Check-In Março 2013

4
Nº 03/13 Distribuição gratuita Free distribution www.hfhotels.com Top 5 // Bem-vindo // HF Fénix Lisboa! O que os nossos hóspedes recomendam em Lisboa! What our guests recommend in Lisbon! Welcome // HF Fénix Lisboa! Our best offers for you! As melhores ofertas para si! Benefit from our exclusive Hot Deals! Aproveite os nossos hot deals exclusivos!

description

Especial HF Fénix Lisboa! As nossas sugestões, e as dos nossos hóspedes, para quando visitar Lisboa!

Transcript of Check-In Março 2013

Page 1: Check-In Março 2013

Nº 03/13

Distribuição gratuita Free distributionwww.hfhotels.comTop 5 //

Bem-vindo //

HF Fénix Lisboa!

O que os nossos hóspedes recomendam em Lisboa!What our guests recommend in Lisbon!

Welcome // HF Fénix Lisboa!Our best offers for you!

As melhores ofertas para si!

Benefit from our exclusiveHot Deals!

Aproveiteos nossoshot dealsexclusivos!

Page 2: Check-In Março 2013

Promoção disponível paraestadias em tipologia Basic (não fumador) até 27 de março 2013. Por apenas 45€!

Make sure you get this hot deal before it is sold out! Exclusive HFHotels.com!Offer available for stays in Basic rooms (non smokers) until the 27th of March 2013.For only 45€!

Não deixeescapar o seuHot Deal!Exclusivohfhotels.com!

Para quem procura momentos de sossego e tranquilidade, os quartos Superior são a escolha perfeita.Desde 83€!

If you are looking for moments of peace and tranquillity, the Superior rooms are the perfect choice for you.From 83€!

Superior //

Para quem visita a cidade de Lisboa apenas pelo prazer de a conhecer tem à sua espera os quartos Terrace prolongados por grandes varandas, com uma vista fantástica para o Marquês de Pombal.Desde 85€!

If you are visiting Lisbon just for the pleasure of discovering it, the Terrace rooms, with great balconies and an incredible view over Marquês de Pombal, are made for you.From 85€!

Terrace //

As visitas guiadas ao Museu de S. Roque são gratuitas se ficar hospedado nos HF Hotéis Fénix de Lisboa.

The S. Roque Museum has free guided visits if you stay at the HF Hotéis Fénix in Lisbon.

//Museu de S. Roque

Top 5 //

Vem visitar Lisboa? Não sabe que locais privilegiar ou que iguarias não pode perder?

Deixe-se guiar por quem já visitou a cidade e só lhe deixa bons conselhos! Reunimos um Top 5 das melhores dicas dos nossos hóspedes que referem monumentos, restaurantes, iguarias, dicas de transportes, entre outros.

What our guests recommend in Lisbon! Are you planning on visiting Lisbon? Don't know what places privilege or what delicacies you should not miss?Follow the suggestions of those who have already visited the city and just want you to have a good time! We have collected the Top 5 of our guests' best tips mentioning monuments, restaurants, delicacies, transports, among other.

Enjoy the free entrance to the S. Roque Museum.

O que os nossos hóspedesrecomendam em Lisboa!

Aproveitea entradagratuitano Museu deS. Roque

Page 3: Check-In Março 2013

“Estar em Lisboa é sempre um prazer. A cidade é aconchegante, o povo é simpático e a gastronomia é excelente.Gostamos muito de caminhar pela cidade, observar as pessoas e nos deliciarmos com os pastéis de nata. A ótima localização do HF Fénix Lisboa nos permitia fazer isso. Visita obrigatória: ir a Belém conhecer a pastelaria e provar os Pastéis de Belém. O edifício é antigo e guarda características de sua fundação."

José Banfi, Uruguai(viajantes individuais em lazer)

"Visiting Lisbon is always a pleasure. The city is very cosy, the people are nice and the gastronomy is excellent. We loved to walk in the city, observe the people and taste the famous pastéis de nata (cream custards). The great location of HF Fénix Lisboa allowed us to do this. Must go: go to Belém to visit the cake shop and taste the pastéis de Belém. The building is old and maintains features of its foundation."

José Banfi, Uruguai (individual travellers on leisure)

O Chiado é um dos bairros mais emblemáticos e tradicionais da cidade de Lisboa.

Chiado is one of the most emblematic and traditional areas of Lisbon.

O Oceanário de Lisboa localiza-se no Parque das Nações onde se realizou a Expo 98. É o segundo maior oceanário do mundo.

The Lisbon Oceanarium is located in Parque das Nações, where Expo 98 took place. It is the second largest indoor aquarium in the world.

4 //Oceanário

Um oásis no centro de Lisboa em que nenhum pretexto é necessário para que cada momento seja especial. Basta estar.

A true oasis in the heart of Lisbon, turning every moment into a special occasion without the need for a special reason other than you simply being there.

5 //Chiado

Citygarden //

A Torre de Belém é um dos monumentos mais expressivos da cidade de Lisboa, localizando--se na margem direita do rio Tejo.

Belém Tower is one of the most important monuments in Lisbon, located in the right bank of the river Tagus.

1 //Torre de Belém

Os pastéis de Belém são uma das mais populares especialidades da doçaria portuguesa.

The pastel de Belém (cream custards) is one of the most popular delicacies of the Portuguese confectionery.

O nome deste castelo deve-se à devoçãoa São Jorge, santo padroeiro dos cavaleirose das cruzadas.

The castle's name was a tribute to SaintGeorge, the patron saint of the knightsand Crusades.

3 //Castelo de S. Jorge

"Fim de semana prolongado? Apanhe o elétrico nº 28 de uma ponta à outra, visite a Feira da Ladrano sábado de manhã, o Castelo de S. Jorge e explore a zona antiga da cidade. Apanhe o comboio até ao Estoril

ou Cascais, é barato, e/ou visite o Oceanário (vai adorar e os seus filhos também)."

Paul Morton, Reino Unido (família com filhos adolescentes)

"Long weekend? Take the 28 tram from one end to the other, visit the flea market on the Saturday morning, the Castle and generally explore the old town. Take train trip out to Estoril or Cascais,

very good value, and/or visit the aquarium (you and the kids will love it)."

Paul Morton, Reino Unido (family with teenagers)

2 //Pastéis de Belém

Page 4: Check-In Março 2013

Porto + 351 225 322 100Lisboa + 351 213 716 660

Reservas Reservations