Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione...

44
Le informazioni contenute di seguito sono di proprietà di SISGEO S.r.l. Questo documento è soggetto a cambiamenti senza necessità di notifica ed è soggetto a restituzione su richiesta. Nessuna parte di questo manuale di istruzione può essere riprodotto in nessuna forma senza il permesso scritto di SISGEO S.r.l. The information contained herein is proprietary to SISGEO S.r.l. This document is subject to change without notification and is subject to return upon request. No part of this instruction manual may be reproduced in any form without written permission of SISGEO S.r.l. Redatto da / Written by Approvato DTE / Revised by Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter Manuale d’uso/Instruction manual (05/05, Rev.3, S521P, S521S, S522P, S522S, S531P, S531S, S532P, S532P, SCLIN)

Transcript of Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione...

Page 1: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

Le informazioni contenute di seguito sono diproprietà di SISGEO S.r.l. Questo documento èsoggetto a cambiamenti senza necessità di notificaed è soggetto a restituzione su richiesta. Nessunaparte di questo manuale di istruzione può essereriprodotto in nessuna forma senza il permessoscritto di SISGEO S.r.l.

The information contained herein is proprietary toSISGEO S.r.l. This document is subject to changewithout notification and is subject to return uponrequest. No part of this instruction manual may bereproduced in any form without written permissionof SISGEO S.r.l.

Redatto da / Written by Approvato DTE / Revised by

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter

Manuale d’uso/Instruction manual

(05/05, Rev.3, S521P, S521S, S522P, S522S,S531P, S531S, S532P, S532P, SCLIN)

Page 2: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

INDICE CONTENTS

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. I

1. INTRODUZIONE

2. DESCRIZIONE DEGLI STRUMENTI

CLINOMETRO REMOVIBILE…………………… 2-1

Tiltmetro……………………….…………………….2-1

Centraline di lettura manuale……………. 2-1

CLINOMETRI FISSI………………………………… 2-3

Clinometro stagno..…………………………… 2-3

Clinometro di superficie…………………….. 2-5

Clinometro a barra……………………………..2-7

Centraline di lettura manuale…………… 2-7

3. MODALITÀ D’INSTALLAZIONE

REALIZZAZIONE DEGLI ANCORAGGI.…. 3-1

MONTAGGIO DEGLI STRUMENTI…………. 3-1

Clinometri fissi…………………………………… 3-1

Clinometro removibile……………………….. 3-7

STESURA CAVI…….…………………………………3-8

POSA IN OPERA DI EVENTUALI SCATOLEDI DERIVAZIONE.…………………….………….3-10

CABLAGGIO CAVI……………………………….. 3-10

4. ESECUZIONE DELLE MISURE

CLINOMETRI……….……….…………………………4-1

Misure manuali…………………………………… 4-1

Misure automatiche…………………………….4-1

TILTMETRO.…………………………………………… 4-3

5. ELABORAZIONE DELLE MISURE

6. MANUTENZIONE

SERVIZIO E RIPARAZIONE…………………… 6-1

Spedizione…………………………………………. 6-1

7. APPENDICE

1.MODULO RILEVAMENTO DATICLINOMETRO DI SUPERFICIE………………. 7-1

2.MODULO RILEVAMENTO DATICLINOMETRO REMOVIBILE…………………… 7-2

3.SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELCLINOMETRO DI SUPERFICIE………………. 7-3

1. INTRODUCTION

2. INSTRUMENT DESCRIPTION

REMOVABLE CLINOMETER……………………. 2-1

Tiltmeter……………………………..………………2-1

Manual read out units……………….………. 2-1

IN PLACE CLINOMETERS….…………………… 2-3

Waterproof surface clinometer…………. 2-3

Surface clinometer……………………………..2-5

Beam clinometer………………………………… 2-7

Manual read out units………………………. 2-7

3. INSTALLATION PROCEDURE

HOW TO INSTALL ANCHORS.…………….… 3-1

INSTRUMENTS MOUNTING…………………… 3-1

In place clinometers……………………………3-1

Removable clinometer………………………. 3-7

CABLE INSTALLATION…………………………… 3-8

JUNCTION BOX INSTALLATION………….. 3-10

CABLES WIRING…………………………………. 3-10

4. TAKING READINGS

CLINOMETERS………………………………………. 4-1

Manual readings….…………………………….. 4-1

Automatic readings…………………….……… 4-1

TILTMETER……………………………………………. 4-3

5. DATA PROCESSING

6. MAINTENANCE

SERVICE AND REPAIR…………………………… 6-1

Shipment……………………………………………. 6-1

7. APPENDICES

1.SURFACE CLINOMETER RECORDFORM……………………………………………………… 7-1

2. REMOVABLE CLINOMETER RECORDFORM…………………………………………………….. 7-2

3.INSTALLATION SCHEME FOR SURFACECLINOMETER…………………………………………. 7-3

Page 3: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l.

CAPITOLO 1: INTRODUZIONE

CHAPTER 1: INTRODUCTION

Page 4: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

1. INTRODUZIONE 1. INTRODUCTION

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 1-1

La misura dei movimenti di rotazionerispetto alla verticale, di strutture o disituazioni geologiche in superficie, èeffettuata mediante strumenti detticlinometri o tiltmetri.

Questa misura è diretta perché rappresental’effetto sulla struttura di fenomeni piùcomplessi quali a titolo di esempio ilconsolidamento del terreno con cedimentidifferenziali, la liquefazione delle sabbie, levariazioni del livello freatico, etc.

Rilevando i valori di inclinazione si ha unadoppia informazione:

• Relativa alla stabilità dell’opera;

• relativa al comportamento del terrenosu cui insiste l’opera.

La misura più significativa risulta essere ladifferenza tra rilievi successivi, e soloraramente ha importanza il valore assoluto.

In molti casi è necessario ottenere misurein più punti così da evidenziare uncomportamento globale non influenzato dafenomeni locali.

I campi di utilizzo sono molteplici:strutture, torri, campanili, monumenti,ponti e viadotti, sia sull’impalcato che sullepile, fondazioni superficiali, muri dicontenimento, dighe in calcestruzzo. Inoltrepuò essere significativo misurare ilmovimento di rotazione di blocchi o massirocciosi instabili.

Lo scopo può essere quello di ottenere datiper studiare e meglio capire il fenomeno inatto oppure, più semplicemente, di attivareuna situazione di allarme.

Tutti gli strumenti di questa famiglia sonobasati su sensori elettrici di tipo diversosecondo le prestazioni che devono fornire epossono essere monoassiali o biassiali, aseconda che si voglia controllare un solopiano o due.

Qualora sia richiesta una grande precisionee sensibilità perché si vuole unmonitoraggio a lungo termine, il sensore dausare sarà del tipo servoaccelerometrico,mentre se questi requisiti sono menoesasperati, si potranno usare sensori

The measure of tilt of structure or ofparticular geological situation is possible bymeans of instruments called clinometersor tiltmeters.

They provide a direct measure of the effecton the structure of complex process as forexample the soil consolidation with relateddifferential settlement, sand liquefaction,water table variation, etc. Reading theinclination values we obtain information on:

• construction stability;

• soil foundation behaviour.

The most meaningful measurements arethe differences among the readings in thetime, and only in particular cases theabsolute value is of interest.

In many cases it is necessary to survey anumber of points on the structure to obtaininformation on the whole behaviour notinfluenced by local effects.

The applications are quite different:structures, bell towers, monuments,bridges on the piers, masts and deck,shallow foundation, retaining walls,concrete dams. In same case they can beused to measure the movements of instablerock masses.

For monitoring purpose they can providevery usefull information to understand thebehaviour or more simply they can providean early warning of dangerous situation toactivate civil defense actions program.

All the instruments of this family are basedon electric sensor of different types thathave different performances and areavailable both monoaxial or biaxial tomonitor rotation in the two orthogonalplanes.

In all the applications where is required avery accurate long term monitoring thesensor to be used are thes e r v o a c c e l e r o m e t e r otherwisemagnetoresistive sensors much cheapercan be used.

According to the scope, the instrument canbe measured manually or in connectionwith authomatic data acquisition system. In

Page 5: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

1. INTRODUZIONE 1. INTRODUCTION

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 1-2

magnetoresistivi più economici.

In funzione dello scopo, lo strumento potràessere misurato manualmente oppurecollegato ad un sistema automatico dimisura capace di acquisire i dati ad elevatafrequenza ed eventualmente generareallarmi.

I tipi di clinometri disponibili sonoessenzialmente due:

• removibile, detto anche tiltmetro,d o t a t o d i u n s e n s o r eservoaccelerometrico monoassiale dielevate prestazioni installato in unameccanica che consente misureconiugate su pareti verticali o orizzontali.Nei vari punti della struttura vengonoinstallate piastre di riscontro checonsentono un posizionamento ripetitivodello strumento nel tempo;

• fisso, costituito da una piastra diancoraggio o da una barra di varialunghezza da fissare alla struttura dacontrollare su cui è installato lostrumento vero e proprio. Usando lapiastra si ha una misura puntuale,usando la barra la misura è riferita allazona cui è vincolata la barra.

Poiché gli strumenti possono essereinstallati anche entro edifici storici omonumenti, sono stati sviluppati modellidi piccole dimensioni e di ridotto impattovisivo.

I clinometri fissi possono essere fornitisia in versione monoassiale che biassialemantenendo gli stessi ingombri esterni.

this configuration the measurements can betaken even at high frequency and thesystem can activate alarm when athreshold value is reached.

Two main type of instruments areavailable:

• removable normally called tiltmeter,equipped with a monaxial highperformances servoaccelerometer sensorhoused in a stainless steel frame to takeconjugated readings on vertical orhorizontal surfaces.

A number of in place tilt plates aremounted on the structure in specifiedlocations. The tilt plates are designed toobtain accurate repetitive positioning ofthe tiltmeter;

• in place made by an anchoring plate orbeam of different lenghts to be placed onthe structure in specified locations. Theinstrument is then mounted on thesesupports and can be adjusted in verticalposition.

Considering that these instruments canbe installed inside hystorical buildings ormonuments, small size and low visualimpact models have been developed.

In place clinometers can be supplied withmonoaxial or biaxial sensors with thesame outside dimensions.

Page 6: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l.

CAPITOLO 2: DESCRIZIONE DEGLI STRUMENTI

CHAPTER 2: INSTRUMENT DESCRIPTION

Page 7: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

2. DESCRIZIONE DEGLI STRUMENTI 2. INSTRUMENT DESCRIPTION

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 2-1

CLINOMETRO REMOVIBILE

Tiltmetro

Il tiltmetro si compone di (fig. 2.1):

• Piastra di misura costituita da unpiatto circolare sul quale, oltre ai quattrofori per il fissaggio, sono presenti quattropiedini numerati per l’esecuzione dellemisure. Tale piastra, realizzata inbronzo, è caratterizzata da inalterabilitànel tempo ed elevata stabilitàdimensionale.

• Tiltmetro removibile equipaggiato conun sensore monoassiale servo-accelerometrico con fondo scala di 14.5°per la misura dell’inclinazione. Il sensoreè alloggiato all’interno di un robustotelaio in acciaio inox provvisto di tre basidi misura (fig. 2.2), per consentire unaccurato posizionamento dello strumentosulla piastra di misura e per potereseguire misure coniugate. La base dimisura inferiore è usata per l’esecuzionedelle misure coniugate su piastremontate orizzontalmente mentre le duebasi di misura laterali sono utilizzate perle misure coniugate verticali.

Centraline di lettura manuale

Sono utilizzabili le centraline SISGEOmodelli C800U e C6004 configurate perletture in tensione. Per il collegamento allacentralina di lettura il tiltmetro è dotato diun connettore con attacco a baionetta e diun apposito cavetto.

REMOVABLE CLINOMETER

Tiltmeter

It is composed by (fig. 2.1):

• Tilt plate consisting of a circular plateon which there are 4 fixing holes andfour numbered pegs for taking themeasurements. The plate is bronzemade and is dimensionally stable andweather resistent.

• Removable tiltmeter is equipped witha monoaxial servoaccelerometer with arange of 14.5°. The sensor is housed atthe center of a robust stainless steelframe with three measuring surfaces(fig. 2.2) to allow the instrumentpositioning on the tilt plate to obtainconjugated readings. The bottom surfaceis used to obtain two conjugatedreadings on horizontally mounted tiltplates, while the two side surfaces areused to obtain conjugated verticalreadings.

Manual read out units

To obtain tilt reading it is possible touse Sisgeo read out units models C800U,C6004 setted for tension readings. Theconnection of the read out unit to thetiltmeter is made thought a connector onthe top of the sensor housing.

Page 8: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

2. DESCRIZIONE DEGLI STRUMENTI 2. INSTRUMENT DESCRIPTION

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 2-2

Fig. 2.1 –Tiltmetro removibile con piastra di misura e centralina di lettura

Fig. 2.1 – Tiltmeter with measure plate and read out unit

Fig. 2.2 – Componeneti del tiltmetro

Fig. 2.2 – Tiltmeter components

ImpugnaturaHandgrip

Base di misuralateraleLateral measuresurface

Tondini diriferimentoReferences rods

SensoreSensor

Base di misuralaterale

Lateral measuresurface

Base di misurainferiore

Lower measuresurface Piastra di misura

Tilt plate

Page 9: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

2. DESCRIZIONE DEGLI STRUMENTI 2. INSTRUMENT DESCRIPTION

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 2-3

CLINOMETRI FISSI

Clinometro stagno

Lo strumento è composto da:

• un sensore monoassiale o biassialedel tipo servoaccelerometrico omagnetoresistivo incorporato in unaprotezione di acciaio inossidabile (fig.2.4). Nella versione biassiale il sensoremisura l’inclinazione nel piano verticale(piano A) mentre l’altro misural’inclinazione nel piano verticalemutuamente ortogonale al primo (pianoB). Nella versione monoassiale il sensoremisura l’inclinazione in un unico pianoverticale.

• un piatto di ancoraggio equipaggiatocon un supporto realizzato per un facileazzeramento meccan ico de l lainclinazione iniziale (fig. 2.5).

Il clinometro è equipaggiato di livella abolla per facilitare le operazioni per unacorretta posa in opera.

IN PLACE CLINOMETERS

Waterproof surface clinometer

The instrument consists of:

• a uni or biaxial servoaccelerometeror magnetoresistive sensor protectedby an appropriate stainless steel housing(fig. 2.4). In the biaxial clinometer onesensor measures tilt in the vertical plane(A plane) while the other measures tiltinclination in the orthogonal verticalplane (B plane). In the monoaxialclinometer the sensor measure the tiltonly in one vertical plane.

• an anchor plate equipped with anadjustable support for easy zero setting(fig. 2.5).

A small spirit level is mounted on theclinometer body to make easier thisoperation.

Fig. 2.3 – Clinometro stagno

Fig. 2.3 – Waterproof surface clinometer

Page 10: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

2. DESCRIZIONE DEGLI STRUMENTI 2. INSTRUMENT DESCRIPTION

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 2-4

LivellaSpirit level

Protezione in acciaioStainless steel body

Sensore di inclinazioneTilt sensor

Conduttori elettriciCable conductors

PressacavoCable compression fitting

Cavo elettricoElectric cable

Fig. 2.4 – Schema del clinometro stagno

Fig. 2.4 – Waterproof surface clinometer

Livella/Spirit level

Piastra di supporto/Support plate

Supporto di montaggio/Mounting bracket

Clinometro di superficie/Surface clinometer

Vista frontale/Front viewVista laterale/Lateral view

Fig. 2.5 – Schema d’assieme del clinometro stagno

Fig. 2.5 – Water proof surface clinometer assembling

Page 11: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

2. DESCRIZIONE DEGLI STRUMENTI 2. INSTRUMENT DESCRIPTION

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 2-5

Clinometro di superficie

Il modello equipaggiato con sensoremagnetoresisitivo è diverso da quelloe q u i p a g g i a t o c o n s e n s o r eservoaccelerometrico.

Il modello magnetoresistivo è costituitoda (fig. 2.6):

• un contenitore di forma sfericacontenente uno o due sensori tra loroortogonali con un attacco per il fissaggioa muro in cui è alloggiato uno snodosferico che consente la messa in bolladello strumento;

• un tassello ad espansione ∅ 14 oppureun tassello chimico con barra ∅ 8, perconsentire il fissaggio alla parete dellostrumento.

Il modello servoaccelerometrico ècostituito da (fig. 2.7 – 2.8):

• una piastra in acciaio inox su cui èfissata una calotta cilindrica contenente ilsensore servoaccelerometrico mono obiassiale. Una livella torica consente divalutare la posizione di montaggio;

• una piastra di supporto inox checonsente il movimento nei due pianiverticali per un facile azzeramento.

Surface clinometer

The instrument equipped withmagnetoresistive sensor is different fromthe servoaccelerometer type.

Magnetoresistive type consist of (fig.2.6):

• a spherical alluminium casted bodyhousing inside a monoaxial or biaxialsensor. For wall mounting it has singleanchor bolt connected to the instrumentbody by a spherical joint for easylevelling;

• an expansion anchor bolt O.D. 14 mm ordirectly the threaded rod O.D. 8 mmwith chemical anchor.

The servoaccelerometer model is madeby (fig. 2.7 – 2.8):

• a stainless steel plate over which ismounted a cylindrical cap containing themono or biaxial sensor. A spirit levelhelps in levelling operations;

• a stainless steel support plate thatpermit the movement into the twovertical plane for instrument zeroing.

Page 12: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

2. DESCRIZIONE DEGLI STRUMENTI 2. INSTRUMENT DESCRIPTION

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 2-6

Fig. 2.6 –Clinometro di superficie magnetoresistivo

Fig. 2.6 – Magnetorestive surface clinometer

Fig. 2.7 –Clinometro di superficie servoaccelerometrico monoassiale

Fig. 2.7 – Monoaxial servoaccelerometer surface clinometer

Fig. 2.8 –Clinometro di superficie servoaccelerometrico biassiale

Fig. 2.8 – Biaxial servoaccelerometer surface clinometer

Page 13: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

2. DESCRIZIONE DEGLI STRUMENTI 2. INSTRUMENT DESCRIPTION

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 2-7

Clinometro a barra

Il clinometro a barra si compone di(fig.2.9):

• un’asta rigida in lega di alluminio dilunghezza variabile da 1 a 3 metri. Ladiversa lunghezza dell’asta rigidaconsente allo strumento di adattarsialla situazione da monitorare. La parteterminale dell’asta è dotata di unparticolare snodo che consentel’orientazione su tre assi;

• un contenitore nel quale è alloggiato il sensore inclinometricomagnetoresisitivo monoassiale. Ilsensore può essere ruotato di 180° perconsentire l’esecuzione di misure siasul piano orizzontale (cedimenti osollevamenti) che su quello verticale(spostamenti laterali e convergenze).

Centraline di lettura manuale

Possono essere usate le centralineC6004 e C800U ottenendo misure in unitàelettriche o direttamente in unità fisiche.

Beam clinometer

The instrument is made by (fig. 2.9):

• an alluminium alloy square section rod 1,2, 3 m long. The lenght is selectedfunction of the monitoring situation. Theend of the rod is equiped with articulatedjoint permited the rotation on three axis;

• a spherical alluminium casted bodyhousing the magnetoresistive monoaxialinclinometer. The sensor can be adjustedover a range of 180° to provide readingsboth on horizontal plane (settlement andheave) both on the vertical plane (lateraldisplacement and convergence).

Manual read out units

To obtain readings in electric units orphysical units, it is possible to use Sisgeoread out units model C800U, C6004.

Fig. 2.9 –Clinometro a barra

Fig. 2.9 – Beam clinometer

Page 14: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l.

CAPITOLO 3: MODALITÀ D’INSTALLAZIONE

CHAPTER 3: INSTALLATION PROCEDURE

Page 15: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

3. MODALITÀ D’INSTALLAZIONE 3. INSTALLATION PROCEDURE

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 3-1

REALIZZAZIONE DEGLI ANCORAGGI

Per il montaggio degli strumenti sidovranno eseguire dei fori nella parete perinstallare i tasselli.

Il tassello fornito da Sisgeo è un tassello ∅14 mm tranne per la piastra del tiltmetrofissata con tasselli ∅ 10 mm. Possonoessere facilmente sostituiti con altri piùpiccoli se il materiale della parete loconsente.

In molti casi è consigliabile usare icosiddetti tasselli chimici, sia perchérichiedono una perforazione più piccola siaperché danno maggiori garanzie di tenutain materiali alterati. Questi tasselli possonoessere richiesti a Sisgeo o acquistati pressoun buon ferramenta.

Segnare la posizione dei fori con una matitatenendo in considerazione l’orientamentovoluto, usare eventualmente la piastra o labarra di fissaggio come dima: cercare sepossibile di posizionare i fori in materialeintegro. Il trapano dovrà essere del tipo apercussione di adeguata capacità e le puntedovranno essere adatte al tipo di materialeda perforare.

E’ consigliabile eseguire un preforo con unapunta di piccolo diametro (∅ 6mm) per poiripassarlo con una punta avente il diametrodel tassello.

Una volta eseguito il foro, soffiare perrimuovere i detriti, inserire il tassello eserrare il dado finchè non risulta benbloccato, verificare il risultato tirandolo conuna forza di alcuni Kg.

Nel caso di tasselli chimici seguire leistruzioni riportate sulle confezioni.

MONTAGGIO DEGLI STRUMENTI

Così come si sarà provveduto a fornirsidella punta e del trapano idoneo, si dovràdisporre di idonee chiavi fisse e a brugola.

Clinometri fissi

La superficie della parete su cui vainstallato lo strumento dovrà essere pulita epiana.

HOW TO INSTALL ANCHORS

To mount the instruments on a wall it isrequired to drill holes to install the anchors.

Te anchor bolts supplied by Sisgeo aregenerally O.D. 14 mm with the exception ofthe tilt plates that are fixed by O.D. 10mmanchors.

They can be changed with smaller diametertype if the wall material is suitable. Inmany cases it is advisable to use the socalled “chemical anchors” because theycan be installed in a smaller hole and theyare more resistant in weathered material.Ask to Sisgeo or buy them in a goodhardware store.

Mark the position of the holes on the wallkeeping in mind the instrument orientation.Use the support plate or the beam as atemplate and take care to position the holein good material. Drill using percussion typedrilling machine of proper size with therigth drill bit for the material.

It is advisable to drill a prehole of smallerdiameter (O.D. 6 mm) and after to redrill toobtain the proper diameter.

Once the borehole has been drilled, cleanaway the cutting with air, insert theexpansion anchor and screw the nut until itis locked, verify the result pulling with aforce of some tens of kilograms.

For “chemical anchor” follow theinstructions on the packing.

INSTRUMENTS MOUNTING

To mount the instruments you need tohave the proper open end and hexwrenches.

In place clinometers

The wall surface has to be as muchclean and plane as it is possible.

Before the installation of the instrument,check for raw proportionality between tiltand electrical output using readout unit.

Follow the instruction given to drill theholes and than fix the instrument by thescrews of the anchor bolts.

Page 16: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

3. MODALITÀ D’INSTALLAZIONE 3. INSTALLATION PROCEDURE

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 3-2

Prima dell’ installazione di ciascunclinometro, il sensore in esso installatodovrà essere controllato imponendoun’inclinazione nota anche grossolanaverificando la proporzionalità trainclinazione applicata e segnale elettrico inuscita.

Eseguire le operazioni descritte perrealizzare gli ancoraggi e quindi fissare lostrumento alla parete mediante le viti deitasselli.

La figura 3.1 illustra la sequenza diinstallazione del clinometro di superficiestagno. Eseguire tre fori (diametro 14mm) nella parete inserire le tre viti nei foridel piatto di ancoraggio (1) e fissarlousando una chiave SW5 (2).

Fissare i supporti di montaggio sulla piastradi ancoraggio avvitando le viti M8 dibloccaggio utilizzando la chiave SW13 (3).Regolare in verticale il clinometro usando lalivella a bolla che si trova sulla partesuperiore del sensore, per avere un primogrossolano posizionamento. Per avere unrisultato migliore collegare lo strumentoall’unità di misura, accenderla e regolare laposizione dello strumento fino a leggeresulla centralina un valore prossimo allozero. Bloccare le viti di regolazione, rifare lamisura e riportarla sull’apposito modulocome “lettura di zero”.

Analogamente saranno installati gli altri tipidi clinometri fissi.

Nelle immagini 3.2 e 3.3 sono mostrate lesequenze operative per il montaggio e laregolazione dei clinometri di superficie.

The figure 3.1 illustrates the installationsequence of the waterproof surfaceclinometer. Drill three holes (diam. 14mm) into the wall and fix the anchor platewith the screws using a SW5 wrench (2).Fix the mounting bracket on the anchorplate screwing the M8 blocking screw bySW13 wrench. (3). Adjust the clinometervertically, using the spirit level located onthe top of the sensor to obtain a roughvertical position.

To obtain a more accurate tuning, connectthe clinometer to the read out unit takingreadings and moving the instrument bodyby acting on the adjiustable devices toobtain a measure as close as possible tozero. Lock the screws, take a reading andreport it on the proper form as initial or“zero” reading.

All the other models of in place clinometerwill be installed in the same way.

Figures 3.2 and 3.3 shows the operationsequence for surface clinometersinstallation and adjustment.

Page 17: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

3. MODALITÀ D’INSTALLAZIONE 3. INSTALLATION PROCEDURE

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 3-3

Fig. 3.1 – Modalità d’installazione clinometro stagno

Fig. 3.1– Waterproof surface clinometer installation sequence

Vite di regolazione inclinazione (Y-Z)/Tilting screw (Y-Z)

Tassello di ancoraggio/ Expansion shell

Attrezzo di posa/Anchor push-in tool Vite di bloccaggio/

Anchor bolt

Piastra di ancoraggio/Anchor plate

Rondella/Washer

Vite di bloccaggio/Locking screw

Chiave SW13/SW13 Wrench

Vite di bloccaggio (X-Z)/Locking screw (X-Z)

Page 18: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

3. MODALITÀ D’INSTALLAZIONE 3. INSTALLATION PROCEDURE

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 3-4

Fig. 3.2 –Montaggio e regolazione del clinometro di superficiemagnetoresistivo

Fig. 3.2 –Magnetoresistive surface clinometer mounting and adjustment

1. Fissaggio dello strumento alla parete conchiave fissa

1 .Installation of the instrument on the wallwith open end wrench

1

2. Collegamento dello strumentoalla centralina

2. Connect the instrument to the read out unit

2

3. Lettura sulla centralina durantela regolazione dell strumento

3. Reading on the read out unitduring the instrument adjustment

3

4. Bloccaggio dello snodo con chiave abrugola

4. Ball joint locking with Hex wrench

4

Page 19: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

3. MODALITÀ D’INSTALLAZIONE 3. INSTALLATION PROCEDURE

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 3-5

Fig. 3.3 –Montaggio e regolazione del clinometro di superficieservoaccelerometrico

Fig. 3.3 –Servoaccelerometer clinometer mounting and adjustment

3. Ruotare il corpo del clinometro finoalla messa in bolla

3. Rotate the clinometer till the rigging is reach

3

5 . Controllo e regolazione fine con lacentralina e bloccaggio delle viti e delbullone

5. Fine adjustment using the read out unitand locking of the four screws

5

4. Stringere leggermente lequattro viti e il bullone4. Screw lightly the four

screws and the bolt

4

2. Svitare con chiave a brugola lequattro viti laterali alla piastra

2. Unscrew the four screws on theplate sides with Hex wrench

2

1. Svitare con chiave fissa n. 13 il bullone sottostante la piastra

1. Unscrew the bolt under the plate with open end wrench n. 13

1

Page 20: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

3. MODALITÀ D’INSTALLAZIONE 3. INSTALLATION PROCEDURE

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 3-6

Nella figura 3.4 è mostrata la sequenzaoperativa per l’installazione del clinometroa barra.

Per regolare la posizione di zero, svitare lavite che blocca il cupolino e aprirlo;collegare la centralina di misura, allentare ilgalletto e ruotare il sensore fino a quandosi leggerà il valore di zero. Bloccare ilgalletto e chiudere il cupolino.

Figure 3.4 shows the installation sequencefor the beam clinometer.

To adjust the “zero position” unlock thescrew on the cover and open it, connect theread out unit, unscrew the knob and rotatethe sensor until you will read a value veryclose to zero. Lock the knob and close thecover.

Fig. 3.4 –Montaggio e regolazione del clinometro a barra

Fig. 3.4 –Beam clinometer mounting and adjustment

1. Aprire il cupolino e collegarela centralina di misura

1. Open the cover and connectthe read out unit

2. Allentare il galletto eruotare il sensore

2. Unscrew the knob androtate the sensor

Page 21: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

3. MODALITÀ D’INSTALLAZIONE 3. INSTALLATION PROCEDURE

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 3-7

Clinometro removibile

Nel caso del tiltmetro removibile, lapiastra di misura dovrà essere posizionatasulla parete in modo che i riscontri 1-3risultino verticali. Usare una livella percontrollare la verticalità (fig. 3.5).

Nel caso di installazione orizzontaleorientare i riscontri 1-3 secondo ladirezione di movimento prevista.

Removable clinometer

For tiltmeter, place the measuringplate on the wall with the pegs 1-3 vertical.Use a spirit level to check the verticality(fig. 3.5).

For horizontal installation, place the pegs 1-3 in direction of the foreseen movement.

Fig. 3.5 – Posizionamento piastra di misura per tiltmetro

Fig. 3.5 – Operation sequence for tilt plate installation

Page 22: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

3. MODALITÀ D’INSTALLAZIONE 3. INSTALLATION PROCEDURE

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 3-8

D313SV50

S/N D98376 60 m. MG7

Modello strumentoInstrument model

Numero di serieSerial number

Lunghezza cavoCable length

Eventuale codicedi progettoPossible projectcode

STESURA CAVI

La trasmissione del segnale elettrico diogni singolo strumento avviene tramite ilcavo elettrico ad esso collegato,normalmente fornito in matasse.

Sulla parte terminale del cavo elettrico èfissata una “targhetta” sulla quale sonoriportati i dati identificativi del trasduttore(fig. 3.6).

CABLE INSTALLATION

The electric signal of each instrument istransmitted by means of cable normallysupplied in rolls.

On the cable end it has to be placed a labelwhich te transducer data are reported on(fig. 3.6).

Fig. 3.6 – Esempio di targhetta di identificazione del trasduttore

Fig. 3.6 – Example of transducer identification plate

Nel caso di strumenti non provvisti ditarghetta di identificazione o comunquequando su quest’ultima non è riportato ilcodice di progetto è necessario, in fase diposa in opera, segnare in modopermanente (ad esempio con un pennarelloindelebile), sull’estremità del cavo uncodice che permetta di identificarli in fase dilettura ed eventualmente, se prevista, infase di centralizzazione.

Una volta che lo strumento è stato posto inopera, bisogna provvedere alla stesura delrelativo cavo elettrico. Questa fase rivesteun’importanza pari a quella della posa inopera del trasduttore, infatti l’eventualedeterminazione di abrasioni o tagli sullaguaina di rivestimento possono, nel tempo,far insorgere perdite di isolamento conconseguente instabilità delle misure.

Se la stesura non viene eseguita

In case instruments do not present label orin any other case when it is not reportedthe installation code, it is necessary duringthe installation operation, to mark the cableend in permanent way (for example with anindelible marker) to identify the instrumentfor reading or for wiring purpose.

Once the instrument has been installed, itis necessary to lay down the electric cablein the proper way. The operation is veryimportant, as the transducer installation,because if abrasion or cutting of the sheataccour, loss of insulation will produceunstable reading.

If the cable laying operations are not welldone, as result the cable will be twisted andtied up into knots.

Besides the loss of time, it brings to thepossibility of damages. To avoid this, it is

Page 23: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

3. MODALITÀ D’INSTALLAZIONE 3. INSTALLATION PROCEDURE

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 3-9

correttamente, già dopo qualche metroiniziano a formarsi delle asole e con ilproseguo delle operazioni, il cavoincomincia ad aggrovigliarsi. Ciò, oltre adeterminare inevitabili perdite di tempo,può provocare il danneggiamento del cavostesso con le conseguenze descritte sopra.

Per evitare l’inconveniente si consiglia dinon srotolare la matassa appoggiandola perterra ma di sorreggere la stessa come sefosse montata su di un rullo, infilando lebraccia all’interno (fig. 3.7).

advisable to unroll the cable keeping thearms in the center of the roll and turning itso that the cable come out straight (fig.3.7).

Fig. 3.7 – Modalità di svolgimento del cavo

Fig. 3.7 – Cable unroll modality

Evitare se possibile, di lasciare tratti di cavoscoperto in modo da evi taredanneggiamenti accidentali e prevenireeventuali atti vandalici.

Nel caso in cui il percorso dei cavi èprevisto interrato è opportuno predisporreuna tubazione flessibile, di diametroadeguato, con pozzetti rompitrattaispezionabili, posti almeno ogni 30 metri.Se il cavo deve essere posizionato suparete, è preferibile proteggere lo stessocon una tubazione conduit preventivamentefissata alla parete tramite collarini inacciaio. Anche in questo caso vannopreviste delle scatole rompitratta almenoogni 30 metri e comunque incorrispondenza di percorsi curvilinei conangoli prossimi a 90 gradi.

In caso di percorso aereo va teso uncavetto di acciaio: questo dovrà essere

Avoid leaving length of cable uncovered sothat damage of any type should occour. Incase the cables are underground it isadvisable to install a conduit tube of properdiameter and insert the cable in it installingispection boxes at least every 30 meters.

If the cable is installed on a wall, it issuggested to insert it in a conduit tubefixed to the wall by steel ties.

Furthermore inspection boxes should beplaced at least every 30 meters or anywaywhen there are angles in the range of 90°.

If the cable have to be installed in airacross structures, a steel wire has to beplaced tensioned by turnbukles mounted ateach end.

The electric cable will be then secured tothe wire by plastic ties.

Page 24: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

3. MODALITÀ D’INSTALLAZIONE 3. INSTALLATION PROCEDURE

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 3-10

messo in tensione tramite tenditori postisulle estremità. Per fissare i cavi elettrici sipossono utilizzare delle fascette inmateriale plastico o altri opportuni sistemi.

POSA IN OPERA DI EVENTUALISCATOLE DI DERIVAZIONE

Terminata la stesura dei cavi si deveprovvedere al fissaggio delle scatole diderivazione o pannelli di misura. Lecassette possono essere posizionate aparete, utilizzando normali tasselli con vitiin acciaio inox, oppure su appositi supportida realizzare in cantiere a seconda delleesigenze.

CABLAGGIO CAVI

Tagliare i cavi in modo che abbiano unalunghezza sufficiente a consentire uncorretto posizionamento (sia estetico chefunzionale). Prima di accorciare i cavitrascrivere il codice di progetto in unaposizione che consenta di individuarli anchedopo la fase di cablaggio.

Sguainare il cavo per una lunghezzaopportuna (tale lunghezza dipende dalledimensioni della scatola di derivazione opannello di misura utilizzato) in modo cherimangano esposti i conduttori, spellare laparte terminale dei conduttori per circa 10mm (eventualmente stagnare consaldatore). Infilare l’estremità del cavoall’interno del pressacavo e serrare.

Prima di inserire ed avvitare i conduttorinella morsettiera è opportuno eseguire uncontrollo degli strumenti, tramite unacentralina di lettura manuale, perverificarne la funzionalità.

JUNCTION BOX INSTALLATION

Once completed cable installation, it ispossible to install the junction boxes or themeasuring boxes. The boxes can bepositioned in place using standard anchorbolts or on purposely done support bracketmade on site according to the need.

CABLES WIRING

Cut the cable in such a way to haveenough lenght to obtain a correctinstallation (functional an aesthetic). Beforecutting the cable, take note of theinstrument code so that it will be possibleto identify the instrument also after thecable cutting.

Insert the cable end through the glandand lock it. Cut the sheat for a certainlength (according to the box size) so thatthe lead are free. Cut the terminal part ofthe lead sheat for about 10 mm, weld itwith tin if available and insert into the pinthat will be crimped.

Before inserting the leads and lockingthe screws of the wiring terminals, checkthe instrument proper functioning by takinga reading with a manual read out unit.

Page 25: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l.

CAPITOLO 4: ESECUZIONE DELLE MISURE

CHAPTER 4: TAKING READINGS

Page 26: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

4. ESECUZIONE DELLE MISURE 4. TAKING READINGS

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 4-1

CLINOMETRI

Le misure possono essere eseguite inmodo manuale o automatico.

Misure manuali

Sono eseguite con centraline di misuraportatili.

Per gli strumenti elettrici, se il cavo dicollegamento termina con un connettoresarà sufficiente collegarlo a quello sullacentralina. Accendere la centralina,attendere per qualche istante lastabilizzazione del valore e riportarlo sulfoglio delle misure. Qualora la centralina siaun datalogger (tipo la C800U) èconsigliabile consultare il relativo manualed’uso.

Se invece non vi è un connettore, i fili dellostrumento verranno collegati mediante icoccodrilli del cavo volante della centralinasecondo gli schemi qui allegati (fig. 4.1 ÷4.6).

Se la misura risulta anomala, rifarla alcunevolte per controllarne la qualità.

Misure automatiche

Qualora gli strumenti vengano collegatiad un sistema di acquisizione dati, ilcablaggio dovrà essere eseguito secondo loschema di collegamento fornito conl’acquisitore. Si consiglia di prevedere lapossibilità di eseguire le misure manuali dicontrol lo instal lando, durante larealizzazione dell’impianto, pannelli dimisura e centra l i zzaz ione. Inconsiderazione della complessità deldiscorso si consiglia di contattare Sisgeoper progettare il sistema più idoneo.

CLINOMETERS

Reading can be taken manually or inautomatic way.

Manual readings

They are done with electric read outunits.

For electric instrument if the cable endwith a connector, insert it in the mating onthe read out unit.

Switch on the unit, wait some time forwarm up, take the reading and report onthe form. If the read out has dataloggingcapacity as our C800U it is advisable tolook the pertinent manual.

Otherwise if no connector is installed, theinstrument cable leads will be connect tothe read out unit by means of the crocodileclips mounted on the flying cable availableat Sisgeo according to the sketches offigure 4.1 ÷ 4.6.

If the reading is anomalous take otherreadings to be sure of the quality.

Automatic readings

If the instruments are connected to adata acquisition system wirings have to bemade according the following scheme.

It is anyway advisable to foresee thepossibility to take manual check readingsinstalling some measuring panels.

Considering the complexity of the solutionsit is suggested to contact Sisgeo to designthe proper system.

Page 27: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

4. ESECUZIONE DELLE MISURE 4. TAKING READINGS

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 4-2

Fig. 4.3 – Sensore monoassiale 4-20 mA - magnetoresistivo

Fig. 4.3 – 4-20 mA monoaxial sensor - magnetoresistive

Fig. 4.1 – Sensore monoassiale mV - magnetoresistivo

Fig. 4.1 – mV monoaxial sensor - magnetoresistive

Fig. 4.2 – Sensore biassiale mV - magnetoresistivo

Fig. 4.2 – mV biaxial sensor - magnetoresistive

Fig. 4.6 – Sensore biassiale mV - servoaccelerometrico

Fig. 4.6 – mV biaxial sensor - servoaccelerometer

Fig. 4.5 - Sensore monoassiale mV – servoaccelerometrico

Fig. 4.5 – mV monoaxial sensor - servoaccelerometer

Fig. 4.4 – Sensore biassiale 4-20mA -magnetoresistivo

Fig. 4.4 – 4- 20 mA biaxial sensor - magnetoresistive

Fig. 4.3 – Sensore monoassiale 4-20 mA - magnetoresistivo

Fig. 4.3 – 4-20 mA monoaxial sensor - magnetoresistive

Page 28: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

4. ESECUZIONE DELLE MISURE 4. TAKING READINGS

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 4-3

TILTMETRO

Le misure con il tiltmetro removibilesono eseguite collegando la centralinamediante il cavo volante, al connettoreposto sullo strumento removibile.

Accesa la centralina verificare ilfunzionamento del tiltmetro inclinandololungo il piano dell’asse sensibile riportatosull’etichetta (fig. 4.7), sia in senso positivoche negativo. Appoggiare lo strumento aduna superficie piana e verificare la stabilitàdella misura.

TILTMETER

To obtain tilt readings the operatorconnect the instrument to the read out unitusing of the flying cable.

Once switched on the unit, check thefunctioning of the instrument tilting in bothdirections in the sensitive plane shown onthe label (fig. 4.7). Place the instrument ona flat horizontal surface, leave it to checkthe stability of the measurement.

Fig. 4.7 – Etichetta tiltmetro

Fig. 4.7 – Tiltmeter label

Fatti questi controlli preliminari, posizionarelo strumento sulla piastra di misura con ilsegno positivo del sensore in direzione delriscontro 1.

Eseguita la misura, annotato il valore sulmodulo, ruotare lo strumento di 180° edeseguire la misura coniugata.

Nelle figure 4.8 a,b e 4.9 a,b vengonomostrate le modalità di misura sul pianoorizzontale e verticale.

Un valore positivo indica che il movimentosi è verificato nella direzione del riscontro1, un valore negativo indica un movimentoin direzione del riscontro 3 (fig. 4.10 a,b).

After these preliminary checks, position thetiltmeter on the tilt plate with the (+)marking aligned in the direction of peg 1.

Take the reading and report on the form,rotate the tiltmeter 180° and take a secondreading reporting on the form.

In the next figures 4.8 a,b and 4.9 a,b areshown the measuring procedure modalityon horizontal and vertical planes.

A positive value indicates tilt in thedirection of peg 1, a negative valueindicates tilt in the direction of peg 3 (fig.4.10 a,b).

Page 29: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

4. ESECUZIONE DELLE MISURE 4. TAKING READINGS

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 4-4

Fig. 4.8 – Misura sul piano orizzontale

Fig. 4.8 – Measure on horizontal plane

Fig. 4.9 – Misura sul piano verticale

Fig. 4.9 – Measure on vertical plane

a b

a b

Page 30: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

4. ESECUZIONE DELLE MISURE 4. TAKING READINGS

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 4-5

Fig. 4.10 – Convenzione dei segni per tiltmetro

Fig. 4.10 – Tiltmeter sign agreement

Vista frontaleWall side view

b. Convenzione segni permontaggio verticale

b. Sign agreement forvertical mounting

Vista lateraleWall front view

Un valore dispostamentopositivo indicauna rotazionene l sensodella freccia.

Positivedisplacementvalueindicatesrotation in thedirection ofarrows.

Vista dall’altoWall top view

a.Convenzione segni per montaggioorizzontale

a.Sign agreement for horizontalmounting

Un valore di spostamento positivoindica una rotazione nel senso dellafreccia.

Positive displacement value indicatesrotation in the direction of arrows.

Vista lateraleWall front view

Page 31: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

4. ESECUZIONE DELLE MISURE 4. TAKING READINGS

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 4-6

In fase di elaborazione verrà eseguita lamedia delle 2 misure coniugate pereliminare gli errori di offset di zero dovuti auna serie di motivi quali la non planarità delmontaggio della piastra, disallineamentinella posizione del sensore rispetto airiscontri, ecc.

Quindi il valore di inclinazione corretto saràdato da:

The average of two conjugated readings isvery important to eliminate all the zerooffset error caused by a number of reasonsas the tilt plate mounting planarity,disallignements between the sensitive axisof the sensor and the instrument framesurfaces, etc.

Therefore the inclination correct reading willbe:

+−=

221

1eses

eses

LLLL

corretto

Dove Les1 e Le s 2 sono le due misureconiugate.

Il secondo termine della formula è anchedetto semisomma delle misure coniugate.

Les1 e Les2 are the two readings.

The second term of the formule is called“check sum”.

Page 32: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l.

CAPITOLO 5: ELABORAZIONE DELLE MISURE

CHAPTER 5: DATA PROCESSING

Page 33: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

5. ELABORAZIONE DELLE MISURE 5. DATA PROCESSING

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 5-1

L’elaborazione dei dati comprende laconversione da grandezze elettriche adunità ingegneristiche attraverso il fattoredi sensibilità che viene riportato sulcertificato di calibrazione (fig. 5.1).

Per la maggior parte dei clinometriillustrati, il fattore di sensibilità è unnumero con cui dividere il valore elettricomisurato per ottenere il valore in unitàingeneristiche.

Data processing include the conversionfrom electric to engineering units by meanof a sensitivity factor reported on thecalibration certificate (fig. 5.1).

For most of clinometer the sensitivity factoris a number by which divide the electricvalue to obtain the engineering unit.

SL=α

Dove:

αααα= angolo in gradi;

L= lettura elettrica;

S= fattore di sensibilità.

Se però si vuole ottenere una maggioreprecisione nelle misure, invece di usarecome fattore di sensibilità il numero S,ottenuto attraverso un’interpolazionelineare dei dati di taratura, si possonoelaborare i dati per trovare la curvad’interpolazione polinomiale ottenendoun’equazione del tipo:

Where:

αααα=angle in degree;

L= electric reading;

S= sensitivity factor.

If more accurate reading is needed, insteadof using the number S that is obtained by alinear interpolation of the calibration data,it is possible to process the samecalibration data with a polynomialinterpolation obtaining:

( ) ( ) ( ) DCLBLAL +×+×+×= 23α

Dove A, B, C, D sono i fattori diconversione polinomiale.

Per semplicità di trattazione nel seguito ciriferiremo principalmente al fattore disensibilità S e svilupperemo la spiegazioneriferendoci a misure effettuate usandocentraline base tipo C6004 che non hacapacità di calcolo o di memorizzazione.Usando centraline tipo datalogger (ad es. laC800U) quanto descritto viene già in partefatto dalla centralina come meglio si puòvedere consultando il relativo manuale.

La prima misura viene chiamata letturainiziale o lettura di zero L0, mentre lamisura effettuata in qualsiasi momentodopo l’installazione viene chiamata lettura

Where A, B, C, D are the sensitivitypolynomial factor.

For a more simple speech in the followingwe will refer to the sensitivity factor S (alsosaid “linear sensitivity factor”) and to theuse of the basic read out type C6004 thathas no recording and processingcapabilities.

Using datalogger as the C800 read out unitmost of the operation are just doneautomatically as you can better see on thespecific manual.

The first reading is appelled initial readingor zero reading L0, reading taken at anytime after installation is appelled

Page 34: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

5. ELABORAZIONE DELLE MISURE 5. DATA PROCESSING

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 5-2

di esercizio Les.

Ognuna di queste misure per essereconvertita in angolo dovrà essere cosìcalcolata:

performance reading Les .

Each of them to be converted in aninclination value has to be computed asfollow:

sinα esesL l

S=

− 0

arcsinα α=

Dove:

Les = lettura di esercizio;

l0 = lettura a 0° rilevata dal certificato ditaratura.

NOTA: per strumenti monoassiali verràcalcolato solo l’angolo αααα, per i biassialianche l’angolo ββββ.

Quello che generalmente interessa è lavariazione della grandezza nel tempo.

• Variazione di inclinazione al tempo tlungo l’asse A:

Where:

Les = performance reading;

l0 = reading in vertical position (0°) fromthe calibration.

NOTE: for monoaxial instrumentscalculate only the αααα angle, for biaxialinstruments calculate the ββββ angle too.

It is generally interesting to know the anglevaraition respect to the time.

• Cumulative inclination at time t in Aaxis:

( )0ααα −=∆ es

ovvero: or:

−−

−=∆

α

αα

α

αααS

lLS

lLes 000

• Variazione di inclinazione al tempo tlungo l’asse B.

• Cumulative inclination at time t in Baxis.

( )0βββ −=∆ es

Ovvero: or:

Page 35: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

5. ELABORAZIONE DELLE MISURE 5. DATA PROCESSING

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 5-3

−−

−=∆

β

ββ

β

βββS

lL

S

lLes 000

Dove:

L0αααα=misura iniziale sull’asse A;

L0ββββ=misura iniziale sull’asse B;

Ltαααα =misura di esercizio sull’asse A al tempot;

Ltββββ =misura di esercizio sull’asse B al tempot;

Sαααα =valore di sensibilità del sensore lungol’asse A;

Sββββ =valore di sensibilità del sensore lungol’asse B.

Where:

L0αααα= initial reading on A axis in electricunit;

L0ββββ = initial reading on B axis in electricunit;

Ltαααα = reading on A axis in electric unit attime t;

Ltββββ = reading on B axis in electric unit attime t;

Sαααα = sensitivity of A axis sensor;

Sββββ = sensitivity of B axis sensor.•

• Il vettore risultante C nel piano AB è: • Resultant vector C in the plane AB is:

22 βα tgtgc +=

• L’angolo di inclinazione del clinometrorispetto alla verticale è:

• Clinometer inclination angle respect tothe vertical axis is:

22 βαγ tgtgartg +=

• Angolo azimutale indicante la direzionedel movimento al tempo t:

• Azimuthal angle at time t indicationthe movement direction:

αβ

θtgtg

artg=

Page 36: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

5. ELABORAZIONE DELLE MISURE 5. DATA PROCESSING

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 5-4

Fig. 5.1 –Esempio di certificato di taratura

Page 37: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

5. ELABORAZIONE DELLE MISURE 5. DATA PROCESSING

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 5-5

Fig. 5.1 – Example of data processing

Page 38: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

5. ELABORAZIONE DELLE MISURE 5. DATA PROCESSING

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 5-6

deg

Nel seguito sono presentati un grafico delledeviazioni unitarie e un grafico dell’angoloazimutale in funzione del tempo (fig. 5.2,5.3).

In the following are presented graph of unitdeviation and graph of azimuthal angleversus time (fig. 5.2, 5.3).

02

4

0 5 10 15 20

Giorni/Days

Dev

iazi

on

e u

nit

aria

/U

nit

dev

iati

on

(d

eg)

Fig. 5.2 – Diagramma angolo di inclinazione del clinometro – tempo

Fig. 5.2 – Clinometer inclination angle vs. time diagram

0

15

3045

60

75

90

0 5 10 15 20

Giorni/Days

Azim

ut/

Azim

uth

(d

eg

)

Fig. 5.3 – Diagramma Azimut– tempo

Fig. 5.3 – Azimuth– time diagram

Page 39: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l.

CAPITOLO 6: MANUTENZIONE

CHAPTER 6: MAINTENANCE

Page 40: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

6. MANUTENZIONE 6. MAINTENANCE

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 6-1

I clinometri sono equipaggiati consensori di alta precisione. Per questomotivo è importante maneggiarli con cura,evitando urti accidentali sia durante iltrasporto che l’uso.

Nel caso del clinometro removibile(tiltmetro), usare la valigetta protettivadurante il trasporto e l’immagazzinamento.

La pulizia dei connettori va effettuatautilizzando alcool evitando sostanzecontenenti solventi che potrebberodanneggiarli.

SERVIZIO E RIPARAZIONE

L’assistenza post vendita relativa aguasti, malfunzionamenti, rotture, richiestedi ritaratura, calibrazione, verifiche suiprodotti forniti da SISGEO, viene effettuatapresso la SISGEO o presso la società FIELD,centro autorizzato SISGEO, dopo avercontattato telefonicamente o per e-mail ilcommerciale che ha seguito la vendita odirettamente il responsabile dell’assistenza.In caso di taratura o riparazione, sepossibile, spedire il set completo diaccessori.

Spedizione

Proteggere gli strumenti durante iltrasporto utilizzando idonei contenitori.

The clinometers are equipped with highaccuracy sensor. For this reason it isimportant to handle they with care avoidingshocks during transportation andmeasurements.

Tiltmeter must be transported with itsprotective case during transportation andstorage.

Clean the connectors pins with cotton andalcohol avoiding chemical componentscontaining solvents.

SERVICE AND REPAIR

After-sale service of fai lures,malfunctions, breaks, recalibration, checkon the instrumentations supplied bySISGEO, have to be perform at the SISGEOfactory or at FIELD factory, authorizedservice centre by SISGEO. Contact byphone or by e-mail the sales assistant whohas followed the sale or directly theassistance responsible. In case ofrecalibration or repair, the full set ofaccessories supplied has to be returned ifpossible.

Shipment

Protect the instrument from shocksduring the shipping in appropriate carryingcase.

Page 41: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l.

CAPITOLO 7: APPENDICE

CHAPTER 7: APPENDICES

Page 42: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

7. APPENDICE 1: MODULO RILEVAMENTO DATI CLINOMETRO DI

SUPERFICIE

7. APPENDIX 1: SURFACE CLINOMETER RECORD FORM

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 7-1

Clinometro di superficieSurface clinometer

S/N: Sigla di identificazione:Identification code:

Cantiere/Site: Ubicazione/Location:

Quota installazione s.l.m:Instrument elevation on s.l.:

Data installazione:Installation date:

DATI STRUMENTO/INSTRUMENT FEATURESCampo di misura:Range:

Unità elettrica misurata:Electric reading unit:

Sensibilità canale A:Sensitivity channel A:

SA

1^ Lettura dopo installazione canale A: L0A

1^Reading after installation for channel A: L0A

Data/Date:Sensibilità canale B:Sensitivity channel B:

SB

1^ Lettura dopo installazione Canale B: L0B

1^Reading after installation for channel B: L0B

Data/Date:

CENTRALINA DI LETTURA/READ OUT UNITModello:Model:

Numero di matricola:Serial number:

DATADATE

LETTURACANALE AREADING

CHANNEL A

LETTURACANALE BREADING

CHANNEL B

VARIAZIONE INCLINAZIONECANALE A IN GRADI

INCLINATION VARIATION FORCHANNEL A IN DEGREES

VARIAZIONE INCLINAZIONECANALE B IN GRADI

INCLINATION VARIATION FORCHANNEL B IN DEGREES

Note/Notes:

SISGEO S.r.l. Via F. Serpero 4/F1-20060 Masate (MI) Tel:++39 02 95764130 - Fax:++39 02 95762011

SCHEDA RILEVAMENTO DATIFIELD DATA SHEET

Rev. n. 0 Settembre 1999September 1999

Pagina n: ..../....Page n: /

Page 43: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

7. APPENDICE 2: MODULO RILEVAMENTO DATI CLINOMETRO

REMOVIBILE

7. APPENDIX 2: REMOVABLE CLINOMETER RECORD FORM

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 7-2

Clinometro removibileRemovable clinometer

S/N: Sigla di identificazione:Identification code:

Cantiere:Site:

Ubicazione:Location:

Quota installazione s.l.m:Instrument elevation on s.l.:

Data installazione:Installation date:

DATI STRUMENTO/INSTRUMENT FEATURESCampo di misura:Range:

Unità elettrica misurata:Electric reading unit:

Offset di zero:Zero offset:

Sensibilità:Sensitivity:

Lettura iniziale dopo l’installazione:Initial reading after installation:

Data:Date::

CENTRALINA DI LETTURA/READ OUT UNITModello:Model:

Numero di matricola:Serial number:

DATA

DATE

LETTURADIRETTA

DIRECT READING

LETTURACONIUGATA

CONJUGATEREADING

INCLINAZIONEMEDIA

AVERAGEINCLINATION

VARIAZIONE

CHANGE OFGRADIENT

ø ø'

Note/Notes:Variazione = (Inclinazione media di esercizio - lettura iniziale)Change of gradient = (average inclination - reading after installation)

SISGEO S.r.l. Via F. Serpero 4/F1-20060 Masate (MI) Tel:++39 02 95764130 - Fax:++39 02 95762011

SCHEDA RILEVAMENTO DATIFIELD DATA SHEET

Rev. n. 0 Settembre 1999September 1999

Pagina n: ..../....Page n: /

Page 44: Clinometri e tiltmetro Clinometers and tiltmeter · magnetoresistivo incorporato in una protezione di acciaio inossidabile (fig. 2.4). Nella versione biassiale il sensore misura l’inclinazione

7. APPENDICE 3: SCHEMA DI INSTALLAZIONE DEL CLINOMETRO DI

SUPERFICIE

7. APPENDIX 3: INSTALLATION SCHEME FOR SURFACE

CLINOMETER

Clinometri e tiltmetroClinometers and tiltmeter SISGEO s.r.l. 7-3

Schema di installazione del clinometro di superficie

Installation scheme for surface clinometerVia F. Serpero 4/F120060 Masate (MI)

Tel:++39 02 95764130 Fax:++39 02 95762011 Committente/Cliente……………………………………………………………….

Cantiere/Site…………….……………………………………………………………..

Dati di posa dello strumentoInstrument installation

Note/Notes

X = ……………………………………………………………………………………………………

Y = ……………………………………………………………………………………………………

Quota installazione s.m.l./Instrument elevation on s.l. ………………..

Dati relativi al clinometro di superficieInformation about surface clinometer

Modello/Model………………………………… N° di matricola/Serial nimber………….…

Tipo monoassiale/Monoaxial type Tipo biassiale/Biaxial type

Sensibilità/Sensitivity: A =……………………………. B =…………………………………

Controllo prima dell’installazione/Check before installation:

positivo/positive A B negativo/negative A B

Lettura iniziale “zero” dopo l’installazione/First reading after installation:

A = ………………………………………………… B = ………………………………………..……………

Accettabilità dei valori letti rispetto al certificato di taratura dello strumento/

Acceptability read value in comparison with calibration sheet of the sensor:

positivo/positive A B negativo/negative A B

Esito installazione/Installation result:

positivo/positive A B negativo/negative A B

………………………………..

….…………………………….

….…………………………….

….…………………………….

…..……………………………

….…………………………….

….…………………………….

….………………………….…

………………………………..

….…………………………….

….…………………………….

….……………………….……

………………………………..

….……………………………

………………………………..

Schema di installazione/Installation scheme

Compilato da/Operator name………………………………………………..Data/Date………………….……..