Brochure camping beaujolais
-
Upload
camping-beaujolais -
Category
Documents
-
view
221 -
download
1
description
Transcript of Brochure camping beaujolais
CampingLes Portes du Beaujolais
CampingLes Portes du Beaujolais
CampingLes Portes du Beaujolais
CampingLes Portes du Beaujolais
A la confl uence de la Saône et de l’Azergues, proche de deux plans d’eau.At the confl uence of the rivers the Saone and the Azergues, near two lakes.Bij de samenvloeiing van de Saône en de Azergues, dichtbij twee meertjes.
Am Zusammenfl uss von Saône und Azergues, in der Nähe zweier Seen.
AU CAMPING :
piscine, pentagliss, animations,
soirées a thème, jeux d’enfants, foot,
tennis, volley, pétanque, ping-pong,
salle de jeux, mini golf, salle télévision,
location de vélo, pêche.
AT THE CAMPSITE:
swimming pool, water slide, animation,
theme nights, children’s playground,
soccer, tennis, volleyball, petanque,
pingpong, arcade games, mini golf,
TV room, bike rental, fi shing.
OP DE CAMPING:
Zwembad en waterglijbaan, Animatie,
Thema-avonden, Speelplaats voor de
kinderen, Voetbal, tennis, volleybal,
pétanque, pingpong, Speelhal,
Mini-golf, Televisie kamer, Vissen en
fi etsverhuur, Huisdieren zijn toegestaan.
AUF DER CAMPING:
Schwimmbad und Wasserrutsche,
Animation, Themenabende, Spielhalle
für die Kinder, Fußball, Tennis,
Volleyball, Petanque, Tischtennis,
Arkade, Minigolf, TV Raum
Fahrradverleih, Angeln, Haustiere
sind erlaubt.
Des vacances gourmandes au cœur du Beaujolaisà seulement 25 km de Lyon.
Holidays in the heart of the Beaujolais areaat only 25 km of Lyon.
Vakanties in het hart van de Beaujolais streekop slechts 25 km van Lyon.
Ferien im Herzen der Beaujolais Gebiet,nur 25 km von Lyon.
HÉBERGEMENTS ATYPIQUES :
les tipis, le chalet polynésien, le chalet rondins,
le LEM, l'œnolodge.
SPECIAL ACCOMODATIONS:
Tipis (indian’s tent), Polynesian bungalow,
Canadian chalet, LEM, Œnolodge.
BIJZONDERE ACCOMODATIES:
Tipis (wigwams), Polynesische bungalow,
Canadese chalet, LEM, Œnolodge.
SPEZIELLE UNTERKÜNFTE:
Tipis (Wigwams), Polynesiche Hütte,
Kanadische Hütte, LEM, Œnolodge (Vinothek).
Nos chalets et nos mobilhomes sont prévus
pour accueillir de 2 à 10 couchages. Ils sont
équipés d'une salle de douche et de sanitaires.
Our chalets and our mobile homes are designed
to suit 2 to 10 beds. They are equipped with
a toilet and a shower.
Onze chalets en stacaravans bieden plaats
voor 2 tot 10 personen, en hebben een toilet
en een douche.
Unsere Chalets und Mobilhomes bieten Plätz
für 2 bis 10 Personen und verfügen über
eine Toilette und eine Dusche.
Venez vous ressourcer dans l'œnolodge ; un chalet unique alliantvin et bien-être grâce à son jacuzzi.
Come and relax in our Œnolodge, a unique chalet dedicatedto wine and wellness, with a jacuzzi.
Kom genieten in onze Œnolodge, een unieke combinatie van wijnen welzijn, met jacuzzi.
Kommen Sie und entspannen Sie in unserem Œnolodge (Vinothek),ein einzigartige Kombination von Wein und Welness, mit Jacuzzi.
80 m² minimum, eau potable,
électricité (10A), 2 bloc sanitaires
équipés de douches chaudes et WC,
un espace nurserie, machine à laver
le linge.
80m² minimum, drinkable water,
electricity (10A), two sanitary facilities
with toilets and warm showers,
a nursery space, and a washing
machine.
Een ruimte van minimaal 80m²,
drinkwater en electriciteitsaansluiting
(10A), twee sanitairgebouwen met
toiletten en warme douches,
een kinderkamer en een wasmachine.
Standplatzgröße von mindestens 80m²,
Trinkwasser und Stromanschluss (10A),
zwei Sanitärgebäude mit Toiletten und
Duschen, ein Kinderzimmer und eine
Waschmaschine.
De nombreux emplacements verts et spacieux vous attendent.Varous spacious and green pitches are awaiting you.
Vele ruime groene staanplaatsen wachten op u.Viele große, grüne Standplätze erwarten Sie.
EN JOURNÉE : jeux aquatiques, ateliers créatifs, aquadétente, relaxation, chasse aux trésors, tournoissportifs : pétanque, foot, volley, tennis,ping-pong, danse, théâtre, cours de cuisine.
DURING THE DAY: water games, creative workshops, aquagym, relaxation, treasure hunts. Sports tournaments: petanque, soccer, volleyball, tennis, ping-pong, dancing, theatre, cooking classes.
OVERDAG: waterspelletjes, creatieve activiteiten, aquagym, ontspanning, speurtochten, dans, theater, kooklessen. Sporttoernooien: pétanque, voetbal, volleybal, tennis, ping-pong.
TAGESZEIT: Wasserspielen, kreativ-Workshops,Wasseraktivitäten, Entspannung, Treasure Hunt, Turniere Sport: Petanque, Fußball, Volleyball, Tennis, Tischtennis, Tanz, Theater, Kochkurse.
EN SOIRÉE : moules frites, soirée dansante, karaoké, soirée piscine, loto et de nombreuses surprises!
THE EVENING: mussels and french fries, karaoke, swimming pool nights, bingo and many surprises!
AVONDS: Mosselen, dansavonden, karaoke,zwembadfeesten, bingo en vele andereverrassingen!
AM ABEND: Muscheln, Tanzen, Karoke, Pool-Party, Bingo und viele andere Überraschungen.
OVERDAG: waterspelletjes, creatieve activiteiten, aquagym,
dancing, theatre, cooking classes.
relaxation, treasure hunts. Sports tournaments: petanque, soccer, volleyball, tennis, ping-pong,
kooklessen. Sporttoernooien: pétanque, voetbal,
En haute saison, des animations tous les jours !In the high season, animation is offered three times a day!
In het hoogseizoen is er drie keer per dag animatie!In der Hochsaison gibt es drie Mal pro Tag Animation!
Une sélection de produits régionaux et de qualité.A selection of local quality products.
Een selectie van regionale kwaliteitsproducten.Eine Auswahl von regionale Qualitätsprodukte.
L'épicerie ouvert du 01/03 au 31/10 : au bureau d'accueil, des produits de première nécessité, glace et boissons fraiches et de nombreux produitsalimentaires. Pains et vienoiseries.
The campingshop at the reception is opened from March 1 to October 31. It offers you the basic necessities, ice creams, cold drinks and several food products. Bread and wines.
De campingwinkel bij de receptie is open van 1 maart tot 31 oktober, en biedt u de primaire levensbehoeften, ijsjes, gekoelde dranken enverschillende etenswaren.Brooden wijnen.
Der Lebensmittelgeschäft desCamping ist vom 1. März bis 31. October geöffnet, und bieten Sie das Nötigste, Eis, kalte Getränke undverschiedene LebensmittelBrot und Weine.
Restaurant, ouvert du 20/06 au 31/08, au bord de la piscine avec une terrasse ombragéeet vente a emporté
The restaurant is opened from June 20 to August 31. It is situated next to the swimming pool and has a shady terrace. Panini, ice cream, pizza, salads and take out.
Het restaurant is geopend van 20 juni tot 31 augustus. Het ligt naast het zwembad en heeft een schaduwterras.Paninis, ijsjes, pizza, salades en afhaal.
Das Restaurant ist vom 20. Juni bis 31. August geöffnet. Paninis, Eis, Pizza,
Salat und Essen zum Mitnehmen.
Lyon est une ville mélangeant l'histoire et la gastronomie. Ses traboules et ses bouchons font du Vieux Lyon un lieu d'exception.
Lyon is a city that mixes history with gastronomy. Her traboules (old small passageways) and bouchons (signs of restaurants) make Vieux Lyon (Old Lyon) a very special area which has been placed on the UNESCO world heritage list.
Lyon is een stad die geschiedenis metgastronomie vermengd. Haar traboules(oude smalle verbindingsgangen) en bouchons (uithangborden van restaurantjes) maken Vieux Lyon (Oud Lyon) een bijzonder gebied die door UNESCO op de werelderfgoedlijst is geplaatst.
Lyon ist eine Stadt die Geschichte mitGastronomie vermischt. Ihre Traboules(alte Passagenkonstruktionen) und Bouchons (Schilder an Restaurants) machen Vieux Lyon (der Altstadt von Lyon) ein spezielles Gebietdie auf der UNESCO Liste des Welterbes is aufgenommen.
Découvrez les grands crus du Beaujolais, tout en admirant ses paysages vallonés, parsemésde villages typiques tel que Oingt.
Discover the wine routes of the Beaujolais,and while you enjoy the scenery, also visit idyllic villages such as Oingt.
Ontdek de wijnroutes van de Beaujolais,en terwijl u van het landschap geniet, bezoek dan ook idyllische plaatsjes zoals Oingt.
Entdecken Sie den Weinstraßen des Beaujolais, und während Sie den Landschaft genießen, besuchen Sie auch idyllische Dörfer wie Oingt.
Oingt et Pérouges sont classés parmi les plus beaux villages de France, grâce à leursarchitectures médiévales. Découvrez lafameuse galette au sucre, spécialitéde Pérouges.
Oingt and Pérouges are classifi ed as two of the most beautiful villages in France because of their medieval architecture. Try the famous sugar pie, a specialty from Pérouges.
Oingt en Pérouges worden tot de mooiste dorpjes van Frankrijk gerekend, dankzij hun middeleeuwse architectuur. Proef deberoemde wafels met suiker, een specialiteit uit Pérouges.
Oingt und Pérouges gehören zu den schönsten Dörfer von Frankreich, dank ihrer mittelalterlichen Architektur. Probieren Sie die berühmtenKuchen mit Zucker, einer Spezialität Pérouges.
CampingLes Portes du Beaujolais
CampingLes Portes du Beaujolais
CampingLes Portes du Beaujolais
CampingLes Portes du Beaujolais
Du nord, direction Lyon sur l'A6, sortie 32 (Anse) suivre Lyon par RN6.Du sud, direction Paris sur l'A6, sortie 33(Dardilly) suivre Villefranche par RN6.
From the north, follow direction Lyon on the A6, take exit 32 (Anse) and follow Lyon on the RN6.From the south, follow direction Paris on the A6, take exit 33 (Dardilly) and follow Villefranche on the RN6.
Vanuit het noorden, houd op de A6 de richting Lyon aan, neem afslag 32 (Anse) en volg Lyon op de RN6.Vanuit het zuiden, houd op de A6 de richting Parijs aan, neem afslag 33 (Dardilly) en volg Villefranche op de RN6.
Aus dem Norden, folge A6 Richtung Lyon,nehmen Sie den Ausfahrt 32 (Anse) und folgen Sie Lyon auf der RN6.Aus dem Süden, folge A6 Richtung Paris,nehmen Sie den Ausfahrt 33 (Dardilly)und folgen Sie Villefranche auf der RN6.
Paris
ANSELyon
Bornes d’incendie
Extincteurs etconsignes de sécurité
Points de raliement
Sens de circulation
Téléphone
Délimitation Camping
ChaletsMarinaNevaEmeraudeClubPolynésien
Mobil-homes classiqueMobil-homes super mercure
TipiSanitaires
Lodges spa
Restaurant
Tenteaustralienne
Atelierdu petit
traintouristique
Piscine
Réception
LEM
Jeux d’enfants
L’Azergues
La S
aône
Chalet Rondins de bois
Avenue Jean Vacher • 69480 ANSETél. : 04 74 67 12 87 • Fax : 04 74 09 90 97
E-mail : [email protected]
www.camping-beaujolais.comCampingLes Portes du Beaujolais
CampingLes Portes du Beaujolais
CampingLes Portes du Beaujolais
CampingLes Portes du Beaujolais
Pho
togr
aphi
es :
Fot
olia
, R
oxan
ne A
dd
esso
, Ju
lien
Boi
tel •
Gra
phi
sme
: w
ww
.ate
lier-
jbb
ox.fr
• L
'ab
us d
'alc
ool e
st d
ange
reux
pou
r la
san
té à
con
som
mer
ave
c m
odér
atio
n