Baudelaire Alchimie lyrique et mémoire dans Les Fleurs du Mal
CHARLES BAUDELAIRE (1821-1867) - Literatura … · Théophile Gautier (a quien dedicó Las flores...
Transcript of CHARLES BAUDELAIRE (1821-1867) - Literatura … · Théophile Gautier (a quien dedicó Las flores...
ww
w.a
ve
mp
ace
.co
m/
ind
ex
.ph
p?i
d=
20
5
Prof. José Antonio García Fernández DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
1
Baudelaire, fotografía de Nadar
CHARLES BAUDELAIRE (1821-1867)
unto con Rimbaud, Verlaine y Mallarmé, Charles Pierre Baudelaire forma la cima de la
poesía francesa del XIX y también de los llamados "poetas malditos", por su vocación
rebelde y sus maneras escandalosas al margen de la sociedad. Barbey d'Aurevilly, periodista
francés, dijo de él que fue el Dante de una época decadente. Le influyeron muchísimo
Théophile Gautier (a quien dedicó Las flores del mal: "Al poeta impecable, al perfecto mago
de las letras francesas, a mi muy querido y muy venerado maestro y amigo Th. Gautier, con
los sentimientos de la más profunda humildad dedico estas flores malsanas"), el inglés
Thomas de Quincey (otro elogiador de los paraísos artificiales) y, sobre todo, Edgar Allan Poe,
a quien tradujo en más de una ocasión.
Las flores del mal, de Baudelaire, es uno de los
libros de poesía más importantes de la cultura occidental y
no ha dejado de ser publicado, estudiado y declamado
desde su aparición. En España, Gómez de la Serna,
González Ruano, Gil de Biedma, Cernuda, Félix de Azúa,
Luis Antonio de Villena, Antonio Martínez Sarrión... han
traducido, leído, admirado al autor francés. El camino de
Baudelaire es la búsqueda de una nueva mística no
religiosa, sino basada en las drogas. El poeta no busca a
Dios, sino a Satanás; el desorden en lugar del orden; la
promiscuidad y no la fidelidad; el dandismo en lugar de la
vulgaridad o la mediocridad.
“Hay en todos los hombres dos aspiraciones simultáneas,
una hacia Dios y otra hacia Satanás. La invocación a Dios, o espiritualidad, es un deseo de ascenso; la
invocación a Satanás, o animalidad, es la alegría del descenso. Con esta última debe relacionarse el amor
hacia las mujeres y las conversaciones íntimas con animales, perros, gatos, etc.” (Mon coeur mis à nu).
“La voluptuosidad única y surpema del amor se basa en la certeza de hacer el mal” (Fusées).
Igual que Satanás fue finalmente derrotado, Baudelaire cae al final víctima de sí mismo:
enfermedad, soledad, dolor y muerte.
Charles Baudelaire nació en París el 9 de abril de 1821. Su padre, Joseph François
Baudelaire, tenía sesenta años cuando él nació y murió al poco tiempo, cuando Charles tenía
seis años (1827). Su madre, Caroline Archimbaut-Dufays, no llegaba a los treinta años al nacer
Charles y pronto se volvió a casar (1828), en matrimonio de conveniencia, con un vecino suyo
de cuarenta años, el comandante Jacques Aupick, que siempre se entendió muy mal con su
hijastro y que siempre entendió la nueva boda de su madre como una traición. Charles fue
criado por la sirvienta de la familia, Mariette, de la que poco se sabe, pero que le influyó
enormemente. Él la recuerda en Las flores del mal.
J
ww
w.a
ve
mp
ace
.co
m/
ind
ex
.ph
p?i
d=
20
5
Prof. José Antonio García Fernández DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
2
La actriz Jeanne Duval, por Manet
En 1832, Aupick es nombrado jefe del Estado Mayor y se traslada con su familia a
Lyon, donde permanecerán cuatro años, que no dejaron buen recuerdo en el poeta. En 1836,
ascendido Aupick a general, vuelven a París. Charles es internado en el Collège Louis-le-Grand;
allí permanecerá dos años y medio. Lee a Sainte-Beuve y Musset, a quien más tarde criticará, y
consigue el título de Bachiller pero, por rebelde, es expulsado (1839).
En 1840 se matricula en Derecho y frecuenta el Barrio Latino, conoce a Gérard de
Nerval, Sainte-Beuve, Balzac... Se aficiona a la bohemia y las drogas. Frecuenta prostíbulos y
mantiene relaciones con Sarah, una prostituta judía calva a la que llama "Louchette", bizca, y a
la que cita en Las flores del mal. Contrae la sífilis, mal que lo llevaría a la tumba años después.
Une nuit que j'étais près d'une affreuse Juive,
Comme au long d'un cadavre un cadavre étendu,
Je me pris à songer près de ce corps vendu a la
triste beauté dont mon désir se prive.
‘Una noche en que estaba con una horrible Judía, como un
cadáver tendido junto a otro, pensaba, al lado de aquel
cuerpo vendido, en esta triste belleza de la cual mi deseo se
priva.’
Su familia quiere alejarlo de aquel mundo de perdición y hacerlo diplomático, pero se
niega. En 1841 su padrastro lo envía a Burdeos, embarca en una travesía de dieciocho meses
que debía llegar hasta Calcuta, pero el poeta no termina el recorrido. En la isla de la Reunión
se niega a proseguir y reembarca con destino Burdeos. Al volver a París reanuda su vida
disoluta con la bella cuarterona Jeanne Duval, musa de sus mejores poesías, actriz mulata. Se
hace amigo de Théophile Gautier. Hereda 75 mil francos, con los que espera convertirse en un
dandy. Se hace asiduo al Club des Haschischins.
En 1844 empieza a atormentarlo la sífilis.
En 1845 intenta suicidarse por primera
vez.
En 1846 se hace crítico de arte y elogia a
Delacroix, entonces discutido. Como crítico
musical elogia a Wagner. Admira a Hoffmann. Se
publican en periódicos y revistas algunos de sus
mejores poemas: “Don Juan aux enfers”, “A une
malabariste”, “Les chats” (1847). Inicia una
relación amorosa con la actriz Marie Daubrun.
En 1848 se pone de parte del pueblo en el alzamiento revolucionario y grita a pleno
pulmón en las calles de París: "¡Vamos a fusilar al general Aupick!". Aparece su traducción de
Poe.
En 1849, él y Jeanne Duval se trasladan a Dijon, se dice que por problemas de deudas.
En 1850 publica “Châtiment de l’Orgueil”, sobre el Doctor Fausto.
En 1851 aparece “Du Vin et du Hachish”, primera versión de su futuro Los paraísos
artificiales.
ww
w.a
ve
mp
ace
.co
m/
ind
ex
.ph
p?i
d=
20
5
Prof. José Antonio García Fernández DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
3
En 1852 aparece Edgar Allan Poe, sa vie et ses ouvrages, donde se muestra admirador
del norteamericano.
En 1853 muere la madre de Jeanne Duval y Baudelaire costea el entierro. Empeora su
sífilis y su situación económica. Su padrastro es nombrado senador y se retira cargado de
honores a su finca de Honfleur (Normandía).
En 1854 publica su traducción de las Historias Extraordinarias de Poe. Lo persiguen
sus acreedores. Se hace amigo de Barbey d’Aurevilly.
En 1855 publica los poemas en prosa que después formarán “Le Spleen de Paris”.
En 1856 el editor Michel Lévy le encarga la traducción de Aventuras de Arthur Gordon
Pym, de Poe.
En 1857 muere su padrastro sin dejarle ni un céntimo, escribe un artículo sobre el
proceso por inmoralidad de Madame Bovary, “Sur Madame Bovary”, donde dice: “La lógica de
una obra sustituye cualquier postulado moral”, un principio que podía aplicarse a su propia
creación: el Poeta, el Dandy, el Innovador solo responde ante el lenguaje.
Además, también en 1857 publica su traducción de las Nuevas historias
extraordinarias de Poe y, sobre todo, su poemario Las flores del mal, a los 36 años. El libro lo
había escrito entre los 22 y los 23 años, pero había permanecido oculto hasta entonces. En
principio, había pensado titularlo Les Lesbiennes, después quiso el nombre de Les Limbes, pero
finalmente cambió el título por el satánico Flores del mal. Sus versos fueron considerados
«ofensas a la moral pública y las buenas costumbres» y fue procesado. El diario Le Figaro, que
promovió la campaña en contra del libro, decía del poeta en su edición de 5 de julio:
"Nada puede justificar a un hombre de más de treinta años, después de haber dado a la
publicidad un libro lleno de semejantes monstruosidades".
Esto opina Baudelaire de cuanto está viviendo:
"Los imbéciles de la burguesía que pronuncian las palabras inmoral, inmoralidad, moralidad en
el arte y demás tonterías me recuerdan a Louise Villedieu, una puta de a cinco francos, que una vez me
acompañó al Louvre donde ella nunca había estado y empezó a sonrojarse y a taparse la cara. Tirándome
a cada momento de la manga, me preguntaba ante las estatuas y cuadros inmortales cómo podían
exhibirse públicamente semejantes indecencias" (Mi corazón al desnudo).
Se le ordenó judicialmente suprimir seis de los poemas del volumen (“Las joyas”, “El
Leteo”, “A la que es demasiado alegre”, “Lesbos”, “Mujeres condenadas” y “Las metamorfosis
del vampiro”) y se multó con trescientos francos al autor y con mil francos a cada uno de sus
editores, Auguste Poulet-Malassis y de Broise. Uno de los pocos que defendió a Baudelaire
tras su condena judicial fue Víctor Hugo, que le escribió una carta en donde decía:
“Acaba usted de recibir una de las pocas condecoraciones que pueda otorgar el
régimen actual”.
La obra fue reeditada en 1861 y treinta y cinco nuevos poemas, pero sin los poemas
suprimidos ("Los despojos").
ww
w.a
ve
mp
ace
.co
m/
ind
ex
.ph
p?i
d=
20
5
Prof. José Antonio García Fernández DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
4
Después publicó varios libros sobre la misma materia como Pequeños poemas en
prosa (1869) y Los paraísos artificiales (1858-1860, con influencia del inglés Thomas de
Quincey ; una parte se titula El Hachís y otra Comedor de opio). En los Petits poèmes en prose
dice algo que lo aproxima mucho al Flaubert que buscaba hacer un libro sobre nada, “una
prosa ritmada como el verso, precisa como el lenguaje de las ciencias”:
“¿Quién de nosotros no ha soñado, algún ambicioso día, en una milagrosa prosa
poética, musical, sin ritmo ni rima, lo bastante flexible y cadenciosa como para adaptarse a los
impulsos líricos del alma, a las ondulaciones de la ensoñación, a los sobresaltos de la
conciencia? Este ideal obsesivo nace, sobre todo, de la vida en las enormes ciudades, de la
urdimbre de sus innumerables relaciones”.
En 1858 sigue con sus dolores y molestias por culpa de la sífilis, se aficiona al opio y al
éter que calman sus males.
En 1859 publica un estudio sobre Théophile Gautier (“Sur Théophile Gautier”: “La
poesía no tiene más finalidad que ella misma”), la Duval sufre un ataque de parálisis que la
deja casi inmóvil. Traduce Philosophy of composition, de Poe, bajo el título Genèse d’un
Poème (su poética).
En 1860 escribe elogiosamente sobre la música de Wagner.
En 1861 mantiene a la Duval y a un supuesto hermano de ésta, del que finalmente
descubre que es su amante. Ataques reumáticos, sífilis en estado avanzado. Nueva tentativa
de suicidio.
En 1862 muere de hemiplejía su hermanastro Claude-Alphonse Baudelaire, al que no
había visto en los últimos veinte años. Elogia al pintor Manet.
En 1863 muere Delacroix y Baudelaire le dedica un admirable artículo necrológico.
En 1864 se establece en Bruselas. Intenta ganarse la vida dictando conferencias sobre
arte (Delacroix, Gautier, los paraísos artificiales), pero son un fracaso. Intenta una edición de
su obra completa y también fracasa (la rechazan los editores). La sífilis le causó un primer
conato de parálisis en 1865. En ese año aparecen los artículos de los entonces jóvenes
veinteañeros Mallarmé y Verlaine elogiando Les Fleurs du Mal. Dolores neurálgicos, reuma,
sífilis…
La afasia y la hemiplejía aparecieron en 1866, y le dejan sin posibilidades de
comunicarse. En agosto de 1867, tras pasar un año paralítico y mudo, fallece en el Hospital de
San Juan de Dios; las religiosas que lo atendieron, tras su partida, traen un exorcista a la
habitación donde estuvo ingresado.
Fue enterrado en el Cementerio de Montparnasse, junto a la tumba de su padrastro.
En 1870 el fotógrafo Nadar vio por última vez a Jeanne Duval, que caminaba por los
bulevares parisinos apoyada en unas muletas.
ww
w.a
ve
mp
ace
.co
m/
ind
ex
.ph
p?i
d=
20
5
Prof. José Antonio García Fernández DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
5
Tumba de Baudelaire, Montparnasse
En 1871 murió la madre de Baudelaire, Mme.
Aupick.
El epistolario del poeta se publicó en 1872; los
Journaux intimes, en 1909; la primera edición de sus
obras completas, en 1939.
En 1946, terminada la Segunda Guerra
Mundial, fue rehabilitado judicialmente y juzgado
inocente del delito de atentado contra la moral pública.
En 1949 se levantó la prohibición judicial de publicar los
seis poemas prohibidos.
Charles Baudelaire es padre y profeta de la
poesía moderna, el patriarca de los poetas malditos. El
poeta de la insatisfacción, con su divisa "Descontento
de todos y descontento de mí". Como Rimbaud, como el Werther de Goethe, escribió su obra
maestra, Les Fleurs du mal, muy joven, a los 23 años. Lo que hizo después complementa su
obra, más que engrandecerla. Para él "la verdadera realidad no está más que en los sueños".
Para escapar de la brutal realidad hay que "extraer el gusto muy vivo de la vida y del placer",
"estar siempre ebrio", "embriagarse sin tregua”:
“Para no seguir martirizados por el Tiempo, ¡embriagaos, embriagaos sin cesar! ¿De
qué? De vino, de poesía o de virtud, como prefiráis. ¡Pero embriagaos!" (“Le spleen de Paris”).
Baudelaire vivió y bebió, gastó su fortuna, frecuentó malas compañías, coqueteó con
las drogas y enfermó de sífilis, se consagró al dandismo como a una religión para genios
superiores, quiso "entrar en la posteridad como una bala de cañón". Despreció el trabajo
mecánico. Dilentatismo y pereza y spleen son sus palabras clave:
“¿Quién es el hombre superior? No el especialista; sino aquel ocioso y con una
educación general” (Mon coeur mis à nu).
“Entre los hombres sólo son grandes el poeta, el sacerdote y el soldado. el hombre que
canta, el hombre que bendice, el hombre que sacrifica y s sacrifica. ¡Sé siempre poeta! Incluso
en prosa” (Mon coeur mis à nu).
Su influjo está en todos los poetas modernos, salvo quizá en los del realismo socialista.
En los demás, en Pound, Eliot, Celan, Rilke, Valle, Darío…, hay ecos del gran “poète maudit”.
“Su extremismo de los sentidos”, como lo ha bautizado Félix de Azúa, inauguró la modernidad
poética. “Hay que ser absolutamente modernos”, decía Baudelaire, y él dio un nuevo
significado a la palabra “moderno”, que ya no es solo “lo último, lo más reciente”, sino
también “lo insólito”, “lo que todavía no es”. De la invención de mundos nuevos surgirían
formas poéticas nuevas. Como dijo Valéry, Baudelaire es el más internacional de los poetas
franceses:
“Si bien entre los nuestros hay poetas más grandes que Baudelaire… no los hay, en
cambio, más importantes” (Variété II).
ww
w.a
ve
mp
ace
.co
m/
ind
ex
.ph
p?i
d=
20
5
Prof. José Antonio García Fernández DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
6
“Baudelaire es, desde luego, el ejemplo más grande poeta moderno en cualquier
idioma” (T.S. Eliot, Selected Essays).
“Baudelaire es el máximo vidente, el rey de los poetas, un auténtico Dios” (Rimbaud).
Antología
"Correspondencias" - http://www.lamaquinadeltiempo.com/Baudelaire/correspo.htm -
http://es.wikisource.org/wiki/Correspondencias
"El enemigo" - http://es.wikisource.org/wiki/El_enemigo
"La vida anterior" - http://es.wikisource.org/wiki/La_vida_anterior
"El hombre y la mar" - http://es.wikisource.org/wiki/El_hombre_y_el_mar
"El albatros" - http://es.wikisource.org/wiki/El_albatros
"La belleza" - http://es.wikisource.org/wiki/La_belleza
"El Leteo" - http://monje.tripod.com/baudelaire/el_leteo.html -
http://es.wikisource.org/wiki/El_leteo
"El gato (1)" - http://www.lamaquinadeltiempo.com/Baudelaire/elgato.htm -
http://es.wikisource.org/wiki/El_gato_(I)
"Spleen (3)" - http://es.wikisource.org/wiki/Spleen_(III)
"Tristezas de la luna" - http://es.wikisource.org/wiki/Tristezas_de_la_Luna
"El gusto de la nada" - http://es.wikisource.org/wiki/El_gusto_de_la_nada
"Epíg. para un libro condenado" - www.lamaquinadeltiempo.com/Baudelaire/epigrafe.htm
- http://www.fotolog.com/zowmistic/13491349
"Destrucción" - http://www.lamaquinadeltiempo.com/Baudelaire/ladestruc.htm -
es.wikisource.org/wiki/La_destrucci%C3%B3n
"La muerte de los amantes" - http://es.wikisource.org/wiki/La_muerte_de_los_amantes
Les fleurs du mal (en francés) - http://baudelaire.litteratura.com/les_fleurs_du_mal.php -
http://www.inkwatercolor.com/download/baudelairelesfleursdumal.pdf (magnífica edición
ilustrada, 8 MB).
ww
w.a
ve
mp
ace
.co
m/
ind
ex
.ph
p?i
d=
20
5
Prof. José Antonio García Fernández DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
7
Bibliografía
Baudelaire, Charles, Poesía completa. Edición bilingüe, Madrid, Ediciones 29, 1999, 13ª ed.
"Libros Río Nuevo". Trad.: M. B. F.
Félix de Azúa, Conocer Baudelaire y su obra, Barcelona, Dopesa, 1978.
Wikipedia, "Charles Baudelaire", http://es.wikipedia.org/wiki/Charles_Baudelaire
Wikipedia, "Las flores del mal", http://es.wikipedia.org/wiki/Las_flores_del_mal
SARAH BRIGHTMAN – de su álbum Gothica, «Fleurs du mal»
http://www.youtube.com/watch?v=dMla4gQ3dMo (subtítulos en español) –
http://www.youtube.com/watch?v=B65CFK8YNuE
Fleurs du Mal
Is it you I keep thinking of?
Should I feel like I do?
I’ve come to know that I miss your love
While I’m not missing you
We run
Til it’s gone
Et les fleurs du mal
Won’t let you be
You hold the key to an open door
Will I ever be free?
Chorus:
Les fleurs du mal unfold
Comme les fleurs du mal
Dark demons of my soul
Un amour fatal
Been tryin' hard to fight
Comme les fleurs du mal
Les fleurs du mal inside
Un amour fatal
All my life I’ve been waiting for
In this perfume of pain
To forget when I needed more
Of love’s endless refrain
We live
And we pray
Pour les fleurs du mal
I’ve lost my way
What is done will return again
Will I ever be free?
(Repeat chorus)
Les fleurs du mal
Comme les fleurs du mal
Un amour fatal
Comme les fleurs du mal
(Repeat chorus)
(Otros éxitos de Sarah Brightman: Con te partiro, duo con Andrea Bocchelli - Amigos para
siempre, con José Carreras en Barcelona 92)
ww
w.a
ve
mp
ace
.co
m/
ind
ex
.ph
p?i
d=
20
5
Prof. José Antonio García Fernández DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
8
Álbum de fotos