Children and Women in the 19th Century - KUFS and Women1.pdf• In their youth, work as live-in...

13
2014/7/12 1 Children and Women in the 19 th Century Lake District Lake Grasmere Beatrix Potter1866-1943 Bought Hilltop Farm by money earned by “Peter Rabbit” stories. National Trust for Places of Historic Interest or Natural Beauty 歴史的建築物の保護を目 的としてイギリスにおいて 設立されたボランティア団 体。 1895年に3人により設立さ れた。 “The idea of the National Trust is born when Octavia Hill, one of our founders, is asked to help preserve Sayes Court Garden in south east London.”

Transcript of Children and Women in the 19th Century - KUFS and Women1.pdf• In their youth, work as live-in...

  • 2014/7/12

    1

    Children and Womenin the 19th Century

    Lake District Lake Grasmere

    Beatrix Potter、1866-1943

    • Bought Hilltop Farm by money earned by “Peter Rabbit” stories.

    National Trust for Places of Historic Interest or Natural Beauty

    • 歴史的建築物の保護を目的としてイギリスにおいて設立されたボランティア団体。

    • 1895年に3人により設立された。

    • “The idea of the National Trust is born when Octavia Hill, one of our founders, is asked to help preserve Sayes Court Garden in south east London.”

  • 2014/7/12

    2

    Lost Sayes Court garden

    • 目的あるいは発想• 自然や街並みや歴史的建造物など、「国民の(あるいは世界の)財産として次世代へ引き継ぎたいのだけれど所有権や法的・経済的な問題により維持が困難なもの」を守りこれを次世代へ引き継いでいくこと。

    Working Class Womenin 19th Century

    • Pre-industrial revolution, around the early 1700s

    • In their youth, work as live-in servants• After their youth, work as a wife to support a

    husband in a nuclear family.

    • In and Post-industrial revolution, • Young women worked as factory workers in

    cities. Occupied 60% of simple work along with machines.

    • Married women worked as a domestic servant,• under the very bad conditions, with less paid,

    unstable employment. Dependent on husbands=house wife

    • Working Class Women • Middle Class Women

  • 2014/7/12

    3

    Middle Class Women in the 19th century

    • Pre-industrial revolution• Women’s only way to live is to be a wife of

    middle class husband.

    • No ways to get themselves independent economically.

    Middle Class Women

    • In and post-industrial revolution

    • Producing educated women to be independent.

    • Improving their social status by laws.• Women’s suffrage in 1918.

    Working Class Childrenin 19th Century

    • Pre-industrial revolution,

    • In their youth, work as live-in servants in the country and cities, or apprentices to be masters till their early teens.

    • After their marriage, work as day laborers in their late 20s.

    • Or went to the colonies as navy soldiers and indentured servants(年季奉公人)

    Working Class Children

    • In- and post-industrial revolution,

    • 7 to 8 year-olds worked for factories and coal mines for 16 hours.

    • Expected to support their family as workers.

    Middle Class Children in the 19th century

    • from the early 19th century to 20th century,• Considered children pure and innocent.• Educated them because parents expected

    them to live in higher status than their parents.

    • Teens were considered “adolescent”(思春期).• Boys: protected from social evils, going to

    boarding school to be gentlemen.

    • Girls: prepare to marriage under the education by a governess in their house.

    Boarding School

    • Rugby • Eaton

  • 2014/7/12

    4

    Lewis Carroll (Oxford)

    • 夢=無意識• 無意識状態では、言葉と意味がばらばら• ばらばらな状態は、狂気の状態• 正常な状態とはかけ離れた自由さが手に入る

    Lewis Carroll 1832~98

    • イギリスの作家・数学者・論理学者。不朽のファンタジー「不思議の国のアリス」でもっともよく知られる。

    おさない少女を友として

    ・つねに子供たち、とくに、おさない少女を友とし、彼女らあてに何千通もの手紙を書いた。

    ・愉快な空想がほとばしる手紙の多くには、小さなスケッチの挿絵をそえている。

    Alice のモデル Alice P. Liddell

    •キャロルはアマチュア写真家としても知られ、その肖像写真のほとんどはさまざまな衣装をつけてポーズをとる子供たちで、裸体像もあった。

    • しかし子供たちのポーズを批判され、それが原因で1880年に写真を断念した。

    挿絵画家 John Tenniel

  • 2014/7/12

    5

    夢の世界の奇妙な体験

    Alice’s Adventures in Wonderland 「不思議の国のアリス」では、アリスは、白ウサギのあとをおって穴におち、地下の国で、魔法の薬をのんで体が大きくなったり小さくなったりする。また、自分のながした涙の池でおぼれそうになったり、水キセルを吸う大きなイモムシにであったりする。トランプのキングとクイーンがジャックをさばくという奇妙な裁判に抗議の叫び声をあげると、トランプが空中にまいあがり、アリスは夢からさめる。

    Through the Looking Glass「鏡の国のアリス」

    •鏡をくぐりぬけてあべこべの世界にはいったアリスは、卵にそっくりのハンプティ・ダンプティ、ケーキが好物のユニコーンやライオン、にやにやわらうチェシャー猫、奇妙な発明にこる騎士などにであう。夢からさめたアリスは、はたして自分が夢をみていたのか、それとも、自分はだれかの夢の中にまぎれこんでいたのではないだろうかと、飼い猫のキティにたずねる。しかし、キティはのどをごろごろならすだけ……。

    ナンセンスの魅力

    アリスの物語のおもしろさ

    • 自由な空想、奇想天外な想像力• 言葉遊びの楽しさ• ナンセンス+巧みな語呂(ごろ)合わせ+言葉の連想

  • 2014/7/12

    6

    鞄語、Portmanteau(-teaux)

    • The English meaning of the word, however, is a suitcase with two compartments,

    • hence the linguistic idea of fusing two words into one.

    Humpty Dumpty explains to Alice words from Jabberworcky

    • “Well, slithy means lithe(しなやかな) andslimy (どろどろした)…. You see it‘s like a portmanteau—there are two meanings packed up into one word.”

    • Brangelina (for Brad Pitt and Angelina Jolie). • "Bennifer" (for Ben Affleck and Jennifer

    Lopez);

    What is Mad?

    • "Would you tell me, please, • which way I ought to walk from here?"• "That depends a good deal on where you want

    to get to," said the Cat.• "I don't much care where---" said Alice.• "Then it doesn't matter which way you walk,"

    said the Cat.• "---so long as I get somewhere," Alice added

    as an explanation.

    We’re all mad here.

    "What sort of people live about here?"

    • "In that direction," the Cat said, waving its right paw round, "lives a Hatter:

    • and in that direction," waving the other paw, "lives a March Hare. Visit either you like: they're both mad."

    • "But I don't want to go among mad people," Alice remarked.

    • "Oh, you can't help that," said the Cat: "we're all mad here. I'm mad. You're mad."

    • "How do you know I'm mad?" said Alice.• "You must be," said the Cat, "or you wouldn't

    have come here."

    how do you know that you're mad?"

    • "To begin with," said the Cat, "a dog's not mad. You grant that?"

    • "I suppose so," said Alice.

  • 2014/7/12

    7

    • Well then," the Cat went on, "you see a dog growls when it's angry, and wags its tail when it's pleased. Now I growl when I'm pleased, and wag my tail when I'm angry. Therefore I'm mad."

    • "I call it purring, not growling," said Alice.• "Call it what you like," said the Cat.

    a grin without a cat

    • "Well! I've often seen a cat without a grin," thought Alice; "but a grin without a cat! It's the most curious thing I ever saw in all my life!"

    物語の中のNamingは日常表現から生まれた

    • Cheshire-Cat

  • 2014/7/12

    8

    Humpty Dumpty http://www.youtube.com/watch?v=VDyayfFnH90

    Humpty Dumpty; Nursery Rhymes

    • Humpty Dumpty sat on a wall.• Humpty Dumpty had a great fall.• All the King’s horses, • And all the King’s men • Couldn’t put Humpty together again.

    固有名詞は記号ではない

    • 固有名詞(proper noun)には意味がない=記号だけ

    • 普通名詞(common noun)は、意味するもの(記号)と意味されるもの(その内容)から出来ている

    • 例:犬(inu)という音の連続(記号)は、犬という抽象的、一般的「観念」を思い起こさせる

    • Alice(記号)には、特定のアリス性という概念は付属しない=>意味がない

    意味するもの(記号)と意味されるもの(内容)

    • 言語記号 = この二つの面を備えている• 文の中で使うとき、何か特定のものを指し示す事が出来る。

    • Signifier:意味するもの(記号)

    • Signified:意味されるもの(内容)

    19th Century Britain

    • Age of Queen Victoria• Victorian Value based on paradoxes• National success• exploitation lower class workers

    • Age of Optimism & improvements• BUT age of uncertainties• social unrest and changes

    • Dickens used these aspects to create his works

    Charles Dickens

  • 2014/7/12

    9

    ディケンズ Charles Dickens 1812~70

    •• Dominant figure in Victorian era, Journalist,

    popular for his humorous writing

    • Realistically portrays the diversity and disorder of growing London with optimism.

    Frequent material in his novels

    • Suffering of children• Money as main influence behind the action

    • 1850s • Focus on examinations of society, the law,

    industrialism, trade union, historical ideals

    His Bio and Works

    •ポーツマスに生まれ、幼少期のほとんどをロンドンとケント州チャタムですごし、どちらの土地も彼の小説にたびたび登場する。9歳から学校にかよいはじめた。1824年、人好きはするがそそっかしい下級役人だった父親が負債のために投獄され、学業を中断した。以来、父が釈放されるまでの数カ月間、少年ディケンズは生計をたてるために靴墨工場での労働を余儀なくされた。そのときの屈辱感と諦念に終生つきまとわれ、彼はこの経験にわずかに改変をくわえて、小説「デービッド・コパーフィールド」(1849~50)につづっている。

    Oliver Twist (1837~39)

    • 主人公の少年は孤児としてそだち、いじめられたり盗賊の手先につかわれるなど苛酷な運命にもてあそばれるが、純真で善良な性質をうしなわず、人々の愛情によって幸運にめぐまれる人物。オリバー・トウィストという名からまず連想されるのは、かわいそうな孤児というイメージである。ディケンズは、この孤児をとおして、19世紀の初め、産業革命期の悲惨な下層階級の子供たちの姿を感動的にえがいている。

    Oliver Twist CHAPTER II

    • The evening arrived; the boys took their places. The master, in his• cook's uniform, stationed himself at the copper; his pauper assistants• ranged themselves behind him; the gruel was served out; and a long• grace was said over the short commons. The gruel disappeared; the boys• whispered each other, and winked at Oliver; while his next neighbors• nudged him. Child as he was, he was desperate with hunger, and• reckless with misery. He rose from the table; and advancing to the• master, basin and spoon in hand, said: somewhat alarmed at his own• temerity:• 'Please, sir, I want some more.'

    • The master was a fat, healthy man; but he turned very pale. He gazed in

    • stupefied astonishment on the small rebel for some seconds, and then

    • clung for support to the copper. The assistants were paralysed with

    • wonder; the boys with fear.• 'What!' said the master at length, in a faint voice.• 'Please, sir,' replied Oliver, 'I want some more.'

  • 2014/7/12

    10

    「こども」とはなにかWhat is a child?

    〈こども〉の位置Children were born after 15th C

    • 中世から後期ルネサンス(13世紀末~15世紀末)まで– 未開地のようなもの wild and uncivilized– 人間的な状態にいない

    • 1780年代から from 1780– 子供用の安価な書籍の出版 toy books– こどもと女性が社会意識の全面に出てくる Children

    and women as consumers as Industorial Revolution went.

    救貧院と子どもの生活

    • 16世紀までのイギリスの子ども till 16th C– 幼い頃より徒弟制度、年季奉公生活を送る– Lived as apprentices

    • 1601年、救貧法制定 Poor Law– 貧富の差が増大=>貧民収容施設を作り、就職斡旋 gap between rich and poor widened

    • 18世紀 18th C– 貧民収容施設はゴミ(貧困者、犯罪者、老人、孤児など)捨て場となった eldery and the poor as wastes

    Workhouse

    子どもの労働 child labor

    • 18世紀末までに till 18th C–大規模製造業の発展、産業労働者として搾取される utilized as workers by manufacturers.

    • 10歳以下の子ども under age 10s–危険で劣悪な条件下、繊維工場、炭坑で16時間労働 workers under dangerous and bad condition in textile mills and coal mine

    • (労働条件は20世紀まで徐々に改善された)• Gradual improvement in work conditions

    Child Labor

  • 2014/7/12

    11

    Miserable 19th C

    • 19世紀前半 in the early 19th C• 30-40 year olds lost jobs and in poor house

    • 体力があり安上がりな子ども、若者を使う

    • Average of life expectancy in 1871 26.4

    Middle Class Raised勃興

    • Manufacturers having political powers• 選挙法改正法(Reform Bill)1832により、議会での力を持つようになる。

    • Tended to be nobles and gentries

    • 貴族、地主階級へ対抗し、「立派さrespectability」を身につけようとした

    19世紀、Novel(小説)popularized 流行

    • Low cost printings with expanding railways promoted reading books

    • 平易な言葉で書かれた小説は、中産階級の人にたやすく理解出来た

    • 1830年から1900年の間に、4万作品が製造された

    Realismの手法と制約

    • 「ありきたりの事柄を忠実に描写すること」が目的• 観察したことを偏見なく客観的に書きとめている• 貧しい労働者の窮状、中産階級の偽善等の社会問題を取り上げる

    • 3巻本で、貸本屋book lending shopを通じて、雑誌の連載を通じて読まれた

    • 大量の語数を必要としたので、本筋とは無縁の脱線off topicした話を挿入させたり、クライマックスやサスペンス的要素を無理に入れて、次の巻を買わせようとした lack of organic unity in plot

    • 物語の有機的統一を保つため作家は苦労する

    リアリズム小説の欠点

    • きまったかたちがあるわけではない人生を忠実にえがくことに気をとられるあまり、写実主義者は性格描写を偏重してプロットを軽視

    • 中産階級の暮らしや偏見をえがくのに夢中になって、スケールの大きな問題をさける傾向がある。

    Oliver Twist (1837~39)

    • 主人公の少年は孤児としてそだち、いじめられたり盗賊の手先につかわれるなど苛酷な運命にもてあそばれるが、純真で善良な性質をうしなわず、人々の愛情によって幸運にめぐまれる人物。オリバー・トウィストという名からまず連想されるのは、かわいそうな孤児というイメージである。ディケンズは、この孤児をとおして、19世紀の初め、産業革命期の悲惨な下層階級の子供たちの姿を感動的にえがいている。

  • 2014/7/12

    12

    Oliver Twist Oliver ! http://www.youtube.com/watch?v=K4iEdMMjqdA

    Agricultural Revolution 農業革命教科書 p. 93-7

    • イギリスにおける16世紀および18世紀後半から19世紀前半のenclosure (囲い込み)の時期

    • 第1次農業革命• 羊毛生産の向上をねらったジェントリー層により耕作地が大規模牧羊地とされ、農民が追放された

    • 土地所有形態が変化し、伝統的な農村共同体の解体をみた

    Industrialized agriculture

    • 第2次農業革命• この時期、富裕な地主は土地の囲い込みによって所領を拡大し、新技術を導入することで土地の生産性を高め、資本制農業を確立しようとした。

    • 飼料作物を栽培して家畜を増産することで、それまでの三圃制では休閑地としていた土地を有効利用することに成功した

    三圃制 three field system Birth of Factory workers

    • 労働者となったのは土地をおわれた農民• 彼らは都市にながれて工場労働者となることで産業革命をささえることにもなった。

  • 2014/7/12

    13

    Industrial Revolution 産業革命

    • 世界ではじめて産業革命を経験したのは18世紀末のイギリス

    • きっかけとなったのは森林資源の乱用によっておこった薪炭不足

    • この深刻なエネルギー危機をイギリスは石炭への代替によって切りぬけた。

    • これ以降、ワットの蒸気機関などの発明やさまざまな技術革新を介して製鉄、鉄道、綿工業を主とする産業の大規模な工業化へと波及していった。

    世界の工場へ to be world workshop

    • 18世紀のロンドンは世界の貿易ネットワークの中心• このネットワークを通じて工業製品の輸出が拡大していった。• 輸出市場は繊維その他の産業にとってかかせない市場とな

    り、これらの産業では新技術の導入によって急速に生産が拡大

    • イギリスの輸出成長率は1780年以降、めざましく伸びた• 輸出収入のおかげで製造業者は原材料を輸入する購買力

    を獲得

    • 貿易商人は国内の商業の発展にも役だつ貴重な技能を習得することができた。