Colectivo Aliados Design Call 2007
-
Upload
manuel-guerrero -
Category
Documents
-
view
213 -
download
0
description
Transcript of Colectivo Aliados Design Call 2007
colectivoaliados2.blogspot.com
convocatoria
28 marzo 2008march 28th
más información
more information http://colectivoaliados2.blogspot.com
La condición de extranjero no siempre
representa una circunstancia deseada; baste
con decir que existen clases entre las
ciudadanías y que, por tanto, los pasaportes
no son vistos de igual manera por las
autoridades migratorias. Así, el
desplazamiento y la migración obligatorios se
oponen, por su carácter urgente, al viaje
voluntario. Lamentables situaciones sociales y
económicas han producido destierros que
fragmentan generaciones enteras y por ende
culturas, dando lugar a diálogos no siempre
afortunados entre el lugar expulsor y el lugar
receptor.
The condition of foreigner not always
represents a wished circumstance; be enough
with saying that classes between the
citizenships exist and that, therefore, the
passports are not seen of equal way by the
migratory authorities. Thus, the obligatory
displacement and the migration are against,
by their urgent character, to the voluntary trip
unfortunately social and economic situations
have produced exile that fragment whole
generations and therefore cultures, giving rise
to dialogues not always lucky between the
place extractor and the receiving place.p.1
p.2
Detrás de los éxodos hay siempre historias de
drama psicológico, pérdida material y
espiritual que son difícilmente reparables, por
dicha razón los procesos de acomodamiento a
las nuevas condiciones de vida no suelen ser
fáciles. El extranjero siempre será ajeno, a
pesar de su posible adecuación al nuevo
entorno, y en muchos casos resultará
sometido, por sus circunstancias.
Behind the exoduses there are always
histories of psychological drama, material and
spiritual loss that is hardly reparables, for this
reason the preparation processes to new life
conditions usually are not easy. The foreigner
always will be other people's, in spite of his
possible adjustment to the new surroundings,
and in many cases he will be put under, by his
circumstances.
p.3
El hambre, la guerra, los regímenes políticos,
la discriminación son algunas de las causas
que generan el desplazamiento forzado, y
plantean conflictos limítrofes e interétnicos,
que dan lugar a la xenofobia. De esta manera,
sociedades aparentemente interculturales, no
son más que parcelados ghettos, dentro de los
cuales algunos grupos tienen condiciones
preferibles a las de otros.
The hunger, the war, the political regimes, the
discrimination are some of the causes that
generate the forced displacement, and raises
bordering and interethnic conflicts, that give rise
to the xenophobia. This way, apparently
intercultural societies, are not more than
parceled out ghettos, within which some groups
have preferable conditions to those of others.
p.4
Esta convocatoria se propone como una
posibilidad de manifestarse libremente al
respecto del fenómeno siempre vigente del
desplazamiento forzado, a través de piezas
visuales en las cuales se expresen
circunstancias inmediatas o el hecho mismo
visto de manera general. Pueden participar
artistas visuales, comunicadores, diseñadores
y en general, cualquier persona sensible al
tema, mediante trabajos digitales de las
siguientes características:
This call sets out like a possibility of
pronouncing itself freely on the matter of the
always effective phenomenon of the forced
displacement, through visual pieces in which
they express immediate or general
circumstances. Visual artists, designers and in
general, any sensible person to the subject can
participate, with digital works of the
following characteristics:
print + paste & distribute this callimprime + pega y distribuye esta convocatoria
1. Imágenes de tamaño doble carta o tabloide (28 x 43 cm.) en
formato vertical.
2. Soportes digitales en archivo jpg o pdf en RGB a 150 dpi
3. Todas las imágenes serán utilizadas, ya sea mediante exposición
digital, física, por lo cual los derechos deberán ser prestados, con la
garantía de que no serán objeto de lucro.
4. No se pueden utilizar mensajes ofensivos o agresiones
1. Tabloid size ( 11 x 17 inches) in vertical format.
2. Digital supports in file jpg or pdf in RGB to 150 dpi
3. All images will be used in digital or physical exhibition thus the rights will have
to be lent, with the guarantee of which they will not be profit object.
4. Offensive messages or aggressions can’t be used.
envía tus archivos a
antes del 28 marzo
más información
http://colectivoaliados2.blogspot.com
send your files to
before march 28th
more information