Cilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)content2.smcetech.com/pdf/CHS_A_ES.pdf · 10910 7346...
Transcript of Cilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)content2.smcetech.com/pdf/CHS_A_ES.pdf · 10910 7346...
Peso máximo: inferior al 50%∗ ó 52%∗ de la serie CH2
Cilindro con las fijaciones integradas en las propias culatas,facilita el montaje y desmontaje.
∗En comparación con la serie CH2, el cilindro de tirantes del mismo tamaño.
Conforme a la norma ISO 6020-2 (JIS B 8367-2:2002)
Serie CHSG/16MPaø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Reducción mínima de un 76 %en la sección, comparando con la serie CH2
Longitud total reducida
A + Carrera
A + Carrera
CHSD/Básico
CH2
32
40
50
63
80
100
-163177199225260
153184200217251275
207
212
231
257
295
325
CHSD CHSG CH2Diámetro
(mm)Longitud total (tamaño A)
(CHSD) (CHSG)
Cilindro hidráulico(conforme a la norma ISO)
Serie CHS
CHSD/CHSG
CH2
Presión nominal 10MPa/16MPa
Conforme a la norma ISO 10762 (JIS B 8367-5:2002)
Serie CHSD/10MPaø40, ø50, ø63, ø80, ø100
CAT.ES110-12 -ESA
Forma de pedido
1
CH D SD B 40
∗ Seleccione un modelo de detector de la tabla inferior. ∗ D-Z7 no está montado y se suministra suelto.
(En este modelo, sólo están montados los soportes para el montaje de los detectores.)
Detecciónmagnética
Número de detec-tores magnéticos
Tipo de serie
Modelos de montaje
DiámetroBLAFYFZCBTA
Básico
Modelo escuadra transaxial
Brida delantera rectangular
Brida trasera rectangular
Fijación oscilante hembra
Muñón delantero
-
Sn
2
1
n
Detector magnético- Sin detector magnético
Serie CHSD Cilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)
ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
-
DSin detección
Con detección Símbolo
DPresión nominal
10 MPa
40506380
100
40 mm
50 mm
63 mm
80 mm
100 mm
Modelo rosca conexión-
TNTF
Rc
NPT
GF Sufijo del cilindro-
A-
NRH
Sin tuerca de extremo de vástago
Con tuerca de extremo de vástago
Con amortiguación en ambos lados
Sin amortiguación
Amortiguación delantera
Amortiguación trasera
Tuerca del vástago
Amortiguacióninterna
100 F59
Función especial
Conector pre-
cableadoCableado(salida) Montaje con
tirantes
Carga aplicable
Voltaje de carga Modelo detector magnético
Longitud de cable(m)∗
Entrada eléctrica
Mod
elo
Indi
cado
r
Sal
ida
dire
cta
a ca
ble
Sí
Sal
ida
dire
cta
a ca
ble
Det
ecto
r
tipo
Ree
dD
etec
tor
de e
stad
o só
lido
Sí
2 hilos
3 hilos(Equiv. a NPN )
ACDC
Circuitointerno
Circuitointerno
Circuitointerno
Circuito CI
Relé, PLC
Relé, PLC
Detector magnético aplicable / Consulte la página 5.3-2 de Best Pneumatics, Vol. 2, para las caracterís- ticas detalladas de los detectores magnéticos.
• Además de los modelos indicados en la tabla de arriba, hay otros detectores aplicables. Para mayor información, véase la pág. 7.
• Consulte con SMC para los detalles de las características de los detectores magnéticos.
5 V
100 V100 V, 200 V
100 V, 200 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
Indicación diagnóstico (Indicador 2 colores)
Resistente al agua (LED indicador )
Con salida diagnóstico(Indicador 2 colores)
Indicación diagnóstico (Indicador 2 colores)
Tipo Latch consalida diagnóstico
(Indicador 2 colores)
2 hilos
3 hilos (NPN)
3 hilos (PNP)
2 hilos
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
4 hilos(NPN)
24 V
24 V
24 V
Z76
Z73∗∗∗∗
F59F5PJ51J59
F59WF5PWJ59WF5BA
A54A59W
F59F
F5LF
∗ Símbolo longitud de cable*
0.5 m • • • • • • • • • • • • • • - (Ejemplo) A54 3 m • • • • • • • • • • • • • • L (Ejemplo) A54L 5 m • • • • • • • • • • • • • • Z (Ejemplo) A54Z
0.5(-)
∗ Los detectores de estado sólido marcados con " " se fabrican bajo demanda∗ D-A5/A6/A59W no puede montarse en ø40, 50.
: Producto estándar : Ejecuciones especiales : No disponible debido a limitaciones de tamaño.Nota) C, D, E son iguales mientras que -, A y B no.
5(Z)
3(L)
Símbolo
A
B
C
D
E
Posición
-
Conexión en la parte superior,
válvula de amortiguación a la derecha
Conexión en la parte superior,
válvula de amortiguación a la izquierda
Conexión en la parte superior,
válvula de amortigua-ción abajo
Conexión a la derecha,válvula de amortigua-ción arriba
Conexión a la derecha,válvula de amortigua-ción a la izquierda
Conexión a la derecha,válvula de amortigua-ción abajo
Ubicación de la conexión y de la válvula de amortiguación vista desde el lado de la rosca
del extremo del vástago
Posición de conexión
Nota 1) Consulte la tabla 1 para la fabricación.Nota 2) Vista frontal del cilindro desde el lado del
vástago.
Conexionado Válvula de amortiguación
10 MPa
-
ABCDE
Tabla 1 Lista de fabricación por tipo de montaje y posición de la conexión
Posición de conexión
Fijación de montaje B LA CB TAFY•FZ
Carrera Consulte la tabla de carreras estándar en la
siguiente página.
Nota) Cuando se especifique más de un símbolo, indíquelo por orden alfabético.
Nota)
Nota)
Nota)
2
Características técnicas
Modelo
Funcionamiento
Fluido
Presión nominal
Presión máxima admisible
Presión de prueba
Velocidad del émbolo
Amortiguación
Tolerancia de rosca
Doble efecto: vástago simple
Fluido hidráulico mineral general
10 MPa
12 MPa
15 MPa
0.25 MPa
0.15 MPa
-10 a 80°C-10 a 60°C
8 a 300 mm/s
Junta de amortiguación
JIS 6 g/6 H
0 a +0.8 mm
0 a +1.0 mm
0 a +1.25 mm
0 a +1.4 mm
Carrera estándar
Diámetro (mm) Carrera estándar (mm)
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
Diámetro (mm)Modelo detector magnético
D-A5/A6∗
D-A59W∗
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F5FD-F5BALD-F5NTL
D-Z7/Z80
BT-03 BT-04 BT-06 BT-12
BMB4-032 BA4-040 BA4-063 BS4-125
Referencias de las fijaciones de montaje de los detectores magnéticos
Con presión en el lado anterior
Con presión en el lado posterior
Sin imán
Con detección magnética
100 mm o menos
101 a 250 mm
251 a 630 mm
631 a 800 mm
CHSD
Esfuerzo teórico
Diámetro(mm)
Tamaño vástago(mm)
Sentidomovimiento
Área efectiva(mm2)
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
40
50
63
80
100
22
28
36
45
56
1256
876
1963
1347
3117
2099
5026
3436
7853
5390
Presión de trabajo (MPa)
Unidad: N
Esfuerzo teórico (N) = Presión (MPa) x Área del émbolo (mm2)
40 50, 63 80 100
12560
8760
19630
13470
31170
20990
50260
34360
78530
53900
107
8792
6132
13741
9429
21819
14693
35182
24052
57971
37730
3.5
4396
3066
6871
4715
10910
7346
17591
12026
27486
18865
SALIDA ENTRADA
Peso
Diámetro (mm)
Peso básico (Carrera 0)
Peso adicional por cada 10mm de carrera
Básico
Escuadra transaxial
Brida delantera
Brida trasera
Fijación oscilante hembra
Muñón delantero
B
LA
FY
FZ
CB
TA
402.10
2.40
2.60
2.50
2.30
2.10
0.06
503.20
3.60
3.80
3.80
3.50
3.40
0.09
635.10
5.50
5.90
6.00
6.10
5.40
0.13
808.90
9.70
10.1
10.0
9.90
9.40
0.21
10014.5
16.0
16.0
16.4
16.2
15.5
0.32
(kg)
∗ D-A5/A6/A59W no puede montarse en ø40, 50.
Símbolo
Presión mín. de trabajo
Temperatura ambiente y de fluido
Tolerancia de longitud de carrera
40506380
100
Serie CHSDCilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)10 MPa
3
Construcción
Culata anterior
Culata posterior
Soporte junta
Tubo del cilindro
Émbolo
Placa magnética
Casquillo amortiguador
Tuerca del casquillo amortiguador
Casquillo
Vástago
Tirante
Tuerca del tirante
Válvula de amortiguación
Soporte de válvula
Válvula de descarga
Bola antirretorno
Nº
12345678910111213141516
Material
Acero al carbono
Acero al carbono
Acero al carbono
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero al carbono
Acero al carbono
Aleación de cobre
Acero al carbono
Acero al cromo molibdeno
Acero al carbono
Acero aleado
Acero al carbono
Acero aleado
Acero rodamientos
Lista de componentes
Diámetro (mm)
40506380100
Ref. juego de juntas
CHSD40-PSCHSD50-PSCHSD63-PSCHSD80-PSCHSD100-PS
Juego de juntas de recambio
Anillo elástico
Tornillo de fijación
Eje
Anillo guía
Rascadora
Junta del vástago
Anillo de seguridad
Junta del émbolo
Junta estanqueidad tubo cilindro
Junta estanqueidad soporte
Juntas de válvula
Junta de soporte de válvula
Junta de amortiguación
Junta estanqueidad émbolo
Imán
Nº
171819202122232425262728293031
Material
Acero tratado
Acero aleado
Acero inoxidable
Resina
NBR
NBR
Resina
NBR
NBR
NBR
NBR
NBR
—
NBR
—
15 16 14 1328 2721 23 22 26 29 25 30 24 20313 9 18 17 19
121110
4 7 5 6
21
8
Serie CHSD
CHSDB
∗ Los juegos de juntas están formados por los elementos 21 a 25 y 29 y pueden pedirse de acuerdo con el diámetro.
DescripciónDescripción
4
Dimensiones
Básico / CHSDB
Modelo escuadra transaxial / CHSDLA
G
PJ + CarreraY
X1
MY2
Z + Carrera
ZA + CarreraSS
X2
S + CarreraH
LY
LH
LT
B
BBLX
Y1C
VVøE
øD
MA
A
K F
ZZ + Carrera
GBGA
4-øCD
Descarga de aire
JMM
2-RcP
GSS
Z + Carrera
PJ + CarreraY
M BC
øE
øD VV
GBGA
ZZ + Carrera
NB S + CarreraH
MA
A
K F
NA
Válvula de amortiguación
J
Descarga de aire
MM 2-RcP
Z
132
139
153
168
187
Y
58
65
69
77
79
SS
25
31
38
35
41
PJ
58
58
66
74
86
V
6.5
8
12
15
15
E
34
42
50
60
72
ZZ
161.5
176
198
223.5
257.5
H
47
59
74
80
97
K
8
11
13
17
19
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
MA
19
25
32
41
52
A
22
28
36
45
56
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
107
108
115
133
146
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
NB
29
28.5
33
32
42
NA
46
46.5
46
57
58
MJ
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
33
34
31
42
38
F
12
15
19
13
16
C
40
50
58
75
90
B
52
65
77
96
115
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
40
50
63
80
100
40
50
63
80
100
Z
132
139
153
168
187
PJ
58
58
66
74
86
Y2
15
15
17
17
22
Y1
33
34
30
42
38
ZA
59
59
68
74
86
X2
14
13.5
16
15
20
SS
58
65
68
77
79
ZZ
161.5
176
198
223.5
257.5
LY
51.5
64.5
76.5
95.5
114.5
LH
25.5
32
38
47.5
57
LT
12
12
12
18
25
LX
70
83
95
121
145
BB
90
103
115
147
179
CD
11
11
11
14
18
V
6.5
8
12
15
15
E
34
42
50
60
72
X1
13
12.5
16
15
20
H
47
59
74
80
97
K
8
11
13
17
19
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
MA
19
25
32
41
52
A
22
28
36
45
56
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
107
108
115
133
146
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
MJ
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
33
34
31
42
38
F
12
15
19
13
16
C
40
50
58
75
90
B
52
65
77
96
115
Válvula de amortiguación
Serie CHSDCilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)10 MPa
7.5
9
9
10.5
14.5
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Diámetro(mm)
7.5
9
9
10.5
14.5
40
50
63
80
100
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
40
50
63
80
100
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
40
50
63
80
100
51
62
72
92
110
40
50
63
80
100
5
Dimensiones
Brida delantera / CHSDFY
Brida trasera / CHSDFZ
Serie CHSD
ZZ
161.5
176
198
223.5
257.5
Y
58
65
69
77
79
NB
29
28.5
33
32
42
SS
35
41
48
51
57-0.036-0.090
-0.030-0.076
FT
10
10
10
16
16
V
6.5
8
12
15
15
Z
132
139
153
168
187
H
57
69
84
96
113
K
8
11
13
17
19
MA
19
25
32
41
52
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
97
98
105
117
130
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
PJ
58
58
66
74
86
NA
36
36.5
36
41
42
M
7.5
9
9
10.5
14.5
J
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
23
24
21
26
22
FZ
86
105
118
143
162
FY
40
50
56
70
90
FX
70
86
98
119
138
FD
6.6
9
9
11
13.5
BB
52
65
77
96
115
E
34
42
50
60
72
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
A
22
28
36
45
56
F
12
15
19
13
16
C
40
50
58
75
90
B
52
65
77
96
115
Z + CarreraPJ + CarreraY
G
S + CarreraHSS
GA
BC
BB
FY
FZFX
øR
D
FTNA
ZZ + Carrera
øE
øD
MAA
K FNB
M
V
GB
Válvula de amortiguación delantera
Válvula de amortigua-ción trasera 4-øFD
Descarga de aire
JMM
2-RcP
Descarga de aire delantero
Descarga de aire
Descarga de aire
PJ
58
58
66
74
86
H
47
59
74
80
97
K
8
11
13
17
19
MA
19
25
32
41
52
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
NB
29
28.5
33
32
42
NA
46
46.5
46
57
58
J
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
33
34
31
42
38
FZ
86
105
118
143
162
FY
40
50
56
70
90
FX
70
86
98
119
138
FD
6.6
9
9
11
13.5
BB
52
65
77
96
115
E
34
42
50
60
72
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
A
22
28
36
45
56
F
12
15
19
13
16
C
40
50
58
75
90
B
52
65
77
96
115
Z + CarreraPJ + CarreraY
ZZ + Carrera
øE
øD
V
GBGA
NB S + CarreraH
MAA K F NA
FY
BB
FZFX B
CVálvula deamortiguación trasera
Válvula de amorti-guación delantera
JMM
2-RcPDistancia entre caras G
4-øFD
Descarga de aire
Z
132
139
153
168
187
S
107
108
115
133
148
ZZ
154
167
189
213
243
V
6.5
8
12
15
15
Y
58
65
69
77
79
Descarga de aire brida trasera
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Diámetro(mm) RD
40
50
63
80
100
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
40
50
63
80
100
40
50
63
80
100
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
40
50
63
80
100
6
Dimensiones
Fijación oscilante hembra / CHSDCB
Muñón delantero / CHSDTA
Y
58
65
69
77
79
V
6.5
8
12
15
15
PJ
58
58
66
74
86
E
34
42
50
60
72
CB
64
64
93
93
113 +0.052 0
+0.043 0
CX
20
20
30
30
40
C
40
50
58
75
90
SS
151
158
185
200
226
W
11.5
11.5
17.5
17.5
21.5
ZZ
190
203
250
274
316
H
47
59
74
80
97
K
8
11
13
17
19
MA
19
25
32
41
52
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
NB
29
28.5
33
32
42
NA
46
46.5
46
57
58
L
19
19
32
32
39
J
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
33
34
31
42
38
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
A
22
28
36
45
56
F
12
15
19
13
16
CD
14
14
20
20
28
B
52
65
77
96
115
V
WW
øE
GBGA
MA
SS + Carrera
H
NB NAK F
S + CarreraZZ + Carrera
øC
D
B
CX
CBRRL
A
PJ + CarreraY
øD
BC
2-Rc PDistancia entre caras G
J
Válvula de amortiguación
MM
Descarga de aire
ZZ
161.5
176
198
223.5
257.5
PJ
58
58
66
74
86
V
6.5
8
12
15
15
E
34
42
50
60
72
Z
132
139
153
168
187
H
47
59
74
80
97
K
8
11
13
17
19
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
MA
19
25
32
41
52
A
22
28
36
45
56
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
NB
29
28.5
33
32
42
NA
46
46.5
46
57
58
M
7.5
9
9
10.5
14.5
J
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
33
34
31
42
38
F
12
15
19
13
16
C
40
50
58
75
90
B
52
65
77
96
115
Z + Carrera
PJ + CarreraYø
TD
TZTX
SSFK
AMA C
B
V
MNB
NA
S + CarreraZZ + Carrera
H
øD
øE
GB
GA
Válvula de amortiguación trasera
Descarga de aire delantera
Válvula de amortiguación delantera
Distancia entre caras G
MM
J
2-RcP
Descarga de aire
RR
17
17
29
29
34
S
107
108
115
133
146
S
107
108
115
133
146
SS
54
61
67
73
79-0.025-0.064
-0.020-0.053
-0.016-0.04316
20
25
32
40
TX
55
68
80
100
120
TZ
79
100
120
150
184
Serie CHSDCilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)10 MPa
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Diámetro(mm)
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Diámetro(mm)
TD
7
Posición adecuada de montaje para detección a final de carrera de los detectores magnéticos y altura de montaje
Carrera mínima de montaje del detector magnético
Posiciones adecuadas de montaje del detector magnético
Ht
Ht
Hs
B
A
D-A5/A6D-F5(W)/J5(W)/F5BAL
Ht
Ht
Hs
B
A
D-Z7/Z80
Diámetro(mm)
40 50 63 80100
Modelo detector magnético 2 (Lado diferente y mismo lado), 1 n
D-A5/A6D-F5/J5
D-F5W/J5WD-F5BAL
D-F5F/F5NTL
D-A59W
D-Z7/Z8
Altura de montaje del detector magnético
20
30
20
20+55
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2 )2
Serie CHSD
D-Z7/Z80
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F59FD-F5BAL
D-A5/A6 D-A59W D-F5LF D-F5NTL
A 5 6.5 8
12 12
B2 1.53 7 9.5
A13 14.516 20 20
B 10 9.5
11 15 17.5
A12 13.515 19 19
B 9 8.5
10 14 16.5
A 8 9.5
11 15 15
B 5 4.5 6
10 12.5
A––
8.5 12.5 12.5
B––
3.5 7.5
10
A––
4.58.58.5
B––
0 3.56
Diámetro(mm)
40 50 63 80100
D-F5LF
Ht2733374657
Hs29 33 38 46.559
Ht28.534.538.548 58
Hs36.540.546 52 64.5
Ht28.534.538.548 58
Hs35.539.545 51 63.5
Ht––
38.548 58
Hs––
47.554 66.5
Detector magnético Ref. Características
Sin LED indicador
–
Con temporizador
Entrada eléctrica
D-A53, A56D-A64, A67D-Z80D-F5NTL
Salida directa a cable (en línea )Salida directa a cable (en línea )
Además de los modelos indicados en “Forma de pedido", los siguientes detectores magnéticos son aplicables.Consulte la página 5.3-2 de Best Pneumatics, Vol. 2, para las características detalladas de los detectores magnéticos.
∗ Los detectores de estado sólido también están disponibles con conector precableado. Consulte con SMC para los detalles de las características de los detectores magnéticos.
Reed
Estado sólido
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F59FD-F5BALD-F5NTL
D-Z7/Z80D-A5/A6D-A59W
Rango de trabajo
D-A5/A6
D-A59W
D-Z7/Z80
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F5BAL/F5NTLD-F59F
D-F5LF
40––8
4
5
50––
9
4.5
5.5
6310.5 14 10
4.5
5.5
Diámetro (mm)
8012 16 12
5.5
6.5
10014.5 18 14.5
5.5
6.5
Modelo detector magnético
30+55
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2 )2
20+40
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2 )2
8
Serie CHSDCilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)10 MPa
Forma de pedido
9
CH D SG B 40
∗ Seleccione un modelo de detector de la tabla inferior. ∗ D-Z7 no está montado y se suministra suelto.
(En este modelo, sólo están montadas las fijaciones de montaje de los detectores.)
Detecciónmagnética Número de detec-
tores magnéticosTipo de serie
Modelos de montajeDiámetroB
LAFYFZCACBTATC
Básico
Modelo escuadra transaxial
Brida delantera rectangular
Brida trasera rectangular
Modelo de fijación oscilante macho
Fijación oscilante hembra
Muñón delantero
Muñón central
-
Sn
2
1
n
Detector magnético
CarreraConsulte la tabla de carreras estándar
en la siguiente página.
- Sin detector magnético
Serie CHSG Cilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)
ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
-
DSin detección
Con detección Símbolo
GPresión nominal
16 MPa
3240506380100
32 mm
40 mm
50 mm
63 mm
80 mm
100 mm
Modelo rosca conexión-
TNTF
Rc
NPT
GF Sufijo del cilindro-
A-
NRH
Sin tuerca de extremo de vástago
Con tuerca de extremo de vástago
Con amortiguación en ambos lados
Sin amortiguación
Con amortiguación delantera
Con amortiguación trasera
100 F59
Detector magnético aplicable / Consulte la página 5.3-2 de Best Pneumatics, Vol. 2, para las caracte- rísticas detalladas de los detectores magnéticos.
• Además de los modelos indicados en la tabla de arriba, hay otros detectores aplicables. Para mayor información, véase la pág. 16.
• Consulte con SMC para los detalles de las características de los detectores magnéticos.
Símbolo
A
B
C
D
E
Posición
-
Conexión en la parte superior,
válvula de amortiguación a la derecha
Conexión en la parte superior,
válvula de amortiguación a la izquierda
Conexión en la parte superior,
válvula de amortiguación
abajo
Conexión a la derecha,válvula de
amortiguación arriba
Conexión a la derecha,válvula de
amortiguación a la izquierda
Conexión a la derecha,válvula de
amortiguación abajo
Ubicación de la conexión y de la válvula de amortigua-
ción vista desde el lado de la rosca del extremo del vástago
Posición de conexión
Nota 1) Consulte la tabla 1 para la fabricación.Nota 2) La vista frontal del cilindro desde el lado
del vástago.
Conexionado Válvula de amortiguación
16 MPa
-
ABCDE
Tabla 1 Lista de fabricación por tipo de montaje y posición de la conexión
B LA FY•FZ TA TCCB
Nota)
Nota)
Nota)
Nota) Cuando se ha de especificar más de un símbolo, indíquelo por orden alfabético.
Función especial
Conector pre-
cableadoConexión eléctrica(salida)
Montaje con tirantes
Carga aplicable
Voltaje de carga Modelo detector magnético
Longitud de cable(m)∗
Mod
elo
Indi
cado
r
Sal
ida
dire
cta
a ca
ble
Sí
Sal
ida
dire
cta
a ca
ble
Det
ecto
r
tipo
Ree
dD
etec
tor
de e
stad
o só
lido
Sí
2 hilos
3 hilos(Equiv. a NPN )
ACDC
Circuitointerno
Circuitointerno
Circuitointerno
Circuito CI
Relé, PLC
Relé, PLC
5 V
100 V100 V, 200 V
100 V, 200 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
Indicación diagnóstico (Indicador 2 colores)
Resistente al agua (LED indicador )
Con salida diagnóstico(Indicador 2 colores)
Indicación diagnóstico (Indicador 2 colores)
Tipo Latch consalida diagnóstico
(Indicador 2 colores)
2 hilos
3 hilos (NPN)
3 hilos (PNP)
2 hilos
3 hilos (NPN)3 hilos (PNP)
4 hilos(NPN)
24 V
24 V
24 V
Z76
Z73∗∗∗∗
∗∗
∗∗
F59F5PJ51J59
F59WF5PWJ59WF5BA
A54A59W
F59F
F5LF
∗ Cable símbolo de longitud
0.5 m • • • • • • • • • • • • • • - (Ejemplo) A54 3 m • • • • • • • • • • • • • • L (Ejemplo) A54L 5 m • • • • • • • • • • • • • • Z (Ejemplo) A54Z
0.5(-)
∗ Los detectores de estado sólido marcados con " " se fabrican bajo demanda∗ D-A5/A6/A59W/Z7/A59W no puede montarse en ø32.
5(Z)
3(L)
Posición de conexión
Fijación de montaje
Tuerca del vástago
Amortiguacióninterna
: Producto estándar : Ejecuciones especiales : No disponible debido a limitaciones de tamaño.Nota) C, D, E son iguales mientras que -, A y B no.
Entrada eléctrica
10
Diámetro (mm)
3240506380100
Carrera estándar (mm)
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
32
40
50
63
80
100
18
22
28
36
45
56
804
549
1256
876
1963
1347
3117
2099
5026
3436
7853
5390
Unidad: N
Esfuerzo teórico (N) = Presión (MPa) x Área del émbolo (mm2)
16
12864
8784
20096
14016
31408
21552
49872
33584
80416
54976
125648
86240
10
8040
5490
12560
8760
19630
13470
31170
20990
50260
34360
78530
53900
7
5628
3843
8792
6132
13741
9429
21819
14693
35182
24052
54971
37730
3.5
2814
1922
4396
3066
6871
4715
10910
7346
17591
12026
27486
18865
BT-03 BT-04 BT-08 BT-16
– BMB4-050 BA4-080 BS4-160
32 40 50, 63 80,100
SALIDA ENTRADA
Diámetro (mm)
Peso básico (Carrera 0)
Peso adicional por cada 10 carreras
Básico
Escuadra transaxial
Brida delantera
Brida trasera
Modelo de fijación oscilante macho
Fijación oscilante hembra
Muñón delantero
Muñón central
B
LA
FY
FZ
CA
CB
TA
TC
403.20
4.00
4.10
3.90
3.40
3.40
3.40
3.90
0.07
321.60
1.80
1.90
1.70
1.60
1.60
1.70
1.90
0.05
504.70
5.70
6.00
5.60
5.60
5.60
5.20
5.80
0.12
637.80
8.65
9.10
8.20
8.20
8.20
8.40
9.40
0.18
8014.7
17.0
16.7
16.4
16.4
16.4
15.9
18.2
0.28
10020.8
23.3
22.9
24.8
24.8
24.8
22.5
25.4
0.42
(kg)
∗ D-A5/A6/A59W/Z7/A59W no puede montarse en ø32.
Símbolo
Carrera estándarReferencias de las fijaciones de montaje de los detectores magnéticos
Serie CHSGCilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)16 MPa
Características técnicas
Modelo
Funcionamiento
Fluido
Presión nominal
Presión máxima admisible
Presión de prueba
Velocidad del émbolo
Amortiguación
Tolerancia de rosca
Doble efecto: vástago simple
Fluido hidráulico mineral general
16 MPa
20 MPa
24 MPa
0.25 MPa
0.15 MPa
-10 a 80°C-10 a 60°C
8 a 300 mm/s
Junta de amortiguación
JIS 6 g/6 H
0 a +0,8 mm
0 a +1,0 mm
0 a +1,25 mm
0 a +1,4 mm
Con presión en el lado anterior
Con presión en el lado posterior
Sin imán
Con detección magnética
100mm o menos
101 a 250 mm
251 a 630 mm
631 a 800 mm
CHSG
Presión mín. de trabajo
Temperatura ambiente y de fluido
Tolerancia de longitud de carrera
Diámetro (mm)Modelo detector magnético
D-A5/A6 ∗
D-A59W ∗
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F5FD-F5BALD-F5NTL
D-Z7/Z80 ∗ Esfuerzo teórico
Diámetro(mm)
Tamaño vástago
(mm)Sentido
movimientoÁrea efectiva
(mm2)Presión de trabajo (MPa)
Peso
11
Diámetro (mm)
3240506380100
Ref. juego de juntas
CHSG32-PSCHSG40-PSCHSG50-PSCHSG63-PSCHSG80-PSCHSG100-PS
Juego de juntas de recambio
15 16 14 1329 28
Serie CHSG
21 23 22 27 30 26 31 24 25 20323 9 18 17 194 7 5 6 8
1210 21 11
CHSGB
∗ Los juegos de juntas están formados por los elementos de 21 a 26 y 30 y pueden pedirse de acuerdo con el diámetro.
Construcción
Culata anterior
Culata posterior
Soporte junta
Tubo del cilindro
Émbolo
Placa magnética
Casquillo amortiguador
Tuerca del casquillo amortiguador
Casquillo
Vástago
Tirante
Tuerca del tirante
Válvula de amortiguación
Soporte de válvula
Válvula de descarga
Bola antirretorno
Nº
12345678910111213141516
Material
Acero al carbono
Acero al carbono
Acero al carbono
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero al carbono
Acero al carbono
Aleación de cobre
Acero al carbono
Acero al cromo molibdeno
Acero al carbono
Acero aleado
Acero al carbono
Acero aleado
Acero rodamientos
Lista de componentes
Anillo elástico
Tornillo de fijación
Eje
Anillo guía
Rascadora
Junta del vástago
Anillo de seguridad
Junta del émbolo
Anillo de seguridad
Junta estanqueidad tubo cilindro
Junta estanqueidad soporte
Juntas de válvula
Junta de soporte de válvula
Junta de amortiguación
Junta estanqueidad émbolo
Imán
Nº
17181920212223242526272829303132
Material
Acero tratado
Acero aleado
Acero inoxidable
Resina
NBR
NBR
Resina
NBR
Resina
NBR
NBR
NBR
NBR
—
NBR
—
DescripciónDescripción
32
40
50
63
80
100
12
Modelo escuadra transaxial / CHSGLA
Z
128
153
159
168
190
203
Y
60
62
67
71
77
82
SS
25
25
25
32
31
35
PJ
56
73
74
80
93
101
V
5.5
6.5
7
12
15
15
E
30
34
42
50
60
72
ZZ
153.5
185
199
216
251
275
H
43
47
53
68
76
91
K
7
9
11
13
17
19
G
14
19
24
30
41
50
D
18
22
28
36
45
56
MA
15
19
25
32
41
52
A
18
22
28
36
45
56
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
103
128
134
136
159
168
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
NB
23
32
33
33
40
40
NA
46
51
57
55
66
67
M
7.5
10
12
12
16
16
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
GB
12
18
18
17
20
20
GA
35
37
42
39
46
47
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
45
63
75
90
115
130
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
32
40
50
63
80
100
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
32
40
50
63
80
100
Z
128
153
159
168
190
203
PJ
56
73
74
80
93
101
Y2
10
10
13
17
17
22
Y1
20
20
29
33
37
44
Y
60
62
67
71
77
82
ZA
73
98
92
86
105
102
X2
13
22
20
16
23
18
SS
45
45
54
65
68
79
ZZ
153.5
185
199
216
251
275
LY
44.5
62.5
74.5
89
114.5
128
LH
22
31
37
44
57
63
LT
12.5
12.5
19
26
26
32
LX
63
83
102
124
149
172
BB
84
103
127
161
186
216
CD
9
11
14
18
18
26
V
5.5
6.5
7
12
15
15
E
30
34
42
50
60
72
X1
26
31
28
22
29
23
H
43
47
53
68
76
91
K
7
9
11
13
17
19
G
14
19
24
30
41
50
D
18
22
28
36
45
56
MA
15
19
25
32
41
52
A
18
22
28
36
45
56
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
103
128
134
136
159
168
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
M
7.5
10
12
12
16
16
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
GB
12
18
18
17
20
20
GA
35
37
42
39
46
47
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
45
63
75
90
115
130
G
Z + CarreraPJ + CarreraY
SSBC
V VøE
øD
NB
GBGA
ZZ + CarreraS + Carrera MH
NAFK
AMA
MM J
2-RcP
X1
PJ + CarreraY
MY2Z + Carrera
X2ZA + CarreraSS
S + CarreraH
LY
LH
LT
B
BBLX
Y1C
VøE
øD
GBGA
ZZ + Carrera
FK
AMA
4-øCD
2-RcP
MM J
Serie CHSGCilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)16 MPa
Dimensiones
Básico / CHSGB
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Diámetro(mm)
Válvula de amortiguación
Descarga de aire
Descarga de aire
Válvula de amortiguación
Distancia entre caras G
25 to 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
32
40
50
63
80
100
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
32
40
50
63
80
100
42
62
74
82
92
105
32
40
50
63
80
100
13
Brida trasera / CHSGFZ
Z
128
153
159
168
190
203
NB
23
32
33
33
40
40
SS
35
35
41
48
51
57
-0.036-0.090
-0.030-0.076
-0.025-0.064
FT
10
10
16
16
20
22
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
ZZ
153.5
185
199
216
251
275
H
53
57
69
84
96
113
K
7
9
11
13
17
19
MA
15
19
25
32
41
52
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
93
118
118
120
139
146
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
PJ
56
73
74
80
93
101
NA
36
41
41
39
46
45
M
7.5
10
12
12
16
16
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
GB
12
18
18
17
20
20
GA
25
27
26
23
26
25
FZ
70
110
130
145
180
200
FY
33
41
52
65
83
97
FX
58
87
105
117
149
162
FD
6.6
11
14
14
18
18
BB
45
63
75
90
115
130
E
30
34
42
50
60
72
G
14
19
24
30
41
50
D
18
22
28
36
45
56
A
18
22
28
36
45
56
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
45
63
75
90
115
130
S
103
128
134
136
159
168
PJ
56
73
74
80
93
101
H
43
47
53
68
76
91
K
7
9
11
13
17
19
MA
15
19
25
32
41
52
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
NB
23
32
33
33
40
40
NA
46
51
57
55
66
67
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
GB
12
18
18
17
20
20
GA
35
37
42
39
46
47
FZ
70
110
130
145
180
200
FY
33
41
52
65
83
97
FX
58
87
105
117
149
162
FD
6.6
11
14
14
18
18
BB
45
63
75
90
115
130
E
30
34
42
50
60
72
G
14
19
24
30
41
50
D
18
22
28
36
45
56
A
18
22
28
36
45
56
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
45
63
75
90
115
130
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
Z
128
153
159
168
190
203
ZZ
146
175
187
204
235
259
Z + CarreraPJ + CarreraY
GSS
BC
FT
H S + CarreraNA
GA
BB
FY
FZFX
øR
D
V
øE
øD
NB
GB
ZZ + Carrera M
FKA
MA
4-øFD
MM
J2-RcP
Descarga de aire
ZZ + Carrera
Z + Carrera
HBC
BB
FY
FZFX
V
øE
øD
NB
GBGA
Y
S + CarreraNAFKA
MA
4-øFD
MM
Distanciaentrecaras G
J2-RcP
PJ + Carrera
Serie CHSG
Válvula de amorti-guación trasera
Descarga de aire
Descarga de aire
Descarga de aire
Válvula de amortigua-ción delantera
Dimensiones
Brida delantera / CHSGFY
Válvula de amortiguación delantera
Descarga de aire delantero
Válvula deamortigua-ción trasera
Descarga de aire brida trasera
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Diámetro(mm) RD
32
40
50
63
80
100
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
32
40
50
63
80
100
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
32
40
50
63
80
100
14
Fijación oscilante macho / CHSGCA
Fijación oscilante hembra / CHSGCB
RR
17
17
29
29
34
50
E
30
34
42
50
60
72
+0.052 0
+0.043 0
CX
16
20
30
30
40
50
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
H
43
47
53
68
76
91
K
7
9
11
13
17
19
MA
15
19
25
32
41
52
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
PJ
56
73
74
80
93
101
NB
23
32
33
33
40
40
NA
46
51
57
55
66
67
L
19
19
32
32
39
54
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
GB
12
18
18
17
20
20
GA
35
37
42
39
46
47
G
14
19
24
30
41
50
D
18
22
28
36
45
56
A
18
22
28
36
45
56
F
12
12
9
13
9
10
CD
12
14
20
20
28
36
B
45
63
75
90
115
130
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
ZZ
182
211
248
265
308
363
MA
15
19
25
32
41
52
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
S
103
128
134
136
159
168
CX
16
20
30
30
40
50
SS
147
172
191
200
229
257
E
30
34
42
50
60
72
GA
35
37
42
39
46
47
F
12
12
9
13
9
10
G
14
19
24
30
41
50
H
43
47
53
68
76
91
A
18
22
28
36
45
56
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
32
40
50
63
80
100
f8H9
L
19
19
32
32
39
54
K
7
9
11
13
17
19
GB
12
18
18
17
20
20
D
18
22
28
36
45
56
CY
32
43
60
60
80
100
CD
12
14
20
20
28
36
B
45
63
75
90
115
130
SS
147
172
191
200
229
257
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
ZZ
182
211
248
265
308
363
S
103
128
134
136
159
168
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
NA
46
51
57
55
66
67
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
PJ
56
73
74
80
93
101
NB
23
32
33
33
40
40
H
Y
CB
CX
ZZ + CarreraRRL
SS + Carrera
V V
øE
øD
NB
GB
GA
S + CarreraNAFKA
MA
øCDJMM
Distancia entre caras G
Distancia entre caras G
2-RcP
PJ + Carrera
Descarga de aire
Válvula de amortiguación
HCB
CYCX
ZZ + CarreraRRL
SS + Carrera
V V
øE
øD
NB
GBGA
Y
S + CarreraNAFKA
MA
øCD H9/f8
Chapa de sujeciónJMM
2-RcP
Descarga de aire
+0.062 0
+0.043 0
-0.016-0.043
+0.052 0
-0.020-0.053
+0.062 0
-0.025-0.064
Descarga de aire
Válvula de amortiguación
PJ + Carrera
Descarga de aire
CD
RR
17
17
29
29
34
50
Tolerancias
Serie CHSGCilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)16 MPa
Dimensiones
Diámetro(mm)
Diámetro(mm)
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Rango de carrera
Diámetro(mm)
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
32
40
50
63
80
100
15
Muñón delantero / CHSGTA
Muñón central / CHSGTC
SS
54
57
64
70
76
71
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
PJ
56
73
74
80
93
101
Z
128
153
159
168
190
203
ZZ
153.5
185
199
216
251
275
S
103
128
134
136
159
168
TX
45
63
76
89
114
127
TZ
68
95
116
139
17 8
207
TD
16
20
25
32
40
50
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
MA
15
19
25
32
41
52
NA
46
51
57
55
66
67
NB
23
32
33
33
40
40
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
K
7
9
11
13
17
19
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
H
43
47
53
68
76
91
G
14
19
24
30
41
50
GA
35
37
42
39
46
47
GB
12
18
18
17
20
20
BB
45
63
75
90
115
130
E
30
34
42
50
60
72
M
7.5
10
12
12
16
16
D
18
22
28
36
45
56
A
18
22
28
36
45
56
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
44
61
75
87
112
125
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 800
25 a 1000
32
40
50
63
80
100
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
S
103
128
134
136
159
168
SS
88
98.5
104
111
123.5
132.5
16
20
25
32
40
50
ZZ
153.5
185
199
216
251
275
TX
53
72
88
90
123
130
TY
55
76
89
100
127
140
TZ
79
108
129
150
191
220
TT
20
26
29
36
44
54
TDMM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
MA
15
19
25
32
41
52
NA
46
51
57
55
66
67
NB
23
32
33
33
40
40
PJ
56
73
74
80
93
101
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
K
7
9
11
13
17
19
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
H
43
47
53
68
76
91
G
14
19
24
30
41
50
GA
35
37
42
39
46
47
GB
12
18
18
17
20
20
BB
57
65
75
90
115
130
E
30
34
42
50
60
72
M
7.5
10
12
12
16
16
D
18
22
28
36
45
56
A
18
22
28
36
45
56
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
45
63
75
90
115
130
Serie CHSG
Z + CarreraPJ + CarreraY
TY TYS S
FKA
MA
TX
BB
øT
D
TZ
BC
V
øE
øD
NB
GBGA
ZZ + CarreraS + Carrera MH
NA
MM
Distancia entre caras G
J2-RcP
TT
SS +1/2 carrera
FKAMA
V BB
TZTYTXB
øT
D
C
V
øE
øD
NB
GBPJ + CarreraYGA
ZZ + CarreraS + Carrera MH
NA
MMDistancia entre caras G
J2-RcP
-0.020-0.053
-0.025-0.064
-0.016-0.043
Válvula de amorti-guación trasera
Descarga de aire
Descarga de aire
Descarga de aire
Descarga de aire
-0.004-0.043
-0.009-0.054
0-0.033
Dimensiones
Válvula de amortiguación
Válvula de amortiguación delantera
Descarga de aire delantera
Rango de carrera
Diámetro(mm)
Rango de carrera
Diámetro(mm)
16
Posición adecuada de montaje para detección a final de carrera de los detectores magnéticos y altura de montaje
Rango de trabajo
Carrera mínima de montaje del detector magnético
Ht
Ht
Hs
B
A
D-A5/A6D-F5(W)/J5(W)/F5BAL
Ht
Ht
Hs
B
A
D-Z7/Z80
Detector magnético Ref. Características
Sin LED indicador
–
Con temporizador
Entrada eléctricaD-A53, A56D-A64, A67D-Z80D-F5NTL
Salida directa a cable (en línea )
Salida directa a cable (en línea )
Además de los modelos indicados en “Forma de pedido", los siguientes detectores magnéticos son aplicables.Consulte con SMC para los detalles de las características de los detectores magnéticos.
∗ Los detectores de estado sólido también están disponibles con conector precableado. Consulte con SMC para los detalles de las características de los detectores magnéticos.
Reed
Detector de estado sólido
Posiciones adecuadas de montaje del detector magnético
32 40 50 63 80100
Altura de montaje del detector magnético
A–
16 16 18 21 24.5
B–4 3 5 7
11.5
A15.524 24 26 29 32.5
B 9.5
12 11 13 15 19.5
A14.523 23 25 28 31.5
B 8.5
11 10 12 14 18.5
A10.519 19 21 24 27.5
B4.57 6 8 10 14.5
A–
16.516.518.521.525
B–
4.5 3.5 5.5 7.5
12
A–
12.512.514.517.521
B–
0.50 1.53.58
32 40 50 63 80100
Ht–
28.536
42 54.561.5
Hs–
29 37 42.554 62.5
Ht25 30 37.543.556.564.5
Hs33.537 42 47.558 67
Ht25 30 37.543.556.564.5
Hs32.536 41 46.557 66
Ht–
30 37.543.556.564.5
Hs–
38.543.549 59.569
D-A5/A6
D-A59W
D-Z7/Z80
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F5BAL/F5NTLD-F59F
D-F5LF
40 50 63 80 10032–––
4
5
9 12.5 8.5
4.5
5.5
10 13 9.5
5
6
11 14.510.5
4
5
14 17.5 14.5
5.5
6.5
17.5 22 19.5
6.5
7.5
Modelo detector
magnéticoNúmero de montaje del
detector magnético
2 (Lado diferente y mismo lado), 1
n
2 (Lado diferente y mismo lado), 1
n
2 (Lado diferente y mismo lado), 1
n
2 (Lado diferente y mismo lado), 1
n
2 (Lado diferente y mismo lado), 1
n
25
30
20
20
25
Otras fijaciones de montaje diferentes del muñón central
Muñón central32–
–
–
–
110
125
–
–
40120
125
125
140
95
50120
130
130
145
100
63130
135
135
150
105
80135
145
140
155
115
100145
155
150
165
125
25+55
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2 )2
30+55
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2 )2
20+55
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2 )2
20+55
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2 )2
25+40
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2 )2
110+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
125+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
120+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
125+55
(n-4 )2
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
125+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
140+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
95+40
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
120+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
130+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
(n-4 )2
130+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
145+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
100+40
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
130+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
135+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
(n-4 )2
135+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
150+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
105+40
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
135+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
145+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
(n-4 )2
140+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
155+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
115+40
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
145+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
155+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
(n-4 )2
150+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
165+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
125+40
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4 )2
D-A5/A6
D-A59W
D-F5/J5D-F5W/J5W
D-F5BAL
D-F5F/F5NTL
D-Z7/Z8
Serie CHSGCilindro hidráulico (conforme a la norma ISO)16 MPa
Diá-metro(mm)
D-Z7/Z80
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F59FD-F5BAL
D-A5/A6 D-A59W D-F5LF D-F5NTL Diá-metro(mm)
D-F5LF
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F59FD-F5BALD-F5NTL
D-Z7/Z80D-A5/A6D-A59W
Diámetro (mm)Modelo detector magnético
Histéresis del detector magnético
Precauciones específicas del productoAsegúrese de leer las precauciones de los detectores magnéticos de las páginas 31 a la 33 antes de manejar detectores magnéticos.
Características técnicas comunes de los detectores magnéticos
Modelo
Corriente de fugaTiempo de respuestaResistencia a impactosResistencia del aislamiento
Resistencia dieléctrica
Temperatura ambiente
Detector tipo Reed Detector de estado sólido
Ninguno3 hilos: 100 µA o menos2 hilos: 1 mA o menos
1.2 ms 1ms o menos ∗1)
300 m/s2 1.000 m/s2
1500 VAC durante 1 minuto
(entre la caja y el cable)
1000 VAC durante 1 minuto
(entre la caja y el cable)
–10 a 60°C
50 M o más con 500 Vcc(entre la caja y el cable)
Nota 1) Excepto detector de estado sólido con temporizador (F5NTL).
Longitud de cable
Indicación longitud de cable (Ejemplo)
D A54 L
Longitud de cable-LZ
0.5 m3 m5 m
Nota 1) Símbolo long. cable Z: detector aplicable de 5 m Detector tipo Reed: D-A53•A54, D-Z73Estado sólido: Todos los modelos se fabrican bajo demanda (procedimiento estándar).
Nota 2) La longitud de cable estándar es de 3 metros para detectores de estado sólido con temporizador y resistentes al agua con indicador de dos colores (0.5 m no está disponible).
La histéresis es la distancia entre la posición en la que el movimiento del émbolo hace funcionar a un detector magnético y la posición en la que el movimiento inverso apaga dicho detector. La histéresis está incluida en parte del rango de trabajo (un lateral).
Nota) La cantidad de histéresis varía en función del ambiente de trabajo y no está garantizada. Consulte con SMC acerca de las aplicaciones en las que la histéresis plantea un problema.
Posición de funcionamiento del detector (OFF)
Posición de funcionamiento del detector (ON)
Histéresis Detector tipo Reed: 2 mm máx.Detector de estado sólido: 1 mm máx.
Detector magnético
Cilindro hidráulicoCaracterísticas técnicas de los detectores magnéticos
Nota)
17
Circuitos internos
Ref. Voltaje de cargaCorriente de carga máxima
∗ Longitud de cable –– Lado de conexión del detector 0.5 m Lado de conexión de la carga 0.5 m
Supresor de picos
Induc-tancia
Induc-tancia
Diodos Zener
CD-P11
CD-P12
Cajas de protección de contactos/ CD-P11, CD-P12
100 VAC25 mA
CD-P1224 VDC50 mA
CD-P11 200 VAC12.5 mA
Dimensiones
Características/Dimensiones
Conexión
Para conectar un detector a una caja de protección de contactos, conecte el cable entre el lado de la caja de protección de contactos marcada con SWITCH y el cable que sale del detector.Asimismo, la unidad de detección debe permanecer lo más cerca posible de la caja de protección de contactos, con una longitud de cable de no más de 1 metro entre ambas.
CD-P
VOLTSW
ITC
H
4.4
38
4615.5 ø3.4
3.4
9 18
SALIDA (+)Marrón
SALIDA (–)Azul
SALIDA marrón
SALIDA azul
<Modelos de detector compatibles>D-Z7Z80Los detectores magnéticos mencionados no disponen de circuitos internos de protección de contactos. La carga es de tipo inductivo. La longitud del cable es de 5 m o más. El voltaje es de 100 VAC o de 200 VAC.Se recomienda utilizar una caja de protección de contactos en cualquiera de estos casos. En caso contrario, se reduciría la vida de los contactos (podrían estar activados permanentemente.)
1
Además, incluso cuando un modelo tiene un circuito interno de protección de contactos (D-A54, A64), si la longitud del cableado de la carga es excesiva (30 cm o más ) y se utiliza un PLC (controlador secuencial) con un alto sobrevoltaje, consulte con SMC dado que puede ser necesario usar una caja de protección de contactos.
2
Características técnicas de los detectores magnéticos
18
19
Serie CHS
Circuitos internos del detector Reed
Circuitos internos del detector de estado sólido
LED indicador/señalización
Posición óptima de operación
Rango de trabajo OFF
ON
Rojo Verde Rojo
Indicador
D-A53
Diodos Zener
Detector tipo Reed Diodo LED
Resistencia
SALIDA (-)Azul
SALIDA (+)Marrón
D-A54 Diodos Zener
Detectortipo Reed
LED Zener
Resis-tencia
Inductancia
Supresor de picos
SALIDA (-)Azul
SALIDA (+) ~Marrón
D-A56, Z76Diodo LED
Resistencia
Diodo de prevención de corriente inversa
SALIDANegro
DC (+)Marrón
DC (-)Azul
Carga
(+)
(-)
D-A64
Detector tipo Reed
Inductancia
Supresor de picos
SALIDA (±) ~Marrón
D-A67, Z80Detector tipo Reed
SALIDA (±)Marrón
D-A59W Inductancia
Diodos ZenerDetector tipo Reed
LED
Marrón
SALIDA (-)Azul
D-F59
SALIDANegro
DC (+)Marrón
DC (-)Azul
D-F5PDC (+)Marrón
DC (-)Azul
SALIDANegro
D-J59SALIDA (+)Marrón
SALIDA (-)Azul
D-F59W
D-J51
SALIDANegro
DC (+)Marrón
DC (-)Azul
D-F5PWDC (+)Marrón
SALIDANegro
DC (-)Azul
D-J59W
SALIDA (+)Marrón
SALIDA (-)Azul
D-F5BAL
D-F59F
SALIDA (salida normal)Negro
DC (+)Marrón
DC (-)Azul
Diagnóstico SALIDA (salida diagnóstico)Naranja
D-F5LF
Diagnóstico SALIDA (salida diagnóstico)Naranja
DC (-)Azul
SALIDA (salida normal)Negro
DC (+)Marrón
D-F5NTL
SALIDANegro
DC (+)Marrón
DC (-)Azul
D-Z73Diodo LED
Resistencia
Diodos Zener
Cajas de protecciónde contactos
CD-P11
CD-P12
Marrón
Azul
SALIDA (+)Marrón
SALIDA (-)Azul
SALIDAMarrónSALIDAAzul
Det
ecto
r ti
po R
eed
Det
ecto
r ti
po R
eed
SALIDA ( )Azul
±
SALIDA ( )Azul
±
Circ
uito
pr
inci
pal d
el
dete
ctor
Circ
uito
pr
inci
pal
del d
etec
tor
Circ
uito
pr
inci
pal d
el
dete
ctor
Circ
uito
pr
inci
pal d
el
dete
ctor
Alimentación DC
Circ
uito
pr
inci
pal
del d
etec
tor
Circ
uito
pr
inci
pal
del d
etec
tor
Circ
uito
pr
inci
pal
del d
etec
tor
Circ
uito
pr
inci
pal d
el
dete
ctor
Circ
uito
pr
inci
pal d
el
dete
ctor
Circ
uito
pr
inci
pal d
el
dete
ctor
Circ
uito
pr
inci
pal d
el
dete
ctor
Conexión básica
Estado sólido 3 hilos NPN(Alimentación común para detector y carga).
Especificación para entradas a PLC con COM+
2 hilos
Especificación para entradas a PLC con COM-
2 hilos con 2 detectores conectados en serie (AND)
2 hilos con 2 detectores conectados en paralelo (OR)
2 hilos 2 hilos
Estado sólido 3 hilos, PNP
Ejemplo: Alimentación 24VDC Caída interna de tensión en detector 4V
Ejemplo: Impedancia de carga 3kΩ Corriente de fuga del detector 1mA
(Alimentación diferente para detector y carga).
Ejemplos de conexión en serie (AND) y en paralelo (OR)
Ejemplos de conexión a entradas de PLC (Controlador secuencial)
Conectar según las especificaciones, dado que el modo de conexión variará en función de las entradas al PLC.
Cuando 2 detectores se conectan en serie, se puede producir un f u n c i o n a m i e n t o defectuoso porque la tensión de carga disminuirá en la posición ON.Los LEDs se iluminarán cuando ambos detectores estén en posición ON.
<Estado sólido>Al conectar 2 detectores en paralelo se puede producir un f u n c i o n a m i e n t o defectuoso debido a una elevación de la tensión de carga en la posición OFF.
Azul[Negro]
Circuitoprincipal
Carga
Marrón [Rojo]
Negro[Blanco]
Circuitoprincipal
Marrón[Rojo]
Carga
Azul[Negro]
Negro[Blanco]
Circuitoprincipal
CargaAzul[Negro]
Marrón[Rojo]
Circuitoprincipal
Carga
Azul[Negro]
Marrón[Rojo]
Circuitoprincipal
Carga
Marrón [Rojo]
Azul[Negro]
Negro[Blanco]
Circuito de entrada del PLC
COM
Detector
EntradaNegro[Blanco]
Marrón[Rojo]
Azul[Negro]
Circuito de entrada del PLC
COM
Detector
EntradaMarrón[Rojo]
Azul[Negro] Circuito de
entrada del PLC
Detector
Entrada
COM
Azul[Negro]
Marrón[Rojo]
Circuito de entrada del PLC
COM
Detector
EntradaNegro[Blanco]
Marrón[Rojo]
Azul[Negro]
Detector 1
Detector 2
Carga
Azul[Negro]
Marrón[Rojo]
Azul[Negro]
Marrón[Rojo]
Detector 1
Detector 2
Carga
Marrón[Rojo]
Azul[Negro]
Marrón[Rojo]
Azul[Negro]
3 hilosConexión OR para salida NPN
Detector 1
Detector 2
CargaDetector 1
Marrón[Rojo]
Detector 2
Negro[Blanco]
Azul[Negro]
Relé
ReléNegro[Blanco]
Carga
Contactode relé
Conexión AND para salida NPN (Utilizando relés)
Detector 1
Marrón[Rojo]
Detector 2
Carga
Marrón[Rojo]
Conexión AND para salida NPN (realizada únicamente con detectores)
El LED indicador se iluminará cuandoambos detectores estén accionados.
<Tipo Reed>
2 hilos
Circuito de
protecciónpara LED
etc.
Marrón[Rojo]
Azul[Negro]
Carga
<Tipo Reed>
Marrón[Rojo]
Azul[Negro]
Carga
<Estado sólido>
3 hilos, NPN 3 hilos, PNP
Marrón [Rojo]
Azul[Negro]
Azul[Negro]
Negro[Blanco]
Negro[Blanco]
Azul[Negro]
Marrón[Rojo]
Azul[Negro]
Negro[Blanco]
Azul[Negro]
Negro[Blanco]
Marrón[Rojo]
Puesto que no existe corriente de fuga, la tensión de carga no incrementará al cambiar a la posición OFF. Sin embargo, dependiendo del número de detectores en la posición ON, el LED a veces perderá intensidad o no se iluminará debido a una dispersión y reducción de la corriente circulante.
Circuito de
protecciónpara LED
etc.
Tensión de carga en ON = – x 2 unid.
= 24V – 4V x 2 unidades = 16V
Voltaje dealimentación
Caída interna de
tensión
Corriente de fuga
Impedancia de carga
Tensión de carga en OFF = x 2 unid. x
= 1mA x 2 unid. x 3kΩ= 6V
20
Serie CHS
Conexiones y ejemplos de los detectores magnéticos
Selección del diámetro
Relación entre la fuerza generada, el diámetro y la presión
21
Serie CHS
Datos técnicos 1
Fp1 : Fuerza de extensión generada del cilindro (N)Fp2 : Fuerza de retracción generada del cilindro (N) Ff1 : Esfuerzo de extensión teórico (N) Ff2: Esfuerzo de retracción teórico (N) P : Rango de presión (MPa) D : Diámetro (mm) d : Diámetro vástago del émbolo (mm) µ1 : Coeficiente de la presión de carga de la extensión del cilindro 0,9µ2 : Coeficiente de la presión de carga de la retracción del cilindro 0,9
Fp1 = µ1 × Ff1 Fórmula (1)Fp2 = µ2 × Ff2 Fórmula (2)
Ff1 = D2 × P Fórmula (3)
Ff2 = (D2-d2) × P Fórmula (4)
π4π4
Selección
Velocidad del émbolo (mm/s)8 a 100
101 a 200201 a 300
Factor de carga máximo70%30%10%
Diámetro seleccionado
Ejemplo de selección
Fuerzagenerada mayor que
fuerza teóricaFp > Ff
Velocidad del émbolo
Determine el factor de carga
Determine la salida de cilindro requerida
150 mm/s (condición inicial)
30% (de la tabla anterior)
Peso de la carga: 5.000N, Factor de la carga: 30%Salida de cilindro requerida: F = 5000/0.3 = 16667(N)
Según la tabla del esfuerzo teórico, el diámetro que satisface la salida F del cilindro requerido con una presión de trabajo de 10MPa cuando la dirección de trabajo es la de SALIDA es ø50.
Fórmula(1) Fp1= µ × 1Ff1 = 0.9 × 19630= 17667(N) > F(16667N)
NO
SÍ
32
40
50
63
80
100
18
22
28
36
45
56
804
549
1256
876
1963
1347
3117
2099
5026
3436
7853
5390
3.5 2814
1922
4396
3066
6871
4715
10910
7346
17591
12026
27486
18865
10 8040
5490
12560
8760
19630
13470
31170
20990
50260
34360
78530
53900
16 12864
8784
20096
14016
31408
21552
49872
33584
80416
54976
125648
86240
7 5628
3843
8792
6132
13741
9429
21819
14693
35182
24052
54971
37730
Unidad: N
Esfuerzo teórico
Serie CHSD Serie CHSGDiá-
metro(mm)
Tamaño vástago
(mm)
Área efectiva(mm2)
Sentido movimiento
Diá-metro(mm)
Tamaño vástago
(mm)
Área efectiva(mm2)
Sentido movimiento
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
SALIDA
ENTRADA
40
50
63
80
100
22
28
36
45
56
1256
876
1963
1347
3117
2099
5026
3436
7853
5390
3.5 4396
3066
6871
4715
10910
7346
17591
12026
27486
18865
10 12560
8760
19630
13470
31170
20990
50260
34360
78530
53900
7 8792
6132
13741
9429
21819
14693
35182
24052
54971
37730
Unidad: N
Esfuerzo teórico (N) = Presión (MPa) × Área efectiva (mm2)
SALIDA ENTRADA
Una fuerza generada por el cilindro es inferior al esfuerzo teórico debido a los siguientes factores.(1) Resistencia al deslizamiento de los cojinetes y juntas del cilindro.(2) Pérdida de presión en el equipo hidráulico y en los tubos(3) Resistencia de rozamiento de las partes en movimiento del dispositivoSeleccione los diámetros teniendo en cuenta estos factores.Cuando un cilindro está casi en reposo, la relación de la fuerza generada, el diámetro y la presión pueden expresarse con las siguientes fórmulas.
El porcentaje de la carga en el esfuerzo teórico es el factor de carga. Es indispensable comprender la relación entre este factor de carga y la velocidad del émbolo con el fin de seleccionar correctamente el diámetro.Utilice la tabla inferior para comprender la correlación entre factor de carga y velocidad de émbolo.
Para encontrar el diámetro adecuado del cilindro: ∗ En una carga de 5.000N. ∗ Con una presión de trabajo de 10MPa. ∗ La velocidad del émbolo cuando el cilindro está extendido a 150 mm/s.
Presión de trabajo (MPa) Presión de trabajo (MPa)
Decida temporalmente el diámetro basado en las condiciones de la dirección y la presión de trabajo a partir de la tabla
del esfuerzo teórico.
22
Serie CHS Diagramas de los límites de rango de carrera: Diámetro ø32, ø40
Selección de la carrera (Carrera máxima basada en la resistencia al pandeo)
Véanse los diagramas de los límites de rangos de carrera en lo que respecta al pandeo del vástago debido a la carga.Los valores en estas tablas indican la carrera máxima que puede utilizarse en una situación en la que el fluido hidráulico se suministra mientras que una fuerza externa que actúa en el vástago o un tope externo detienen el cilindro en una posición intermedia. Dado que la carrera máxima varía dependiendo del diámetro del vástago y de las condiciones de trabajo, compruebe la aplicabilidad usando el diagrama de los límites de rango de carrera.
Serie CHS
Datos técnicos 2
Símbolo
q
r
u
t
w
u
e
t
i
e
y
Posición de montaje Símbolo Posición de montaje Símbolo Posición de montaje Símbolo Posición de montaje
F F
F
F
F F
F F
F
F
F
Carga (kN)
Car
rera
(m
m)
2000
1000
500
100
50
100.1 0.5 1 5 10 20
Diámetro ø32
Carga (kN)
Diámetro ø40
Car
rera
(m
m)
2000
1000
500
100
500.5 1 5 10 20
6
15 2 4 8 3 7
6
1
2
4 83 75
23
Serie CHS Diagramas de los límites de rango de carrera: Diámetro ø50, ø63, ø80, ø100
Diámetro ø50
Carga (kN)
Car
rera
(m
m)
2000
1000
500
100
500.5 1 5 10 20 30
Carga (kN)
Car
rera
(m
m)
2000
1000
500
100
500.5 1 5 10 20 50
Carga (kN)
Car
rera
(m
m)
2000
1000
500
100
501 5 10 20 50
Diámetro ø63
Diámetro ø80
Carga (kN)
Car
rera
(m
m)
2000
1000
500
100
501 5 10 20 50 100
Diámetro ø100
Serie CHS
6
1
5 2 4 8 3 7
6
1 2
4 8 3 75
6 1 2 85 4 3 7
61 2
4 8 3 75
Símbolo
q
r
u
t
w
u
e
t
i
e
y
Posición de montaje Símbolo Posición de montaje Símbolo Posición de montaje Símbolo Posición de montaje
F F
F
F
F F
F F
F
F
F
Selección de la amortiguación
Selección
Serie CHS
Datos técnicos 3-1
Ejemplo de cálculo
<Condiciones de diseño>Cilindro: CHSD50Presión de salida: P1: 7 MPaPeso de la carga: M: 400 kgVelocidad del émbolo: V: 0.2 m/s
(en el punto de contacto de la junta de amortiguación)
Sentido de traslado de la carga: Hacia abajoθ: 30°
(La fuerza externa aplicada al cilindro es sólo la fuerza de gravedad)
Sentido de movimiento: ExtendidoAceleración de la
gravedad :
g: 9.8 m/s2
<Cálculo>1. Energía de la carga de inercia E1 en el punto de contacto
de la junta de amortiguaciónE1 = M × V2/2 = 400 × 0.22/2 = 8J
2. Fuerza externa F aplicada en direción axial del cilindro en el punto de contacto de la junta de amortiguación
F = M × g × sen θ = 400 × 9.8 × sin30° = 1960N
3. Convierta la fuerza externa calculada en el paso 2 en energía E2.
Fuerza externa: Dibuje una línea vertical desde el valor 1960N; el punto de intersección de esta línea con la línea diagonal 5.2J es energía generada por una fuerza externa.
E2 = 5.2J
4. Calcule la energía absorbida máxima E de un cilindro.
Energía máxima absorbida: Dibuje una línea vertical desde la presión de regulación 7Mpa; el punto de intersección de esta línea con la línea para ø50 (21J) es la energía absorbida máxima.
E = 21J
5. Confirme que E1 + E2 E.E1 + E2 = 8 + 5.2 = 13.2JE = 21JE1 + E2 EPor consiguiente, el amortiguador del cilindro
está disponible para el uso.
Calcule la energía de inercia E1 para la carga en el punto de contacto de la junta de amorti-
guación.
Instale un amortiguador hidráulico.
Calcule la fuerza externa F apli-cada en la dirección axial del
cilindro en el punto de contacto de la junta de amortiguación.
Convierta la fuerza externa cal-culada en el paso 2 en energía E2
usando el diagrama de conversión de energía y de fuerza externa.
A partir del diagrama de máxima presión y energía absorbida, cal-
cule la energía máxima absorbida E del cilindro correspondiente.
Disponible para el uso
SÍ
SÍ SÍ SÍ
NO
NO NO NO
Precaución Utilice la amortiguación interna del cilindro dentro del rango de energía máxima absorbida. Si se utiliza fuera del rango admisible, podrían dañarse los cilindros y los dispositivos periféricos.
30°Mg
Mgsin θθ
24
ConfirmaciónE1 + E2 E.
Reduzca la presión
de regulación.
Reduzca la carga de
inercia.
Use un diámetro de
cilindro mayor.
Serie CHS
Datos técnicos 3-2Energía máxima absorbida y conversión de energía y de fuerza externa en el punto de contacto de la junta de amortiguación.
Energía y presión máxima absorbida y diagrama de características de funcionamiento del amortiguador
Ene
rgía
(J)
Fuerza externa (N)
25
100
Presión de regulación (MPa)2 4 6 8 10
1000 10000 100000
1000
1000
100
100
10
10
1
Ene
rgía
de
abso
rció
n m
áx. (
J)
1
Presión de regulación (MPa)2 4 6 8 10 12 14 16
1000
100
10
Ene
rgía
de
abso
rció
n m
áx. (
J)
1
5.2J
21J
ø100
ø80
ø63
ø50ø40
ø63
Conversión de energía y fuerza externa en el punto de contacto de la junta de amortiguación.
Asegúrese de mantener los valores combinados de la energía cinética de la carga que funciona mediante el cilindro y de la energía generada por la fuerza externa dentro de los valores indicados en el diagrama inferior.
Presión y energía máxima absorbida
Serie CHSD
Serie CHSG
ø100
ø80
ø50
ø40ø32
Serie CHS
Datos técnicos 4Selección de la velocidad de émbolo, del volumen de aceite requerido y del tamaño de los tubos
Esta información está destinada a ayudarle a calcular el volumen de fluido requerido y el tamaño de los tubos para hacer funcionar un cilindro a una velocidad específica.
Relación entre la velocidad del émbolo y el volumen del aceite
Diámetro interior efectivo de los tubos
Q1 = D2•υ• π 4
61000
Q2 = (D2 – d2)•υ• π 4
61000
Fórmula (1)
Fórmula (2)
Fórmula (3)din2 × 10–3 π
4
V = •Q 1
60
Q1 : Volumen de aceite requerido para la extensión ( /min)Q2 : Volumen de aceite requerido para la retracción ( /min)D : Diámetro (cm)d : Diámetro vástago del émbolo (cm)υ : Velocidad del émbolo (mm/s)
V : Velocidad del flujo de aceite (m/s)Q : Volumen de aceite ( /min)din: Diámetro interior efectivo de los tubos (mm)
Generalmente es necesario seleccionar un diáme-tro de conexionado que no permita que la veloci-dad del caudal del aceite exceda los valores indi-cados a continuación.Si la velocidad del flujo de aceite supera este va-lor, puede producirse un flujo turbulento y un ca-lentamiento excesivo además de pérdidas de pre-sión.
Tubo de goma
Tubo de acero
5 m/s
4.5 m/s
Velocidad del flujo de aceite
Lectura de los gráficos: Ejemplo) El caudal necesario para hacer funcionar un cilindro de ø50 a una velocidad de 100 mm/s es de aproximadamente 12 /min. Cuando se usa un tubo de goma de 3/8" (ø9.5) para el conexionado, la velocidad del caudal en el conexionado será de aproximadamente 2.8 m/s.
Velocidad del flujo dentro del tubo (m/s) Velocidad del émbolo (mm/s)
600
500
400
300
200
100
80
60
50
40
30
20
12
10987
6
5
4
3
2
Cau
dal (
/m
in)
Rango general del tubo de goma (máx. 5 m/s)
Rango general del tubo de hierro (máx. 4.5 m/s)1 1/2"(ø38.1) Tubo de goma
1 1/4"(ø31.8) Tubo de goma
3/4"(ø19) Tubo de goma5/8"(ø15.3) Tubo de goma
1/4"(ø6.3) Tubo de goma
Tubo de goma
1"(ø25.4)
Tubo de goma
1/2"(ø12.7)
Tubo de goma
3/8"(ø9.5)
ø26
ø23
ø25ø21
ø17
ø13
ø12
ø9
ø8
ø7
ø6
ø5
ø4 (Diám. int. tubo de acero)
ø10
ø15
Diámetr
o del
cilind
ro ø
100
Diámetr
o del
cilind
ro ø
80
Diámetr
o del
cilind
ro ø
63
Diámetr
o del
cilind
ro ø
50
Diámetr
o del
cilind
ro ø
40
Diámetr
o del
cilind
ro ø
32
7 6 5 4 3 2 20 30 40 50 60 80 100 200 300 400 5002.8
26
Serie CHSNormas de seguridad
El objeto de estas normas es evitar situaciones de riesgo y/o daño del equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial mediante las etiquetas "Precaución", "Advertencia" o "Peligro". Para garantizar la seguridad, atenerse a las normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) y otros reglamentos
1 La compatibilidad del equipo eléctrico es responsabilidad de la persona que diseña el sistema o decide sus especificaciones.Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en especificaciones o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación.
2 Maquinaria y equipo accionados por fuerza neumática deberían ser manejados solamente por personal cualificado.El aire comprimido puede ser peligroso si el personal no está especializado. El manejo, así como trabajos de montaje y reparación deberían ser ejecutados por personal cualificado.
3 No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.
1.La inspección y mantenimiento del equipo no se debe efectuar hasta confirmar que todos los elementos de la instalación estén en posiciones seguras.
2.Al cambiar componentes confirme las especificaciones de seguridad del punto anterior. Corte la presión que alimenta al equipo y evacúe todo el aire residual del sistema.
3.Antes de reinicializar el equipo tome medidas para prevenir que se dispare, entre otros, el vástago del pistón de cilindro (introduzca gradualmente aire al sistema para generar una contrapresión).
4 Consulte con SMC si se prevée el uso del producto en alguna de las siguientes condiciones:
1.Las condiciones de operación están fuera de las especificaciones indicadas o el producto se usa al aire libre.
2.El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aviación, automoción, instrumentación médica, alimentación, aparatos recreativos, así como para circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de imprenta o de seguridad.
3.El producto se usa para aplicaciones que pueden conllevar consecuencias negativas para personas, propiedades o animales y requiere, por ello, un análisis especial de seguridad.
Nota 1) ISO 4414 : Energía en fluidos neumáticos - Recomendaciones para aplicaciones de transmisión y sistemas de control.
Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas neumáticos.
Advertencia
Precaución : El uso indebido podría causar lesiones o daño al equipo.
Advertencia : El uso indebido podría causar serias lesiones o incluso la muerte.
Peligro : En casos extremos pueden producirse serias lesiones y existe el peligro de muerte.
de seguridad.
27
Precauciones del cilindro hidráulico 1Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
28
1. Existe la posibilidad de que los cilindros ex-perimenten un movimiento peligroso repenti-no si las piezas deslizantes del dispositivo se retuercen debido a fuerzas externas.En estos casos, pueden producirse daños físicos si las manos o los pies quedasen atrapados en la máquina, y daños en la misma instalación. La máquina deberá, por lo tanto, ser di-señada para evitar estos peligros.
2. Se recomienda instalar una protección para minimizar el riesgo de lesiones.Si un objeto fijo y las piezas móviles del cilindro estuvieran cerca, pueden producirse daños personales. Diseñe la estruc-tura para evitar el contacto con el cuerpo humano.
3. Apriete firmemente todas las piezas estáticas y conectadas para evitar que puedan soltarse.Cuando un cilindro funciona con una frecuencia alta o se insta-la donde hay muchas vibraciones, asegúrese de que todas las piezas estén bien sujetas.
4. Se puede necesitar un circuito de decelera-ción o un amortiguador hidráulico.Cuando un objeto se desplaza a mucha velocidad o la carga es muy pesada, la amortiguación del cilindro no será suficiente para absorber el impacto. Instale un circuito de deceleración para reducir la velocidad antes de la amortiguación, o instale un amortiguador hidráulico para reducir el impacto.En este caso, conviene examinar la rigidez de la maquinaria y del equipo.
5. Considere una posible caída de la presión del circuito debido a cortes de corriente. Cuando se usa un cilindro en mecanismos de fijación, existe pe-ligro de caída de piezas de trabajo si disminuye la fuerza de fija-ción a causa de una caída en la presión de circuito debida a cor-tes de energía. Por lo tanto, se recomienda instalar un equipo de seguridad para prevenir daños físicos o en la máquina. Los me-canismos de suspensión y los dispositivos de levantamiento también han de ser considerados para la prevención de caídas.
6. Tenga en cuenta una posible pérdida de energía. Conviene tomar las medidas necesarias para evitar daños físi-cos o de la máquina, ocasionados por una pérdida de energía eléctrica o de presión en equipos controlados mediante siste-mas neumáticos, eléctricos, hidráulicos.
7. Diseñe el circuito con el fin de evitar las sa-cudidas repentinas de los objetos desplaza-dos.Cuando la presión hidráulica de un cilindro es igual a cero, el objeto desplazado sufrirá sacudidas a alta velocidad si la pre-sión se aplica en un lado del émbolo. No obstante, el equipo y los circuitos deberían diseñarse para evitar sacudidas repenti-nas dado que podrían producirse daños físicos o en el equipo.
8. Prevea la posibilidad de paradas interme-dias.El diseño debe evitar posibles daños físicos o del equipo en caso de que se pare la máquina por dispositivos de seguridad o una parada de emergencia manual.
9. Preste mucha atención al reanudar la opera-ción después de una parada de emergencia o inesperada.El diseño de la máquina debe evitar daños físicos o en el equi-po al reiniciar su funcionamiento.Instale un equipo de seguridad manual para colocar el cilindro en su posición inicial.
1. Compruebe las características.Los productos que se muestran en este catálogo están destina-dos únicamente para su uso en sistemas hidráulicos de aceite. Si se usan los productos con presiones y/o temperaturas que no respeten los rangos indicados, pueden producirse daños y funcionamientos erróneos. Evite el uso en tales condiciones. (Véanse las características técnicas.)Para utilizar otros fluidos diferentes del fluido hidráulico, consulte con SMC.
2. Paradas intermediasDado que los cilindros hidráulicos no están garantizados con-tra las fugas de fluido hidráulico, no permiten el mantenimiento de posiciones intermedias durante largos periodos de tiempo.
3. Tenga en cuenta la sobrepresión.Utilice cilindros que puedan soportar las sobrepresiones (pre-sión máxima admisible) generadas en sistemas hidráulicos. (Véanse las características técnicas.)Dentro de los cilindros, la presión generada puede ser supe-rior a la presión de regulación para la válvula de alivio, por ejemplo, la presión interna debida a la inercia de carga o a la sobrepresión al conmutar las válvulas. Considere estos facto-res y determine la presión de trabajo de modo que la presión generada dentro de los cilindros permanezca dentro de la pre-sión máxima admisible.La terminología sobre la presión utilizada en este catálogo se define de la siguiente manera:Presión nominal: Presión asignada a un cilindro para una identifica-
ción adecuada. No es necesariamente la misma que la presión de trabajo, la cual garantiza el fun-cionamiento bajo condiciones determinadas.Presión máx.
El valor admisible máximo para la presión generada dentro de los cilindros (como la sobrepresión).
Presión de prueba: Presión de prueba que el cilindro debe ser capaz de soportar sin reducir el funcionamiento del sistema al volver a la presión nominal.Presión mínima
Presión mínima a la que funciona un cilindro instala-do horizontalmente sin carga.
4. Tenga en cuenta la compatibilidad con fluidos hidráulicos.
SelecciónDiseDiseño
1. Trabaje dentro de los límites de la máx. ca-rrera utilizable.El vástago se dañará si se utiliza por encima de la carrera máxima. Consulte la selección de la carrera en las páginas 22 y 23 para las carreras máximas. 2. Haga funcionar el émbolo dentro de un ran-go que evite impactos en final de carrera.Respete un rango que permita evitar daños cuando el émbolo con fuerza de inercia se detiene golpeando la cubierta al final de la ca-rrera. Tenga en cuenta los factores de carga y la velocidad del ém-bolo en la página 21 y determine la operabilidad consultando el diagrama bajo “Selección”.
3. Utilice una válvula de regulación de caudal para ajustar la velocidad del cilindro, aumen-tando gradualmente desde una velocidad baja a la velocidad deseada.
Advertencia Advertencia
Precaución
Serie CHS
∗ Consulte con SMC.
Fluido hidráulico
Fluido hidráulico mineral estándar
Fluidos hidráulicos Agua/Aceite
Fluidos hidráulicos Aceite/Agua
Fluidos hidráulicos Agua/Glicol
Fluidos hidráulicos de fosfato
Compatibilidad
admisible:
de trabajo:
Precauciones del cilindro hidráulico 2Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Selección
Descarga de aireDescarga de aire
1. Realice el reajuste con el tornillo de amorti-guación.Los tornillos de amortiguación vienen ajustados de fábrica. Cuando el cilindro se pone en marcha, los tornillos de amorti-guación deberían volverse a ajustar de acuerdo con factores tales como el tamaño de la carga y la velocidad de trabajo. Cuando los tornillos de amortiguación se giran en sentido ho-rario, la restricción del caudal de aire aumenta y, por consi-guiente, el efecto de amortiguación es mayor.
2. No trabaje con el tornillo de amortiguación totalmente cerrado.Esto puede contribuir a la generación de sobrepresión y el ci-lindro o el equipo podrían resultar dañados.
AmortiguaciAmortiguación
Precaución
29
1. Haga funcionar el producto abriendo la válvula de escape de aire y evacuando com-pletamente todo el aire interno.El aire residual puede provocar un funcionamiento defectuoso.
2. Al ajustar la descarga de aire, no afloje de-masiado el tapón.Tenga cuidado ya que si se afloja demasiado el tapón podría saltar o el fluido podría descargarse provocando daños físicos o situaciones peligrosas.
Precaución
1. Instale filtros de fluido hidráulico.Instale en su sistema hidráulico filtros de fluido hidráulico con un grado de filtración de 10 µ o inferior.Consulte las especificaciones de filtro hidráulico de SMC.
2. Utilice el producto dentro del rango especifi-cado de temperatura de ambiente y de fluido.Tome medidas para evitar la congelación, dado que la hume-dad en el fluido hidráulico se congela a 0°C o menos y esto podría dañar las juntas y provocar un funcionamiento defec-tuoso.
3. Utilice fluido hidráulico con un grado de vis-cosidad equivalente a ISO VG32 o VG46.
Precaución
Fluido hidráulico
1. Use fluido limpio.No use fluidos deteriorados o que contengan partículas ex-trañas, humedad o aditivos corrosivos dado que las piezas podrían corroerse, dañarse o sufrir funcionamientos defectuo-sos.
Advertencia
4. Para los cilindros de carrera larga, utilice so-portes intermedios.Instale soportes intermedios en los cilindros de carrera larga para evitar daños en el vástago causados por la flexión del vástago, vibraciones y cargas exteriores.
3. Realice el ajuste de manera que el aire no pueda acumularse dentro del conexionado.
Dirección de la cinta
Uso de cinta sellante
Dejar 2 hilos
sin cubrir
1. Asegúrese de alinear el centro del eje del émbolo con la carga y la dirección del movi-miento al realizar la conexión.Si la alineación no es adecuada, el vástago y los tubos podrían re-torcerse y dañarse debido al desgaste en zonas como la superficie interna del tubo, cojinetes, superficie del vástago y juntas.Permita el descentrado del eje alineando el centro del eje o usando una junta flotante.
2. Si se utiliza una guía externa, conecte la extre-midad del vástago y la carga de manera que no haya interferencias en ningún punto de la carre-ra.
3. Evite rayar o arañar las piezas deslizantes del tubo del cilindro, al asirlas o golpearlas con otros objetos.Las tolerancias de los diámetros de los cilindros son muy exactas, por lo tanto la menor deformación puede causare fun-cionamientos erróneos.
4. Antes de utilizar el producto, verifique el co-rrecto funcionamiento de la instalación.Después de montajes, operaciones de mantenimiento o con-versiones, compruebe que el montaje es correcto realizando tests de fuga, una vez conectados el aire comprimido y la energía
5. InstruccionesEl producto ha de ser montado y accionado después de haber leído y entendido el manual.Tenga el manual siempre a mano.
MontajeMontaje
Precaución
ConexionadoConexionado
1. Preparación antes del conexionadoAntes de conectar los tubos, es necesario limpiarlos exhausti-vamente con aire (condensado) o lavarlos para retirar virutas, aceite de corte o cualquier otra partícula de su interior.
2. Uso de cinta sellanteEvite que llegue cualquier tipo de partícula, virutas o escamas al in-terior de los tubos cuando realice el conexionado.Cuando utilice Teflón u otro tipo de cinta sellante deje 1,5 ó 2 hilos al principio de la rosca sin cubrir para evitar que se pue-dan introducir restos de la cinta en el interior de las tuberías.
Precaución
Condiciones de trabajoCondiciones de trabajo
Advertencia1. No se debe usar en ambientes con peligro de
corrosión.Vea las secciones de construcción relacionadas con los mate-riales de los cilindros.
2. Instale una cubierta protectora si se va a uti-lizar el producto en un entorno sucio o ex-puesto a virutas o chispas.
Serie CHS
Precauciones del cilindro hidráulico 3Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
1. Realice el mantenimiento en base al proce-dimiento indicado en el manual de instruc-ciones.Si se maneja de manera inadecuada, puede producirse un funcionamiento defectuoso o daños en la maquinaria o el equipo.
2. Desmontaje del equipoCuando se desmonta la maquinaria, asegúrese de que se to-man las medidas necesarias para evitar la caída o el movi-miento repentino de los objetos desplazados y del equipo. A continuación, corte la alimentación y el suministro eléctrico y reduzca la presión del sistema a cero.Al reanudar el funcionamiento de la maquinaria, proceda con atención y confirme la eficacia de las medidas de seguridad para evitar las oscilaciones del cilindro.
MantenimientoMantenimiento
Advertencia
30
1. Realice un mantenimiento regular de los fil-tros instalados en el sistema hidráulico para mantener el aceite limpio. Si el aceite utilizado en los cilindros hidráulicos contiene part-ículas extrañas, algunas piezas como, por ejemplo, las juntas del émbolo y del vástago pueden resultar dañadas.
Precaución
Serie CHS
Precauciones de los detectores magnéticos 1Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
1. Compruebe las características.Lea detenidamente las especificaciones y utilice el producto debidamente. El producto puede resultar dañado o tener fallos en el funcionamiento si se usa fuera del rango de corriente de carga, voltaje, temperatura o impacto.
2. Tome las medidas oportunas, si se usan diversos cilindros a corta distancia los unos de los otros.Si dos o más cilindros con detectores magnéticos se encuentran muy próximos, la interferencia de los campos magnéticos puede causar un funcionamiento defectuoso en los detectores. Mantenga una separación mínima entre cilindros de 40 mm.
3. Vigile la cantidad de tiempo en la que el detector permanece encendido en posición intermedia.Si el detector está en una posición intermedia de la carrera y la carga es movida en el momento en que pasa el émbolo, el detector funcionará, pero si la velocidad es demasiado elevada, el tiempo de trabajo será menor y la carga podría no funcionar correctamente. La máxima velocidad detectable del pistón es:
En caso de alta velocidad del émbolo, es posible aumentar el tiempo de trabajo de la carga usando un detector magnético (F5NT) con un temporizador integrado (aproximadamente 200 ms).
4. El cableado debe ser tan corto como sea posible.<Detector Reed>Cuanto mayor es la longitud del cableado a la carga, mayor es el sobrevoltaje del detector accionado y esto puede reducir la duración del producto. (El detector permanecerá siempre accionado)1) Si un detector no dispone de un circuito de protección de
contacto, utilice una caja de protección de contacto cuando la longitud del hilo es de 5 m o más.
2) Aunque el detector lleve un circuito de protección de contactos integrado, cuando el cable mide más de 30m de largura no es capaz de absorber de manera adecuada la sobretensión y su vida de servicio puede quedar reducida. Consulte con SMC, dado que también es necesario en este caso conectar una caja de protección de contactos para prolongar la vida útil del detector.
<Detector estado sólido>3) Aunque la longitud del cableado no debería afectar al
funcionamiento del detector, utilice un hilo de longitud máxima de 100 m.
5. Tome medidas de precaución frente a una caída interna de voltaje en el detector.<Detector Reed>1) Detectores con LED indicador
• Si los detectores están conectados en serie como se muestra a continuación, tenga en cuenta que se producirá una gran cantidad de voltaje debido a la resistencia interna del diodo emisor de luz. (Véase caída interna de voltaje en las especificaciones del detector magnético)
[La caída de voltaje aumentará “n” veces para “n” detectores magnéticos conectados.]
Aunque el detector funcione con normalidad es posible que la carga no lo haga.
Diseño y selección
Rango de trabajo del detector magnético (mm)
Tiempo de trabajo de la carga (ms) × 1000V (mm/s) =
• Del mismo modo, al trabajar por debajo de una tensión específica, aunque el detector magnético funcione con normalidad, es posible que la carga no lo haga. Por ello, compruebe la formula indicada a continuación, una vez comprobado el voltaje mínimo de trabajo de la carga.
2) Si la resistencia interna de un LED causa algún problema, elija un detector sin indicador de luz. (Modelo D-Z80, D-Z80).
<Detector estado sólido>3) En general, la caída interna de voltaje en un detector de es-
tado sólido de 2 hilos es mayor que un detector Reed. To-me las mismas precauciones que en el punto 1).
Tenga también en cuenta que no se puede instalar un relé de 12V DC.
6. Preste atención a las corrientes de fuga.<Detector estado sólido>Con un detector de estado sólido de 2 hilos, la corriente (co-rriente de fuga) circula hacia la carga para accionar el circuito interno incluso cuando el detector está en la posición OFF.
Si las condiciones de la fórmula adjunta no se cumplen, el de-tector no se reiniciará correctamente (permanece encendido). Use un detector de 3 hilos si no llega a satisfacerse esta con-dición. Además, la corriente de fuga aumentará “n” veces para “n” detectores magnéticos conectados.]
7. No utilice una carga que genera voltajes de choque.<Detector Reed>Cuando se introduce una carga, como por ejemplo un relé que genera picos de tensión, utilice un detector con un circuito de protección de contacto integrado o utilice una caja de pro-tección de contactos.
<Detector estado sólido>Aunque un diodo Zener esté conectado en el lado de salida del detector de estado sólido, pueden producirse daños si se genera un voltaje de choque muy a menudo. En el caso de que una carga, bien un relé o un solenoide, sea excitada di-rectamente, utilice un modelo de detector con un sistema in-corporado de absorción de picos de tensión.
8. Tome precauciones para el uso de circuitos de seguridad (interlock)Cuando un detector magnético se usa para generar una señal de interlock de alta fiabilidad, disponga de un sistema doble de interlocks para evitar problemas, facilitando así una función de protección mecánica y usando también otro detector (sen-sor) junto con el detector magnético.Asimismo, procure realizar un mantenimiento periódico para asegurar un funcionamiento correcto.
9. Disponga de suficiente espacio libre para los trabajos de mantenimiento.Al desarrollar una aplicación procure prever suficiente espacio libre para inspecciones y trabajos de mantenimiento.
Carga
Advertencia
31
Serie CHS
Tensión de alimentación
Caída de tensión interna del detector
Voltaje mínimo de trabajo de la carga– >
>Corriente de trabajo de la carga (desactivada)
Corriente de fuga
Precauciones de los detectores magnéticos 2Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
1. Evite caídas o choques.Evite caídas, choques o golpes excesivos (300 m/s2 o más para detectores tipo Reed y 1.000 m/s2 o más para detectores de estado sólido) al manejar el detector. Aunque el cuerpo del detector no resulte dañado es posible que la parte interior del detector lo esté y cause fallos de funcionamiento.
2. Nunca sujete un actuador de giro por los hi-los conductores del detector.Nunca sujete un cilindro por sus hilos conductores. Eso no so-lo puede provocar una rotura de los hilos conductores sino también, por las tensiones, daños en los elementos internos del detector.
3. Monte el detector con el par de apriete ade-cuado.Al apretar un detector más allá del rango del par de apriete, se pueden dañar los tornillos de montaje, el soporte de mon-taje o el propio detector. Un par de apriete inferior al rango es-pecificado puede hacer que el detector se suelte. (Véase de la pág. 12 a la 17 para más información sobre los detectores magnéticos.)
4. Monte el detector en el centro del rango de trabajo.Ajuste la posición de montaje del detector magnético para que el émbolo se detenga en el centro del rango de trabajo (el rango en que un detector está accionado). (La posición opti-ma de montaje al final de carrera se muestra en el catálogo.) Si se monta al final del rango de trabajo (en el límite entre ON y OFF), la operación puede ser inestable.
Montaje y ajusteMontaje y ajuste
Advertencia
32
5. Evite cargas corto-circuitadas.<Detector Reed>Si se activa el detector con una carga cortocircuitada, éste se dañará instantáneamente debido al exceso de corriente.
<Detector estado sólido>D-J51 y todos los modelos de salida PNP no prevén circuitos incorporados de protección de cortocircuitos. Como en el ca-so de los detectores Reed, si las cargas se cortocircuitan, los detectores se dañarán instantáneamente.∗ Tome precauciones especiales al utilizar detectores de 3 hilos pa-
ra evitar una conexión inversa entre el hilo de alimentación marrón [rojo] y el de salida negro [blanco].
6. Evite una conexión incorrecta.<Detector Reed>∗ Un detector de 24VDC con LED tiene polaridad. El hilo ma-
rrón [rojo] o terminal Nº 1 es (+) , y el hilo azul [negro] o ter-minal Nº 2 es (–).1) Si se conecta al revés, el detector funciona, sin embargo,
el LED no se enciende. Tenga en cuenta que si la corriente es mayor que la especifi-
cada, dañará el LED y ya no funcionará. Modelos aplicables: D-A53, A54, D-Z732) Tenga en cuenta, de todas formas, que en caso de detec-
tores magnéticos con indicador de 2 colores (A59W), el detector permanecerá activado si se invierte el cableado.
<Detector estado sólido>1) Si se conecta un detector de 2 hilos al revés, el detector
no resultará dañado si está protegido por un circuito de protección, pero el detector permanecerá siempre en la posición ON. Sin embargo, es necesario evitar esta co-nexión porque el detector puede resultar dañado por un cortocircuito.
2) Si las conexiones alimentación + y alimentación - en un detector de 3 hilos están invertidas , el detector está pro-tegido por un circuito de protección. Sin embargo, si la alimentación (+) está conectada con el hilo azul [negro] y la alimentación (–) está conectada con el hilo negro [blanco], el detector resultará dañado.
CableadoCableado
∗ Cambios de colores del cableado
AntiguoRojo Negro
NuevoMarrón
AzulSalida (+)Salida (–)
2 hilosAntiguoRojo NegroBlanco
NuevoMarrón
AzulNegro
Alimentación (+)TierraSalida
3 hilos
AntiguoRojo NegroBlanco
Amarillo
NuevoMarrón
AzulNegro
Naranja
Alimentación (+)TierraSalida
Salida diagnóstico
Estado sólido con salida diagnóstico
AntiguoRojo NegroBlanco
Amarillo
NuevoMarrón
AzulNegro
Naranja
Alimentación (+)TierraSalida Salida diagnósticotipo latch
Estado sólido con salida diagnóstico tipo latch
Los colores de los hilos conductores de los detectores de SMC se han modificado con el fin de cumplir la norma NECA Standard 0402 para las series fabricadas a partir de septiembre de 1996 y posteriores. Por favor, vea las tablas adjuntas.Se deben tomar precauciones debido a la polaridad de los hilos mientras coexistan la antigua y la nueva gama de colores.
1. Evite doblar o estirar los hilos conductores de forma repetitivaLos hilos conductores se pueden romper si se doblan o esti-ran.
2. Procure conectar la carga antes de activar el detector.<Tipo 2 hilos>Al activar un detector mientras la carga no está conectada se produce un fallo instantáneo debido al exceso de corriente.
3. Compruebe si el cableado está correctamen-te aislado.Procure que el aislamiento del cableado no esté defectuoso (contacto con otros circuitos, avería por toma de tierra, aisla-miento inadecuado entre terminales). Se pueden producir averías debido a un exceso de corriente hacia el detector.
4. No coloque el cableado cerca de líneas de potencia o líneas de alto voltaje.Separe el cableado de líneas de potencia o de alto voltaje y evite cableados dentro del mismo conducto. El ruido de estas otras líneas puede producir un funcionamiento defectuoso de los circuitos de control, detectores magnéticos incluidos.
Cableado
Advertencia
Advertencia
Serie CHS
∗
Precauciones de los detectores magnéticos 3Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
1. Nunca debe usarse cerca de gases explosi-vos.La estructura de los detectores magnéticos no es apta para prevenir explosiones. Nunca deben usarse en un ambiente con gases explosivos porque eso puede causar una explo-sión.
2. No debe usarse donde se genere un campo magnético.Los detectores presentarán fallos de funcionamiento o los imanes se desmagnetizarán dentro de los cilindros. (Consulte con SMC sobre la disponibilidad de un detector magnético re-sistente a un campo magnético).
3. Nunca debe usarse en un ambiente donde el detector esté continuamente expuesto al agua.Los detectores cumplen con la normativa IEC estándar pro-tección IP67 (JIS C 0920: resistente al agua). No obstante, no se deberán utilizar en aplicaciones que estén continua-mente expuestas a salpicaduras o pulverizaciones de agua. Puede causar un deterioro en el aislamiento o un hincha-miento de la resina dentro de los detectores magnéticos y ocasionar un funcionamiento defectuoso.
4. No debe usarse en un ambiente junto con aceites o productos químicos.Consulte con SMC si se prevé el uso de los detectores en ambientes con líquidos refrigerantes, disolventes, aceites o productos químicos. Si los detectores se usan bajo estas condiciones, incluso durante cortos periodos de tiempo, pue-den resultar afectados por un aislamiento defectuoso, fallos de funcionamiento debido a un hinchamiento en la resina, o un endurecimiento de los hilos conductores.
5. No debe usarse en un ambiente con ciclos térmicos.Consulte con SMC si se usan detectores en ambientes don-de existan ciclos térmicos que no corresponden a los cam-bios normales de temperatura, ya que los detectores pueden resultar dañados internamente.
6. No debe usarse en ambientes donde exista un impacto de choque excesivo.<Detector Reed>Cuando un impacto excesivo (300 m/s2 o más) se aplica a un detector tipo Reed durante su funcionamiento, el punto de contacto fallará y se generará o cortará una señal momentá-neamente (1 ms o menos). Consulte con SMC sobre la nece-sidad de utilizar un detector de estado sólido en función del ambiente.
7. No debe usarse en entornos donde se gene-ren voltajes de choque.<Detector estado sólido>En el caso de que ciertas unidades (tales como elevadores de solenoide, hornos de inducción de alta frecuencia, moto-res) que generan una gran cantidad de voltajes de choque, estén instaladas en la periferia de los cilindros con detectores de estado sólido, éstos pueden presentar fallos de funciona-miento o resultar dañados los elementos del circuito interno del detector. Evite la presencia de fuentes que generen volta-jes de choque y de cableados no ordenados.
8. Evite la acumulación de polvo de hierro o el contacto directo con sustancias magnéti-cas.Si se acumula una gran cantidad de polvo de hierro como p. ej. virutas de mecanizado o salpicaduras de soldadura, o si se coloca una sustancia magnética (atraída por un imán) muy cerca de un cilindro con detector magnético, pueden produ-cirse fallos de funcionamiento debido a una pérdida magnéti-ca dentro del cilindro.
Condiciones de trabajo
1. Procure realizar periódicamente el siguiente mantenimiento para prevenir posibles ries-gos debido a fallos de funcionamiento ines-perados.1) Fije y apriete los tornillos de montaje del detector.
Si los tornillos están flojos o el detector está fuera de la po-sición inicial de montaje, apriete de nuevo los tornillos una vez que se haya reajustado la posición.
2) Verifique que los hilos conductores no están defectuosos.Para prevenir un aislamiento defectuoso sustituya los de-tectores, hilos conductores, etc. en el caso de que estén dañados.
3) Verifique que la luz verde del LED se enciende.Compruebe que el LED verde se enciende cuando se para en la posición fijada. Si se enciende el LED rojo cuando se para en la posición fijada, la posición de montaje no es co-rrecta. Reajuste la posición de montaje hasta que el LED verde se ilumine.
MantenimientoMantenimiento
Advertencia Advertencia
33
Otros Otros
1. Consulte con SMC sobre la resistencia al agua, la elasticidad de los hilos conductores y el uso cerca de soldaduras.
Advertencia
Serie CHS
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, INDIA, MALAYSIA, MEXICO, NEW ZEALAND,PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA, TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill,Milton Keynes, MK8 0ANPhone: 0800 1382930 Fax: 01908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: 22-610-89-22, Fax: 22-610-89-36E-mail: [email protected]
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: 03-355-1464, Fax: 03-355-1466E-mail: [email protected]
LithuaniaUAB Ottensten LietuvaSavanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, LithuaniaPhone/Fax: 370-2651602
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: 0777-94-74, Fax: 0777-94-75http://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: 08-603 07 00, Fax: 08-603 07 10http://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint GeorgesF-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: 01-6476 1000, Fax: 01-6476 1010http://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: 09-859 580, Fax: 09-8595 8595http://www.smcfitec.sci.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: 06 593540, Fax: 06 593541http://www.smcpneumatics.ee
GreeceS. Parianopoulus S.A.7, Konstantinoupoleos Street,GR-11855 AthensPhone: 01-3426076, Fax: 01-3455578
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625,TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: 0212-221-1512, Fax: 0212-221-1519http://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: 020-5318888, Fax: 020-5318880E-mail: [email protected]
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus,Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: 01-403 9000, Fax: 01-464-0500
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc-automation.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: 052-396-3131, Fax: 052-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: 02-92711, Fax: 02-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: 06103-4020, Fax: 06103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc-ind-avtom.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: 01-324-2626, Fax: 01-324-2627E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos NæringsparkN-1366 LysakerTel: (47) 67 12 90 20, Fax: (47) 67 12 90 21http://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: (45)70252900, Fax: (45)70252901E-mail: [email protected]
RussiaSMC Pneumatik LLC.36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004Phone.:(812) 118 5445, Fax:(812) 118 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14 01015 VitoriaPhone: 945-184 100, Fax: 945-184 124E-mail: [email protected]
http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
Produced and printed by SMC European Marketing Centre 11/03