Colectivo Aliados Design Call 2007

6
colectivoaliados2.blogspot.com convocatoria 28 marzo 2008 march 28 th más información more information http://colectivoaliados2.blogspot.com

description

Design call to act for Migration and displacement problem.

Transcript of Colectivo Aliados Design Call 2007

colectivoaliados2.blogspot.com

convocatoria

28 marzo 2008march 28th

más información

more information http://colectivoaliados2.blogspot.com

La condición de extranjero no siempre

representa una circunstancia deseada; baste

con decir que existen clases entre las

ciudadanías y que, por tanto, los pasaportes

no son vistos de igual manera por las

autoridades migratorias. Así, el

desplazamiento y la migración obligatorios se

oponen, por su carácter urgente, al viaje

voluntario. Lamentables situaciones sociales y

económicas han producido destierros que

fragmentan generaciones enteras y por ende

culturas, dando lugar a diálogos no siempre

afortunados entre el lugar expulsor y el lugar

receptor.

The condition of foreigner not always

represents a wished circumstance; be enough

with saying that classes between the

citizenships exist and that, therefore, the

passports are not seen of equal way by the

migratory authorities. Thus, the obligatory

displacement and the migration are against,

by their urgent character, to the voluntary trip

unfortunately social and economic situations

have produced exile that fragment whole

generations and therefore cultures, giving rise

to dialogues not always lucky between the

place extractor and the receiving place.p.1

p.2

Detrás de los éxodos hay siempre historias de

drama psicológico, pérdida material y

espiritual que son difícilmente reparables, por

dicha razón los procesos de acomodamiento a

las nuevas condiciones de vida no suelen ser

fáciles. El extranjero siempre será ajeno, a

pesar de su posible adecuación al nuevo

entorno, y en muchos casos resultará

sometido, por sus circunstancias.

Behind the exoduses there are always

histories of psychological drama, material and

spiritual loss that is hardly reparables, for this

reason the preparation processes to new life

conditions usually are not easy. The foreigner

always will be other people's, in spite of his

possible adjustment to the new surroundings,

and in many cases he will be put under, by his

circumstances.

p.3

El hambre, la guerra, los regímenes políticos,

la discriminación son algunas de las causas

que generan el desplazamiento forzado, y

plantean conflictos limítrofes e interétnicos,

que dan lugar a la xenofobia. De esta manera,

sociedades aparentemente interculturales, no

son más que parcelados ghettos, dentro de los

cuales algunos grupos tienen condiciones

preferibles a las de otros.

The hunger, the war, the political regimes, the

discrimination are some of the causes that

generate the forced displacement, and raises

bordering and interethnic conflicts, that give rise

to the xenophobia. This way, apparently

intercultural societies, are not more than

parceled out ghettos, within which some groups

have preferable conditions to those of others.

p.4

Esta convocatoria se propone como una

posibilidad de manifestarse libremente al

respecto del fenómeno siempre vigente del

desplazamiento forzado, a través de piezas

visuales en las cuales se expresen

circunstancias inmediatas o el hecho mismo

visto de manera general. Pueden participar

artistas visuales, comunicadores, diseñadores

y en general, cualquier persona sensible al

tema, mediante trabajos digitales de las

siguientes características:

This call sets out like a possibility of

pronouncing itself freely on the matter of the

always effective phenomenon of the forced

displacement, through visual pieces in which

they express immediate or general

circumstances. Visual artists, designers and in

general, any sensible person to the subject can

participate, with digital works of the

following characteristics:

print + paste & distribute this callimprime + pega y distribuye esta convocatoria

1. Imágenes de tamaño doble carta o tabloide (28 x 43 cm.) en

formato vertical.

2. Soportes digitales en archivo jpg o pdf en RGB a 150 dpi

3. Todas las imágenes serán utilizadas, ya sea mediante exposición

digital, física, por lo cual los derechos deberán ser prestados, con la

garantía de que no serán objeto de lucro.

4. No se pueden utilizar mensajes ofensivos o agresiones

1. Tabloid size ( 11 x 17 inches) in vertical format.

2. Digital supports in file jpg or pdf in RGB to 150 dpi

3. All images will be used in digital or physical exhibition thus the rights will have

to be lent, with the guarantee of which they will not be profit object.

4. Offensive messages or aggressions can’t be used.

envía tus archivos a

[email protected]

antes del 28 marzo

más información

http://colectivoaliados2.blogspot.com

send your files to

before march 28th

more information