Catalogo Italiano - Spagnolo

25

Transcript of Catalogo Italiano - Spagnolo

Page 1: Catalogo Italiano - Spagnolo
Page 2: Catalogo Italiano - Spagnolo

Nel cuore del Piemonte, da tregenerazioni,cidedichiamoallapreparazioneartigianale di specialità alimentari, nelrispettodellatradizionelocale.Tuttiiprodottinasconodaunterritorio– l’AltoMonferrato– storicamente vocato alle produzioni dieccellenza gastronomica, caratterizzatedaunaprecisa tecnicadi lavorazioneedaun’accurataselezionedellamateriaprima. Abbiamo creato una linea di prodotticheproponeifruttidelboscoedellecollinecosìcomecelihannotrasmessilapazienzae l’intelligenza di generazioni di uomini.Possiamo quindi affermare che cultura,tradizioneericercarappresentanolanostrafilosofia.Nelcorsodeglianniabbiamocercatodi interpretare il territorio facendone unasolidabaseperevolverci,esserericonosciutiecompetereneimercatiinternazionali. ChisceglieiprodottiOliverinonincontrasolo gusti e sapori dal ricordo indelebile,bensì sposa una filosofia, un modo diessere,discandireiritmipuntualiecostantimapursemprenuovidiunaterragenerosa.Nonèpiùsolounaquestionedigusto,oggiicibidevonoesserepiacevolidamangiare,esteticamente appetibili e di carattere. Perquesto cerchiamo di trovare un connubiotra qualità e creatività, unendo funzionalitàe originalità delle forme, per regalareun’emozioneedun’esperienzadaricordare.

1

o l i v e r i

EnelcorazóndelPiemonte,desdehacetres generaciones, nos dedicamos a lapreparación artesanal de especialidades,respetando la tradición local. Todos losproductos nacen del Alto Monferrato, unterritorio histórico por su vocación en laproducción de excelencia gastronómica,caracterizada por una precisa técnica deelaboraciónydeunacuidadaseleccióndelamateriaprima. Hemos creado una línea de productosqueproponelosfrutosdelbosqueydelascolinas, así como nos lo ha transmitido lapacienciaylainteligenciadegeneraciones.Podemos pues afirmar que la cultura,tradición y búsqueda representan nuestrafilosofía.Eneltranscursodelosañoshemosprocurado interpretar el territorio haciendodelmismounasólidabaseparaevolucionar,serreconocidosycompetirenlosmercadosinternacionales. Quien escoge los productos Oliverino solo encuentra gustos y saboresinolvidables, sino que encuentra unafilosofía,unmododeser,deaprovecharlosfrutosdeunatierragenerosaydeelaborarproductos de temporada. No es sólo unacuestión de sabor, ya que los alimentosdebenserapetitososparacomer,conunaestéticacuidadayconcarácter.Intentamosconjugar calidad y creatividad, uniendo lafuncionalidadylaoriginalidaddelasformas,yasíregalarunaemociónyunaexperienciapararecordar.

Page 3: Catalogo Italiano - Spagnolo

3

l a p r o d u z i o n e

2

Negli anni ‘20 a Piancastagna, piccolopaesedelPiemonteapochiKmdaAcquiTerme, nonno Emilio inizia ad essere ilpunto di riferimento nella raccolta e nellalavorazione dei funghi, fondando unapiccolaaziendafamiliare.Lasceltadellamateriaprimaavvieneproprioqui, sull’ Appennino ligure piemontese

dove i boschi sonoprotagonisti: uno degliangoli più selvaggied inesplorati diqueste terre, caricodi suggestioni visivecreate dall’alternarsidellestagioni.

Esperienze e ricettetramandate in casasono state il punto dipartenza per il figlioAttilio che, accanto aifunghi porcini, dà vita

anuoviprodotti: fruttaeverduravengonocoltivate e selezionate da una civiltàcontadina aggrappata alla propria terra,per poi essere trasformate in conserve esott’oli. Nel corso dei decenni, il laboratorio siingrandisceesitrasferiscenellavicinaAcquiTerme,puradottandomodernimacchinari

difende con orgoglio la sua artigianalità.Funghi, verduree frutti sonosemprepulitied invasati manualmente ma le verifichedi qualità sono effettuate tramite rigoroseprocedure.Lamaggiorpartedellematerieprime proviene direttamente dai nostricampi:sihacosìuncontrollodirettodellafilieraproduttiva. Cuore dell’attività diviene la bottega nelcentro cittadino, che Attilio e la moglieMetilde rendono un suggestivo puntod’incontrodiappassionatiediesperti,tantodaesseresemprecitatinellemiglioriguidegastronomichedelsettore. Con l’avvento della terza generazione,EmilioOliveri,sviluppaunapoliticaaziendalecheprivilegiasempredipiùl’altaqualità.Il cibo è argomento di ricerca in cui lavalorizzazione del gusto diviene l’obiettivoprimario.OggiunagiovaneaffiatatasquadraconduceladittaOliverinelnuovomillennio.

La Historia Enlosaños20enPiancastagna,unpequeñopueblodelPiemonteapocoskilómetrosdeAcquiTerme,elabueloEmilioempezóaserelpuntodereferenciaenlarecolectayelaboracióndesetas,fundandounapequeñaempresafamiliar.La selección de la materia prima tiene lugarenelApeninode la Liguria yPiemonte,dondelos bosques son protagonistas. Es uno de loslugaresmásselváticose inexploradosdeestastierras,llenodepaisajessugerentescreadosporlatransicióndelasestaciones.ExperienciasyrecetastransmitidasencasafueelpuntodepartidaparasuhijoAttilioquejuntoalosboletos,diovidaanuevosproductos:frutay verdura secultivan y se seleccionanporunacivilización arraigada en la propia tierra, paradespuéstransformarseenconservasenaceite. Coneltranscursodelosdecenios,ellaboratoriocrecióynostrasladamosaAcquiTerme.Aunqueadoptamos una maquinaria moderna, siemprehemos defendido, con orgullo, nuestra facetaartesana:setas,verdurasyotrosfrutossonsiemprelavadosyenvasadosmanualmente,controlandolacalidadmedianteprocesosrigurosos.Lamayorpartede lamateriaprimaprovienedirectamentedenuestroscampos:obteniendodeestamanerauncontroldirectodetodoelprocesoproductivo. Latiendadelcentrodelalocalidadesahoraelcorazóndelaactividad,yaqueAttilioysumujerMetildelahanconvertidoenundestacadopuntode encuentro para apasionados y expertos,hasta el punto de figurar en las mejores guíasgastronómicasdelsector. Conlallegadadelatercerageneración,EmilioOliveri,desarrollaunapolíticaempresarialbasadaenlaaltacalidad.Elalimentoesargumentodebúsqueda,dondelavalorizacióndelsaboreselobjetivoprimordial.Hoy un joven equipo bien avenido dirige laempresaOliverienelnuevomilenio.

Page 4: Catalogo Italiano - Spagnolo

54

i o n e g i o v a n eo l i v e r i p a s s

Page 5: Catalogo Italiano - Spagnolo

funghi setas

Page 6: Catalogo Italiano - Spagnolo

98

Funghi porcini delle varietà piùpregiate(edulis,pinicula)provenientidalle aree più vocate, sono lavoraticonunaricettachesi tramandadagenerazioni:scottati inacetoevinobianco con l’aggiunta di spezie,risultanoalpalatosodiecarnosidalsaporedelicato. La passione per la natura haportato ad affiancare ai porcini unaselezionedifunghimenoconosciutima di grande interesse tra i quali:galletti (cantharellus cibarius),chiodini(pholiotanamecomutabilis),sanguinelli (lactarius deliciosus)preparati con la stessa cura ericetta. Ecco così gustosi ingredientichesiprestanoaipiattidellecucinepiù sperimentali reinterpretatisecondounapprocciomodernoedinnovativo.

f u n g h i i n o l i o e x t r a v e r g i n e

sEtas EN aCEitE DE oLiVa EXtra VirGEN Boletos de las variedadesmás apreciadas (edulis, pinicula)provenientesdelasáreasconmayorvocación, se elaboran con unarecetaquesehatransmitidodurantegeneraciones:escaldadosenvinagreyvinoblanco,conespecies,resultancompactosalpaladar,carnososydesabordelicado. La pasión por la naturaleza hacontribuidoacompletarlalíneajuntoalosboletos,conunaseleccióndesetasmenosconocidaperodegraninterés,entrelascuales:rebozuelos(cantharellus cibarius), setas deotoño “chiodini” o “famigliola”(pholiotanamecomutabilis),níscalos(lactariusdeliciosus)preparadosconlamismarecetayesmero. He aquí sabrosos ingredientesindicados para cocinasexperimentales, reinterpretadassegún una visión moderna einnovadora.

Page 7: Catalogo Italiano - Spagnolo

1110

f u n g h i

Preziosofruttodelbosco,ifunghiporcini secchi (boletus edulis erelativo gruppo) si distinguono perl’aromaintenso,lafragranzadolceelaloromorbidezza. Asecondadelgradodigiovinezzadel fungo fresco si possonoindividuaretrediversequalità:commerciale: funghi più maturidal sapore intenso, dal coloremeno chiaro e più minuti, indicatiprincipalmente per sughi e primipiatti;speciale: funghi ancora giovani dimaggiorpezzatura,dautilizzarepercontornieripieni;extra: funghi giovani, dal colorechiaro ed il sapore delicato, adattia tutti gli usi ma in particolare inabbinamento a secondi di carne ocomecontorni. Trattandosi di un prodottonaturale privo di conservanti, chetemeilcaldoel’umidità,èopportunoconservarlo in luogo fresco, meglioseinfrigorifero.

sEtas sECas Precioso fruto del bosque, losboletos secos (boletus edulis y sugruporelativo)sedistinguenporelaroma intenso, la fraganciadulceysutexturatierna. Segúnelgradode juventudde laseta fresca,sepuedenclasificar en tres calidadesdiferentes:comercial: setas másmadurasde sabor intenso,de color menos claro ytamañomenudo,indicadasprincipalmenteparasalsasyprimerosplatos;especial: setas aúnjóvenesdemayortamaño,parautilizarenguarnicionesyrellenos;extra: setas jóvenes, decolorclaroydesaborsuave,indicadasparatodoslosusosperoenespecialparaacompañarsegundosplatosdecarneocomoguarnición. Tratándosedeunproductonaturalsin conservantes, que padece conel calor y lahumedad, seaconsejaconservarlo en lugar fresco,preferentementeelfrigorífico.

Page 8: Catalogo Italiano - Spagnolo

peperoncini pimientos pequeños

Page 9: Catalogo Italiano - Spagnolo

15

p e p e r o n c i n i

14

r i p i e n i

L’attenzione dedicata a questoprodotto,cihaspintoaselezionarelavarietàdipeperoncinoeacoltivarlonei nostri campi, ottenendo unamateriaprimadialtaqualità. Peperoncino tondo aciliegia, delicatamente piccante,particolarmentecarnosoecroccante,è lavorato fresco appena raccolto.Conun’attentalavorazionemanualeviene svuotato, scottato e farcitosecondotredifferentiricette:• capperi e acciughe, la piùtradizionaleesaporita•tonno,lapiùdelicata• formaggio di capra, la piùinnovativaSihacosìunafilieraproduttivacorta,che garantisce la tracciabilità delprodottoeconsentedievitare l’usodiconservanti. Cerchiamo di fornire originalispunti per la mise en place: lacreatività nella presentazione deipiatti è un aspetto fondamentale,poiché renderli gradevoli stimola ildesiderio suscitando il piacere dimettersiatavola.

PEPEroNCiNo (PiMiENtos PEQUEÑos) rELLENos Laatencióndedicadaaestepro-ducto,noshaempujadoaseleccio-nar la variedad de “peperoncino” yacultivarloennuestroscampos,ob-teniendounamateriaprimadealtacalidad. Este peperoncino redondo conformadecereza,delicadamentepi-cante, particularmente carnoso ycrujiente, se elabora fresco reciéncosechado. Con una atenta elabo-raciónmanualsevacía,escaldayre-llenasegúntresdiferentesrecetas:• alcaparras y anchoas, la mástradicionalygustosa• atún,lamásdelicada• queso,lamásinnovadoraSeobtieneasíunalíneadeproduccióncorta,quegarantizalatrazabilidaddelproducto y permite evitar el uso deconservantes. Procuramos crear sugerenciasoriginalesparala“miseenplace”,yaquelacreatividadenlapresentacióndelosplatosesunaspectofundamentalyunabuenapresentaciónestimulaelplacerdeponersealamesa.

Page 10: Catalogo Italiano - Spagnolo

verdure verduras

Page 11: Catalogo Italiano - Spagnolo

19

v e r d u r e i n o l i o

18

e x t r a v e r g i n e

Caratteristica delle nostreconservediverduraèlalavorazionevolutamente semplice, per lasciarequanto più possibile inalterate lequalitàdellematerieprime. Regola base è seguire lastagionalità delle colture, iniziandoin primavera con i carciofi dellaSardegna e delle Puglie, per poiproseguireinestateconlemelanzaneviola, i peperoni di Carmagnola, lecipolline borettane, i pomodori SanMarzano. La sfida è racchiudere in unaconserva iprofumied i saporidelleverdureappenaraccolte,rievocandolesensazioniprimitiveimpressenellanostramemoria.Altempostessovogliamodimostrarecomesiapossibiletrasformareancheipiattipiùsempliciinun’armoniadicolorioltrechedisapori.

VErDUras EN aCEitE DE oLiVa EXtra VirGEN Una característica de nuestrasconservas de verduras es laelaboración simple, de maneraintencionada, para conservar almáximo la calidad de la materiaprima. La regla base es proceder conproductosdetemporada,empezan-doenprimaveraconlasalcachofasde Cerdeña y Puglia, siguiendo enveranocon laberenjenavioleta, lospimientosdeCarmagnola,lascebo-llitas“borettane”,ylostomatesSanMarzano. Eldesafíoconsisteenencerrarenunaconservalosperfumesysaboresde lasverdurasreciéncosechadas,evocando las sensaciones másprimitivas retenidas en nuestramemoria.Al mismo tiempo, queremosdemostrar, cómo se puedentransformar los platos más simplesenunaarmoníadecoloresademásquedesabores.

Page 12: Catalogo Italiano - Spagnolo

Dolci e carnose olive verdi, privatedelnocciolo,sono farcitecondifferentiripieni:•tonno•pomodoroeacciughe•formaggiodicapraQueste specialità interpretano confantasia le esigenze della modernaristorazione; abbinano alla tradizionedellacucinaitalianalacontemporaneitàdeigestipiùcomunidelviverequotidiano:ilfingerfoodneèunesempio.

21

o l i v e

20

r i p i e n e

aCEitUNas rELLENas Suavesycarnosasaceitunasverdes,sin hueso, se rellenan con distintosingredientes:• atún• tomatesecoyanchoas• quesodecabraEstas especialidades interpretan confantasía laexigenciade la restauraciónmoderna; uniendo la tradición dela cocina italiana a los gestos máscomunesdelvivircotidiano:latapaoel“picoteo”sonunejemplo.

Page 13: Catalogo Italiano - Spagnolo

salse, creme & sughi salsas, cremas y salsas para pasta

Page 14: Catalogo Italiano - Spagnolo

25

s a l s e c r e m e

24

Salse di tradizione piemontese: la bagna cauda, a base di acciughe, aglio e olio, in cui intingere le verdure a mò di pinzimonio è un simpatico piatto conviviale; il bagnetto verde, a base di prezzemolo ed il bagnetto rosso con pomodoro e peperoni sono il classico accompagnamento al gran bollito misto. Creme di funghi, tartufo e di peperoncino sono state rielaborate divenendo condimenti pronti per primi piatti. Oltre al gusto raffinato, offrono l’occasione di proporre piatti esteticamente e cromaticamente più intriganti. Oggi il cibo non è più un semplice nutrimento, ma assume una funzione complessa che invade i cinque sensi, non ultimo la vista. Sughi: il più classico condimento per la pasta, il sugo di pomodoro, si caratterizza per la sua alta concentrazione di polpa. Lo proponiamo in diverse varietà, dalle più consuete alle più sfiziose. Anche un piatto semplice può acquistare valore se presentato con ironia giocosa.

SALSAS, CREMAS y SALSAS pARA pAStA Lassalsasdetradiciónpiamonte-sascomola“bagnacauda”,abasedeanchoas,ajoyaceite,queseuti-lizaparacondimentarlaverdura,esunsimpáticoplatoparacompartir.El“bagnetto verde”, a base de perejilyel “bagnetto rosso”con tomateypimientos, sonunclásicoacompa-ñamientodelcocido. Lacremadesetas,detrufasyde“peperoncino”hansidoreelaboradasconvirtiéndoseencondimentoslistosparaprimerosplatos.Ademásdesusabor refinado, ofrecen la ocasiónde proponer platos estéticamentey cromáticamente más intrigantes.Hoy en día, la comida no es unsimple nutriente, sino que asumeunafuncióncomplejaqueinvadeloscinco sentidos, empezando por lavista. La salsa de tomate, el másclásicocondimentoparalapasta,secaracterizaporsualtaconcentracióndepulpa.Las ofrecemos en diferentesvariedades,delasmástradicionalesa las más caprichosas. Incluso unplatosencillopuedeganarvalorsisepresentadeformadivertida.

& s u g h i

Page 15: Catalogo Italiano - Spagnolo

dolce dulce

Page 16: Catalogo Italiano - Spagnolo

29

c o n f e t t u r e

28

e x t r a

Prestigiose confetture, connubio di prelibatezza e di gusto, vantano la totale assenza di conservanti e coloranti: la frutta matura, lavorata in giornata, mantiene tutto il gusto e le proprietà del prodotto appena raccolto. Si va dalla dimenticata “mostarda d’uva”, mosto d’uva barbera con frutti autunnali, alla confettura extra di peperoni e miele, a quella di pere e pinoli ed altre ancora. Consigliato è l’accompagnamen-to ai formaggi: l’unione di questi due prodotti accentua reciprocamente le loro naturali caratteristiche. La suc-cosità dei frutti sottolinea la morbi-dezza e il sapore dei formaggi e que-sti ultimi esaltano le note asprigne e profumate dei frutti. Degna di nota è la confettura ex-tra di peperoncini, da provare con il cioccolato fondente o dessert al ca-cao, contemporaneo abbinamento di gusto. Oggi queste associazioni sono dettate dalla voglia di innovare, di sperimentare e di cercare nuovi piacevoli sapori.

CONFItURAS EXtRA Prestigiosasconfituras,unióndeexquisitez y sabor, presumen de laausencia de conservantes y colo-rantes: la fruta madura, elaboradadurantelajornada,mantienetodoelsaborylaspropiedadesdelproduc-toreciéncosechado. La propuesta consta de laolvidada“mostardadeuva”queesmosto de uva barbera con frutosotoñales,laconfituradepimientosymiel,ladeperaypiñones,einclusoalgunamás. Seaconsejadeacompañamientoa quesos: la unión de estos dosproductos acentúa recíprocamentesus características. La jugosidadde la fruta resalta el sabor de losquesos, y estos últimosexaltan lasnotas ácidas y perfumadas de lafruta. Dignademencióneslaconfituraextra de pimientos pequeños, paradegustar con el chocolate negro opostresal cacao, unacombinacióndesaborcontemporánea. Hoy estas combinacionesprovienendelavoluntaddeinnovar,deexperimentar,debuscarnuevosydeleitantessabores.

Page 17: Catalogo Italiano - Spagnolo

Frutta secca selezionata tra le migliori produzioni del Piemonte si unisce al miele d’acacia delle colline del Monferrato. Il gusto del miele insieme a quello della frutta ne fanno un ottimo dessert o un gradevole abbinamento ai formaggi, che aggredendo le papille con le loro componenti salate e talvolta piccanti, trovano un piacevole “riposo” in queste dolci sensazioni.

f r u t t a a l m i e l e

30

t u t t i i p r o d o t t i

FRUtA A LA MIEL La fruta seca seleccionada entrelas mejores del Piemonte se une ala miel de acacia de las colinas delMonferrato. El saborde lamiel juntoalde lafrutaloconviertenenunóptimopostreo un agradable acompañamientopara quesos, cuyos componentessalados e incluso picantes actúansobre las papilas gustativas, dondeencuentran un agradable “reposo”enestasdulcessensaciones.

ww

w.oliveri-piemonte.it

ww

w.oliveri-piemonte.it

ww

w.oliveri-piemonte.it

ww

w.oliveri-piemonte.it

ww

w.oliveri-piemonte.it

Page 18: Catalogo Italiano - Spagnolo

120g

180g 250g

33

Funghi in olio extra vergine di oliva - Setas en aceite de oliva extra virgen

290g190g

800g

290g 290g

Descrizione prodotto Descripción del producto

CodiceCódigo

Vasi per cartone Envases por caja

Durata mesi Conservación

Funghi porcini tagliati(boletus edulis) Boletos cortados

190 290 540 800 1500

6.70 10.23 19.05 28.22 52.91

001002003004005

12121266

2424242424

Funghi porcini interi(boletus edulis) Boletos enteros

190 290 540 800 1500

6.70 10.23 19.05 28.22 52.91

020021022023024

12121266

2424242424

Funghi porcini tagliati testa Nera(boletus pinicula) Boletos cortados

190 290 540 800 1500

6.70 10.23 19.05 28.22 52.91

010011012013014

12121266

2424242424

Funghi porcini interi testa Nera(boletus pinicula) Boletos enteros

190 290 540 800 1500

6.70 10.23 19.05 28.22 52.91

030031032033034

12121266

2424242424

Funghi chiodini (pholiota nameco mutabilis)Setas de otoño o “chiodini”

290 10.23 080 12 24

Funghi galletti(cantharellus cibarius)Rebozuelos

290 10.23 050 12 24

Funghi mistoboscoCóctel de setas

290 10.23 060 12 24

Funghi di muschio(volvaria esculenta)Setas del musgo

290 10.23 070 12 24

Funghi sanguinelli(lactarius deliciosus)Níscalos

290 10.23 090 12 24

peso Netto peso Neto

g oz

Descrizione prodotto Descripción del producto

CodiceCódigo

pz.per cartone

Unidades por caja

Durata mesi Conservación

Funghi porcini secchi qualità commerciale in busta Boletos secos calidad comercial en bolsa

20 50 100 500

0.71 1.76 3.53 17.64

100101102104

20121212

12121212

Funghi porcini secchi qualità speciale in busta trasparenteBoletos secos calidad especial en bolsa transparente

40 80

1.41 2.82

111113

1212

1212

Funghi porcini secchi qualità extra in scatolaBoletos secos calidad extra en caja

40 80 120

1.41 2.82 4.23

121123124

20106

121212

Funghi porcini secchi qualità extra in cestino Boletos secos calidad extra en cesta

180 250

6.35 8.82

125126

33

1212

Funghi porcini secchi - Boletos secos

Descrizione prodottoDescripción del producto

Codice Código

Durata mesi Conservación

Funghi porcini secchi qualità commercialeBoletos secos calidad comercial

105 12

Funghi porcini secchi qualità commerciale selez.Boletos secos calidad comercial seleccionados

108 12

Funghi porcini secchi qualità speciale Boletos secos calidad especial

115 12

Funghi porcini secchi qualità extra Boletos secos calidad extra

127 12

80g 50g 100g 500g

Sonodisponibiliconfezionidipesovariabileapartireda1kg.Disponible en envases de peso variable a partir de 1 Kg.

40g

40g

g oz

peso Netto peso Neto

1500g

290g290g290g

Funghi porcini secchi sfusi - Boletos secos granel

32

80g

SfusiGranel

540g

Page 19: Catalogo Italiano - Spagnolo

Descrizione prodotto Descripción del producto

CodiceCódigo

pz.per cartone

Unidades por caja

Durata mesi Conservación

pomodori essiccati in busta trasparente Tomates secos en bolsa transparente

500 1000

17.64 35.27

150151

126

2424

pomodori essiccati sfusi in cartone Tomates secos granel en caja

10000 352.74 152 -- 24

pomodori essiccati - Tomates secos

g oz

peso Netto peso Neto

Descrizione prodotto Descripción del producto

CodiceCódigo

Vasi per cartone Envases por caja

Durata mesi Conservación

peperoncini con capperi e acciughe Pimientos pequeños rellenos de alcaparras y anchoas

30 190 290 540 800 1500

1.06 6.70 10.23 19.05 28.22 52.91

250251252253254255

3012121266

242424242424

peperoncini con tonno Pimientos pequeños rellenos de atún

30 190 290 540 800 1500

1.06 6.70 10.23 19.05 28.22 52.91

260261262263264265

3012121266

242424242424

peperoncini con formaggio di capra Pimientos pequeños rellenos de queso de cabra

30 190 290 540 800 1500

1.06 6.70 10.23 19.05 28.22 52.91

270271272273274275

3012121266

242424242424

Descrizione prodotto Descripción del producto

CodiceCódigo

Vasi per cartone Envases por caja

Durata mesi Conservación

Antipasto di funghi e verdure Entrante de setas y verduras

290 10.23 200 12 24

Carciofini Alcachofas pequeñas

290 10.23 205 12 24

Carciofi a spicchiAlcachofas cortadas

290 10.23 208 12 24

Cipolline in Aceto BalsamicoCebollitas al Vinagre Balsámico

290 10.23 213 12 24

Melanzane grigliateBerenjenas a la brasa

290 10.23 219 12 24

peperoni grigliatiPimientos a la brasa

290 10.23 222 12 24

pomodori essiccatiTomates secos

290 10.23 228 12 24

Descrizione prodotto Descripción del producto

CodiceCódigo

Vasi per cartone Envases por caja

Durata mesi Conservación

Olive verdiAceitunas verdes

300 10.58 603 12 24

Olive nere Aceitunas negras

300 10.58 604 12 24

Olive taggiascheAceitunas “taggiasche”

300 10.58 605 12 24

Olive al formaggio di capraAceitunas rellenas de queso de cabra

300 10.58 600 12 24

Olive al tonnoAceitunas rellenas de atún

300 10.58 601 12 24

Olive al pomodoro e acciughe Aceitunas rellenas de tomate seco y anchoas

300 10.58 602 12 24

Olive in salamoia - Olive ripiene in olio di semi Aceitunas en salmuera - Aceitunas rellenas, en aceite de girasol

300g 300g300g

300g300g

300g

3534

peperoncini ripieni in olio extra vergine di oliva - Pimientos pequeños rellenos, en aceite de oliva virgen extra Verdure in olio extra vergine di oliva - Verduras en aceite de oliva virgen extra

40g190g290g

1500g540g

g oz

peso Netto peso Neto

g oz

peso Netto peso Neto

g oz

peso Netto peso Neto

800g

500g

SfusiGranel

290g

290g 290g

290g 290g

290g290g

Page 20: Catalogo Italiano - Spagnolo

Descrizione prodotto Descripción del producto

CodiceCódigo

Vasi per cartone Envases por caja

Durata mesi Conservación

Miele di acacia Miel de acacia

250 8.82 510 12 24

Miele di castagno Miel de castaño

250 8.82 511 12 24

Frutta secca mista al mieleFruta seca mixta con miel

130 220

4.58 7.76

500501

1212

2424

Nocciole al mieleAvellanas con miel

130 220

4.58 7.76

502503

1212

24

Noci al miele Nueces con miel

130 220

4.58 7.76

504505

1212

24

Descrizione prodotto Descripción del producto

CodiceCódigo

Vasi per cartone Envases por caja

Durata mesi Conservación

Mostarda d’uva Mostarda de uva

40 120 900

1.41 4.23 31.75

400401402

30126

242424

Confettura extra di pere e pinoliConfitura extra de peras y piñones

40 120 900

1.41 4.23 31.75

403404405

30126

242424

Confettura extra di peperoni e mieleConfitura extra de pimientos y miel

40 120 900

1.41 4.23 31.75

406407408

30126

242424

Confettura extra di fichiConfitura extra de higos

40 120 900

1.41 4.23 31.75

409410411

30126

242424

Confettura extra di cipolle di tropeaConfitura extra de cebollas de Tropea

40 120 900

1.41 4.23 31.75

412413414

30126

242424

Confettura extra di peperonciniConfitura extra de pimientos pequeños

40 120 900

1.41 4.23 31.75

415416417

30126

242424

Confettura extra di pomodori verdiConfitura extra de tomates verdes

40 120 900

1.41 4.23 31.75

418419420

30126

242424

Descrizione prodotto Descripción del producto

CodiceCódigo

Vasi per cartone Envases por caja

Durata mesi Conservación

passata di pomodoro“Passata” de tomate

300 10.58 350 12 24

Sugo di capperi e oliveSalsa de tomate con alcaparras y aceitunas

190 6.70 351 12 24

Sugo di carciofiSalsa de tomate con alcachofas

190 6.70 352 12 24

Sugo di carneSalsa de tomate con carne

190 6.70 353 12 24

Sugo di funghi porciniSalsa de tomate con boletos

190 6.70 354 12 24

Descrizione prodotto Descripción del producto

CodiceCódigo

Vasi per cartone Envases por caja

Durata mesi Conservación

Bagna cauda 100 3.53 300 12 24

Bagnetto rosso 100 3.53 303 12 24

Bagnetto verde 100 3.53 306 12 24

Crema di peperoncini Crema de pimientos pequeños

40 100

1.41 3.53

309310

3012

24

Diavoletto 100 3.53 313 12 24

Crema di funghi porciniCrema de boletos

100 3.53 315 12 24

Crema di funghi porcini al tartufoCrema de boletos con trufa

100 3.53 317 12 24

Crema di tartufiCrema de trufa

40 1.41 312 30 24

3736

Salse & Creme - Salsas & Cremas

Sughi - Salsas para pasta

Confetture extra - Confituras extra

Miele e frutta secca al miele - Miel y fruta seca con miel

190g

190g190g

190g220g

120g 40g

130g

100g

100g100g

100g40g 100g

100g100g 40g

g oz

peso Netto peso Neto

peso Netto Net Weight

g oz

peso Netto peso Neto

g oz

peso Netto peso Neto

g oz

250g250g

900g

300g

Page 21: Catalogo Italiano - Spagnolo

Descrizione prodotto Descripción del producto

Codice Código

pz. per cartone

Unidades por caja

Durata mesi Conservación

Funghi porcini tagliati (boletus edulis) Boletos cortados

2100 74.07 1600 56.44 007 4 18

Funghi porcini interi (boletus edulis) Boletos enteros

2100 74.07 1600 56.44 026 4 18

Funghi porcini tagliati testa Nera(boletus pinicula) Boletos cortados

2100 74.07 1600 56.44 016 4 18

Funghi porcini interi testa Nera(boletus pinicula) Boletos enteros

2100 74.07 1600 56.44 036 4 18

Funghi porcini spaccati (boletus edulis e pinicula) Boletos cortados

2100 74.07 1600 56.44 046 4 18

Funghi chiodini (pholiota nameco mutabilis)Setas de otoño o “chiodini”

2100 74.07 1600 56.44 082 4 18

Funghi galletti (cantharellus cibarius)Rebozuelos

2100 74.07 1600 56.44 052 4 18

Funghi mistoboscoCóctel de setas

2100 74.07 1600 56.44 062 4 18

Funghi di muschio (volvaria esculenta)Setas del musgo

2100 74.07 1600 56.44 072 4 18

Funghi sanguinelli (lactarius deliciosus)Níscalos

2100 74.07 1600 56.44 092 4 18

Descrizione prodotto Descripción del producto

Codice Código

pz. per cartone

Unidades por caja

Durata mesi Conservación

peperoncini con capperi e acciughe Pimientos pequeños rellenos de alcaparras y anchoas

2900 102.29 2100 74.07 258 4 18

peperoncini con tonno Pimientos pequeños rellenos de atún

2900 102.29 2100 74.07268 4 18

peperoncini con formaggio di capra Pimientos pequeños rellenos de queso de cabra

2900 102.29 2100 74.07 278 4 18

38

CATERING Funghi - Setas

CATERING peperoncini ripieni - Pimientos pequeños rellenos

Tutte le conserve sono prodotte in formato catering, per venire incontro alle esigenze della ristorazione e per la vendita del prodotto sfuso a banco.Il prodotto è confezionato in pratici cestelli in materiale plastico, termosaldati sottovuoto con coperchio di protezione per consentire una pratica chiusura e riapertura.Questo contenitore consente una maggiore sicurezza nel trasporto ed essendo pastorizzato può essere conservato a temperatura ambiente sino alla sua apertura, dopodiché va stoccato in frigorifero.

Para satisfacer las exigencias de larestauración y la venta a granel, todaslas conservas se envasan además enformatocatering.

Los productos se presentan enprácticoscubosdeplástico,termossellados al vacío, con tapas deprotecciónparapermitir una fácilaperturaycierre.

Estetipodeenvaseofreceunama-yorseguridadduranteeltransporte,habiendosidopasteurizado,sepue-

deconservaratemperaturaambientehasta su apertura, que después debeconservarsealfrigorífico.

2900g2100g

c a t e r i n g

39

g oz g oz

peso Netto peso Neto

peso sgocciolato Peso escurrido

peso Netto peso Neto

peso sgocciolato Peso escurrido

g oz g oz

Page 22: Catalogo Italiano - Spagnolo

Descrizione prodotto Descripción del producto

Codice Código

pz. per cartone

Unidades por caja

Durata mesi Conservación

Antipasto di funghi e verdure Entrante de setas y verduras

2100 74.07 1600 56.44 202 4 18

Carciofini interiAlcachofas enteras

2100 74.07 1600 56.44 203 4 18

Carciofini interi (piccoli)Alcachofas enteras (pequeñas)

2100 74.07 1600 56.44 207 4 18

Carciofi a spicchiAlcachofas cortadas

2100 74.07 1600 56.44 210 4 18

Cipolline in Aceto BalsamicoCebollitas al Vinagre Balsámico

2100 74.07 1600 56.44 215 4 18

Melanzane grigliateBerenjenas a la brasa

2100 74.07 1600 56.44 221 4 18

peperoni grigliatiPimientos a la brasa

2100 74.07 1600 56.44 224 4 15

pomodori essiccatiTomates secos

2100 74.07 1600 56.44 230 4 18

Descrizione prodotto Descripción del producto

Codice Código

pz. per cartone

Unidades por caja

Durata mesi Conservación

Olive verdiAceitunas verdes

3300 116.40 1900 67.02 610 4 18

Olive nere Aceitunas negras

3300 116.40 2000 70.55 611 4 18

Olive taggiascheAceitunas “taggiasche”

3300 116.40 2000 70.55 612 4 18

Olive al formaggio di capraAceitunas rellenas de queso de cabra

2900 102.29 2100 74.07 613 4 18

Olive al tonnoAceitunas rellenas de atún

2900 102.29 2100 74.07 614 4 18

Olive al pomodoro e acciughe Aceitunas rellenas de tomate seco y anchoas

2900 102.29 2100 74.07 615 4 18

CATERING Verdure - Verduras

CATERING Olive in salamoia - Olive ripiene - Aceitunas en salmuera - Aceitunas rellenas

peso sgocciolato Peso escurrido

peso Netto peso Neto

peso Netto peso Neto

peso sgocciolato Peso escurrido

g oz g oz

g oz g oz

40

Page 23: Catalogo Italiano - Spagnolo

4342

Crediamo che i nostri prodotti debbano essere gustosi non solo al palato ma anche agli occhi.Proponiamo quindi una serie di cartelli vetrina, borse e grembiuli, dal forte impatto estetico; tutto ciò utilizzabile come supporto alla fase di vendita.

c a r t e l l i v e t r i n a

www.oliveri-piemonte.it

30x30cmCod. CV001

30x30cmCod. CV004

30x30cmCod. CV007

30x30cmCod. CV002 30x30cmCod. CV003

30x30cmCod. CV005 30x30cmCod. CV006

30x30cmCod. CV008 30x30cmCod. CV009

CARtELES pARA ESCApARAtE y MERCHANDISING Creemos que nuestros productosdeben ser agradables no sólo alpaladarsinotambiénalavista.Proponemosporlotanto,unaseriedecartelesparaescaparate,bolsasy delantales de diseño; utilizablescomoapoyoenlafasedeventa.

& m e r c h a n d i s i n g

Grembiule DelantalCod. M001

Borsa BolsaCod. M002

Page 24: Catalogo Italiano - Spagnolo

Con la consapevolezza che la strada verso l’eccellenza non termina mai e con il peso di una storia quasi centenaria dedicata alla produzione di specialità gastronomiche, la nuova generazione della famiglia Oliveri, ha deciso non solo di rinnovare la veste grafica dei propri prodotti ma di dimostrare come una cucina che sa parlare del territorio possa anche non essere imprigionata nella retorica della tradizione. Marina Durando Oliveri, architetto, avvicinatasi a questo mondo, condividendo sia la passione per l’architettura ed il design sia quella per il panorama gastronomico, ha cercato di diffondere la cultura del progetto in ambito alimentare. Credendo fermamente in questa sfida ha voluto evidenziare come il cibo e il design siano in stretto legame per creatività e voglia di innovazione e come i prodotti alimentari di qualità meritino un look sofisticato ed un’originalità di forme. Nuovi vasi, nuovo marchio, nuovo design delle etichette, nuovi colori ed un’unica grande passione: l’esperienza del gusto. Il rinnovo delle linee, ognuna contraddistinta da uno specifico colore, è anche l’occasione per presentare nuovi prodotti, vicini alla tradizione piemontese ma innovativi negli accostamenti e nella formulazione. Ci auguriamo che i nostri prodotti possano portare sulle vostre tavole un po’ di quell’atmosfera e quell’entusiasmo che circondano la nostra azienda.

Glialimenticomeiprodottididesign,nasconopersoddisfareleesigenzedell’uomo.L’obiettivoprimarioèladiffusionedellacultura

diprogettoincampoenogastronomicoeagroalimentare.

GAStRONOMIA y DISEÑO Sabiendo que el camino hacia la excelencia noacaba nunca, y con el peso de una historia casicentenaria,dedicadaalaproduccióndeespecialidadesgastronómicas,lanuevageneracióndelafamiliaOliverihadecidido,nosólorenovarlaimagendelosproductos,sinoquequieredemostrarcómouna“cocina”quenoshabladelterritorio,noquedaencerradaenlaretóricadelatradición. MarinaDurandoOliveri,arquitecto,sehaacercadoaestemundoyuniendo lapasiónpor laarquitecturay la gastronomía, haprocuradodifundir la culturadel“diseño”enelámbitoalimentario.Creyendofirmementeenestedesafío,haqueridoevidenciarcómolacomiday el diseño están intrínsecamente vinculados por lacreatividadyganasde innovar,ycómo losproductosalimenticiosdecalidadmerezenun“look”sofisticadoyunaoriginalidadensusformas. Nuevos frascos, nuevo logo, nuevo diseño de lasetiquetas, nuevos colores y una única gran pasión:la experiencia del sabor. Renovar la línea, cada unadiferenciada por colores, y además la oportunidadparapresentarnuevosproductos, fielesa la tradiciónpiamontesaperoalmismo tiempo innovadores en laformulación. Esperamos que nuestros productos puedan llevar,a vuestras mesas, la atmósfera y el entusiasmo querodeanuestraempresa.

Los alimentos al igual que los productos de diseño, nacen para satisfacer las exigencias del hombre.El objetivo principal es la difusión de la cultura del diseño en el terreno enogastronómico y agroalimentario.

g a s t r o n o m i a & d e s i g n

44

Credits

Fotografie Fotografías PaoloCastiglioniProgetto grafico Diseñográfico CastiglioniAssociati

Si ringraziano per la collaborazione:Agradecimientosporlacolaboración:

josè ferrersnc - Torino

© Copyright 2007-2008 Tutti i diritti sono riservati. Todos los derechos reservados. I testi e le immagini non sono riproducibili senza l’autorizzazione degli autori.

® è un marchio registrato.

Page 25: Catalogo Italiano - Spagnolo

via Cardinal Raimondi, 23 15011 Acqui Terme - AL - Italy

tel. +39 0144 324987 - fax +39 0144 326331 [email protected]

Ediz

ione

febb

raio

200

8 •

IT -

SP

w w w. o l i v e r i - p i e m o n t e . i t