Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi...

15
De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com 5715113071_00_1118 Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen van het gas / Carga de gas / Carga de gás / Φόρτιση αερίου / Nabíjení plynu / Nabíjanie plynu/ Gázdíj / Ładunek gazu / Gassladning / Gasafgift / Gasavgift / Kaasumaksu / Plinsko napajanje / Plinska polnitev / Газово зареждане / Încărcare gaz

Transcript of Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi...

Page 1: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com

5715

1130

71_0

0_11

18

Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen van het gas / Carga de gas / Carga de gás / Φόρτιση αερίου / Nabíjení plynu / Nabíjanie plynu/ Gázdíj / Ładunek gazu / Gassladning / Gasafgift / Gasavgift / Kaasumaksu / Plinsko napajanje / Plinska polnitev / Газово зареждане / Încărcare gaz

Page 2: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

N Series

CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE

LOCAL AIR CONDITIONER

CLIMATISEUR LOCAL

LOKALES KLIMAGERÄT

PLAATSELIJKE AIRCONDITIONER

ACONDICIONADORE DE AIRE LOCAL

APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL

ΤΟΠΙΚΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ

KLIMATIZACE

APPARAT FÖR LOKAL LUFTKONDITIONERING

LOKALT KLIMAANLÆG

SIIRRETTÄVÄ ILMASTOINTILAITE

HELYI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS

MÍSTNÍ KLIMATIZÁTOR VZDUCHU

KLIMATYZATOR LOKALNY

LOKÁLNY KLIMATIZÁTOR

LOKALNI KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ

LOKALNA KLIMATSKA NAPRAVA

ЛОКАЛЕН КЛИМАТИЗАТОР

APARAT DE CLIMATIZARE LOCAL

Page 3: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

9 10

7

6

5

21

3

4

11

14

12

15

13

16

8

Page 4: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

64

ADVERTENCIASAdvertencias fundamentales de seguridadUse el climatizador de aire local solo como seindica en este manual. Estas instrucciones nopretenden abarcar todas las posibles condi-ciones y situaciones que pueden presentar-se.Hay que tener siempre sentido común y laprudencia en la instalación, en el funciona-miento y en la conservación de cada elec-trodoméstico. Este aparato ha sido fabricadopara climatizar los ambientes domésticos yno se puede usar para otras finalidades.

ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURI-DAD:• El aparato no debe ser usado por

personas (incluidos los niños) concapacidades físicas, sensoriales omentales disminuidas, o con faltade experiencia y conocimiento, amenos que sean supervisados oinstruidos acerca del uso del apa-rato por una persona responsablede su seguridad.

• Asegúrese de que los niños nojueguen con el aparato.

• No apoye objetos pesados o calientesencima del aparato.

Dado que el aparato funciona con corrienteeléctrica, es importante atenerse a lassiguientes advertencias de seguridad:• Es peligroso modificar o alterar de cual-

quier forma las características del apara-to.

• El aparato debe ser instalado respetandolas normas nacionales que regulan losequipos eléctricos.

• Para las eventuales reparaciones diríjasesiempre y de forma exclusiva a los centrosde asistencia técnica autorizados por laempresa fabricante. Las reparacionesefectuadas por personal incompetentepueden ser peligrosas.

• Este aparato debe estar conectado a unatoma de tierra eficaz. Haga controlar elequipo eléctrico por un electricista cualifi-cado.

• Evite el uso de alargadores para el cablede alimentación eléctrica.

• Antes de cualquier operación de limpiezao mantenimiento desconecte siempre el

aparato de la corriente.• No tire del cable de alimentación eléctri-

ca para mover el aparato.• No instale el aparato en ambientes donde

el aire pueda contener gas, aceite, azufreo cerca de fuentes de calor.

• Si el cable de alimentación estádañado debe ser sustituido por elfabricante o por su servicio de asi-stencia técnica a fin de prevenircualquier riesgo.

• No utilice el aparato de aire acondiciona-do en un local húmedo como un cuartode baño o una lavandería.

SOLO PARA MERCADOS EURO-PEOS:• Este aparato puede ser utilizado

por niños mayores de 8 años y porpersonas con las capacidades físi-cas, sensoriales o mentales redu-cidas o con falta de experiencia yconocimientos, siempre y cuandoestán vigiladas o hayan sidoinstruidas sobre el uso seguro delaparato y comprendan los riesgosque esto conlleva. Los niños nodeben jugar con el aparato. Losniños no pueden efectuar la lim-pieza ni el mantenimiento amenos que sean mayores de 8años y estén vigilados. Mantengael aparato y su cable fuera delalcance de los niños menores de 8años.

NNoottaa BBeennee::• Limpie el filtro de aire al menos una vez

por semana.• En caso de transporte el aparato debe

estar en posición vertical o colocadosobre un lado. Antes del transporte vacíepor completo de agua el interior del apa-rato. Después de un transporte espere almenos 1 hora antes de poner en marchael aparato.

Page 5: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

65

DESCRIPCIÓN1 Rejilla de impulsión aire 2 Panel de mandos3 Ruedas4 Asas5 Filtro 6 Rejilla de aspiración de aire del evaporador7 Alojamiento del tubo de vaciado de aire8 Rejilla de aspiración de aire del condensador9 Cable de alimentación

10 2 Tapón de la salida de vaciado11 Brida para pared con tapón 12 Tubo de vaciado de aire13 Adaptador para tubo (2 piezas)14 Accesorio para montaje mural15 Boquilla para ventana16 Mando a distancia (sólo en algunos

modelos)

• No tape el aparato con bolsas de plásticocuando lo guarde.

• Los materiales usados para el embalajeson reciclables. Le aconsejamos, por lotanto, ponerlos en los correspondientescontenedores para la recogida selectiva

• Al final de su vida útil, entregue el climati-zador de aire local a los centros de reco-gida correspondientes.

ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS PARA APARATOS CONGAS REFRIGERANTE R290• Lea atentamente las advertencias.• No use herramientas distintas a las recomendadas

por la empresa fabricante para el proceso dedescongelación y para la limpieza del aparato.

• El aparato debe colocarse en un ambiente carentede fuentes de encendido en funcionamiento con-tinuo (por ejemplo: llamas libres, aparatos de gaso eléctricos en funcionamiento).

• No agujeree y no queme.• Los gases refrigerantes pueden ser inodoros.• El aparato debe ser instalado, utilizado y conser-

vado en un ambiente con una superficie superiora 15 m2.

• Este aparato contiene gas refrigerante R290. (Paramás detalles sobre el refrigerante, vea la contra-portada).

• R290 es un gas refrigerante conforme a las directi-vas europeas sobre el medio ambiente. No aguje-ree ninguno de los componentes del circuito fri-gorífico.

• El local no ventilado en que se instala, acciona oconserva el aparato debe impedir el estancamien-to de las eventuales pérdidas de refrigerante conel consiguiente peligro de incendio o de explo-sión debido al encendido del refrigerante provo-cado por estufas eléctricas, hornillos u otras fuen-tes de encendido.

• El aparato debe conservarse de forma que se pre-vengan las averías mecánicas.

• Las personas que trabajan o intervienen en un cir-cuito frigorífico deben tener la adecuada certifica-ción expedida por un ente acreditado que certifi-que la capacidad para manipular los refrigerantesde acuerdo con la específica evaluación reconoci-da por las asociaciones del sector.

• Las intervenciones de reparación deben ser reali-zadas de acuerdo con las recomendaciones de laempresa fabricante del aparato. Las operaciones de mantenimiento y de repara-ción que exigen la asistencia de otro personal cua-lificado deben ser efectuadas bajo la supervisiónde la persona especializada en el uso de los refri-gerantes inflamables.

Page 6: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

66

A continuación, hallará todas las indicaciones necesarias para preparar de la mejor forma su cli-matizador de aire local para el funcionamiento.Coloque siempre el aparato en un lugar donde no haya obstáculos para la aspiración y la impul-sión del aire.

PREPARACIÓN PARA EL USO

CONEXIÓN ELÉCTRICAAntes de enchufar el aparato, compruebe lo siguiente:• la tensión de la red debe ser compatible con el valor indicado en la placa de características técnicas, situa-

da en la parte trasera de la máquina;• el enchufe de corriente y la línea de alimentación eléctrica deben estar dimensionados para soportar la

carga requerida;• el enchufe de corriente debe ser compatible con la clavija; si no es así, haga sustituir el enchufe;• el enchufe de corriente debe estar conectado a una eficaz toma de tierra. El fabricante queda eximido

de toda responsabilidad si esta norma para la prevención de accidentes no es respetada.

La sustitución del cable de alimentación deberá ser realizada exclusivamente por parte de personal técni-co especializado.

CLIMATIZACIÓN SIN INSTALACIÓNCon pocas y simples operaciones, su acondicio-nador le devolverá las condiciones de bienestar:

• Enrosque un adaptador para tubo 13 enuna punta del tubo de vaciado de aire 12.

• Aplique el otro adaptador 13 en el aloja-miento correspondiente del tubo de vacia-do de aire 7, situado en la parte trasera delaparato (véase la fig. A).

• Enrosque la punta del tubo sin adaptador enel adaptador anteriormente aplicado alaparato (véase la fig. A).

• Aplique la boquilla para ventana 15 al

tubo de vaciado de aire 12 siguiendo las

indicaciones de la fig. B.• Acerque el climatizador de aire local a

una ventana o puertaventana.• Asegúrese de no obstruir el tubo de vacia-

do de aire.

• Abra ligeramente la ventana o puerta-ventana y coloque la boquilla segúnlas indicaciones de la figura C.

15

A

2 1

B

C

Limite todo lo posible la longitud y las cur-vas de los tubos de aire evitando cual-quier estrangulamiento.

Page 7: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

MAX100 cm

M IN 35 cm

134

67

CLIMATIZACIÓN CON INSTALACIÓNSi lo desea, puede también instalar su apara-to de manera semipermanente (Fig.D).

• Aplique el accesorio brida 11 incluido enel equipamiento en el agujero.

• Aplique el adaptador 13 en el alojamien-

to correspondiente del tubo de vaciado

de aire 7, situado en la parte trasera del

aparato (véase la fig. A).

• Enrosque el accesorio para montaje mural

14 en el tubo de vaciado de aire 12 o, si es

necesario, quite el adaptador 13 del tubo

de vaciado de aire 12, para ello desenró-

squelo y coloque en su lugar el extremo

para la instalación mural 14 (fig. F).

• Aplique la extremidad del tubo en la

brida siguiendo las indicaciones de la

fig. G.

11

12

En este caso deberá:• Realizar un agujero (ø134 mm) en la

pared que se comunica con el exterior, oa través del cristal de una ventana. Respete el intervalo de altura y las dimen-siones del agujero, indicados en la figuraD.

Cuando el tubo 12, no esté colocado, puedecerrar el agujero con el tapón de la brida 11.

NOTA:Cuando realice una instalación semiperma-nente, le aconsejamos dejar ligeramenteabierta una puerta (aunque sea 1 cm sola-mente) para garantizar un recambio de airecorrecto.

en el cristal dela ventana

en la pared: lea c o n s e j a m o saislar la secciónde la pared conun material aislan-te adecuado.

en el zócalode maderade la puerta-ventana

E

G

Limite todo lo posible la longitud y las cur-vas de los tubos de aire evitando cual-quier estrangulamiento.

D

30 cm

30 cm

1

2F

Page 8: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

68

DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOSA Botón ON/Standby (encendido/apagado)B Botón de selección funciones MODE

Acondicionamiento, deshumidificación, ventilaciónC Botón de selección velocidad de ventilación (MAX/MED/MIN)D Botón timerE Botón aumento de temperatura/ tiempo de funcionamiento programadoF Botón disminución de temperatura/tiempo de funcionamiento programadoG Visor Muestra los valores de temperatura programados, la temperatura ambiente y el

tiempo de funcionamiento programado.H Piloto timer en funcionamientoI/L/M Pilotos velocidad de ventilaciónN Piloto función ventilaciónO Piloto función acondicionamientoP Piloto función deshumidificaciónQ Piloto alarmaR Receptor de señal mando a distanciaS Piloto: muestra la temperatura ambienteT Piloto: muestra la temperatura programada

EL PANEL DE MANDOS

H

C D

I LM

QG

BA E F

TS

OPN

R

Nunca apague el climatizador de aire local desconectando directamente la clavija, pre-sione el botón y espere durante algunos minutos antes de quitar la clavija: sólo deeste modo el aparato podrá realizar los controles que comprueban el estado de funcio-namiento.

Page 9: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

69

FUNCIONAMIENTO

ENCENDIDO DEL APARATOEnchufe el aparato a la corriente.Presione el botón ON/Standby (A) (al encenderse, el acondicio-nador arranca con la última función configurada antes del apa-gado).En el visor aparece la temperatura ambiente.Presione el botón “MODE” (B) hasta que se encienda el pilotorelativo a la función deseada, es decir:

Piloto (O): función acondicionamiento

Piloto (N): función ventilación.

Piloto (P): función deshumidificación

FUNCIÓN ACONDICIONAMIENTO Es ideal para los períodos cálidos y bochornosos que requierenrefrescar y deshumidificar el ambiente.Por default en el visor se ve la temperatura ambiente.El piloto (S) está encendido.Para programar la temperatura, presione los botones + (E) o - (F)hasta que vea en el visor la temperatura que alcanzar. (Paracambiar de °F a °C o viceversa, presione unos segundos ambosbotones E y F).El piloto (T) se enciende y el piloto (S) se apaga.Cuando transcurren 15 segundos de la programación de la tem-peratura, en el visor se vuelve a ver la temperatura ambiente.El piloto (S) se reenciende.El ajuste de la temperatura puede realizarse solamente en la fun-ción acondicionamiento.

Para configurar correctamente esta función, presione los boto-nes “+” (E) o “-” (F) hasta que en el visor aparezca la tempera-tura a la que se quiere llegar.Después seleccione la velocidad de ventilación presionando elbotón FAN (C), hasta que se encienda el piloto correspondientea la velocidad de ventilación deseada, es decir:MAX: si quiere obtener la máxima potencia del climatizador

de aire local alcanzando lo más rápidamente posible latemperatura deseada.

MED: si quiere reducir el nivel de ruido manteniendo un buennivel de confort.

MIN: cuando desee el silencio máximo.

Las temperaturas más aptas para el ambiente en el períodoveraniego varían entre los 24 ° y los 27°C. De todas formas, no es aconsejable programar temperaturasmuy inferiores respecto a las temperaturas externas.

Page 10: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

70

FUNCIÓN VENTILACIÓN Regule la velocidad de ventilación pulsando el botón (C), como se ilustra para la función acon-dicionamiento.Considere que, cuanto más alta es la velocidad, mayor es la cantidad de aire filtrado; seleccionando,sin embargo, la velocidad “MIN”, el aire filtrado es menor pero el nivel sonoro es también bajo.

FUNCIÓN DESHUMIDIFICACIÓNEs ideal para reducir la humedad ambiental (estaciones intermedias, locales húmedos, periodosde lluvia, etc.). Cuando se selecciona la función deshumidificación, el indicador (P) se enciende. En esta función, con temperaturas superiores a 25°C es posible regular la velocidad de ventila-ción, si la temperatura es inferior a 25°C la velocidad de ventilación es automáticamente regu-lada por el aparato y el indicador de ventilación "MED" (L) se enciende.Nota: Recuerde que debe instalar el tubo de descarga del aire como se indica en el capítulo:«Preparación para el uso»

PROGRAMACIÓN DEL TIMEREl timer permite programar el encendido o el apagado retardado del aparato; esta programa-ción evita derroches de energía eléctrica optimizando los períodos de funcionamiento.

Cómo programar el encendido retardado• Enchufe el aparato a la corriente y enciéndalo presionando el botón ON/Standby (A); selec-

cione la función y los demás parámetros de funcionamiento (temperatura, velocidad de ven-tilación, etc.).

• Pulse de nuevo el botón “ON/Standby” (A): el aparato se situará en la posición de Stand-by.• Pulse el botón timer (D): el piloto timer en funcionamiento (H) parpadea.• Programe con los botones “+” (E) o “-” (F) el número de horas después de las cuales el apa-

rato debe empezar a funcionar.• Estos incrementan o decrementan una hora a la vez.El piloto (H) en el visor parpadea hasta el encendido programado.Puede programar un encendido en las 12 horas siguientes.Para borrar la programación del timer presione de nuevo botón timer (D).El piloto (H) deja de parpadear.

Cómo programar el apagado retardado• En cualquier modo de funcionamiento “acondicionamiento/ventilación/deshumidificación,

puede programar el apagado retardado.• Presione el botón Timer (D): el piloto timer en funcionamiento (H) parpadea.• Programe con los botones “+” (E) o “-” (F) el número de horas después de las cuales el apa-

rato debe dejar de funcionar. Estos incrementan o decrementan una hora a la vez.El piloto (H) parpadea hasta que se produce el apagado programado. En el horario preestablecido el climatizador de aire local se apaga situándose en la posiciónStand-by.Para borrar la programación del timer presione el botón timer (D).El piloto (H) deja de parpadear.

Page 11: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

71

FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA(SÓLO ALGUNOS MODELOS)MODELOS CON MANDO A DISTANCIA• Dirija el mando a distancia hacia el receptor

de señal del aparato. La distancia máximaentre el mando a distancia y el aparato esde 5 metros (sin ningún obstáculo entre elmando a distancia y el receptor).

• El mando a distancia debe manejarsecon sumo cuidado y respeto: sin hacerlocaer, sin exponerlo a la luz solar directa, nicolocarlo cerca de fuentes de calor.

DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA17) Botón “ON/Standby”18) Botón “MODE”19) Botón aumento/disminución de tem-

peratura/funcionamiento programa-do

20) Botón “TIMER”21) Botón selección de velocidad de ven-

tilación (MAX/MED/MIN)22) Botón de conmutación °F/°C

Sustitución de las pilas• Quite la tapa situada en la parte trasera

del mando a distancia;• Cambie las pilas gastadas con dos pilas

LR03 “AAA” 1,5V colocándolas en la posi-ción correcta (véanse las instrucciones enel interior del alojamiento de las pilas);

• Coloque nuevamente la tapa.

Tanto si se sustituye como si se deja de usarel mando a distancia, quítele y elimine laspilas según las leyes vigentes porque sonperjudiciales para el medio ambiente. Nomezcle pilas alcalinas, estándares (cinc-carbón) o recargables (níquel-cadmio).No tire al fuego las pilas pues podrían explo-tar o perder líquidos peligrosos.

ENCENDIDO DEL APARATOEnchufe el aparato a la corriente.Presione el botón ON/Standby (17) del mando a distancia (al encenderse, el acondicionadorarranca con la última función configurada antes del apagado).Presione el botón MODE (18) para seleccionar la función deseada:ACONDICIONAMIENTO (COOL)DESHUMIDIFICACIÓN (DEUMIDIFYING)SÓLO VENTILACIÓN (FAN)En el panel de mandos se enciende el piloto relativo a la función seleccionada.En lo que se refiere a las configuraciones de acondicionamiento / deshumidificación /sólo venti-lación / programación del timer, consulte los párrafos de la pág. 69-70.

MÁX. 5 metros

1719

2022

2118

Page 12: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

72

Es necesario seguir las siguientes adverten-cias para obtener el máximo rendimiento delclimatizador de aire local:

• Cierre puertas y ventanas del local quedesea climatizar, excepto únicamente encaso de instalación por medio de un aguje-ro en la pared. En dicho caso, es aconseja-ble dejar una rendija en una puerta o ven-tana en modo de garantizar un adecuadorecambio del aire.

• Proteja la habitación de los rayos solaresdirectos, cerrando las cortinas y/o bajan-do parcialmente las persianas, para obte-ner un funcionamiento extremadamenteeconómico.

• No apoye objetos sobre el climatizador deaire local.

• No obstaculice la aspiración ni laimpulsión de aire ;

• Compruebe que no haya fuentes decalor en el ambiente.

1

6

• No utilice el aparato en ambientes con unalto nivel de humedad (tipo lavaderos).

• No utilice el aparato en el exterior.

CONSEJOS

cierre puertas y ventanas

Baje las persianas o cierre las cortinas.

No cubra

• Controle que el climatizador de aire localesté colocado sobre un suelo “plano”.

Page 13: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

73

Antes de realizar cualquier operación de lim-pieza o de mantenimiento, apague el apara-to presionando el botón ON/Standby (A) y,en los modelos con mando a distancia, pre-sione el botón ON/Standby , y a conti-nuación desenchufe siempre el aparato dela corriente.

LIMPIEZA DEL MUEBLE EXTERNOLe aconsejamos limpiar el aparato con unpaño apenas humedecido y secarlo con unpaño seco. Por motivos de seguridad, no lave el climati-zador de aire local con agua.

PrecaucionesNo use nunca gasolina, alcohol o disolventespara la limpieza. No pulverice líquidos insecti-cidas o productos similares.

LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIREPara mantener inalterada la eficiencia de suclimatizador de aire local, le aconsejamoslimpiar el filtro antipolvo cada semana defuncionamiento.El filtro está situado en correspondencia de larejilla de aspiración y la rejilla es, a su vez, elalojamiento del filtro.Para la limpieza del filtro será necesario:

17

1. Sacar el filtro siguiendo las indicaciones dela figura HPara quitar el polvo depositado en el filtro,utilice una aspiradora. Si está muy sucio, sumérjalo en agua tibiaaclarándolo varias veces. Mantenga la temperatura del agua pordebajo de los 40°C.Después de haberlo lavado, seque el filtroantes de volverlo a colocar.Ponga el filtro en el alojamiento específicopara colocarlo de nuevo.

CONTROLES DE INICIO DE TEMPORADACompruebe que el cable de alimentación yel enchufe estén perfectamente íntegros yasegúrese de que la toma de tierra sea efi-ciente. Respete rigurosamente las normas de instala-ción.

OPERACIONES DE FINALES DE TEMPORADAPara vaciar completamente el agua del cir-cuito interno, quite los 2 tapónes (figura I)dela salida de vaciado situado en la partetra-sera del aparato, deje que salga todaelagua residual en un recipiente. Tras haber-completado el vaciado, coloque los 2 tapó-

H

LIMPIEZA

I

Page 14: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

74

SI ALGO NO FUNCIONA …PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES

El climatizador deaire local no seenciende.

• No hay corriente.• No está enchufado.• Ha intervenido el dispositivo de seguridad.

• Espere. • Enchúfelo.• Llame a su centro de asistencia

El climatizador deaire local funcionasólo por poco tiem-po.

• El tubo de vaciado del aire presenta unestrangulamiento.

• El tubo de vaciado del aire está obstruido.

• El tubo de vaciado del aire tiene pliegues.

• Coloque correctamente eltubo de vaciado.

• Compruebe que no hayaobstáculos que impidan la sali-da del aire al exterior.

• Elimine los pliegues.

El climatizador deaire local funcionapero no enfría lahabitación.

• Ventana abierta.• En la habitación hay alguna fuente de calor

encendida (quemador, lámpara, etc.).• El tubo de vaciado de aire se ha salido de su

sede.• Filtro de aire obstruido.• El climatizador de aire local tiene una poten-

cia inadecuada para las condiciones o lasdimensiones del ambiente.

• Cierre la ventana.• Elimine la fuente de calor.

• Introduzca el tubo en la sede.• Deberá limpiar el filtro o susti-

tuirlo.

• limpie el filtro o sustitúyalo.Olor particular en lahabitación.

• el filtro de aire está atascado.

El climatizador deaire local no funcio-na durante 3 minu-tos aproximada-mente después dereencenderlo.

• Se ha activado el dispositivo de seguridadde la máquina.

• espere a que pasen 3 min.

El piloto alarma(ALARM) Q seenciende

• La cubeta situada dentro del aparato estállena.

• Vacíe la cubeta (consulte elpárrafo operaciones de finalesde temporada pág. 73).

AUTODIAGNÓSTICOEl aparato está dotado de un sistema de autodiagnóstico que identifica algunas de las ano-malías de funcionamiento. Los mensajes de error aparecen en el display del aparato.

EN EL DISPLAY APARECE…

…SIGNIFICA:la temperatura ambiente esdemasiado baja.

EN EL DISPLAY APARECE…

…SIGNIFICA:la temperatura ambiente esdemasiado alta.

EN EL DISPLAY APARECE…

…SIGNIFICA:póngase en contacto con elcentro de asistencia más cerca-no.

“Low Temperature”(temperatura baja)

“High Temperature”(temperatura alta)

“Probe Failure”(sonda estropeada)

Page 15: Carica del gas / Gas charge / Charge de gaz / Gasladung/ Opladen … · 2020-04-23 · De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5715113071 _00_1118 Carica del gas

75

GARANTÍA/CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICALas condiciones de garantía y de asistenciatécnica se indican en la documentaciónentregada junto con su aparato.

CONDICIONES LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO

Temperatura de la habitación con acondicionamiento 21 ÷ 35°C

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASTensión consulte la placa de de alimentación las característicasPotencia máx. absorbida en acondicionamiento “Refrigerante “Potencia frigorífica “

El transporte, la carga, la limpieza, la recuperación y la eliminación del refrigerante deben serefectuados únicamente por los centros de asistencia técnica autorizados por el fabricante.El desguace del aparato debe ser efectuado únicamente por personal especializado autoriza-do por el fabricante.

ELIMINACIÓNEl aparato no debe eliminarse juntocon los residuos domésticos, sino serentregado a un centro de recogi-da selectiva oficial.