Catalogo Yaletex Gama de Eslingas Etc
-
Upload
marlon-lopez-pereyra -
Category
Documents
-
view
383 -
download
4
Transcript of Catalogo Yaletex Gama de Eslingas Etc
Yale IndustrialProducts GmbH
Eslingas de poliéster ysistemas de trincaje
Catalogo 13.2
En un vistazo
Pagina 13Trincajes
• Ligeros y manejables
• Alta capacidad de sujeción
• Alta resistencia a la abrasión yal desgaste por fatiga
Pagina 10Accesorios para eslingasplanas y redondas
• Máxima resistencia al desgaste
• Máxima resistencia al corte
Pagina 18Trincajes especiales
Para camiones, coches ycontenedores
Pagina 5Eslingas planas y redondas
• Fácil manejo
• Alta flexibilidad y adaptabilidad
• Optimo agarre
2
Pagina 19Accesorios de protecciónpara trincajes
• Máxima resistencia a la abrasión
• Máxima resistencia al corte
• Antideslizante
Pagina 20Tensores de cadena
Herramienta universal para amarrede cargas y transportes
Pagina 21Ganchos soldables
Para uso en camiones,maquinarias y balancines
3
Indice
Eslingas planas y redondas
Introducción 4 - 5Tabla de capacidades 6Instrucciones de uso 7Eslingas redondas Yaletex 8Eslingas planas con gazas Yaletex 8Eslingas planas con anillas Yaletex 9Accesorios 10 - 11
Trincajes
Introducción 12 - 13Instrucciones de uso 15Trincajes 25 mm Yaletex 14Trincajes 35 mm Yaletex 16Trincajes 50 mm Yaletex 17Trincajes 75 mm Yaletex 17Trincajes especiales 18Accesorios 19 - 21
Yale-Calidad sobre todos
Formación 22 - 23Presentación de Yale 24 - 25Gama de productos 26 - 27
4
Las eslingas planas y redondas Yaletex estánfabricadas en poliéster de alta tenacidad (PES)según norma EN 1492 Part 1-2, ofreciendo lassiguientes ventajas:
• Fácil manejo gracias a su peso ligero
• Reducción del riesgo de heridas en las manos
• Evita los daños en la superficie de las cargas
• Alta flexibilidad y adaptabilidad a multitud deformas
• Alta adhesión a la carga debido a la protecciónde poliuretano de la superficie de la eslinga
• Distribución uniforme de la presión en las cargas
• Alta resistencia a los rayos ultravioletas
• Resistente a temperaturas desde - 40° C hasta+120° C
• Estiramiento controlado, alta resistencia a laabrasión y al desgaste por fatiga
Eslingas planas Yaletexsegún norma EN 1492 - Part 1• Fabricación doble capa con tejido termofijado y
con apresto de poliuretano
• Código de colores según norma CEN
• Con gazas reforzadas
• Baja elongación < 4%
Eslingas redondas Yaletexsegún norma EN 1492 - Part 2• Fabricada con funda exterior de doble capa de
tejido termofijado y con apresto de poliuretano
• Código de colores según norma CEN
• Capacidades impresas en la eslinga
• Rayas bordadas en la funda indicando capacidad
Eslingas planasy redondas
5
1,0 0,8 2,0 1,4 1,0 1,4 1,0 1,12 0,8
1.000 kg 1.000 800 2.000 1.400 1.000 1.400 1.000 1.120 800
2.000 kg 2.000 1.600 4.000 2.800 2.000 2.800 2.000 2.240 1.600
3.000 kg 3.000 2.400 6.000 4.200 3.000 4.200 3.000 3.360 2.400
4.000 kg 4.000 3.200 8.000 5.600 4.000 5.600 4.000 4.480 3.200
5.000 kg 5.000 4.000 10.000 7.000 5.000 7.000 5.000 5.600 4.000
6.000 kg 6.000 4.800 12.000 8.400 6.000 8.400 6.000 6.720 4.800
8.000 kg 8.000 6.400 16.000 11.200 8.000 11.200 8.000 8.960 6.400
10.000 kg 10.000 8.000 20.000 14.000 10.000 14.000 10.000 11.200 8.000
1,0 0,8 2,0 1,4 1,0 0,7 0,5 1,4 1,0 1,12 0,8
1.000 kg 1.000 800 2.000 1.400 1.000 700 500 1.400 1.000 1.120 800
2.000 kg 2.000 1.600 4.000 2.800 2.000 1.400 1.000 2.800 2.000 2.240 1.600
3.000 kg 3.000 2.400 6.000 4.200 3.000 2.100 1.500 4.200 3.000 3.360 2.400
4.000 kg 4.000 3.200 8.000 5.600 4.000 2.800 2.000 5.600 4.000 4.480 3.200
5.000 kg 5.000 4.000 10.000 7.000 5.000 3.500 2.500 7.000 5.000 5.600 4.000
6.000 kg 6.000 4.800 12.000 8.400 6.000 4.200 3.000 8.400 6.000 6.720 4.800
8.000 kg 8.000 6.400 16.000 11.200 8.000 5.600 4.000 11.200 8.000 8.960 6.400
10.000 kg 10.000 8.000 20.000 14.000 10.000 7.000 5.000 14.000 10.000 11.200 8.000
Capacidades
6
CMU en kg con una eslinga plana CMU en kg con dos eslingas planas
Tiro Ahorcada Cesto Tiro directo Ahorcadadirecto ángulo inclinación ángulo inclinación ángulo inclinación
hasta 7° 7°- 45° 45°- 60° 7°- 45° 45°- 60° 7°- 45° 45°- 60°
Capacidad
Violeta
Verde
Amarillo
Gris
Rojo
Marron
Azul
Naranja
CMU en kg con una eslinga redonda CMU en kg con dos eslingas redondas
Tiro Ahorcada Cesto Tiro directo Ahorcadadirecto ángulo inclinación ángulo inclinación ángulo inclinación
hasta 7° 7°- 45° 45°- 60° 7°- 45° 45°- 60° 7°- 45° 45°- 60° 7°- 45° 45°- 60°
Capacidad
Violeta
Verde
Amarillo
Gris
Rojo
Marron
Azul
Naranja
7
Informaciónpara su
usoInstrucciones de usosegún norma EN 1492 Parte 1 y 2Información para el uso y mantenimiento de laseslingas planas y redondas Yaletex
Elevación correctaAntes de elevar cargas asegurarse del peso de la carga comprobando lo queviene indicado en el albarán, en las etiquetas, en el embalaje o en las tablasorientativas (por ejemplo para perfiles de acero). O bien comprobar el pesomediante dinamómetros o ganchos pesadores. La carga en níngún caso debeser superior a la capacidad máxima de utilización para el angulo de inclinaciónindicado en la etiqueta de la eslinga.Con cada incremento del angulo se incrementa tambien la tensión entre losramales. En tanto se reduce la capacidad máxima de utilización de cadaeslinga. La etiqueta indica la capacidad reducida para angulos de uso hasta45° y de 45 -60°. En ningún caso superar angulos de 60°!Para evitar que la carga gire en el momento de levantarla, es importante teneren cuenta lo siguiente: para eslingas de un ramal, cadenas sin fin, eslingasredondas y planas sin fin, enganchar la carga de forma vertical con una linearecta entre el gancho y el centro de gravedad de la carga. Para eslingas de 2ramales enganchar de forma horizontal por encima del centro de gravedad de lacarga. Para eslingas de 3 o 4 ramales repartir los puntos de enganchehomogeneamente alrededor del centro de gravedad. Se recomienda asegurarseque todos los puntos de enganche esten a la misma distancia por encima delcentro de gravedad. Se apoya en un solo ramal que es la eslinga que tiene elangulo de inclinación más pequeño. En casos extremos el ramal más verticaldeberia aguantar la carga entera. En caso de una carga repartida de formaasimetrica solo trabajara con la mitad de la capacidad máxima de utilizaciónindicada en la etiqueta!
Instrucciones para el uso de eslingas planas y redondas dela marca Yale• Antes del uso compruebe que la eslinga se ha seleccionado correctamente
para el peso de la carga, el angulo de inclinación y la superficie de la carga(comprobar etiqueta).
• Comprobar que la eslinga se encuentra en perfecto estado de funcionamien-to. No usar eslingas que han sido reparadas de forma incorrecta o que notengan ninguna etiqueta o indicación de la carga máxima de utilización.
• No superar en ningún caso la capacidad máxima de las eslingas (capacidadsegún angulo de inclinación - conforme a la norma EN 1492 Parte 1 y 2)
• Nunca anudar una eslinga para reducir la longitud.• Proteger las eslingas mediante cantoneras o protecciones especiales de la
superficie contra cantos vivos o cargas con superficies muy rugosas.• Colocar las eslingas siempre de una forma que todo el ancho este en
contacto con la superficie de la carga.• Las eslingas sólamente pueden mantenerse por debajo de la carga cuando
no hay riesgo de dañarlas.• Usar las eslingas de una forma que no permite ningún movimiento (cambio
del centro de gravedad) de la carga.• Solo se pueden usar eslingas de forma ahorcada cuando tienen gazas
reforzadas.• El angulo de apertura de las gazas no debe superar en ningún caso 20° en
los puntos críticos.• Consultar al fabricante para información cuando las eslingas pueden estar en
contacto con materias quimicas agresivas. En este caso indicar la concentra-ción de acidos, alcalinos y temperaturas.
• Eslingas redondas que son usadas de forma ahorcada o con tiro directodeberian tener el angulo de inclinación normal (60°)para evitar rozamiento y calor debido a la fricción. Nunca apretarcon fuerza.
• Evitar impactos y movimientos muy rápidos en el momento de elevación.• Nunca tirar la eslinga sobre el suelo o superficies rugosas.
Inspección de eslingas marca Yale• Antes de cualquier uso comprobar que no haya
defectos visibles en la eslinga que aconsejen no continuarel uso de la misma.
• Por lo menos una vez al año someter la eslinga a una inspeccióndetallada conforme a la normativa vigente. En caso de muy durascondiciones de trabajo hacer inspecciones en intervalos más cortos.
Mantenimiento y reparación de eslingas marca Yale• Almacenar eslingas en ambiente seco, bien ventilado y protegido contra la
lluvia o medios agresivos que pueden dañarla.• No secar las eslingas cerca del fuego u otras zonas que tengan temperaturas
de más de 120° C.• Consultar solamente con el fabricante para reparaciónes de las eslingas.
Criterios que requieren no continuar usandolas eslingas marca YaleLos siguientes circunstancias o defectos requieren no seguir usandolas eslingas:
• Para eslingas planas (según norma EN 1492 Parte 1) en caso de- roturas de monofilamentos o hilos cortados en sentido longitudinal
o vertical de más de un 10 % de la sección.- hilos del tejido dañados.- deterioración por consecuencia del calor (fricción, radiación).- daños debido al contacto con materias agresivas.- superficies desgastadas debido al contacto con cantos vivos u otras
superficies rugosas.- hilos alargados o desprendimientos en el tejido de la eslinga.- accesorios metálicos deformados o dañados.
• Para eslingas redondas (según norma EN 1492 Parte 2) en caso de- daños debidos al contacto con materias agresivas.- la funda de protección se encuentra dañada o los filamentos del
nucleo son visibles. En este caso contactar primero con una personaespecializada antes de usar las eslingas.
- que la superficie de la funda tenga zonas brillantes o dañadas por el calor.- accesorios metálicos deformados o dañados.
Información más detallada
DIN EN 1492-1, Fecha de publicación 2000-10Eslingas textiles – Seguridad- Parte 1:Eslingas planas cosidas, fabricadas con fibra sintética, para uso generalVersión Española EN 1492-1:2000
DIN EN 1492-2, Fecha de publicación 2000-10Eslingas textiles – Seguridad- Parte 2:Eslingas redondas, fabricadas con fibra sintética, para uso generalVersión Española EN 1492-2:2000
HBD-01000 1.000 30/50 200
HBD-02000 2.000 60 250
HBD-03000 3.000 90 300
HBD-04000 4.000 120 375
HBD-05000 5.000 150 450
HBD-06000 6.000 180 600
HBD-08000 8.000 240 625
HBD-10000 10.000 300 750
RSD-01000 1.000 52 5
RSD-02000 2.000 57 6
RSD-03000 3.000 71 8
RSD-04000 4.000 76 9
RSD-05000 5.000 86 9
RSD-06000 6.000 96 11
RSD-08000 8.000 112 12
RSD-10000 10.000 112 15
8
Eslingas redondas Yaletex RSDsegún norma EN 1492-2
Fabricada en poliéster, doble funda, con rayas de capacidad bordadas
Eslingas planas Yaletex HBDsegún norma EN 1492-1, Tipo B2
Fabricada con dos capas de tejido de poliéster, con gazas reforzadas (ancho estándar de la gaza, aprox. la mitaddel ancho del tejido.
Ref. Color CMU Ancho LongitudTiro directo gaza
kg mm mm
Violeta
Verde
Amarillo
Gris
Rojo
Marron
Azul
Naranja
Otras capacidades (hasta 40 ton) y longitudes especiales, disponibles bajo consulta.
Ref. Color CMU Ancho aprox. Espesor aprox.Tiro directo en carga en carga
kg mm mm
Violeta
Verde
Amarillo
Gris
Rojo
Marron
Azul
Naranja
Otras capacidades (hasta 120 ton) y longitudes especiales, disponibles bajo consulta.
t
bd
t
bd
HBD-SD-01000 1.000 30/50 30 x 13 x 145
HBD-SD-02000 2.000 60 60 x 16 x 165
HBD-SD-03000 3.000 90 90 x 18 x 190
HBD-SD-04000 4.000 120 120 x 22 x 240
HBD-SD-05000 5.000 150 150 x 26 x 300
HBD-SD-06000 6.000 180 180 x 30 x 320
HBD-SD-08000 8.000 240 240 x 32 x 360
HBD-SD-10000 10.000 300 300 x 40 x 435
HBD-SN-01000 1.000 30/50 30 x 13 x 95
HBD-SN-02000 2.000 60 60 x 16 x 90
HBD-SN-03000 3.000 90 90 x 18 x 110
HBD-SN-04000 4.000 120 120 x 22 x 130
HBD-SN-05000 5.000 150 150 x 26 x 170
HBD-SN-06000 6.000 180 180 x 30 x 200
HBD-SN-08000 8.000 240 240 x 32 x 230
HBD-SN-10000 10.000 300 300 x 40 x 290
9
Eslingas redondasEslingas planasEslingas planas Yaletex con anillas HBD-SN
según norma EN 1492-1, Tipo C2
Fabricada en poliéster, dos capas, con dos anillas tipo D (no ahorcables)
Eslingas planas Yaletex con anillas HBD-SDsegún norma EN 1492-1, Tipo Cr2
Fabricada en poliéster, dos capas, con dos anillas tipo D y DP ( ahorcables)
Ref. Color CMU Ancho cinta Dimensión anillaTiro directo b x d x t
kg mm mm
Violeta
Verde
Amarillo
Gris
Rojo
Marron
Azul
Naranja
Ref. Color CMU Ancho cinta Dimensión anillaTiro directo b x d x t
kg mm mm
Violeta
Verde
Amarillo
Gris
Rojo
Marron
Azul
Naranja
PU-SC-1-050 50 70 22
PU-SC-1-060 60 80 22
PU-SC-1-075 75 95 22
PU-SC-1-090 90 110 22
PU-SC-1-100 100 120 22
PU-SC-1-120 120 145 22
PU-SC-1-150 150 170 22
PU-SC-1-180 180 200 22
PU-SC-1-240 240 260 31
PU-SC-1-300 300 330 31
PU-SC-2-050 50 70 22
PU-SC-2-060 60 80 22
PU-SC-2-075 75 95 22
PU-SC-2-090 90 110 22
PU-SC-2-100 100 120 22
PU-SC-2-120 120 145 22
PU-SC-2-150 150 170 22
PU-SC-2-180 180 200 22
PU-SC-2-240 240 260 31
PU-SC-2-300 300 330 31
PU-KSW-30 30 80 3000 kg
PU-KSW-50 50 125 5000 kg
Referencia Para ancho de cinta Ancho de funda Altura de funda1 cara mm mm mm
Referencia Para ancho de cinta Ancho de funda Altura de funda2 caras mm mm mm
Accesorios
10
Cantonera de poliuretanoFabricado con PU resistente al corte, con ranuras parafacilitar la colocación y fijación a la eslinga redonda.
Funda de protección de poliuretanosimple y doble caraFabricado de poliuretano resistente al corte con tejidointerior para facilitar su deslizamiento sobre la eslinga
Referencia Diámetro Longitud Indicado paraeslingas redondas
mm mm hasta CMU de
No es posible colocar la funda PU,posteriormente a la fabricación de la eslingacon terminales metálicos
Ref.
PU-FB-1-050 50
PU-FB-1-075 75
PU-FB-1-100 100
PU-FB-1-125 125
PU-FB-1-150 150
PU-FB-1-200 200
PU-FB-1-250 250
PU-FB-1-300 300
PU-FB-2-050 50
PU-FB-2-075 75
PU-FB-2-100 100
PU-FB-2-125 125
PU-FB-2-150 150
PU-FB-2-200 200
PU-FB-2-250 250
PU-FB-2-300 300
PU-SG-040 40
PU-SG-063 63
PU-SG-075 75
PU-SG-090 90
PU-SG-110 110
PU-SG-150 150
Referencia Máximaanchura cinta
1 capa mm
Referencia Máximaanchura cinta
2 capas mm
11
Accesorios
Funda redonda de PVC reforzadaSolución económica para proteger las eslingasplanas contra el desgaste causado por la abrasión.No apropiado para proteger contra cantos vivos.
Recubrimiento de poliuretanoPara eslingas planas Yaletex
Fabricado de poliuretano. Extremadamenteresistente al corte y la abrasión. El PU está fundidosobre el tejido y no puede desplazarse durante suuso.
Referencia Diámetro Indicado para Indicado paramm eslingas planas eslingas redondas
hasta 50 mm hasta CMU 2 t
hasta 75 mm hasta CMU 3 t
hasta 100 mm hasta CMU 6 t
hasta 125 mm hasta CMU 8 t
hasta 150 mm hasta CMU 10 t
hasta 180 mm –
Ambos tipos llevan incorporadosprotección lateral para proteger loscantos de las eslingas.
12
13
Los sistemas de trincajes Yaletex estan fabricadosen Poliéster según norma EN 12195-2 y tienen lassiguientes ventajas:
• Fácilmente manejable y ligero
• Flexible
• Alta durabilidad
• Cinta 100% poliéster (PES) de bajo estiramiento yresistente a la abrasión
• Fabricación resistente a la humedad, por lo tantoevita roturas por bajas temperaturas
• Todos los sistemas de trincaje Yaletex tienen untratamiento térmico (termofijado) y un recubri-miento de poliuretano en las fibras según normaEN 12195-2
Sistemas detrincaje
Sistemas detrincajes
14
Trincajes de carraca Yaletex ZGR-25-250Según norma EN 12195-2
25 mm. Capacidad trincaje LC 250 daNTensión estándar STF 50 daN y fuerza manual SHF 50 daNLongitud estándar 4 m y 6 m, otras longitudes bajo consultas.
Trincaje de carraca sin fin
Trincaje de carraca con terminales
Trincajes de carraca Yaletex ZGR-25-500Según norma EN 12195-2
25 mm. Capacidad trincaje LC 500 daNTensión estándar STF 100 daN y fuerza manual SHF 50 daNLongitud estándar 4 m y 6 m, otras longitudes bajo consultas.
Trincaje de carraca sin fin
Trincaje de carraca con terminales
Trincajes de hebilla Yaletex ZGK-25-250Según norma EN 12195-2
25 mm. Capacidad trincaje LC 250 daNTensión estándar STF 30 daN y fuerza manual SHF 50 daNLongitud estándar 4 m y 6 m, otras longitudes bajo consultas.
Trincaje de hebilla sin fin
15
Informaciónpara el usoInformación para el uso
según EN 12195 Parte 2 Anexo BEspecificación para la información, el uso y elmantenimiento de cintas de amarre YaletexB.1 Las cintas de amarre deben escogerse y utilizarse teniendo en cuenta lacapacidad de amarre requerida, así como el modo de uso y la naturaleza de lacarga a asegurar. El tamaño, la forma y el peso de la carga, así como el métodode utilización previsto, el medio ambiente de transporte y la naturaleza de lacarga, afectarán a la selección correcta. Por razones de estabilidad, lasunidades de carga auto-portantes deben asegurarse con un mínimo de un parde cintas para amarre friccional y 2 pares de cintas para el amarre en diagonal.
B.2 Las cintas de amarre seleccionadas deben ser lo bastante fuertes y de lalongitud correcta para el modo de utilización. Reglas fundamentales para elamarre : - Planificar las operaciones de fijación y de extracción del amarre antes
deempezar el viaje. - Recordar que parte de la carga puede ser descargada durante el transporte. - Calcular el número de cintas de amarre de acuerdo con el proyecto de
Norma prEN 12195-1 : 1995. - Sólo deben utilizarse cintas de amarre diseñadas para el amarre friccional
con STF inscrito en la etiqueta. - Verificar la fuerza de la tracción periódicamente, especialmente después de
empezar el transporte.
B.3 No deben utilizarse diferentes sistemas de amarre (por ejemplo, cadenade amarrey cintas de amarre) para sujetar la misma carga, debido a sudiferente comportamiento y alargamiento bajo condiciones de carga.Igualmente deben tenerse en cuenta las fijaciones (componentes) auxiliares y lacompatibilidad de los dispositivos de marre de cargas con la cinta de amarre.
B.4 Durante su uso, los ganchos planos (véase D2 en la figura 1) debenacoplarse en toda la anchura de la superficie soporte del gancho.
B.5 Aflojamiento de la cinta de amarre : es conveniente asegurarse que laestabilidad de la carga es independiente del equipo de amarre y que elaflojamiento de la cinta de amarre no cause la caída de la carga fuera delvehículo, poniendo así en peligro al personal de servicio. Para otros transportes,se fija si es necesario, el equipo de elevación de la carga antes de aflojar eldispositivo tensor, con el fin de evitar cualquier caída y/o inclinación accidentalde la carga. Esto se aplica también cuando dispositivos tensores que permitenun aflojamiento controlado.
B.6 Antes de proceder a la descarga de una unidad de carga, sus cintas demarre deben aflojarse para que puedan elevarse libremente desde la plata-forma.
B.7 Durante la carga y la descarga, debe prestarse atención a la próximidad delineas aéreas de alta tensión.
B.8 Los materiales de las cintas de marre tienen una resistencia delectiva alos ataques de los productos quimicos. Pedir consejo al fabricante o alsuministrador si es probable la exposición a productos químicos. Es convenienteadvertir que los efectos de los productos químicos pueden aumentar en funciónde la temperatura. La resistencia de las fibras químicas a los productosquímicos se resume a continuación. Las poliamidas son virtualmente insensi-bles a los efectos de los álcalis. Sin embargo, son atacados por los ácidosminerales. El poliéster resiste a los ácidos minerales, pero es atacado por losálcalis. El polipropileno es poco afectado por los ácidos y los álcalis y esadecuado para las aplicaciones que necesiten una alta resistencia a losproductos químicos (diferentes a ciertos disolventes orgánicos). Las solucionesde ácidos o de álcalis que son inocuas, pueden causar deterioro debido a laevaporación si resultan suficientemente concentrados. Se deben retirarinmediatamente de servicio las cintas contaminadas, sumergiéndolascompletamente en agua fría y dejandolas secar al aire libre.
B.9 Las cintas que cumplen con esta parte de la Norma EN 12195 sonadecuadas para uso en el intervalo de temperaturas siguiente: - 40° C a +80° C para el polipropileno (PP); - 40° C a +100° C para la poliamida (PA); - 40° C a +120° C para el poliéster (PES);Este intervalo de temperaturas pueden variar en un ambiente químico. En estecaso, debe pedirse consejo al fabricante o al suministrador.Una variación de la temperatura ambiente durante el transporte puede afectar ala furza ejercida sobre la cinta de amarre. Debe verificarse la fuerza de tensióndespués de la entrada en las zonas calurosas.
B.10 Las cintas de amarre deben rechazarse odevolverse al fabricante para la repación cuandopresentan signos de deterioro. Se consideran comosignos de deterioro los siguientes criterios: - Sólo las cintas de amarre que llevan las etiquetas deidentificación deben repararse. - Si existe contacto accidental con productos químicos, unacinta de amarre debe retirarse del servicio y se debe consultaral fabricanteo suministrador. - Para las cintas (a devolver): los desgarros, cortes, muescas, roturasde fibras componentes y de las costuras de retención ; las deformacionesresultantes de la exposición al calor. - Para las piezas de los extremos y los dispositivos tensores : las deformacio-nes, fisuras, marcas de desgaste pronunciado, signos de corrosión.
B.11 Es conveniente asegurarse que la cinta de amarre no esté deteriorada porlos extremos cortantes de la carga sobre la que se utiliza.
B.12 Se recomienda un examen visual antes y después de cada utilización.
B.13 Las cintas de amarre no deben sobrecargarse : solamente debe aplicarsela carga máxima manual de 500 N (50 daN sobre la etiqueta; 1 daN ≈ 1 kg).No deben utilizarse elementos mecánicos auxiliares como prolongaciones, talescomo palancas, barras etc., a menos que formen parte del dispositivo tensor.
B.14 Las cintas de amarre no deben utilizarse nunca cuando estén anudadas.
B.15 Debe evitarse el deterioro de las etiquetas manteniéndolas alejadas de losextremos cortantes de la carga y, si es posible, de la misma carga.
B.16 La cinta debe estar protegida contra la fricción, la abrasión y los dañosdebidos a cargas con extremos cortantes, utilizando manguitos protectores y/oprotectores de ángulo.
Atención:Calcular la cantidad de trincajes según EN 12195-1:2000. Sólo deben utilizarsecintas de amarre diseñadas para el amarre friccional con STF inscrito en laetiqueta.• Si posible siempre usar esteras anti-deslizantes que tengan un coeficiente de
fricción µ = 0,6.• Procurar el uso del trincaje con el máximo del ángulo.• El coeficiente de fricción se ha basado en superficies limpias y secas libre de
hielo y nieve. En caso de humedad (lluvia) usar el sistema de trincaje directoo duplicar la cantidad de trincajes!!!
Referencia :DIN EN 12195-2Fecha de publicación : 06-2001Dispositivos para la carga enVehículos de carreteraSeguridadParte 2 : Cintas de amarreFabricadas a partir de fibrasQuímicas
¡Para más información consulte con el proveedordel trincaje, por favor!
Trincajes de carraca Yaletex ZGR-35-1500Según norma EN 12195-2
35 mm. Capacidad trincaje LC 1500 daNTensión estándar STF 150 daN y fuerza manual SHF 50 daNLongitud estándar 6 m y 8 m, otras longitudes bajo consultas.
Trincaje de carraca sin fin
Trincaje de carraca con terminales
Trincajes de carraca Yaletex ZGR-35-1000Según norma EN 12195-2
35 mm. Capacidad trincaje LC 1000 daNTensión estándar STF 150 daN y fuerza manual SHF 50 daNLongitud estándar 6 m y 8 m, otras longitudes bajo consultas.
Trincaje de carraca sin fin
Trincaje de carraca con terminales
KLHCon ganchoabierto
GKHCon ganchorevirado
SPHCon ganchocerrado
Sistemas detrincajes
16
Terminales estándarpara equipos de trincaje con tejido de 35 mm y 50 mm ancho.
Otros terminales (ganchos)disponibles bajo consulta.
Otros terminales (ganchos)disponibles bajo consulta.
Trincajes de carraca Yaletex ZGR-50-2500Según norma EN 12195-2
50 mm. Capacidad trincaje LC 2500 daNTensión estándar STF 300 daN y fuerza manual SHF 50 daNLongitud estándar 8 m y 10 m, otras longitudes bajo consultas.
Trincaje de carraca sin fin
Trincaje de carraca con terminales
Trincajes de carraca Yaletex ZGR-75-5000Según norma EN 12195-2
75 mm. Capacidad trincaje LC 5000 daNTensión estándar STF 500 daN y fuerza manual SHF 50 daNLongitud estándar 2 m y 4 m, otras longitudes bajo consultas.
Trincaje de carraca sin fin
Trincaje de carraca con terminales
Trincajes de carraca Yaletex ZGR-50-2000Según norma EN 12195-2
50 mm. Capacidad trincaje LC 2000 daNTensión estándar STF 300 daN y fuerza manual SHF 50 daNLongitud estándar 8 m y 10 m, otras longitudes bajo consultas.
Trincaje de carraca sin fin
Trincaje de carraca con terminales
KLHCon ganchoabierto
TKHCon triangulo deseguridad ygancho de carga
SPHCon ganchocerrado
17
Sistemas detrincaje
Sistemasespeciales detrincaje
18
Trincaje interior para camionCon tensor y terminales p/carriles
Información técnica
Capacidad Trincaje (LC) daN 1.000
Ancho de cinta mm 50
Longitud parte corta m 1
Longitud parte larga m 3
Trincaje para contenedorCombinación de trincaje con carraca yeslinga redonda reforzada en las gazas ycon funda de protección
Información técnica
Capacidad Trincaje (LC) daN 2.500
Ancho de cinta mm 50
Eslinga redonda 3 ton, longitud util mm 1.250
Longitud parte corta m 0,5
Longitud parte larga m 0,5
Trincaje rueda automóvilCon terminal triangular y carraca congancho cerrado
Información técnica
Capacidad de trincaje (LC) daN 1.000
Ancho de cinta mm 35
Longitud de la cinta m 2,2
19
AccesoriosBase de protecciónLa base de protección impide que las carracas enlos sistemas de trincaje rayen la superficie de lacarga. También se usan como cantoneras
Referencia Para ancho de cinta
ZGZB-RU-PU-50 35 - 50
ZGZB-RU-PU-75 75
CantonerasCantonera para trincaje
Fabricada en polipropileno con ranuras integradas
Referencia Para ancho de cinta
ZGZB-KS-PP-25 25
ZGZB-KS-PP-35 35
ZGZB-KS-PP-50 50
PerfilFabricado en polipropileno o cartón reciclado
Referencia Dimensiones
ZGZB-KSP-PP 190 x 190 x 20
ZGZB-KSP-RK 60 x 60 x 5
Esteras antideslizantesFabricado de granulado de caucho, alta presion de8 mm de espesor, con un coeficiente de fricciónµ = 0,6
Referencia Dimensiones
ZGZB-ARM-250-8 1000 x 250 x 8
E
B1
B2
L
B1
B2
2150 8 10 253 580 780 - 353 4,7
3750 10 13 253 600 800 - 353 5,5
5000 - - 253 330 530 25 353 3,8
1900 2300 7,0
2300 3100 7,5
Estabilizadores de cargaLos estabilizadores de carga se usan para asegurarlas cargas entre un entablonado de contención oentre el suelo y el techo en contenedores ocamiones.
• Terminaciones flexibles, de goma antideslizante
• El resorte de pretension evita causar daños a lassuperficies de contacto.
• Diseño patentado de alta calidad, fabricado entubo de acero rectangular y perfil de aluminio.
Ajustable Pesodesde hastamm mm kg
Tensores decarraca
Capacidad (Fzul) Diseño Diámetro cadena en mm B1
B2 min. B
2 max. E L Peso
kg min. max. mm mm mm mm mm kg
ganchos
ganchos
cáncamos
Tensor de carracacon cáncamos
Tensor de carracacon ganchos paralelos
20
Tensores de carracaEl tensor de carraca Yale es una herramientauniversal para tensar y asegurar cargas. Loshusillos roscados se extienden y se retraen con unamanipulación manual de la palanca del tirante decarga. La rosca trapezoidal de retención mantienela tensión constantemente. El tensor de carracaviene con ganchos paralelos para conexión directa alas cadenas o también con cáncamos para combi-narlo con los diversos mallas de unión existentes.
OpcionalLos tensores de carraca pueden suministrarse condispositivos de tope para evitar desenroscarinvoluntariamente los cáncamos del husillo roscado.
1000 4 90 x 25 17 24 6 76 22 0,4
3000 5 130 x 35 24 29 8 105 28 1,25
5000 5 160 x 45 30 37 10 132 47 2,35
8000 7 170 x 50 40 47 10 138 50 3,6
L1 x B1
L2
H2
C
H1
B2
a
B1
21
Ganchospara soldar
ASH
Capacidad Espesor L1 x B
1B
2C H
1H
2L
2Peso
kg soldadura a mm mm mm mm mm mm kg
Ganchos para soldarCapacidades 1.000 - 8.000 kg
Los ganchos de soldar Yale modelo ASH sonaccesorios universales utilizados en camiones,excavadora, balancines, etc.El gatillo de seguridad de fundición tiene una granestabilidad lateral y una forma ergonómica.Cada gancho de soldar tiene un nº de identificacióncon el cual se puede seguir la trazabilidad delproducto. El gancho y cierre de seguridad tienenuna capa de resina epoxi, una protección adicionalcontra la corrosión. El resorte del gatillo estafabricado en acero inoxidable.
Preparación
Ofrecemos diferentes seminarios en nuestro nuevocentro de aprendizaje en Velbert. El centro no sóloofrece seminarios sobre los productos sino quetambién tratan sobre información interna actualiza-da y consolidación del conocimiento de elevación yamarre.Las modernas tecnologías de comunicación,transmisión de experiencias y documentación biendiseñada garantizan un éxito rápido y duradero delos seminarios.Seminarios en otros lugares o sobre temasespeciales bajo consulta.
Entrenamiento para estarcualificado en la inspección deequipos de elevación Yaleconforme a la UVV VBG8Conforme a las leyes y estándares alemanas todoequipo de elevación debe someterse a inspeccionesobligatorias al menos una vez al año.La inspección debe realizarse por una personacualificada. En este seminario se instruye a losparticipantes conforme a la normativa sobreseguridad y experiencia en reparaciones, hasta
alcanzar una cualificación adecuadapara llevar a cabo las inspecciones deseguridad.
Personal al que va dirigidoA los miembros de todas las áreasindustriales interesados en lainspección, funcionamiento y repara-ción de equipos de elevación.
22
Prácticas básicas de elevaciónLas instrucciones de seguridad alemánas (Sicher-heitslehrbrief für Anschläger), desarrolladas por laasociación de aseguramiento de la responsabilidadde los empresarios (Berufsgenossenschaft),proporciona información útil para elevación decargas en las operaciones diarias. Las reglas deeste manual deben cumplirse en todos los casospara protegerse uno mismo y a los demás de lospeligros que suponen las cargas elevadas.Se describen exhaustivamente las normas y suaplicación práctica.
Personal al que va dirigidoA los miembros de todas las áreas industriales queestén interesados en elevación de cargas.
Desarrollado por:Arbeitsgemeinschaftder Metall-Berufsgenossenschaften
Hütten- und Walzwerks-Berufsgenossenschaft, DüsseldorfMaschinenbau- und Metall-Berufsgenossenschaft, DüsseldorfNorddeutsche Metall-Berufsgenossenschaft, HannoverSüddeutsche Metall-Berufsgenossenschaft, MainzEdel- und Unedelmetall-Berufsgenossenschaft, Stuttgart
Puede obtenerse desde:Carl Heymanns Verlag KGLuxemburger Straße 449, 50939 Köln
Aseguramiento de cargas envehículosLos accidentes graves suceden frecuentementeporque los responsables de transportar cargas nose les ha enseñado debidamente a utilizar sistemasde trincaje.En este seminario se enseña a los participantes ausar correctamente estos sistemas.
Personal al que va dirigidoA los miembros de todas las áreas industrialesinteresados en trincaje de cargas.
23
Presentando YaleLa marca Yale se remonta a Linus Yale jnr.,quien inventó y desarrolló la revolucionariacerradura de cilindro, conocida mundialmentecomo „cierre Yale“.
1868 Junto con su compañero Henry R. Towne, LinusYale jnr. fundó la primera fábrica de candadosen Stamford, Connecticut la cuál se llamó„The Yale and Towne Manufacturing Company“.
1875 Adquisición de los derechos de patentes de laspoleas de cable diferenciales a Weston ycomienzo de la producción de polipastos Yale.
1877 Yale diseña el primer polipasto manual decadena de engranaje cilíndrico que incorpora elfreno de carga tipo tornillo y disco Weston.
1904 Yale funda sus primeras oficinas de venta enAlemania, Inglaterra y Francia.
1927 Se concentra la producción y distribución enVelbert. Se adquiere la empresa de cierres Boge& Kasten, Solingen y se accede a los derechosde mercado bajo la marca comercial de BKS.
1936 Comienza la fabricación de polipastos enVelbert con la fabricación del mundialmenteconocido polipasto de palanca Yale Pul-Lift®.
24
Esta herramienta robusta y segura fué y todavíaes el producto estrella que consolidó la reputa-ción de Yale en tecnología de elevación enEuropa y en el extranjero. Hasta ahora se hanfabricado más de un millón de unidades del YalePul-Lift® sólo en la fábrica de Velbert.
1963 Fusión entre Eaton Corporation y Yale & TowneManufacturing.
1983 En EEUU Eaton Corporation vende la línea deproductos de polipastos Yale a Yale IndustrialProducts, Inc.
1985 Yale Industrial Products GmbH en Velbert,Alemania, adquiere la producción y distribuciónde los aparatos de elevación Yale en Europa, conrepresentaciones en varios países y con filialesen el Reino Unido, Francia y Austria.Durante los siguientes años se han aumentadolos productos ofrecidos por Yale IndustrialProducts GmbH con:
1988 Herramientas y Gatos Hidráulicos
1994 Eslingas Planas & Eslingas Redondas, Sistemasde Trincaje
1999 Garras de elevación y Sistemas de Pesaje Tigrip®
Yale IndustrialProducts
GmbH
25
Hoy Yale Industrial Products GmbH de Velbert esuna empresa que opera a nivel mundial en elsector de manutención. La empresa fabrica ydistribuye una extensa gama de polipastos y garrasde elevación, eslingas de poliester y sistemas detrincaje, dinamómetros y ganchos pesadores y unaamplia gama de gatos y herramientas hidráulicas.Nuestro personal cualificado en las filiales de Yaleen Alemania, Reino Unido, Francia, Austria, PaísesBajos, España y Sudáfrica, así como representacio-nes en Europa, América y Asia proporcionanexperiencia y un servicio competente. La logísticaYale con distribuciones en todo el mundo permiteplazos de entrega cortos y disponibilidad internacio-nal. Yale Industrial Products GmbH es mundialmen-te conocida por su política orientada al mercado yal producto, dos condiciones importantes para unaestabilidad segura en las relaciones comercialesbilaterales; como también por tener en Europa unaposición líder en el mercado de los equipos deelevación manuales.
DIN EN ISO 9001Yale Industrial Products GmbH fabrica sus produc-tos en todo el mundo siguiendo los estándaresuniformes y controlados de la norma DIN EN ISO9001. Todas las fábricas Yale están certificadas.Esto es una garantía para nuestros clientes ajustarel diseño y desarrollo, fabricación, montaje yservicio a unos estándares preestablecidos.
Documentación de los productosCada unidad se entrega con instrucciones deservicio, declaración de conformidad CE, certifica-do de prueba de funcionamiento, que confirman elperfecto estado verificado del producto.Disponible bajo pedidodocumentación adicional,p.e. manuales de repuestoso instrucciones de manteni-miento y reparación.
DIN EN ISO 9001 obtenido en Agosto 1994Certificado desde Noviembre de 1991
Certificados especialesSe pueden llevar a cabo a su precio de coste y bajopedido inspecciones adicionales con informes deprueba 2.2. resp. certificado de inspección 3.1.Bconforme a la norma DIN EN 10204 o inspeccionesespecíficas antes desu envio, p.e. porDNV o GL.
Anotaciones
26
Yale IndustrialProducts
GmbH
Yale® Elevación• Polipastos de palanca
• Polipastos manuales de cadena
• Polipastos eléctricos y neumáticos de cadena
• Carros de traslación y pinzas para vigas
• Aparatos de tracción y elevación
• Cabrestantes eléctricos y neumáticos
TIGRIP®
• Garras
• Pinzas
• Balancines
• Horquillas paletizadoras
• Ganchos pesadores
• Dinamometros
Yale® Herramientas y sistemasde elevación hidráulicos• Cilindros hidráulicos de 5 -1000 t
• Bombas manuales y eléctricas hasta 700 bar
• Gatos hidráulicos
• Extractores hidráulicos
• Prensas hidráulicas de 10 -200 t
• Accesorios para completar sistemas hidráulicos
27
Yalesystems• Plumas murales
• Plumas de columna
• Gruas pórticos
• Sistemas de elevación
3 20
38 S
p 2
5.20
03 M
a.Sa
lvo
mod
ifica
cion
es y
er r
ores
.
DIN EN ISO 9001 edición agosto 1994certificado desde noviembre 1991
Su distribuidor:
Alemania y exportaciónYale Industrial Products GmbH
Am Lindenkamp 3142549 Velbert
AlemaniaTelefono ++ 49 20 51/600-0Fax ++ 4920 51/600-194
España y PortugalYale Elevación Ibérica S.L.
Ctra. de la Esclusa, s/n41011 Sevilla
EspañaTelefono ++ 34 954 298 940
Fax ++ 34 954 298 942
Rua Poseidón, 2 (Polg. Icaria)15179 Perillo-Oleiros (A Coruña)
EspañaTelefono ++ 34 981639 591
Fax ++ 34 981639 827
Loidi, 1620160 Lasarte-Oria (Guipúzcoa)
EspañaTelefono ++ 34 943 370 804
Fax ++ 34 943 372 588