“COLIBRI / PLUMA”

40
Español 13 “COLIBRI / PLUMA” ELECTROLISADOR DE SAL / CLORADOR SALINO / SALT CHLORINATOR / ELECTROLYSEUR DE SEL Português 3 English 23 Français 32

Transcript of “COLIBRI / PLUMA”

Page 1: “COLIBRI / PLUMA”

Español 13

“COLIBRI/PLUMA”ELECTROLISADORDESAL/CLORADORSALINO/SALTCHLORINATOR

/ELECTROLYSEURDESEL

Português 3

English 23

Français 32

Page 2: “COLIBRI / PLUMA”
Page 3: “COLIBRI / PLUMA”

Índice1 Instruçõesdesegurança............................................................................................41.1 Avisos..................................................................................................................4

2 ConformidadeCE.......................................................................................................43 FornecimentodoSistema..........................................................................................44 Instalação...................................................................................................................54.1 InstalaçãoHidráulica...........................................................................................54.1.1 InstalaçãodaCéluladeElectrólise...............................................................54.1.2 InstalaçãodaSondadeTemperatura(modeloColibri)................................5

4.2 InstalaçãoEléctrica..............................................................................................64.2.1 InstalaçãodaCéluladeElectrólise...............................................................64.2.2 InstalaçãodaSondadeTemperatura...........................................................64.2.3 InstalaçãodeControladorExterno(opcional).............................................64.2.4 InstalaçãodeDetectordeCoberturaAutomática(opcional)......................6

5 Funcionamento..........................................................................................................65.1 ControlodaProduçãodeCloro...........................................................................75.2 ModoAutomático...............................................................................................85.3 ModoManual......................................................................................................85.4 ModoExterno.....................................................................................................85.5 RecomendaçõesdeDesinfecção.........................................................................85.6 FuncionamentoaBaixaTemperatura.................................................................95.7 FuncionamentocomPiscinaCoberta..................................................................9

6 Alarmes......................................................................................................................96.1 AlarmedeCaudalBaixo......................................................................................96.2 AlarmedeSalAlto...............................................................................................96.3 AlarmedeSalBaixo.............................................................................................96.4 AlarmedeTemperaturaBaixa..........................................................................106.5 AlarmedeCélulaEnvelhecida...........................................................................10

7 TotalizadordeHorasdeElectrólise..........................................................................108 TermoseCondições.................................................................................................118.1 Direitos..............................................................................................................118.3 Garantia.............................................................................................................118.4 ExclusõesdeGarantia.......................................................................................11

AVISOIMPORTANTE

NãousarminoradordepHàbasedeácidoclorídrico/muriático.Aventilaçãodoequipamentosugaoarexterior,peloqueobidondepH,deveestaromais afastadopossível paraevitar a corrosãonointeriordoequipamento.

Page 4: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright PT-V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio 4

1 InstruçõesdesegurançaEsteprodutoé compostopelo controlador electrónico e respectivos acessórios, foi construídoe

rigorosamentetestadodeacordocomasmedidasdesegurançaaplicáveisaosdispositivoselectrónicosesaiudefábricaemperfeitascondiçõesdefuncionamento.

Paraconservaresteestadoegarantirumaoperaçãosegura,devemobservar-seas instruçõesdesegurançainscritasnestemanual.

Ainstalaçãodoprodutodeveserfeitaporuminstaladorautorizadoelicenciadopelofabricanteouseurepresentantedevidamenteidentificado.

Ainstalaçãoeléctricatemqueserrealizadadeacordocomoregulamentodeinstalaçõeseléctricaslocal.

Aligaçãodoprodutoàredeeléctricafixadevepodersertotalmenteisolada(fases,neutroeterra)para permitir a segurança das operações de reparação e/ou manutenção. Em particular, todos oscircuitosdevemestarprotegidosporum interruptordiferencial comuma correntededefeito à terranãosuperiora30mA.

Antes de ligar o controlador electrónico verifique o bom estado físico do produto e dos seuscircuitos.Setiversidotransportadodeumlocalfrioeolocaldainstalaçãoforquente,deixeaportadoequipamento aberta e permita uma estabilização prévia da temperatura ambiente, para evitarcondensaçõesnoscomponenteselectrónicos.

Quandodesligarocontrolador,lembre-sequedeveesperarqueoscondensadoresdescarreguemantesdeomanusear,paraevitarchoqueeléctrico.

1.1 Avisos

RiscodeelectrocussãoAs partes do controlador com tensões eléctricas que possam causar electrocussãoestãoassinaladascomoseguintesímbolo:É expressamente proibido realizar qualquer operação eléctrica por pessoal que nãoestejaqualificadoparaotrabalhoeléctrico.Oequipamentodeveserdesligadoantesdequalqueroperaçãodemanutenção.

Riscosdefalhahumana

A operação do produto deve ser precedida de formação adequada a todos os queoperem o equipamento, nomeadamente no que respeita os perigos resultantes daelectricidadeedoscompostosquímicosenvolvidosnaoperaçãocorrentedoproduto.

2 ConformidadeCEO fabricnate declara, que os equipamentos electrónicos para tratamento de água de piscinas de seufabricoestãoconformescomosrequisitostécnicosdasNormaseDirectivasdaMarcaCEaplicáveis.

3 FornecimentodoSistemaEsteequipamentoéfornecidonumacaixacontendoocontroladorelectrónico,acéluladeelectróliseeumasondadetemperatura(naversãoColibri).

Page 5: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright PT-V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio 5

4 InstalaçãoEsteequipamentoincluiumdisplayfrontal,umtecladodecomandocentraleumbotãolateral.O equipamento deve ser montado verticalmente, numa superfície plana, guardando um mínimo de15cmdedistânciadasparedes,ououtroscomponentes,parapermitirumaboaventilação.Antes de iniciar a instalação certifique-se de que todos os circuitos hidráulicos estão cortados e ainstalaçãoeléctricaestáisolada.

4.1 InstalaçãoHidráulica

Figura1-RepresentaçãoHidráulicadoSistema

4.1.1 InstalaçãodaCéluladeElectróliseAcéluladeelectrólisepodeserinstaladanahorizontalounavertical.Nesteúltimocaso,afaceàqualsão ligadosos fios eléctricos deve ficar voltadapara cima, paraque seja possível criar umespaçoderetençãodogásoriginadopelaelectrólisenocasodefalhanacirculaçãodaágua(verFigura3).

Figura2-CéluladeElectrólise Figura3-PosiçãodaCéluladeElectrólise

AentradadacéluladeveserligadadepoisdofiltrodeareiaconformeFigura1.Sepossível,aconselha-sequeastubagensdeligaçãoàcélulasejamrigidamenteaparafusadasaumaparedeoupainelresistente,paraevitaroesforçomecâniconocorpodacélula.

4.1.2 InstalaçãodaSondadeTemperatura(modeloColibri)Ainstalaçãodasondadetemperaturaéfeitacomatomadaemcargacomsaídaa½”,fornecidasempreentreofiltrodeareiaeacéluladeelectrólise.

Figura4-Tomadaemcarga

Page 6: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright PT-V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio 6

4.2 InstalaçãoEléctrica4.2.1 InstalaçãodaCéluladeElectróliseAligaçãoàcéluladeelectróliseéfeitaatravésdedoiscondutoresde6a10mm2(consoantedapotênciada célula) e dois condutores de 0,75mm2, ambos fornecidos com o sistema. Um dos condutores0,75mm2temumterminalM3,osrestantescondutorestêmdoisterminaisM6quedevemser ligadosaoscorrespondentesterminaisnacélula(verFigura5).

Figura5–TerminaisdeLigaçãodaCélula

4.2.2 InstalaçãodaSondadeTemperaturaA sonda de temperatura liga-se aos terminais da placa de potência de acordo com o esquema deligaçõesfornecidocomoequipamento.

4.2.3 InstalaçãodeControladorExterno(opcional)Casooptepelaligaçãodeumcontroladorexterno,omesmodeveemitirumsinallivredepotencialquedeveser transmitidoaoCOLIBRIatravésdosterminaisdaplacadepotência (veresquemade ligaçõesfornecidocomoequipamento).

4.2.4 InstalaçãodeDetectordeCoberturaAutomática(opcional)Casoapiscinadisponhadeumsistemadecoberturaautomática,podeligar-seomesmoaoCOLIBRIdemodoaqueestedetecteseacoberturaestáabertaoufechada.Aligaçãodeveserfeitaatravésdeumcontactolivredepotencialaosterminaisdaplacadepotência(veresquemadeligaçõesfornecidocomoequipamento).Atenção: A estes terminais está também ligado o interruptor lateral de cobertura. Pode manter omesmoligado,ouinibi-loretirandoaligação.

5 Funcionamento

Omododecontrolodecloroéresponsávelpeloprocessodeelectrólise,devendosempreoptar-sepeloquemelhorseapropriaàrealidadedapiscinaondeoequipamentoestáinstalado.

Oequipamentosódeveráserligadoemconjuntocomabombadecirculaçãoouquandoestajáestiverligada.

DetectordegásAlimentaçãoda

Célula

Page 7: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright PT-V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio 7

Estemodosófuncionaquandoabombadecirculaçãoestá ligada,podendoescolher-semanualmenteumperíododeelectrólise(comopercentagemdotempodefiltragem),ouautomaticamentedeacordocomatemperaturadaágua(quandoinstaladaumasondadetemperatura).Oequipamentodispõeaindadeumaentradalivredepotencialparaligaçãodeumcontroladorexternoque actuará sobre o sistema, ligando ou desligando a electrólise em função das concentrações quenaqueleestiveremprogramadas.Recomenda-sequeaelectrólisenãosejaactivadaedesactivadacomfrequênciaporquereduzavidaútildacélula.

Figura6–BotõesdeComando

Odisplaypermitevisualizaroestadodosistemaeobterinformaçãoacercadosalarmesactivos.

Figura7-Divisãodoecrã

5.1 ControlodaProduçãodeCloroParaalteraroteordeproduçãodeCloropressionarobotãodecomando .CadavezquepressionarveránoecrãapercentagemdeCloro(“P:__%”)aseralterada.Estaindicaçãoaparecenocantosuperioresquerdodoecrãepodeassumirosvalores:0%a100%comgradaçãoemintervalosde5%,Ext,ouAutoCasoaPiscinatenhaumacoberturaligadaaosistema,aproduçãodeClorobaixaautomaticamentepara10%aparecendonoecrã“P:10%C”.

BotãodeComando

Interruptor0–OFFI–ON

II-COBERTURA

Page 8: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright PT-V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio 8

Figura8–ExemplodeMenusdeIndicaçãodeProduçãodeCloro

Existeaindaapossibilidadede ligaçãodeumdispositivoexternopara controlar aproduçãode cloro.Paraactivaraligaçãoexternadevemudaraproduçãoparamodo“EXT”.

Figura9-Menucomindicaçãodesistemacontroladopormóduloexterno

5.2 ModoAutomáticoNomodoautomático,osistemacalculaapercentagemdecloroaproduziremfunçãodatemperaturadaáguadapiscinabalanceandoapoupançadeenergiacomamanutençãodaqualidadedaágua.

Temperatura ProduçãodeCloro(%)Acimados15ºC 100%Entre12ºCe15ºC 50%Abaixodos12ºC 0%

Tabela1–Relaçãoentreaelectróliseeatemperatura

5.3 ModoManualNomodomanual, o utilizador especifica a percentagemde cloro a produzir em funçãodo tempodefiltragemdosistema.

5.4 ModoExternoO modo externo aplica-se caso queira ligar o COLIBRI a um controlador externo. Neste modo, aproduçãodeelectróliseficadependentedoequipamentoexterno.

5.5 RecomendaçõesdeDesinfecçãoAconselha-se que a desinfecção seja efectuada durante a noite. Com efeito, a radiação ultravioletaactua sobreo cloroproduzidopela céluladeelectrólise, catalisandoa regeneraçãode sal (razãopelaqualoconsumodesaléinsignificante).Seadesinfecçãoforefectuadaduranteanoite,aconcentraçãodeclorosoberapidamenteeoefeitodesinfectanteémuitomaiseficaz.

ABrightBluenãoseresponsabilizaporerrosoufalhasdoequipamentoexternoquetenhamefeitodirectonaqualidadeedesinfecçãodaáguadapiscina.

ProduçãoAutomáticaSala100%

ProduçãoManuala90%Sala100%

CoberturaLigadaSala100%

Produçãoparadapormóduloexterno

Produçãoactivadapormóduloexterno

Page 9: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright PT-V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio 9

Paraumaboapráticadedesinfecçãoaconselha-setambémamanterumaconcentraçãodeestabilizadorde cloro (ácido isocianúrico) de 35ppm; i.e., 35 g/m3 de água. Esta concentração, embora reduzida,permitediminuirasperdasdiurnasdecloroporefeitodaradiaçãoultravioleta.

5.6 FuncionamentoaBaixaTemperatura

Ofabricantenãoseresponsabilizaporqualquerequipamentooucélulaquedemonstremterocorridooincumprimentodesteprocedimentodeprotecção.

5.7 FuncionamentocomPiscinaCobertaA produção de cloro quando a piscina está coberta deve ser inferior à da piscina descoberta. Nascoberturaseléctricasoprocessopode serautomático (ver capítulo4.2.4). Sea cobertura formanual,coloqueointerruptorlateraldoequipamentonaposição“II”semprequeapiscinaestejacoberta.O detector de cobertura baixa automaticamente o período de electrólise para 10% do tempo defiltragem.

6 Alarmes6.1 AlarmedeCaudalBaixoEste alarme (ALARME 1) é lançado se não houver caudal de água suficiente na célula de electrólise.Quando o alarme é accionado, o sistema entra em standby, para salvaguardar a integridade doequipamento.Deveverificar-sese:

• Todasasválvulasestãocorrectamenteposicionadas• Nãoexistemfugasnahidráulica• Ofiltroestánaposiçãodefiltragem

Umavezcorrigidooproblemaoalarmedesactiva-seautomaticamente.

6.2 AlarmedeSalAltoEste alarme (ALARME 2A) é lançado quando a electrólise atinge o limiar máximo de 130%. Isto éindicativo de que a concentração de sal na piscina está acima do valormáximo aconselhável para apreservaçãodacélula.Aquantidadedesalareduzirdeveserinferidapelovolumedeáguadapiscina.Deveverificar-sese:

• Aconcentraçãodesalnaáguaestáentre4a5g/l• Osalnaáguaestátotalmentediluído• Afontedealimentaçãodacélulaestábemregulada• Oequipamentoestácorrectamentecalibrado

Umavezcorrigidooproblema,devereiniciaroequipamentoparadesactivaroalarme.

6.3 AlarmedeSalBaixoEste alarme (ALARME 2B) é lançado quando a electrólise atinge o limiarmínimo de 66%. O sistemacontinuaafuncionar,masaproduçãodeelectróliseestáreduzidaepodeserinsuficienteparaumaboadesinfecçãodaágua.Estealarmeé indicativodequeaconcentraçãodesalnapiscinaestáabaixodomínimo aconselhado, ou que há uma avaria na célula de electrólise. A quantidade de sal a adicionardeveserinferidapelovolumedeáguadapiscina.Deveverificar-sese:

• Aconcentraçãodesalnaáguaestáentre4a5g/l• Osalnaáguaestátotalmentediluído

Quando a temperatura da água for inferior a 12ºC, o equipamento deve ser desligado para nãoafectar o funcionamento e durabilidade da célula de electrólise. Nos modelos com sonda detemperaturaincluída(Colibri)oprocessoéautomático.

Page 10: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright PT-V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio 10

• Asválvulasestãocorrectamenteposicionadas• Afontedealimentaçãodacélulaestábemregulada• Acélulaestáembomestado• Acélulaestá“esbranquiçada”,i.e.,setemdepósitosdeminerais*• Oequipamentoestácorrectamentecalibrado•

(*) – Neste caso introduzir os eléctrodos numa solução de ácido clorídrico a 10% até desaparecer o“fervilhar”,tipicamenteaofimde10minutos.Estaoperaçãoreduzotempodevidaútildacélula,peloquesódeveserfeitacasoadeposiçãosejabemvisível.Umavezcorrigidooproblemaoalarmedesactiva-seautomaticamente.

6.4 AlarmedeTemperaturaBaixaEstealarme(ALARME3)élançadoseatemperaturadaáguaforinferiora5ºCcomoavisodeperigodecongelação.Nestecaso,aconselha-seaqueprogrameabombaparaumacirculaçãode10minacadahoraparaevitarqueaáguacongeledentrodatubagem.Casoatemperaturadaáguanãosejainferiora5ºCdeveserconsultadaaassistênciatécnica.Assimqueatemperaturasubiroalarmedesactiva-seautomaticamente.

6.5 AlarmedeCélulaEnvelhecidaEste alarme (ALARME4) é lançado sea céluladeelectróliseestiver aproduzir abaixode30%do seuvalornominal(“S:29%”ouinferior).Istoindicaqueacélulaestáachegaraofimdoseutempodevidaútiledevesersubstituídabrevemente,ouqueasalinidadedaáguaestádemasiadobaixa.Aproduçãode cloro estará diminuída e o tempo de filtragem terá que aumentar significativamente para que osistemaconsigaatingironíveldecloronecessárioàdesinfecção.Deveverificar-sese:

• Aconcentraçãodesalnaáguaestáentre4a5g/L• Asválvulasestãocorrectamenteposicionadas• Nãoexistemfugasnahidráulica• Ofiltroestánaposiçãodefiltragem• Osdisjuntoresestãotodosligados• Afontedealimentaçãodacélulaestábemregulada• Acélulaestáembomestado• Acélulaestá“esbranquiçada”,i.e.,setemdepósitosdeminerais• Oequipamentoestácorrectamentecalibrado

Umavezcorrigidooproblemaoalarmedesactiva-seautomaticamente.

7 TotalizadordeHorasdeElectróliseEsteequipamentodispõedeumcontadordehorasdeelectróliseparapoderacompanharautilizaçãoeo tempo de vida útil da célula de electrólise. O dispositivo conta todas as horas em que estáefectivamenteemprodução,nãosendoconsideradasashorasemqueomesmoseencontraligado,masemmodo“standby”.Para visualizaro totaldehorasdeelectrólise jáutilizadas,pressionar a tecladecomandodurante5seg.atéaparecerainformaçãonoecrã.

Page 11: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright PT-V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio 11

8 TermoseCondições8.1 Direitos

O presente Manual de Instruções contém informação protegida por direitos de “copyright”.Todososdireitosestãoreservados.EsteManualdeInstruçõesfoielaboradoparausopessoal.Acópia,reproduçãoou traduçãoparaoutras línguasdopresentedocumento, na sua totalidadeouemparte,estásujeitaàautorizaçãoespecíficaeporescritodofabricante.

8.2 GarantiaEsteproduto,compostopelocontroladorelectrónicoerespectivosacessórios,foiconstruídoetestadode acordo com asmedidas de segurança aplicáveis aos dispositivos electrónicos e foi submetido aosmaisrigorososcontrolosdequalidade,saindodefábricaemperfeitascondições.Esta garantia aplica-se aos produtos fabricados pela Bright Blue, Lda, de acordo com os termos econdiçõesdaempresa.ABrightBlue,Ldagaranteoprodutofabricado,deacordocomascondiçõeseresponsabilidadesdestestermos,peloprazode:

• COLIBRI: 3 anos ou 12.500h de funcionamento para a célula de electrólise; 5 anos para oequipamentoelectrónicodegestãodaqualidadedaáguadapiscina;12mesesparaasondadetemperaturaexcluindodesgaste.

• PLUMA: 2 anos ou 10.500h de funcionamento para a célula de electrólise; 2 anos para oequipamentoelectrónicodegestãodaqualidadedaáguadapiscina.

ABrightBlue,Ldareserva-seodireitodealterarostermosecondiçõesdapresentegarantia,semavisoprévio,mesmoapósadatadafacturadecompra,aplicando-seostermosecondiçõesemvigor.

8.3 ExclusõesdeGarantiaAGarantiaeResponsabilidadedaBrightBluenãoseaplicamquando:

• os acessórios, consumíveis e periféricos não estiverem incluídos na embalagem do produtoe/outiveremsidoadquiridosaterceiros;

• as marcas de identificação original tiverem sido danificadas, alteradas ou removidas doproduto;

• os números de série do equipamento e respectivos componentes tiverem sido danificados,alteradosouremovidosdoproduto;

• os defeitos ou falhas sejam devidas a acidente, negligência ou utilização incorrecta doequipamento e/ou componentes, falha ou defeito da instalação eléctrica, ou do circuitoeléctrico externo, stress físico ou eléctrico pouco habituais, desrespeito pelas normas deprotecção do ambiente, condições de temperatura, humidade, uso ou acção de materiaiscorrosivosouefeitosdascondiçõesclimatéricasexcedendooslimitesespecificados;

• ocorra funcionamentodoprodutoparaalémdacapacidadeestipulada,omissãodereporteàBright Blue fora do prazo de reclamação da garantia, utilização de itens ou substituição departes e/ou componentes que não foram fornecidos pela Bright Blue, danos causados poraplicaçãoinadequada,abusoouinstalaçãoinapropriadadoproduto;

• a utilização ou instalação do produto não esteja em conformidade com a documentação daBrightBlue;

• odefeitodoproduto,porqualquermotivo,quenaopiniãodaBrightBluenãosejaresultadodeumdefeitodomaterialoudofabrico;

• o defeito seja causado por supervisão inadequada de componentes sujeitos a desgaste ouavaria;

• o equipamento tenha sido sujeito a intervenção técnica por pessoal não autorizado edevidamentecertificadopelaBrightBlue;

• oclientenãotenhaseguidotodososprocedimentosdefinidosnestagarantialimitada;

Esta garantia substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo mas não selimitandoagarantias implícitasde comercializaçãoeadequaçãoaumobjectivoespecíficonoquedizrespeitoaesteprodutoerespectivadocumentação.

Page 12: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright PT-V2016Ainformaçãocontidanestedocumentoestásujeitaaalteraçãosemavisoprévio 12

A responsabilidade da Bright Blue limita-se à reparação ou substituição de componentes doproduto,desdequenãoseverifiquemascondiçõesdeexclusãodegarantiaacimadescritas.

EmnenhumacircunstânciaaBrightBluese responsabilizaporquaisqueroutroscustos,encargos,despesas, perdas ou danos de qualquer natureza, directa ou indirecta, consequente ou acidental,incluindomasnãoselimitandoalucroscessantes.

ApresenteresponsabilidadelimitadarepresentatodaaresponsabilidadedaBrightBluenoquedizrespeitoaoprodutoeaosartigoseserviçosfornecidos.ABrightBluenãoteráqualqueroutraobrigação,devermoralouresponsabilidade.Contudo,estalimitaçãoderesponsabilidadenãoafectadenenhumaforma ou limita os direitos estatutários do cliente, de acordo com a legislação nacional que regula avendadebensdeconsumoedeinvestimentonoPaís.

A Bright Blue não se responsabiliza por atrasos ou falhas causadas por situações fora do seucontrolo. As situações possíveis incluem, mas não se limitam a, serviços de comunicaçõesinterrompidos, aeroportos encerrados que impeçam a entrega de materiais, situações inesperadas,condições climatéricas, greves e a incapacidade de contactar o cliente para informar ou confirmar asituação.

AassistênciatécnicaaosequipamentosBrightBlueésemprefornecidanafábricaenãonolocaldainstalação.Ocustodedeslocaçãodoequipamentodolocaldeinstalaçãoparaafábricaficaacargodocliente.

SeaBrightBlueouseurepresentantedeterminaremqueareparaçãodoequipamentoestácobertapelagarantia,oscustosdotransportederetornodoequipamentoaolocaldainstalaçãoedareparaçãoficarãoacargodaBrightBlueouseurepresentante.

SeaBrightBlueouseurepresentantedeterminaremquea reparaçãoemcursonãoestácobertapelagarantia,pelosmotivosatrásexpostos,estanãoseráconcluídaatéqueestejaintegralmentepaga.Nestasituação,aBrightBlueenviaráaoclienteoorçamentodareparação,incluindoportesdeenviodoequipamento. Se o cliente quiser que a unidade lhe seja devolvida sem ser reparada, a Bright Bluecomunicaráaoclienteoscustosenvolvidosnotransporteediagnósticos incorridos,devendooclientepagaressescustosparaqueaunidadelhesejadevolvida.Casooclientesoliciteareparação,oscustosdostransportesdoequipamentoedareparaçãoficarãoacargodocliente.

Page 13: “COLIBRI / PLUMA”

Indice1 Instruccionesdeseguridad..................................................................................................................14

1.1 Advertencias................................................................................................................................142 ConformidadCE...................................................................................................................................143 ComponentesdelSistema...................................................................................................................144 Instalación...........................................................................................................................................15

4.1 InstalaciónHidráulica...................................................................................................................154.1.1 InstalacióndelaCeldadeElectrolisis..................................................................................154.1.2 InstalacióndelaSondadeTemperatura.............................................................................15

4.2 InstalaciónEléctrica.....................................................................................................................164.2.1 InstalacióndelaCeldadeElectrolisis..................................................................................164.2.2 InstalacióndeSondadeTemperatura.................................................................................164.2.3 InstalacióndeControladorExterno(opcional)....................................................................164.2.4 InstalacióndeDetectordeCoberturaAutomática(opcional).............................................16

5 Operación............................................................................................................................................165.1 ControldelaProduccióndeCloro...............................................................................................175.2 ModoAutomático........................................................................................................................185.3 ModoManual..............................................................................................................................185.4 ModoExterno..............................................................................................................................185.5 RecomendacionesdeDesinfección.............................................................................................185.6 FuncionamientoaBajaTemperatura..........................................................................................195.7 FuncionamientoconPiscinaCubierta..........................................................................................19

6 Alarmas................................................................................................................................................196.1 AlarmadeBajoFlujo....................................................................................................................196.2 AlarmadeSalAlto........................................................................................................................196.3 AlarmadeSalBajo.......................................................................................................................196.4 AlarmadeTemperaturaBaja.......................................................................................................206.5 AlarmadeCeldaEnvejecida.........................................................................................................20

7 TotalizadordeHorasdeElectrólisis.....................................................................................................208 TérminosyCondiciones.......................................................................................................................21

8.1 Derechos......................................................................................................................................218.2 Garantía.......................................................................................................................................218.3 ExclusionesdeGarantía...............................................................................................................21

AVISOIMPORTANTE

No use ácido clorhídrico / muriático para bajar el pH.El equipotiene ventilación forzada que aspira el aire exterior, por lo que lagarrafadepHdebeestarlomaslejosposibledelequipoparaevitarlacorrosiónenelinteriordelequipo.

Page 14: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright ES-V2016Lainformacióncontenidaenestedocumentoestásujetaacambiossinprevioaviso 14

1 Instruccionesdeseguridad Esteproductoconsisteenuncontroladorelectrónicoyaccesorios,fueconstruidoyprobadodeacuerdoconlasmedidasdeseguridadaplicablesalosdispositivoselectrónicosysaliódelafábricaconlamáximaseguridad. Para mantener este estado y garantizar un funcionamiento seguro, deben cumplir con lasinstruccionesdeseguridadindicadasenestemanual. La instalacióndel productodebe ser realizadapor un instalador autorizado y licenciadoporelfabricanteosurepresentantedebidamenteidentificado. Lainstalacióneléctricadeberealizarsedeacuerdoconlaregulacióndelasinstalacioneseléctricaslocales. El enlace con la red eléctrica debe estar completamente aislado (fase, neutro y tierra) parapermitir una operación segura de reparación y / o mantenimiento. En particular, todos los circuitosdebenestarprotegidosporuninterruptordiferencialconunacorrientedefallaatierraquenoexcedade30mA. Antesdeconectarel controladorelectrónicoconfirmeelbuenestado físicodelproductoysuscircuitos.Sihasidotransportadodeunlugarfríoyellugardeinstalaciónestácaliente,dejelapuertadelequipo abierta a fin de permitir que se estabilice la temperatura, para evitar la condensación en loscomponenteselectrónicos. Cuandoseapagaelcontrolador,recuérdesedeesperarporladescargadeloscapacitoresantesmanipularlo,paraevitarunadescargaeléctrica.

1.1 Advertencias

RiesgodeelectrocuciónLas partes del controlador con voltajes que pueden causar la electrocución estánmarcadosconelsímbolosiguiente:Quedaterminantementeprohibidorealizarcualquieroperacióneléctricaporpartedepersonal que no esté calificado para trabajos eléctricos. El equipo debe estardesconectadoantesdecualquieroperacióndemantenimiento.

RiesgodefallohumanoElmanejo de este producto debe ser procedido de formación adecuada a todos losquelooperan,yenparticularconrespectoalospeligrosresultantesdelaelectricidadyproductosquímicosinvolucradosenlaoperacióncorrientedelmismo.

2 ConformidadCEEl fabricante declara, que los equipos electrónicos para tratamiento de agua de piscinas de sufabricacióncumplenlosrequisitostécnicosdelasNormasyDirectivasdelaMarcaCEaplicables.

3 ComponentesdelSistemaEl modelo Colibrí se presenta en una caja que contiene el controlador electrónico, la célula deelectrólisisyunasondadetemperatura(enlaversiónColibri).

Page 15: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright ES-V2016Lainformacióncontenidaenestedocumentoestásujetaacambiossinprevioaviso 15

4 InstalaciónElequipoincluyeunapantallafrontal,untecladocentraldecomandoyunbotónlateral.Elequipodebemontarseverticalmentesobreunasuperficieplana,manteniendounmínimode15cmdelasparedesuotroselementosparapermitirunabuenaventilación.Antesde iniciar la instalaciónasegúresedequeelcircuitohidráulicoestácortadoyque la instalacióneléctricaestáaislada.

4.1 InstalaciónHidráulica

Figura2-RepresentaciónHidráulicadelSistema

4.1.1 InstalacióndelaCeldadeElectrolisisLaceldadeelectrólisissepuedeinstalarhorizontaloverticalmente.Elpuntodeconexióndeloscablesdebequedarsehaciaarriba,paraqueseaposiblecrearunespacioderetencióndelgas,originadoporlaelectrolisis,sihayunafalladecirculacióndeagua(véasefigura3).

Figura2–CeldadeElectrolisis Figura3-PosicióndeCeldadeElectrolisisElmontajedelaceldadebehacersedespuésdelfiltrodearenacomoejemplificadoenlafigura1.Siesposible, se recomiendaque la tuberíaqueconectaa laceldasea rígidamenteatornilladaaunaparedsólidaoenunpanelfijo,paraevitarelestrésmecánicoenelinteriordelacelda.

4.1.2 InstalacióndelaSondadeTemperaturaLainstalacióndelasondadetemperaturasedeberealizarconelcollarínde½"suministrado,siempreentreelfiltrodearenaylaceldadeelectrólisis.

Figura4-Collarín

Page 16: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright ES-V2016Lainformacióncontenidaenestedocumentoestásujetaacambiossinprevioaviso 16

4.2 InstalaciónEléctrica4.2.1 InstalacióndelaCeldadeElectrolisisLaconexiónalaceldadeelectrolisissehaceatravésdedosconductoresde4a10mm2(dependiendodela potencia de la celda) y dos conductores de 0,75mm2, ambos suministrados con el equipo. Losconductores disponen de terminales redondos M3 y M6 que se deben conectar en los respectivosterminalesdelaceldadeelectrolisis(véasefigura5).

Figura5–TerminalesdeConexiónenlaCelda

4.2.2 InstalacióndeSondadeTemperaturaLa sonda de temperatura debe conectarse en los terminales localizados en la placa de potencia delequipodeacuerdoconeldiagramadeconexionessuministrado.

4.2.3 InstalacióndeControladorExterno(opcional)Si elige la conexión de un controlador externo, este debe emitir una señal libre de potencial, que setransmite al Colibri a través de los terminales localizados en la placa de potencia del equipo (véasediagramadeconexiones).

4.2.4 InstalacióndeDetectordeCoberturaAutomática(opcional)Si lapiscinatieneunsistemadecoberturadeautomática,sepuedeconectarconelcolibrídemaneraquedetectasilacubiertaestáabiertaocerrada.Laconexióndebehacerseatravésdeuncontactolibrede potencial en los terminales localizados en la placa de potencia del equipo (véase diagrama deconexiones).Advertencia:enestosterminalesseencuentraconectadoelinterruptorlateraldecobertura.Sepuedemantenerelmismooinhibirlomediantelaeliminacióndeestaconexión.

5 Operación

Elmododecontroldecloroesresponsableporelprocesodelaelectrólisis,ysiempresedebeoptarporloqueesmásadecuadoalarealidaddelapiscinadondeestáinstaladoelequipo.

ADVERTENCIA:ElmodeloColibrisólosedebeencenderconlabombadecirculaciónocuandoestayaestéenmarcha.

DetectordegásAlimentacióndela

Célula

Page 17: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright ES-V2016Lainformacióncontenidaenestedocumentoestásujetaacambiossinprevioaviso 17

Este modo sólo funciona cuando la bomba de circulación está en marcha y se puede elegirmanualmenteunperiododeelectrolisis (comoporcentajedeltiempodefiltrado),oautomáticamentesegúnlatemperaturadelagua.Elequipotambiéndisponedeunaentradalibredepotencialparaconexióndeuncontroladorexterno,queactuasobreelColibri,paraactivarodesactivarlaproduccióndeelectrólisis.Serecomiendaquelaelectrolisisnoseactiveydesactiveconmuchafrecuenciaporquereducelavidaútildelacelda.

Figura6–BotonesdeComando

Lapantallalepermiteverelestadodelsistemayobtenerinformaciónsobrelasalarmasactivas.

Figura7-DivisióndelaPantalla

5.1 ControldelaProduccióndeCloroParacambiar laproduccióndeCloropresionarelbotóndecomando .CadavezquepresionarveráenlapantallaelporcentajedeCloro(“P:__%”)asercambiada.Esta indicaciónapareceen lapartesuperior izquierdade lapantallaypuede tomar losvalores:0%al100%congradientesde5%,Ext,oAutoSi la piscina tiene la cubierta conectada al sistema, cuando cerrada, la producción de Cloro bajaautomáticamentepara10%saleenlapantallalainformación“P:10%C”.

BotóndeComando

Interruptor0–OFFI–ON

II-COBERTURA

ProduccióndeCloro Estadodelsistemayalarmas

Concentracióndesalenelagua TemperaturadelaguaºC

Page 18: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright ES-V2016Lainformacióncontenidaenestedocumentoestásujetaacambiossinprevioaviso 18

Figura9–EjemplodeMenúsconIndicacióndeProduccióndeCloro

Esposibleconectarundispositivoexternoparacontrolarlaproduccióndecloro.Paraactivarlaconexiónexternadebetrasladarlaproducciónalaposición"EXT".

Figura10-Menúdelsistemacontroladopormóduloexterno

5.2 ModoAutomáticoEnmodoautomático,elsistemacalculaelporcentajedecloroaproducirenfuncióndelatemperaturadel aguade la piscina, asegurandounequilibrio entre ahorrode energía conelmantenimientode lacalidaddelagua.

Temperatura ProduccióndeCloro(%)Masde15ºC 100%Entre12ºCy15ºC 50%Menosde12ºC 0%Tabela2–Relaciónentreelectrolisisytemperaturadelagua

5.3 ModoManualEnmodomanual, el utilizador especifica la porcentaje de cloro a producir en función del tiempo defiltrajedelsistema.

5.4 ModoExternoEstemodoaplicasesiquiereconectaruncontroladorexternoasuCOLIBRI.Enestemodo,laproduccióndeelectrolisisquedadependientedelequipoexterno.

5.5 RecomendacionesdeDesinfecciónSerecomiendaqueladesinfecciónsellevaacabodurantelanoche.Enefecto,laradiaciónultravioletaqueactúasobreelcloroproducidoporlacéluladeelectrólisis,catalizalaregeneracióndesal(razónpor

BrightBluenosehaceresponsableporerroresofallasdelequipoexternoquepuedantenerefectodirectoenlacalidaddelaguadesupiscina.

ProducciónAutomáticaSala100%

ProducciónManual90%Sala100%

CubiertaCerradaSala100%

Producciónsedetuvoporelmóduloexterno

Producciónactivadaporelmóduloexterno

Page 19: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright ES-V2016Lainformacióncontenidaenestedocumentoestásujetaacambiossinprevioaviso 19

la cual el consumo de la sal es insignificante). Si la desinfección se lleva a cabo durante la noche, laconcentracióndecloroaumentarápidamenteyelefectodesinfectanteesmuchomáseficaz.Para una mejor desinfección es aconsejable mantener una concentración de estabilizante de cloro(ácido isocianúrico) de 35 ppm, es decir, de 35 g/m3 de agua. Esta concentración, aunque reducida,permitedisminuirlasperdidasdiurnasdecloroporefectodelaradiaciónultravioleta.

5.6 FuncionamientoaBajaTemperatura

El fabricantenosehace responsableporcualquierequipooceldaquedemuestranel fracasodeesteprocedimientodeprotección.

5.7 FuncionamientoconPiscinaCubiertaLa producción de cloro cuando la piscina está cubierta debe ser inferior a la piscina exterior. Encubiertas de control eléctrico se puede automatizar el processo (ver capítulo 4.2.4). Si la cubierta esmanual,colocarelinterruptorlateraldelequipoalaposición“II”sempequelapiscinaestécubierta.El detector de cubierta baja automáticamente el período de electrolisis para el 10% del tiempo defiltraje.

6 Alarmas6.1 AlarmadeBajoFlujoEstaalarma(Alarma1)seactivasinohaysuficienteflujodeaguaenlaceldadeelectrólisis.Cuandoseactiva la alarma, el sistema entra en modo de espera, para salvaguardar la integridad del equipo.Comprobarsi:

• Todaslasválvulasestáncorrectamenteposicionadas• Nohayfugasenelsistemahidráulico• Laválvuladelfiltroestáenposicióndefiltraje• Losinterruptoresdelcuadroeléctricoestántodosconectados

Unavezcorregidoelproblemasedesactivalaalarmadeformaautomática.

6.2 AlarmadeSalAltoEstaalarma(ALARMA2A)seactivacuandolaelectrólisisalcanzaelumbralmáximode130%.Estoindicaquelaconcentracióndesalenlapiscinaestáporencimadelmáximodeseableparapreservarlacélula.Lacantidaddesalareducirdebeserinferidoporelvolumendeaguadelapiscina.Comprobarsi:

• Laconcentracióndesalenelaguaestáentre4a5g/l• Lasalenelaguaestátotalmentediluido• Lafuentedealimentacióndelaceldaestábienregulada• Elequipoestácorrectamentecalibrado

Unavezcorregidoelproblema,debereiniciarelequipoparadesactivarlaalarma.

6.3 AlarmadeSalBajoEstaalarma(ALARMA2B)seactivacuandolaelectrólisisalcanzaelumbralmínimodel66%.Elsistemasiguefuncionando,perolaproduccióndeelectrólisissereduceypuedeserinsuficienteparaunabuenadesinfeccióndelagua.Estaalarmaindicaquelaconcentracióndesalenlapiscinaestápordebajodelmínimodeseable,oquehayunaanomalíaenlaceldadeelectrólisis.Lacantidaddesalaañadirdebeserinferidoporelvolumendeaguadelapiscina.

Cuando la temperatura del agua es inferior a 12ºC, se debe apagar el equipo para no afectar elfuncionamiento e durabilidad de la celda de electrolisis. En los modelos que incluyien sonda detemperatura(Colibri)estecorteesautomáico.

Page 20: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright ES-V2016Lainformacióncontenidaenestedocumentoestásujetaacambiossinprevioaviso 20

Comprobarsi:• Laconcentracióndesalenelaguaestáentre4a5g/l• Lasalenelaguaestátotalmentediluido• Lasválvulasestáncorrectamenteposicionadas• Lafuentedealimentacióndelaceldaestábienregulada• Elequipoestácorrectamentecalibrado• Laceldaestáenbuenascondiciones• Laceldapresentaunaspectoblanco,loqueindicadepósitosdeminerales*

(*) – En este caso introducir los electrodos en una solución de 10% de ácido clorhídrico hasta queterminenlasburbujas,típicamentedespuésde10minutos.Estoreduceeltiempodevidadelacélula,ysólodebehacersesiladeposiciónesbienvisible.Unavezcorregidoelproblemasedesactivalaalarmadeformaautomática.

6.4 AlarmadeTemperaturaBajaEsta alarma (ALARMA 3) se activa cuando la temperatura del agua es inferior a 5°C como unaadvertenciadepeligrode congelación.Eneste caso, si aconsejaque seprograme labombaparaunacirculaciónde10minutosacadahora,paraevitarqueelaguasecongeledentrodelatubería.Silatemperaturadelaguanoesinferiora5°Cdebeserconsultadalaasistenciatécnica.Unavezquelatemperaturaseelevalaalarmaseapagaautomaticamente.

6.5 AlarmadeCeldaEnvejecidaEstaalarma(ALARMA4)seactivacuandolacéluladeelectrólisisestáproduciendopordebajodel30%desuvalornominal ("S:29%"omenos).Esto indicaque lacélulaestácercadel finaldesuvidaútilydebeserreemplazadaenbreve,oquelasalinidaddelaguaesdemasiadobaja.Laproduccióndecloroestadisminuidayeltiempodedesinfeccióntendráqueaumentarsignificativamenteparaqueelsistemaconsigaproducirelniveldecloronecesariaparadesinfectar.Comprobarsi:

• Laconcentracióndesalenelaguaestáentre4a5g/L• Lasalenelaguaestátotalmentediluido• Lasválvulasestáncorrectamenteposicionadas• Lafuentedealimentacióndelaceldaestábienregulada• Elequipoestácorrectamentecalibrado• Laceldaestáenbuenascondiciones• Laceldapresentaunaspectoblanco,loqueindicadepósitosdeminerales

Unavezquelatemperaturaseelevalaalarmaseapagaautomaticamente.

7 TotalizadordeHorasdeElectrólisis Esteequipoincorporauncontadordehorasdeelectrólisisconelintuitodecontrolarelusoylavidaútildelaceldadeelectrólisis.Elequipocuentatodaslashorasenqueefectivamenteseproduceelectrólisis,nosiendoconsiderandoeltiempoenqueelmismoestáconectadoperoenmododereposo“standby”.Paravisualizarel totaldehorasdeelectrólisisyautilizadaspulseelbotóndecomandodurante5seg.hastaquesalgalainformaciónenlapantalla.

Page 21: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright ES-V2016Lainformacióncontenidaenestedocumentoestásujetaacambiossinprevioaviso 21

8 TérminosyCondiciones8.1 DerechosEste manual del usuario contiene información protegida por derechos de autor. Todos los derechosestán reservados a Bright Blue, Lda. Este manual fue diseñada para su uso personal. La copia,reproducción o de traducción a otros idiomas de este documento, en todo o en parte, está sujeta aautorizaciónespecíficaporescritodeBrightBlue,Lda.

8.2 GarantíaEste producto fue fabricado y testado de acuerdo con las medidas de seguridad aplicables a losdispositivos electrónicos y fue sujeto a losmas rigorosos controles de calidad, saliendode fabrica enperfectascondiciones.Esta garantía aplicase a los productos fabricados por Bright Blue Lda, de acuerdo con los términos ycondicionesdelaempresa.BrightBlueaseguraelproductofabricado,deacuerdoconlascondicionesyresponsabilidadesdeestostérminos,porelplazode:

• COLIBRI: 3 años o 12.500h de funcionamiento para a célula de electrólisis; 5 años para elcontroladorelectrónico;12mesesparalasondadetemperaturaexcluyendodesgaste.

• PLUMA: 2 años o 10.500h de funcionamiento para a célula de electrólisis; 2 años para elcontroladorelectrónico

BrightBlueLtdsereservaelderechodemodificarlostérminosycondicionesdeestagarantía,sinprevioaviso, incluso después de la fecha de la factura de compra, aplicando los términos y condicionesvigentes.

8.3 ExclusionesdeGarantíaEstagarantíaysuresponsabilidadnoseaplicancuando:

• Losaccesorios,consumiblesyperiféricosnoestánincluidosenelembalajedelproductoy/ohansidoadquiridosaterceros;

• Lasmarcasoriginalesdeidentificaciónhansidodañados,alteradosoeliminadodelproducto;• Losnúmerosdeseriedelequipoy suscomponenteshansidodañados,alteradosoeliminados

delproducto;• Los defectos o fallos han sido causados por accidente, negligencia o utilización incorrecta del

equipoy/o sus componentes, falloodefectode la instalacióneléctrica,odel circuitoeléctricoexterno,stressfísicooeléctricopocousuales,desprecioporlasnormasdeprotecciónambiental,condiciones de temperatura, humidad, uso o acción demateriales corrosivos, o efectos de lascondicionesclimatéricasexcediendoloslimitesespecificados;

• El funcionamiento del producto se produce más allá de la capacidad estipulada, no informarBright Blue dentro del periodo de garantía, utilización de ítems o sustitución de partes y/ocomponentes que no han sido suministrados por Bright Blue, daños causados por aplicacióninadecuada,abusooinstalacióninapropiadadelproducto;

• LautilizaciónoinstalacióndelproductonoestánenconformidadconladocumentacióndeBrightBlue;

• Eldefectodelproductoporcualquiermotivo,queenopinióndeBrightBlue,noeselresultadodeundefectodematerialomanodeobra

• Eldefectosedebaaunasupervisióninadecuadadeloscomponentessujetosadesgasteodaño;• El equipo haya sido sometido a una intervención técnica por personal no autorizado y

debidamentecertificadoporBrightBlue;• Elclientenohayaseguidotodoslosprocedimientosestablecidosenestagarantíalimitada;

Esta garantía reemplaza todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo pero no

limitado a garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular conrespectoaesteproductoyladocumentaciónrelacionada.

La responsabilidad de Bright Blue se limita a la reparación o sustitución de los componentes delproducto,desdequenoseverifiquenlascondicionesdeexclusiónencimadescritas.

Page 22: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright ES-V2016Lainformacióncontenidaenestedocumentoestásujetaacambiossinprevioaviso 22

Enningún caso, BrightBlue será responsable por los costos, cargos, gastos, dañoso perjuicios decualquiernaturaleza,directosoindirectos,consecuencialesoincidentales,incluyendoperonolimitadoalapérdidadebeneficios.

Lapresenteresponsabilidadlimitada,representatodalaresponsabilidaddeBrightBlueconrespectoal producto y servicios suministrados. Bright Blue no tendrá ninguna otra obligación, deber moral oresponsabilidad.Sinembargo,estalimitaciónderesponsabilidaddeningunamaneraafectaolimitalosderechos legales del cliente, de acuerdo con la legislación nacional que regula la venta de bienes deconsumoylainversiónenelpaís.

BrightBluenosehaceresponsableporretrasosofalloscausadosporsituacionesfueradesucontrol.Situaciones posibles incluyen, pero no se limitan a, interrupción de los servicios de comunicación,aeropuertos cerrados que impidan la entrega de materiales, situaciones inesperadas, condicionesmeteorológicas,huelgaseincapacidaddecontactarelclienteparainformaroconfirmarlasituación.

Toda la asistencia técnica a los equipos de Bright Blue se hace en fábrica y no en el lugar de lainstalación.Elcostedeenvíodelequipoparalafábricaestáacargodelcliente.

Si Bright Blue o su representante determina que la reparación del equipo está cubierta por lascondicionesdegarantía,elcostedereparaciónyenvíodefábricaalcliente,correránacargodeBrightBlueosurepresentante.

Si Bright Blue o su representante determina que la reparación en curso no está cubierta por lagarantía, por las razones expuestas anteriormente, esta no se completará hasta que estécompletamentepagada.Enestasituación,BrightBlueenviaráalclienteelpresupuestodelareparaciónyrespectivosgastosdeenvíodelequipo.Sielclientedeseaquelaunidadseadevueltasinserreparada,BrightBluecomunicaráalclienteloscostosdetransporteydediagnósticoincurridos,yelclientedebepagar estos costos para que la unidad sea devuelta. Si el cliente solicita la reparación, los gastos dereparacióndelequipoydeltransportecorreránacargodelcliente.

Page 23: “COLIBRI / PLUMA”

Index1 SafetyInstructions...................................................................................................241.1 Warnings...........................................................................................................24

2 ECConformity..........................................................................................................243 SystemContents......................................................................................................244 Installation...............................................................................................................254.1 HydraulicInstallation........................................................................................254.1.1 ElectrolysisCell...........................................................................................254.1.2 TemperatureSensor...................................................................................26

4.2 ElectricalInstallation.........................................................................................264.2.1 ElectrolysisCell...........................................................................................264.2.2 TemperatureSensor...................................................................................254.2.3 ExternalController(optional)....................................................................264.2.4 CoverDetector(optional)..........................................................................26

5 Operation.................................................................................................................265.1 ControlofChlorineProduction.........................................................................275.2 AutomaticMode...............................................................................................285.3 ManualMode....................................................................................................285.4 ExternalMode...................................................................................................285.5 RecommendationsforDisinfection...................................................................285.6 LowTemperatureOperation.............................................................................295.7 OperationwithPoolCoverage..........................................................................29

6 Alarms......................................................................................................................296.1 Alarm1–LowFlow...........................................................................................296.2 Alarme2A–HightSalt......................................................................................296.3 Alarme2B–LowSalt.........................................................................................306.4 Alarm3–LowTemperature..............................................................................306.5 Alarm4–AgedCell...........................................................................................30

7 ElectrolysisCounter..................................................................................................308 TermsandConditions..............................................................................................318.1 Copyright...........................................................................................................318.3 Warranty...........................................................................................................318.4 WarrantyExclusions..........................................................................................31

IMPORTANTWARNING

Donotusechloridric/muriaticacidtolowerthepH.Theventilationsystemsucksairintotheequipment,soitisimportanttokeepthepH solution tank as far away from the equipment as possible, topreventcorrosioninsidethemachine.

Page 24: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright EN-V2016Theinformationinthisdocumentissubjecttochangewithoutnotice 24

1 SafetyInstructions This product is a combinationof anelectronic controller and the respective accessories. It hasbeenassembledandtestedaccordingtothesafetymeasuresappliedtoelectronicdevicesintheEC.Ithas been cleared by the quality department within the factory. To preserve status and guaranteeoperationsafety,thefollowinginstructionsmustbeobserved. Onylicensedpersonnelmustexecuteproductinstallation. Electricalinstallationmustbedoneaccordingtolocalelectricalsafetyregulations. Productconnectiontothepowerlinemustallowfortotalisolation(phase,neutralandearth)toensuresaferepairandmaintenanceoperations.Adifferentialswitchwithamaximalearthfaultcurrentof30mAshouldshieldallcircuitry.

Beforeturningonthecontroller it is recommendedtoverify itsphysicalconditionsaswellasthecircuitries. Incaseof installationinawarmerplacethanorigin leavethecontroller’sdooropentostabilizetemperatureandavoidcondensationoftheelectroniccomponents.

Whenthecontrolleristurnedonremembertoletthecapacitorsdischargebeforehandlingthemtoavoidelectricshock.

1.1 Warnings

RiskofElectrocutionThe controller’s components carrying electrical tension, which might lead toelectrocution,aresignaledwiththefollowingsymbol:The performance of any electrical operation by unauthorized personnel is entirelyforbidden.Theequipmentmustbeturnedoffbeforeanymaintenanceoperation.

RiskofhumanfailureProduct operation should follow adequate training to all personnel handling theequipment.Specialattentionmustbepaidtoelectricalandchemicalsafetymeasuresbeforeusingtheequipment.

2 ECConformityThemanufacturerdeclares, that theelectronicequipment forpoolwater treatmentof itsproductionareincompliancewiththetechnicalrequirements:

• EN50274:2002• IEC60335-1:2006• IEC60947-1:2007• IEC62026-1:2007

andtheECdirectives:• LowVoltageEquipmentDirective2006/95/CE• ElectromagneticCompatibilityDirective2004/108/CE.

3 SystemContentsThis equipment is supplied with the electronic controller, electrolysis cell and a temperature sensor(Colibriversiononly).

Page 25: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright EN-V2016Theinformationinthisdocumentissubjecttochangewithoutnotice 25

4 InstallationThiscontrollerincludesafrontdisplay,acentralcontrolkeyandasidebutton.Thecontrollermustbe setupvertically,onaplane surface, keepingat least15cm fromthewall andfromothercomponentstoensureproperventilation.Makesurethatallthehydrauliccircuitsareshutandthatthepowersupplyisisolatedbeforebeginninginstallation.

4.1 HydraulicInstallation

Fig3-Hydraulic System Scheme

4.1.1 ElectrolysisCellTheelectrolysis cell canbe installedhorizontally or vertically. In the vertical installation the electricalwiresmustbefacedupwards,toallowforthebuildupofgasesoriginatedfromtheelectrolysisprocessonthetopofthecellifthereisawatercirculationfailure(Fig.3).

Fig2-ElectrolysisCell Fig3-Electrolysis Cell Position

The cell entry must be connected after the sand filter as shown in Fig 1. When possible, it isrecommendedtoscrewthecelltubingtoawallorastrongpaneltopreventitfromdisruptionduetothemechanicaleffortcausedbythecell’sbody.

4.1.2 TemperatureSensorThe installationof the temperature probe should beperformedwith a clamp saddlewith½" output,alwaysbetweenthesandfilterandtheelectrolysiscell(Fig1).

Fig4–ClampSaddle

Page 26: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright EN-V2016Theinformationinthisdocumentissubjecttochangewithoutnotice 26

4.2 ElectricalInstallation4.2.1 ElectrolysisCellTheelectrolysiscellneedstwo4to10mm2electricalwires(dependingoncellpower)andtwo0,75mm2wires,bothprovidedwiththeequipment.ThewiresarecrimpedwithringtongueterminalsandshouldbeconnectedasshowninFig5.

Fig5–ElectrolysisCellConnectionTerminals

4.2.2 TemperatureSensorThetemperatureprobemustbeconnectedtotheequipmentonterminalsofthepowerboard(checkconnectionsdiagramsuppliedwiththeequipment).

4.2.3 ExternalController(optional)Ifyouchoosetoinstallanexternalcontroller,youshouldconnectafreepotentialsignaltotheterminalsofCOLIBRIpowerboard(checkconnectionsdiagramsuppliedwiththeequipment).

4.2.4 CoverDetector(optional)If the pool has an electrical cover system, you can connect it to the COLIBRI model, in order toautomaticallydetectwhenthecoverisclosedandimmediatelyreducesanitation.TheconnectionisdonethroughafreepotentialsignalontheterminalsofCOLIBRIpowerboard(checkconnectionsdiagramsuppliedwiththeequipment).Attention: the cover button is also connected to this terminal (for non-electrical covers) you canmaintainbothconnectionsorinhibitthebuttonbyremovingtherespectiveconnection.

5 Operation

Thecontrolmodeofchlorinesetstheelectrolysisprocess.Theadequatesetupwilldependofthepoolwherethesystemisinstalled.Thismodeofoperationwillonlyworkwhenthecirculationpumpisconnected,bymanuallychoosingaperiodforelectrolysis (asapercentageof thefiltrationtime),orautomaticallyaccordingtothewatertemperature.

Alwaysstartthecirculationpumpbeforeturningonthecontroller.

GasdetectorElectrolysisCellPower

Page 27: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright EN-V2016Theinformationinthisdocumentissubjecttochangewithoutnotice 27

Theequipmentalsohasaninputpotential-freeconnectiontoanexternalcontrollerthatwillactontheCOLIBRI systemtoconnectordisconnect theelectrolysisasa functionof thepre-programedchlorineconcentrations.Itisnotrecommendedtoconnectanddisconnectelectrolysisveryoften,asitshortensthelifetimeofthecell.

Figura6–CommandButtons

Thedisplayallowsviewingthesystemstatusandobtainsinformationaboutactivealarms.

Fig8–DisplayInformation

5.1 ControlofChlorineProductionUsecomandbutton tochangethelevelofchlorineproduction.Eachtimeyoupressthebutton,youwillseethepercentageofchlorine(“P:__%”)changingonthescreen.Thisinformationappearsintheupperleftofthescreenandcantakethevalues:0%to100%gradientat5%,Ext,orAutoIf the pool has a cover connected to the equipment, chlorine production is automatically reduced to10%whenthecoverisclosedandthescreenwillshow“P:10%C”.

Commandbuttons

Switch0–OFFI–ON

II-COVER

ChlorineProduction SystemStatus

SaltConcentration WaterTemperatureºC

Page 28: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright EN-V2016Theinformationinthisdocumentissubjecttochangewithoutnotice 28

Fig9–MenusIndicatingChlorineProduction

Itispossibletoconnectanexternaldevicetocontroltheproductionofchlorine.Toactivatetheexternalcontroller,shiftproductionto"EXT"mode.

Fig10–SystemMenuControlledbyExternalEquipment

5.2 AutomaticModeInthisoperatingmodethesystemcalculatesthechlorineproductionpercentageneededaccordingtothewatertemperature,aslistedbelow:

Temperature ChlorineProduction(%)T>15ºC 100%12ºC<T<15ºC 50%T<12ºC 0%

Table3–ChlorinevsTemperature

5.3 ManualModeInthemanualmodetheusercanspecifythechlorineproductionasapercentageofthefilteringtime,from0%to100%.

5.4 ExternalModeThe externalmode applies if youwant to connect COLIBRI to an external controller. In thisway, theproductionofelectrolysisissubjecttotheexternalequipmentsetup.

5.5 RecommendationsforDisinfectionItisrecommendedthatthedisinfectioniscarriedoutovernight.Indeed,theultravioletradiationactingonthefreechlorineproducedbytheelectrolysiscell,catalysestheregenerationofsalt(thisiswhythe

BrightBlueisnotresponsibleforerrorsorfailuresoftheexternalequipmentthathavedirecteffectonthequalityanddisinfectionofpoolwater.

AutomaticProductionSalt100%

ManualProduction90%Salt100%

CoverClosedSalt100%

Productionstoppedbyexternaldevice

Productionactivatedbyexternaldevice

Page 29: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright EN-V2016Theinformationinthisdocumentissubjecttochangewithoutnotice 29

useofsaltisinsignificant).Ifthedisinfectiontakesplaceovernight,thechlorineconcentrationincreasesrapidlyandthedisinfectanteffectismoreeffective.Itisalsoadvisabletomaintaintheconcentrationofisocyanuricacid(chlorinestabilizer)around35ppm,ie 35 g/cbm of water. This concentration, althoughminimal, allowsminimizing the diurnal losses ofchlorinethroughtheeffectofultravioletradiation.

5.6 LowTemperatureOperation

Failuretocomplywiththisprocedurewillinvalidateanywarrantyoftheequipmentandthecell.

5.7 OperationwithPoolCoverageTheproductionofchlorinewhenthepooliscoveredshouldbelowerthanwhenitisuncovered.Ifthecoverhasanelectricalcontrolunit,itispossibletoautomatetheprocess(seesection4.2.4).Ifthecoverismanual,thesideswitchshouldbeinposition“II”wheneverthecovered.Thecoverdetectorreducestheelectrolysisperiodfor10%ofthefilteringtime.

6 Alarms6.1 Alarm1–LowFlowThis alarm (ALARM 1) is triggeredwhen thewater flow entering the electrolysis cell is too low. Thesystemwillautomaticallyswitchtostandbymodetosafeguarditsintegrity. Checkif:

• allvalvesareinthecorrectposition• thereiswaterleakageinhydraulics• thefilterisinthefilteringposition• theelectricalswitchesareallconnected

Thealarmdeactivatesautomaticallyoncetheproblemissolved.

6.2 Alarme2A–HightSaltThisalarm(ALARM2A)isreleasedwhentheelectrolysisreachesthemaximumthresholdof130%.Thisindicates that thesaltconcentration in thepool isabovethemaximumdesirable topreservethecell.The amount of salt should be inferred by thewater volume of the pool and reduced accordingly. Inalternative,thecurrentcanbeadjustedtothenewsaltconcentration(see5.5.1).Checkif:

• saltconcentrationisbetween4and5g/l• thesaltiscompletelydilutedinwater• allvalvesareinthecorrectposition• thepowersupplyiswellregulated• theequipmentiscorrectlycalibrated

Oncetheproblemiscorrected,reboottheequipmenttodeactivatethealarm.

Whenthewatertemperatureislessthan12ºC,electrolysisproductionmustbeturnedofftoavoidcelldamage.Themodelswithtemperatureprobeincluded(Colibri)thisprocessisautomatic.

Page 30: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright EN-V2016Theinformationinthisdocumentissubjecttochangewithoutnotice 30

6.3 Alarme2B–LowSaltThisalarm (ALARM2B) is releasedwhen theelectrolysis reaches theminimumthresholdof66%.Thesystemcontinuestooperate,buttheproductionofelectrolysisisreducedandmaybeinsufficientforagooddisinfectionofthewater.Thisalarmindicatesthatthesaltconcentrationinthepoolisbelowtheminimumdesirable,or that there is ananomaly in theelectrolysis cell. Theamountof salt shouldbeinferredbythewatervolumeofthepoolandincreasedaccordingly.Checkif:

• saltconcentrationisbetween4and5g/l• thesaltiscompletelydilutedinwater• allvalvesareinthecorrectposition• thepowersupplyiswellregulated• theequipmentiscorrectlycalibrated• thecellplateshavemineral*deposits,e.g.“whiteelectrodes”

(*) – In this case introduce theelectrodes in a solutionof 10%hydrochloric aciduntil the "bubbling"disappears,typicallyafter10minutes.Manualcleaningreducesthelifetimeofthecellsoitshouldonlybemadeifthedepositioniswellvisible.Thealarmdeactivatesautomaticallyoncetheproblemissolved.

6.4 Alarm3–LowTemperatureThisalarm(ALARM3)istriggeredwhenthewatertemperaturesislessthan5ºCasawarningofpossiblewaterpipefreezing.Inthiscase,itisadvisabletoprograma10minutescirculationperiodeveryhourtoprevent water from freezing within the tubing. Once the temperature rises the alarm turns offautomatically.Ifthewatertemperatureisnotlessthan5°Cserviceshouldbeconsulted.

6.5 Alarm4–AgedCellThisalarm(ALARM4)isreleasediftheelectrolysiscellisproducingbelow30%ofitsnominalvalue("S:29%"orless).Thisindicatesthatthecellisneartheendofitsusefullifeandshouldbereplacedshortly,orthesalinityofthewateristoolow.Theproductionofchlorineisreducedandthefiltrationtimewillbesignificantlyincreasedforthesystemtoachievethelevelofchlorinerequiredfordisinfecting.Checkif:

• saltconcentrationisbetween4and5g/L• thesaltiscompletelydilutedinwater• allvalvesareinthecorrectposition• thepowersupplyiswellregulated• theequipmentiscorrectlycalibrated• thecellplateshavemineral*deposits,e.g.“whiteelectrodes”

Thealarmdeactivatesautomaticallyoncetheproblemissolved.

7 ElectrolysisCounterThismodelisequippedwithanelectrolysiscounter,thatis,aclockthatmonitorstheuseandlifetimeoftheelectrolysiscell.Thedevicecountsthehoursthecellisactuallyoperating,discardingthehoursthesystemisonbutnotproducingchlorine.Toseethetotaltimeofelectrolysispressthebuttonfor5secuntiltheinformationappearsonthescreen.

Page 31: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright EN-V2016Theinformationinthisdocumentissubjecttochangewithoutnotice 31

8 TermsandConditions8.1 CopyrightThisUserManualcontainsinformationsecuredbycopyright.AllrightsarereservedtoBrightBlue,Lda.ThisUserManualhasbeenwrittenforpersonaluse.Thecopy,reproductionortranslationofthepresentdocument,asawholeorpartially,requirespriorwrittenconsentfromBrightBlue,Lda.

8.2 WarrantyThisproduct,composedbytheelectroniccontrollerandaccessories,wasconstructedandtestedinaccordancewiththe

securitymeasuresapplicable toelectronicdevicesandhasundergone themost rigorousqualitycontrols, leaving the factoryinperfectcondition.

ThiswarrantyappliestoproductsmanufacturedbyBrightBlueLtd, inaccordancewiththetermsandconditionsofthecompany.

TheBrightBlueLtdguaranteestheproductmanufacturedinaccordancewiththeconditionsandresponsibilitiesofthesetermsforaperiodof:

• COLIBRI:3yearsor12.500hofoperationfortheelectrolysiscell;5yearsfortheelectronicequipment;Twelvemonthsfortemperatureprobes,exceptwareout.

• PLUMA:2yearsor10.500hofoperationfortheelectrolysiscell;2yearsfortheelectronicequipment.TheBrightBlueLtdreservestherighttochangethetermsandconditionsofthiswarranty,withoutnotice,evenafterthe

invoicedateofpurchase,applyingthetermsandconditionsinforce.

8.3 WarrantyExclusionsWarrantyandResponsibilitydoesnotapplyto:

• accessories,consumablesandperipheralsthatarenotincludedintheoriginalproductpackageand/orthathavebeenpurchasedtoothercompanies;

• originalidentificationmarksthathavebeentorn,changedorremovedfromtheequipmentorproduct;• S/Nthathavebeentorn,changedorremovedfromtheequipmentand/orfromitscomponents;• flaws and defects due to accidents, negligence or improper use of the equipment and its components; flaws and

defects from improperelectrical installation;unusualphysicalorelectricalstress;disrespect forenvironmental rules,abnormalconditionsoftemperature,moisture,corrosivemattersorotherclimateconditionsthatspreadbeyondthepredefinedlimits;

• operation beyond capacity, failure to report to Bright Blue within the warranty period, substitution of parts notapproved by Bright Blue, failure or damage due tomisapplication, lack of propermaintenance, abuse or improperinstallation;

• use and operation of the equipment, or product, in contradiction to the system’s documentationwritten by BrightBlue;

• systemfailurethataccordingtoBrightBlueisnotduetorawmaterialdefectorfabricationdeficiency;• systemfailurecausedbyinadequatesupervisionofthecomponentsthataresubjecttoweardownorbreakdown;• productalterationand/orrepairbyunauthorizedpersonneland/orunapprovedbyBrightBlue;• customersthatdidnotfollowtheproceduresdescribedinthisspecifiedwarranty;

Thiswarrantysubstitutesallothers,explicitorimplicit,including,butnotlimitingitselftoimplicitcommercialwarrantiesand

adequacytoapredeterminedobjectiveoftheequipmentandcorrespondingdocumentation;BrightBlue’sresponsibility is limitedtorepairand/orsubstitutionofproductcomponentsas longasnoneofthewarranty

exclusionconditionsismet.Under any circumstance is Bright Blue responsible for any cost, tax, expense, loss or damage of any kind, directly or

indirectly,consequentialoraccidental,including,butnotlimitedtoceasingprofits.The present limited responsibility represents the overall responsibility assumed by Bright Blue concerning its products,

articles, goods, and provided services. Bright Blue will not have an further obligation or responsibility, moral or otherwise.Nevertheless, itsresponsibility limitationdoesnotaffector limitthecustomer’s legalrights inanywayinregardstothesaleofconsumergoodsandinvestmentinitscountry.

BrightBluedoesnottakeresponsibilityforanydelayorfaultcausedbycircumstancesoutsideitscontrol.Possiblesituationinclude, but are not limited to, interrupted communications services, carrier delays, errors or interruptions that impede thedeliveryofgoods,unexpectedsituations,climaticconditions,strikes,inabilitytoestablishcontactthecustomeroranyresponsibleentitytoreportand/orconfirmthesituation.

AnytechnicalassistancenecessarywillbeprovidedwithinBrightBlue’sfactoryandneveronsiteofinstallation.Thefreightcostfromthesitetothefactorywillistheresponsibilityoftheclient.

IfBrightBlue,oritsrepresentative,determinesthattheequipmentrepairiscoveredbythewarrantyperiodandconditions,thecostsofanalysis,repairandtransportationbacktothesitewillbetheresponsibilityofBrightBlue,oritsrepresentative.

If Bright Blue, or its representative, determines that the repair is not covered by the warranty clauses, for the reasonsexplainedabove,itwillnotbeconcludeduntilintegralpaymentoftheinvoiceissued.Inthiscase,BrightBlueoritsrepresentativewill sendthecustomeranestimateof thediagnosis, repairandtransportationcosts.Thecustomercanorder thereturnof thegoods,without repair, inwhich case Bright Bluewill issue an invoice of the diagnosis fee and dispatch costs. If the customerrequires the repair, Bright Bluewill charge the repair and transportation costs. The goodswill be returned after full payment.

Page 32: “COLIBRI / PLUMA”

Index1 ConsignesdeSécurité...............................................................................................331.1 Avertissements..................................................................................................33

2 ECConformité...........................................................................................................333 Présentationdel'Appareil........................................................................................334 Fonctionnement.......................................................................................................344.1 InstallationHydraulique.....................................................................................344.1.1 CelluleD'Électrolyse....................................................................................344.1.2 CapteurdeTempérature.............................................................................34

4.2 InstallationÉlectrique........................................................................................354.2.1 CelluleD'Électrolyse....................................................................................354.2.2 CapteurdeTempérature.............................................................................354.2.3 DétecteurdeCouverture(enoption)..........................................................354.2.4 CouvertureManuelle...................................................................................35

5 Fonctionnement.......................................................................................................355.1 ContrôledelaProductiondeChlore..................................................................365.2 ModeAutomatique............................................................................................375.3 ModeManuel.....................................................................................................375.4 ModeExterne.....................................................................................................375.5 Recommandationspourladésinfection............................................................375.6 Fonctionnementàbassetempérature..............................................................385.7 FonctionnementavecCouverturedePiscine....................................................38

6 Alarmes.....................................................................................................................386.1 Alarme1–FaibleDébit......................................................................................386.2 Alarme2A–GrandequantitédeSel..................................................................386.3 Alarme2B–ManquedeSel...............................................................................386.4 Alarme3–BasseTempérature..........................................................................396.5 Alarme4–UsuredelaCellule...........................................................................39

7 CompteurdeFonctionnement.................................................................................398 Termesetconditions................................................................................................398.1 Copyright............................................................................................................398.2 Garantie.............................................................................................................398.3 Exclusionsdegarantie........................................................................................40

AVERTISSEMENTIMPORTANTNepasutiliserd'acidechlorhydriquepourbaisserlepH.Lesystèmedeventilationaspire l'airdans l'équipement, ilestdonc importantde garder le réservoir de solution de pH aussi éloigné del'équipementquepossible,pourempêcherlacorrosionàl'intérieurdelamachine.

Page 33: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright FR-V2016Lesinformationscontenuesdanscedocumentpeuventêtremodifiéessanspréavis. 33

1 Consignesdesécurité Ceproduitaété fabriquédans le respectdesnormeseuropéennesetdesdispositifs légauxenvigueur.Chaqueproduitaététestéetasubidestestsrigoureuxavantsonconditionnement. Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, toutes les consignes d'utilisation,d'installationetdesécuritédoiventêtrestrictementrespectées. L'installationduproduitdoitêtrefaiteparuninstallateuragrééetautoriséparlasociétéBrightBlueousondistributeurlocal. Le raccordement de l'appareil sur le réseau électrique doit impérativement être fait selon lesnormesélectriquesenvigueur,unbranchementàlaterreestimpératif.Pouruneutilisationouunemaintenanceentoutesécurité,l'appareildoitêtreimpérativementconnectésuruneligneprotégéeparundisjoncteur30mA. Avant d'installer notre produit, vous devez vous assurer de son état et vérifier ses circuitsélectriques. Vousdevrezvousassurerquelelocalsoitsuffisammentventilé,pourpermettreàl'équipementde se stabiliser à une température ambiante afin éviter toute condensation sur les composantsélectroniquesetainsiévitertouteoxydationpouvantentraînerunepannehorsgarantie.Lorsquelematérieln'estplussoustension,vousdevezattendreladéchargetotaledescondensateurs,avanttoutemanipulationouinterventionpouréviterleschocs.

1.1 Avertissements

Risqued´électrocutionL'appareildoitêtredébranchéavanttouteopérationdemaintenanceafind’évitertoutrisqued’électrocution.Ilest interditàtoutespersonnesnonqualifiéesdetenteruneopérationsur lecircuitélectrique.

RisquesurlespersonnesLe fonctionnement des appareils électriques avec adjonction de produit chimiqueexigedeprendreconnaissanceaupréalabledesconsignesdesécurité.Cesmanipulationsdoiventsefaireenl'absenced'enfantsetavecdeséquipementsdeprotection.

2 ECConformitéLe fabricant déclare que les équipements électroniques pour le traitement des eauxdepiscinede saproductionsontconformesauxexigencestechniques:

• EN50274:2002• IEC60335-1:2006• IEC60947-1:2007• IEC62026-1:2007

EtlesdirectivesCE:• Directivesurleséquipementsbassetension2006/95/CE• Directivedecompatibilitéélectromagnétique2004/108/CE

3 Présentationdel'appareilCeproduitestfournidansuneboîtecontenant:lecontrôleurélectronique,lacelluleàplaqueentitane,2 réductions 63/50, bouchon pour le corps de la cellule, support de fixation avec sa visserie et unesonde de température avec un collier de prise en charge (dans la version Colibri). Avant touteinstallation,assurez-vousquetouslescomposantssetrouventdanslaboited'origine.

Page 34: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright FR-V2016Lesinformationscontenuesdanscedocumentpeuventêtremodifiéessanspréavis. 34

4 FonctionnementCecontrôleurestcomposéd’unécranavecunetouchedecommandecentraleetunboutonlatéral.Le contrôleurdoit être installé verticalement, surune surfaceplane, en respectantunedistanced’aumoins15cmdumurlatéraletdesautrescomposantspourassureruneventilationadéquate.Assurez-vousquetouslescircuitshydrauliquessoientfermésetquel'alimentationsoitisoléeavantdecommencerl'installation.

4.1 InstallationHydraulique

Fig4-Système hydraulique

4.1.1 CelluleD’ElectrolyseLa cellule d'électrolyse peut être installée horizontalement ou verticalement. Dans l'installationverticale, les fils électriques doivent être orientés vers le haut, pour permettre l'accumulationde gazprovenantduprocessusd'électrolyse sur le dessusde la cellule en casdepannede circulationd'eau(Fig.3).L'entréedelacelluledoitêtreraccordéeaufiltreàsable(voirFig1).Danslamesuredupossible,ilestrecommandé de fixer le tube de la cellule sur un mur ou sur un panneau solide pour éviter touteperturbationdueàl'effortmécaniquecauséparlecorpsdelacellule.Prévoirundégagementdisponiblepourpermettreleremplacementdelacellule.

4.1.2 CapteurdetempératureL'installationdelasondedetempératuredoitêtreeffectuéeavecuncollierdepriseenchargede½"desortie,toujoursentrelefiltreàsableetlacelluled'électrolyse(Fig1).

Fig4–CollierdepriseenCharge

Fig2–Celluled’électrolyse Fig3–Positiondelacellule

Page 35: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright FR-V2016Lesinformationscontenuesdanscedocumentpeuventêtremodifiéessanspréavis. 35

4.2 InstallationElectrique4.2.1 CelluleD'ElectrolyseLacelluled'électrolysenécessitedeuxfilsélectriquesde4à10mm2(enfonctiondelapuissancedelacellule) et deux fils de 0,75mm2, tous deux fournis avec l'équipement. Les fils sont sertis avec desbornesàlanguetteetdoiventêtreraccordéscommeindiquésurlaFig.5.

Fig5–Bornesdeconnexiondecelluled'électrolyse

4.2.2 CapteurdeTempératureLa sonde de température est connectée à l'équipement sur les bornes de la carte de puissance (voirdiagrammedesconnexionsfourniavecl'équipement).

4.2.3 DétecteurdeCouvertureSi le bassin est équipé d'un système de couverture électrique, vous pouvez le connecter aumodèleCOLIBRIafindedétecterlafermeturedelacouvertureetderéduireautomatiquementlaproductionà10%.Laconnexions'effectueparunsignaldepotentiellibresurlesbornesdelacartedepuissanceCOLIBRI(voirdiagrammedesconnexionsfourniavecl'équipement).

4.2.4 CouvertureManuellePour lesbassinséquipésd’une couverturemanuelle (Bâche solaire, voletmanuel, etc.…..) vousdevezactionnerl’interrupteurenpositionII(voirFig.6).Laproductionseréduiraautomatiquementà10%.Attention: Le bouton de couverture est également relié à cette borne (pour les couvertures nonélectriques). Vous pouvezmaintenir les connexions ou inhiber le bouton en supprimant la connexionrespective.

5 Fonctionnement

Ilexiste2modesdefonctionnementpourlaproduction:Manuel/AutomatiqueLaconfigurationadéquatedépendradescaractéristiquesdubassinetdesonutilisation.

Toujoursdémarrerlapompedecirculationavantdemettrelerégulateursoustension.

DétecteurdegazPuissancedel'électrolyse

Page 36: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright FR-V2016Lesinformationscontenuesdanscedocumentpeuventêtremodifiéessanspréavis. 36

Cet appareil fonctionne que lorsque la pompe de circulation est connectée, en choisissantmanuellementunepérioded'électrolyse(enpourcentagedutempsdefiltration)ouautomatiquementenfonctiondelatempératuredel'eau.Iln'estpasrecommandéderaccorderetdedéconnecterrégulièrementl'électrolyse,carcelaraccourcitladuréedeviedelacellule.

Fig6–BoutonsdecommandeL'affichagepermetdevisualiserl'étatdusystèmeetd'obtenirdesinformationssurlesalarmesactives.

Fig8–EcranAffichage

5.1 ContrôledelaProductiondeChloreUtilisezleboutondecommande pourchangerleniveaudeproductiondechlore.Chaquefoisquevousappuyezsurlatouche,vousverrezlepourcentagedechlore("P:___%")modifiéàl'écran.Cesinformationsapparaissentenhautàgauchedel'écranetpeuventprendrelesvaleurssuivantes:0%à100%graduéesà5%,puismodeExtetAuto.

Boutonsdecommande

Grilledeventilation

Interrupteur0–OFFI–ON

II-COVERTURE

Productiondechlore Étatdusystème

Concentrationdesel Températuredel'eau°C

Connectionsélectriques

Page 37: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright FR-V2016Lesinformationscontenuesdanscedocumentpeuventêtremodifiéessanspréavis. 37

Fig9–Menusindiquantlaproductiondechlore

Ilestpossibledeconnecterundispositifexternepourcontrôlerlaproductiondechlore.Pouractiverlecontrôleurexterne,passerlaproductionaumode"EXT".

Fig10–Menusystèmecontrôléparunéquipementexterne

5.2 ModeAutomatiqueCemodecalcule lepourcentagedeproductiondechlorenécessaireenfonctionde latempératuredel'eau,commeindiquéci-dessous:

Température Productiondechlore(%)T>15ºC 100%12ºC<T<15ºC 50%T<12ºC 0%

5.3 ModeManuelEnmodemanuel, l'utilisateurpeutdéterminer laproductiondechloreenpourcentageenfonctiondutempsdefiltrationde0%à100%.

5.4 ModeExterneLemodeexterne s'applique si vous souhaitez connecter leCOLIBRI àun contrôleurexterne.De cettefaçon,laproductiond'électrolyseestsoumiseàlaconfigurationd'équipementexterne.

5.5 RecommandationspourladésinfectionIlest recommandédeprocéderà ladésinfectionpendant lanuit.Eneffet, le rayonnementultravioletagissant sur le chlore libre produit par la cellule d'électrolyse, catalyse la régénération du sel (c'estpourquoi l'utilisationduselest insignifiante).Si ladésinfectiona lieupendant lanuit, laconcentrationenchloreaugmenterapidementetl'effetdésinfectantestplusefficace.

BrightBluen'estpasresponsabledeserreursoudesdéfaillancesdel'équipementexternequiontuneffetdirectsurlaqualitéetladésinfectiondel'eaudelapiscine.

ProductionautomatiqueSel100%

Productionmanuelle90%Sel100%

CouvertureferméSe100%

Productionarrêtéeparunpériphériqueexterne

Productionactivéeparundispositifexterne

Page 38: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright FR-V2016Lesinformationscontenuesdanscedocumentpeuventêtremodifiéessanspréavis. 38

Ilestégalementconseillédemaintenir laconcentrationd'acide isocyanurique(stabilisateurdechlore)autourde35ppm,soit35g/m3d'eau.Cetteconcentration,permetdeminimiserlespertesdiurnesdechloreparl'effetdurayonnementultraviolet.

5.6 Fonctionnementàbassetempérature

Lenon-respectdecetteprocédureinvalideratoutegarantiedel'équipementetdelacellule.

5.7 FonctionnementavecCouverturedepiscineLaproductionde chlore lorsque lapiscineest couvertedoit êtreplus faibleque lorsque lebassinestdécouvert. Si la couverture est équipée d'une commande électrique, il est possible d'automatiser leprocessus (voir paragraphe 4.2.3). Si la couverture est manuelle, l’interrupteur latéral doit être enposition"II"chaquefoisquelacouvertureestmiseenplace.Ledétecteurdecouvertureréduitlapérioded'électrolysependant10%dutempsdefiltration.

6 Alarmes6.1 Alarme1–FaibledébitCette alarme apparait lorsque le débit d'eau entrant dans la cellule d'électrolyse est trop faible. Lesystèmepasseautomatiquementenmodeveillepourpréserversonintégrité.Ilfautimpérativementvérifiersi:

• touteslesvannessontdanslabonneposition,• ilyadesfuitesd'eaudanslecircuithydraulique,• lefiltreestenpositiondefiltration,• lesinterrupteursélectriquessonttousraccordés.

L'alarmeestautomatiquementdésactivéeunefoisleproblèmerésolu.

6.2 Alarme2A–GrandequantitédeselCette alarme apparait lorsque l'électrolyse atteint le seuil maximal de 130%. Cela indique que laconcentrationdeseldanslebassinestau-dessusdelaquantitémaximalerecommandée.Laquantitédeseldoitêtreajustéeenfonctionduvolumed'eaudelapiscineetréduiteenconséquence.Vérifiersi:

• Laconcentrationenselestcompriseentre4et5g/l,• Leselestcomplètementdiluédansl'eau,• Touteslesvannessontdanslabonneposition,• L'alimentationestbienrégulée,• L'équipementestcorrectementcalibré.

Unefoisleproblèmecorrigé,redémarrezl'équipementpourdésactiverl'alarme.

6.3 Alarme2B–ManquedeSelCette alarme apparait lorsque l'électrolyse atteint le seuil minimal de 66%. Le système continue àfonctionner, mais la production d'électrolyse est réduite et peut être insuffisante pour une bonnedésinfectiondel'eau.Cettealarmeindiquequelaconcentrationdeseldanslebassinestinférieureàla

Lorsque latempératurede l'eauest inférieureà12°C, laproductiond'électrolysedoitêtrearrêtéepour éviter les dommages aux cellules. Pour les modèles avec sonde de température incluse(Colibri),ceprocessusestautomatique.

Page 39: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright FR-V2016Lesinformationscontenuesdanscedocumentpeuventêtremodifiéessanspréavis. 39

quantitéminimalerecommandée,ouqu'ilyauneanomaliedefonctionnement.Laquantitédeseldoitêtreajustéeenfonctionduvolumed'eaudelapiscineetaugmentéeenconséquence.Vérifiersi:

• Laconcentrationenselestcompriseentre4et5g/l,• Leselestcomplètementdiluédansl'eau,• Touteslesvannessontdanslabonneposition,• L'alimentationestbienrégulée,• L'équipementestcorrectementcalibré,• Leniveaud’entartragedesplaquesdelacellule,parex."Électrodesblanches"

(*)–Danscecas,mettrelesélectrodesdansunesolutiond'acidechlorhydriqueà10%jusqu'àcequele"bullage"disparaisse,typiquementaprès10minutes.Lenettoyagemanueldelacelluleréduitsaduréedevie.Ainsi,ildoitêtrefaituniquementsivousconstatezunegrandequantitédedépôt.L'alarmeestautomatiquementdésactivéeunefoisleproblèmerésolu.

6.4 Alarme3–BasseTempératureCettealarmeapparaitlorsquelatempératuredel'eauestinférieureà5°C,signalantalorsunrisquedegeldanslecircuithydraulique.Danscecas,ilestconseillédeprogrammerunepériodedecirculationde10minutestoutes lesheurespourempêcher l'eaudegeler.Unefois latempératuremontée, l'alarmes’éteindraautomatiquement.Silatempératuredel'eaun'estpasinférieureà5°C,consultezvotreinstallateur.

6.5 Alarme4–UsuredelaCelluleCettealarmeapparaitlorsquel’appareilafficheuntauxdesel<à30%..("S:29%"oumoins).Vérifierletauxdeseldansvotrebassinsicelui-ciestcomprisentre4et5gr/l,prévoirlechangementdelacelluleVérifiersi:

• Laconcentrationenselestcompriseentre4et5g/L,• Leselestcomplètementdiluédansl'eau,• Touteslesvannessontdanslabonneposition,• L'alimentationestbienrégulée,• L'équipementestcorrectementcalibré,• Lesplaquescellulairesnesoientpasentartrées*,parex."Électrodesblanches"

L'alarmeestautomatiquementdésactivéeunefoisleproblèmerésolu.

7 CompteurdeFonctionnementCemodèleestéquipéd'uncompteurd'électrolyse,qui comptabilise lesheurespendant lesquelles lacellulefonctionneréellement,

8 Termesetconditions8.1 CopyrightCemanuelcontientdesinformationsprotégéesparledroitd'auteur.TousdroitsréservésàBrightBlue,Lda.Cemanueld'utilisationaétéécritpourunusagepersonnel.Lacopie,lareproductionoulatraductionduprésentdocument,entoutouenpartie,requiertleconsentementécritpréalabledeBrightBlue,Lda.

8.2 GarantieCeproduit,composéducontrôleurélectroniqueetdesaccessoires,aétéfabriquéettestéconformémentauxmesures

desécuritéapplicablesauxdispositifsélectroniquesetasubilescontrôlesdequalitélesplusrigoureux,laissantl'usineenparfaitétat.Cettegaranties'appliqueauxproduitsfabriquésparBrightBlueLtd,conformémentauxtermesetconditionsdelasociété.

Page 40: “COLIBRI / PLUMA”

©Copyright FR-V2016Lesinformationscontenuesdanscedocumentpeuventêtremodifiéessanspréavis. 40

BrightBlueLtdgarantitleproduitfabriquéconformémentauxconditionsetauxresponsabilitésdecestermespourunepériodede:

• COLIBRI: 3 ans ou 12.500h de fonctionnement pour la cellule d'électrolyse; 5 ans pour l'équipement électronique;Douzemoispourlessondesdetempérature,àl'exceptiondesproduitsd'entretien.

•PLUMA:2ansou10.500hdefonctionnementpourlacelluled'électrolyse;2anspourl'équipementélectronique.TheBrightBlueLtdseréserveledroitdemodifierlestermesetconditionsdecettegarantie,sanspréavis,mêmeaprèsla

datedefacturedel'achat,enappliquantlestermesetconditionsenvigueur.

8.3 ExclusionsdegarantieLagarantieetlaresponsabiliténes'appliquentpas:

• lesaccessoires,consommablesetpériphériquesquinesontpasinclusdansl'emballageduproduitd'origineet/ouquiontétéachetésàd'autressociétés;

• desmarquesd'identificationoriginalesquiontétédéchirées,changéesouenlevéesdel'équipementouduproduit;• Numérosdesériequiontétédéchirés,changésouenlevésdel'équipementet/oudesescomposants;• Dommagesdusàdesaccidents,àlanégligenceouàunemauvaiseutilisationdel'équipementetdesescomposants;

Dommagesetdommagesrésultantd'unemauvaiseinstallationélectrique;Unstressphysiqueouélectriqueinhabituel;Le manque de respect des règles environnementales, des conditions anormales de température, d'humidité, dematièrescorrosivesoud'autresconditionsclimatiquesquisepropagentau-delàdeslimitesprédéfinies;

• lefonctionnementau-delàdelacapacité,l’absencedepannesignaléeàBrightBluependantlapériodedegarantie,leremplacement de pièces non approuvées par Bright Blue, les défaillances ou les dommages dus à une mauvaiseutilisation,àunentretieninadéquat,àunemauvaiseinstallationouàunemauvaiseinstallation;

• l'utilisationetlefonctionnementdel'équipementouduproduit,encontradictionavecladocumentationdusystèmeécriteparBrightBlue;

• unedéfaillancedusystèmequi,selonBrightBlue,n'estpasdueàundéfautdematièrepremièreouàuneinsuffisancedefabrication;

• défaillancedusystèmecauséeparunesupervisioninadéquatedescomposantssujetsàl'usureouàlapanne;• lamodificationet/oularéparationduproduitpardupersonnelnonautoriséet/ounonapprouvéparBrightBlue;• lesclientsquin'ontpassuivilesprocéduresdécritesdanslaprésentegarantie;

Cette garantie substitue toutes les autres, explicites ou implicites, y compris,mais sans se limiter aux garanties commercialesimplicitesetàl'adéquationàunobjectifprédéterminédel'équipementetdeladocumentationcorrespondante;LaresponsabilitédeBrightBlueestlimitéeàlaréparationet/ouàlasubstitutiondescomposantsduproduittantqu'aucunedesconditionsd'exclusiondelagarantien'estremplie.BrightBlueest responsablede tout coût, impôt, dépense, perteoudommagede toutenature, directementou indirectement,consécutifouaccidentel,incluant,sanss'ylimiter,lacessationdesbénéfices.Laresponsabilitéactuelle limitéereprésente laresponsabilitéglobaleassuméeparBrightBlueconcernantsesproduits,articles,biensetservicesfournis.BrightBluen'auraaucuneautreobligationouresponsabilité,moraleouautre.Néanmoins,salimitationderesponsabilitén'affectepasoulimitelesdroitslégauxduclientdequelquemanièrequecesoitencequiconcernelaventedebiensdeconsommationetlesinvestissementsdanssonpays.BrightBluen'assumeaucuneresponsabilitépourtoutretardoufautecausépardescirconstancesindépendantesdesavolonté.Parmilessituationspossiblesfigurentnotammentlesservicesdecommunicationsinterrompus,lesretardsdestransporteurs,leserreurs ou interruptions qui entravent la livraison des marchandises, les situations imprévues, les conditions climatiques, lesgrèves,l'impossibilitédecommuniqueravecleclientoutouteentitéresponsablepoursignaleret/Confirmerlasituation.Toutel'assistancetechniquenécessaireserafourniedansl'usinedeBrightBlueetjamaissurlesited'installation.Lecoûtdufretdusiteàl'usineestdelaresponsabilitéduclient.SiBrightBlue,ousonreprésentant,déterminequelaréparationdel'équipementestcouverteparlapériodeetlesconditionsdegarantie, les frais d'analyse, de réparation et de transport sur le site seront la responsabilité de Bright Blue ou de sonreprésentant.SiBrightBlue,ousonreprésentant,déterminequelaréparationn'estpascouvertepar lesclausesdegarantie,pour lesraisonsexpliquées ci-dessus, elle ne sera conclue qu'après paiement intégral de la facture émise. Dans ce cas, Bright Blue ou sonreprésentantenverraauclientuneestimationdescoûtsdediagnostic,deréparationetdetransport.Leclientpeutcommanderleretourdesmarchandises,sansréparation,auquelcasBrightBlueémettraunefacturedesfraisdediagnosticetd'expédition.Sileclientexigelaréparation,BrightBluefactureralesfraisderéparationetdetransport.Lesmarchandisesserontretournéesaprèslepaiementintégral.