Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim...

36
1 Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören Bilişimde Özenli Türkçe Emeritüs Prof. Tuncer Ören Ottawa Üniversitesi, Ottawa, Kanada http://www.site.uottawa.ca/~oren Türkiye Bilişim Vakfı (TBV) Basın Bilişim Okulu (BBO) Semineri 2003 Ekim 7

Transcript of Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim...

Page 1: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

1Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Bilişimde Özenli Türkçe

Emeritüs Prof. Tuncer ÖrenOttawa Üniversitesi, Ottawa, Kanada

http://www.site.uottawa.ca/~oren

Türkiye Bilişim Vakfı (TBV)

Basın Bilişim Okulu (BBO) Semineri2003 Ekim 7

Page 2: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

2Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Bu sunu aşağıdaki yazı temel alınarak hazırlanmıştır:

Ören, T. 2003. Bilişimde Özenli Türkçenin Önemi.

- Türkiye Bilişim Ansiklopedisi (2004)

- Bilgisayar Mühendisliği Dergisi (2003)

Sunuya (15 Ekimden sonra) şu adresten erişilebilir:

http://www.site.uottawa.ca/~oren/pres/2003-10-07-BOTO

Veya bir kopyası şu adresten istenebilir:

[email protected]

Page 3: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

3Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

“E-mailime attach ettiğim file’ı iki kez clickleyerek download et; programı kompüterinde koştur; istersen Ahmet’e deforwardlayıver.

İki örnek:

Software’i printerde yazdırdım; scannerdengeçirdikten sonra OCR’la ASCII’ye convertettirdim.

Page 4: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

4Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

• Dilimiz hangi nedenlerden böyle oldu?

• Türkçenin bu tür kullanımı, dilimizi, kültürümüzü ve

toplumumuzu nerelere götürür?

• Türkçemizin bu duruma getirilmesine

katkıda bulunanlar (ya da göz yumanlar) arasında

olmayı gerçekten istiyor muyuz?

• Neler yapabiliriz?

Bazı sorular:

Sorgulanmayan hayat yaşanmaya değmez - Sokrates

Page 5: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

5Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Plan:

• Bilişimde özenli Türkçe kullanmanın önemi- Sorunun boyutları ve nedenleri

• Neler yapabiliriz?- Kurumsal olarak

(TBV’nin Bilişimde Özenli Türkçe Çalışma Grubu)

- Birey olarak- Uzun soluklu etkinlikler

Page 6: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

6Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Sık yinelenen bir sav:

Teknolojiyi yapanlar, terimleri de geliştirir; bizler de o terimleri kullanmak zorundayız!

Acaba bu sav kendi kültürlerine saygısını yitirenlerin bir mazereti mi?

“En etkin kandırma gerçek yönü de ola(bile)n inandırıcı savlarla yapılır.”

Page 7: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

7Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

İngilizcenin gereksiz yere kullanılmalarına örnekler:

maxi - maksi

myCep - cebim

cep to cep - cepten cebe

center - merkez

efendy - efendi

L’event - Levent

popcorn - patlamış mısır

ice tea - buzlu çay

çizi (İng. cheesy) - peynirli

Bu ve benzeri pek çok kullanım (bilgisayar terimleri dahil), terimlerin Türkçelerinin olmamalarından kaynaklanmıyor!

Page 8: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

8Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Durum saptaması - (yayımlanmış yazılardan derlendiğinde)

Çeşitli algılamalar var:- Dil veya kalem sürçmesi; dalgınlık; özensizlik

- Bilgisizlik

- Kültürsüzlük

- Dil kirlenmesi

- Dilde yozlaşma

- Dil magandalığı

- Burjuvazimizin lümpenleşmesinin dile yansıması

- Özenti

- Dil ve kültür bilinçsizliği

- Sosyal çözülme

Page 9: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

9Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Bir olgu:Çeşitli nedenlerden dolayı bazılarımız kendilerini 2. sınıf olarak algılamakta.

(Bir parti başkanının

“Bugün bir Türk vatandaşı olarak dünyanın neresine giderseniz gidin, ikinci sınıf muamelesi görüyorsunuz”

demesi gazete haberi olarak yayımlanmıştı. [2003 Eylül]

Page 10: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

10Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Kendi kültürümüze ve dilimize saygı duymadan ve dil bilincimizi yeterince arttırmadan İngilizce özentisinden kurtulmak zor gibi görünüyor.

Kullandığımız dil karma İngilizce-Türkçe olursa, benliğimiz de çok yara almış olur ve toplum olarak uluslararası düzeyde daha saygın olamayız!

Türkçeyi savunan aydınların, kendilerini ezik hissetmeyenlerden olmaları bir rastlantı değildir!

Page 11: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

11Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Plan:

• Bilişimde özenli Türkçe kullanmanın önemi- Sorunun boyutları ve nedenleri

• Neler yapabiliriz?- Kurumsal olarak

(TBV’nin Bilişimde Özenli Türkçe Çalışma Grubu)

- Birey olarak- Uzun soluklu etkinlikler

Page 12: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

12Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Türkiye Bilişim Vakfı’nın (TBV) Bilişimde Özenli Türkçe Çalışma Grubu

http://www.tbv.org.tr⇒ Projeler

⇒ Bilişimde Özenli Türkçe

Page 13: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

13Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

TBV - Bilişimde Özenli Türkçe ÇG:

Ülküsü:Bilişim konusunda Türkçe iletişim yapabilen bir Türkiye

Görevi: Türkçe bilişim terimlerinin yaygınlaştırılmasıve Türkçe bilişim dilinin zenginleştirilmesinekatkıda bulunmak.

Page 14: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

14Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Stratejisi: (1/2)

• Türkçenin gücüne inanan kişileri bir araya

getirmek ve bu grubu genişletmek.

• Aynı amaç doğrultusunda çalışan kişi ve

kuruluşlarla işbirliği yapmak.

• Kamuoyu yaratacak etkinlikler düzenlemek.

(Toplantılar, basın okulunda konuşmalar,

basında yazılar, TV programlarında panel, vb

etkinlikler).

Page 15: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

15Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Stratejisi: (2/2)

• Türkçe bilişim terimlerini kullanmak konusunda yazılı ve

görsel basını özendirmek ve destek olmak.

• Genç kuşağa konunun önemini aşılamak ve Türkçe terimlerin

kullanımına özendirmek. (Doktora ve master tezlerinden aday

gösterilenler arasında ödüllendirme vb etkinlikler.)

• Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim

terimlerinin Türkçelerini de öğretme konusunda özendirmek.

• Yapılmış çalışmalara herkesin kolayca erişimini sağlamak.

(Bu site 2001’de açıldı ve güncellenmekte.)

Page 16: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

16Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Sitedeki Verilen Kaynaklar:

• Kitaplar- İngilizcenin olumsuz etkileri - Dil yanlışları- Türkçenin gücü - Terim hazırlama- Türkçenin gücü - Ekler ve kökler- Türkçede yabancı sözcüklere karşılıklar- Türkçe üzerine yazılar- Anadili ilkeleri

- Yazım kılavuzları

• Sözlükler• Makale ve Diğer Yazılar (Hazırlanmakta)• Alıntılar (Hazırlanmakta)• Türkçe Konulu Siteler

Page 17: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

17Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

TBV Bilişimde Özenli Türkçe Çalışma Grubunun bazı uygulamaları:

1. TBV’nin iki projesi ile uyumlu bir şekilde çalışma- Türkiye Bilişim Ansiklopedisi (~2004 Ocak)

Evrensel ve Türkiye’ye özgün bilişim konuları25 Editör, ~300 madde

- Bilgisayar Bilimleri ve Mühendisliği Dergisi2. BBO’daki bu sunu3. Yararlı bilgileri Web sitesinden kamunun

hizmetine sunmak

Page 18: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

18Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Plan:

• Bilişimde özenli Türkçe kullanmanın önemi- Sorunun boyutları ve nedenleri

• Neler yapabiliriz?- Kurumsal olarak

(TBV’nin Bilişimde Özenli Türkçe Çalışma Grubu)

- Birey olarak- Uzun soluklu etkinlikler

Page 19: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

19Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Birey olarak yapabileceklerimiz:

1. Dil bilincimizi ve bilgimizi arttırmak

(kendimizin ve başkalarının)

2. Var olan bilgileri kullanmak

3. Bilişim terimlerini zenginleştirmek

“Uygar bir toplumum eğitimli bireylerine, dilini oya gibi, hatta bir kuyumcu duyarlığı ile işlemek yaraşır.”

Page 20: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

20Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

1. Dil bilincimizi ve bilgisini arttırmak (kendimizin ve başkalarının)

Dil bilincimizi geliştirecek bilgiler edinmek ve bu konudaki bilgilerin daha geniş kitlelere yayılabilmesi için çalışmak.

Bu konuda yazılanlara fikren açık olmak ve yanlışyönlendirmelerde, akılcı bir yaklaşımla kendimizi veTürkçemizi korumak.

Page 21: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

21Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Örneğin,

“kökenleri farklı dillerden olan sözcüklerin bir arada terim olarak kullanılmamaları” savı.

Bu sav, bazılarının “e-mail” dediği e-posta yerine,

Fransızca “courrier éléctronique”den türetilmiş “courriel” gibi,

“elektronik mektup”tan türetilmiş “elmek”i reddetmek için kullanılmıştı.

Aynı sav

“plaj şemsiyesi” veya “siber uzay” terimleri için kullanılmadı!

Page 22: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

22Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Terim üretilirken anlam kaymaları olağandır.Örnekler:

- Şemsiye yalnız güneşten korunmak için kullanılmaz.

- Asansör (Fransızca ascenceur) yalnız üst katlara çıkmak için kullanılmaz.

- Bilgisayar sözcüğünün İngilizcesi olan “computer” terimi

-- İngilizcede 17. yüzyılın ortalarından beri,

teknik anlamda da 20. yüzyılın ortalarından beri kullanılır.

-- İlk kullanılışı, bizde yazı işleri ile uğraşanlara “kâtip” denmesi gibi,

sayılarla uğraşan (muhasebe değil) kişileri anlatmak içindir.

-- Anlam kayması ile benzer işleri yapan makinelerin de adı olmuştur.

Page 23: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

23Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Galile:

“Bana bir dayanak noktası verin size dünyayı kaldırayım!”

Dil sorunlarında kamunun aydınlatılması için dayanak nokta(ları)mız ne olabilir?- Aydınlarımızın

-- sorunlardaki eğilimin ne yönde olduğunu

akıl gözüyle görebilmeleri ve

-- sorumluluklarının bilincinde olmaları

- İnternet teknolojisinin kitlelere bilgi sunma gücü

- Görsel ve yazılı basının kitlelere erişim ve iyi örnek olma gücü

Page 24: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

24Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

2. Var olan bilgileri kullanmak(iyi örnekleri arttırmak ve terimlerin yaygınlaşmalarına katkıda bulunmak)

Bilişim terimlerinin Türkçelerini kullanabiliriz;

iyi bilişim sözlükleri var:

- Bülent Sankur (2002)

- TBD (1996 ve son çalışmalar)

- TBV-Bilişimde Özenli Türkçe Web sitesinde ~20 sözlük

listelenmiştir.

Page 25: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

25Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Bilişim derslerini Türk üniversitelerindeTürkçeden başka bir dilde veren aydın Türk bilişimcileri,

yabancı dil (çoğunlukla İngilizce)-Türkçe terimler listesi hazırlayarak,

Türk gençlerinin terimlerin Türkçelerini de öğrenmelerini sağlamalıdır.

Page 26: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

26Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

İyi sözlükler kullanılmalı:

- Türkçe (Dil Derneği, Püsküllüoğlu, ...)

- Karşılıklar sözlükleri

- İyi yazım kılavuzları

(Dil Derneği; Necmiye Alpay, 2000)

Page 27: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

27Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

3. Bilişim terimlerini zenginleştirmekUğur Mumcu’nun “bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olunmaz” özdeyişine uygun olarak, terim önerileri üretirken:

(1) önce kavramları ve yakın kavramları ayırtıları ile anlamak,

(2) yapabiliyorsak, terimlerin karşılıklarını birden fazla yabancı

dilde öğrenmek,

(3) kültür farklarına göre aynı kavramın değişik dillerdeki

karşılıklarını irdelemek,

(4) gerekli kaynakları kullanarak, akıl ve beğeni süzgeçlerinden

geçirmek,

uzun ama emin bir yol olur.

Page 28: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

28Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Terimleri irdelerken,

belleğimizde olmayanı yok saymamalı.

(Zekâ yalnız belleğe erişim yeteneği değildir; kabullenilmiş amacın sorgulanmasını ve amaca uygun olarak bilgi işlem yeteneğini de gerektirir.)

Terimleri öğrenmek ve (beğeni süzgecimizden geçirerek) benimsemek dilimizi zenginleştirmenin yollarından biridir.

Page 29: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

29Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Plan:

• Bilişimde özenli Türkçe kullanmanın önemi- Sorunun boyutları ve nedenleri

• Neler yapabiliriz?- Kurumsal olarak

(TBV’nin Bilişimde Özenli Türkçe Çalışma Grubu)

- Birey olarak- Uzun soluklu etkinlikler

Page 30: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

30Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Var olan kaynakların bilgisayarlaştırılmaları ve İnternet üzerinden tüm ilgilenenlere açılması kültür birikimimize katkıda bulunacak yararlı eylemlerdendir.

Örnek:

İngilizce: http://www.onelook.com

aynı anda 950+ sözlüğü tek komuta ile tarar.

Page 31: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

31Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Aşağıda listelenen sözlüklerin İnternet üzerinden erişime açılmaları:

- Atatürk’ün kurmuş olduğu Türk Dil Kurumunun (TDK) (vasiyetinin aksine) kapatılmış olduğu 1983 yılına kadar çıkarmış olduğu yüzden fazla terimler sözlüğü.

- TDK’nın 1963’te yayımladığı 12 ciltlik

Derleme sözlüğü ve 8(+1) ciltlik Tarama sözlüğü

- Daha onlarca Türkçe sözlük

(telif hakları konusunda yazarları ile anlaşarak)

Ayrıca, sözlüklerin (erkek ve kadın sesi olarak ayrı ayrı) seslendirilmeleri.

Page 32: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

32Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Kısaca görüşüm:

• Kendi kültürlerine saygı duymayanlar başkalarından saygı beklemek haklarını yitirmiş olurlar.

• Dilimize özen, benliğimize duyduğumuz saygının bir göstergesidir.

• 21. Yüzyılın ilk çeyreğinde bilişim dilimizin zengin bir Türkçe olmasını istiyorsak, şimdiden özenli bir Türkçe kullanmaya başlamalıyız.

• Bilişimci olabilecek kadar yetenekli olan kişilerin bu özeni gösterebileceklerine inanıyorum.

Tuncer Ören, 1998

Page 33: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

33Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Bundan sonrası:

Umarım, sizler de basın mensubu olmanın gücünü “Ülkesinin yüksek istiklâlini korumasını bilen

Türk milleti, dilini de yabancı diller boyunduruğundan kurtarmalıdır.”

diyen Atatürk’ün dediği yönde kullanmaktasınız:

Page 34: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

34Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Bir öneri:

Bilişimde özenli Türkçe yazılarınızın

birer kopyalarını veya İnternet adreslerini

lütfen [email protected] adresime yollarsanız,

TBV’nin Bilişimde Özenli Türkçe Web sitesinde toplu bir şekilde ve indeks terimleriyle aranabilecek şekilde kamu hizmetine açabiliriz.

(Bir yıl sonunda bile bunlardan yapılacak seçmeler çok yararlı bir kitap olarak da derlenebilir!)

Page 35: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

35Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

Gördüklerimiz:

• Bilişimde özenli Türkçe kullanmanın önemi- Sorunun boyutları ve nedenleri

• Neler yapabiliriz?- Kurumsal olarak

(TBV’nin Bilişimde Özenli Türkçe Çalışma Grubu)

- Birey olarak- Uzun soluklu etkinlikler

Page 36: Bilişimde Özenli Türkçe - site.uottawa.caoren/pres/2003-10-07-BBO-BOTO.pdf · •Bilişim derslerini İngilizce anlatan akademisyenleri bilişim terimlerinin Türkçelerini de

36Bilişim ve Türkçe © 2003-10-07 - Tuncer Ören

“Bir yıl sonrasıysa düşündüğün, tohum ek.

Ağaç dik, on yıl sonrasıysa tasarladığın.

Ama düşünüyorsan yüzyıl ötesini, halkı eğit o zaman.

Bir kez tohum ekersen bir kez ürün alırsın.

Bir kez ağaç dikersen on kez ürün alırsın.

Yüz kez olur bu ürün, eğitirsen milleti.

Kuan-Tzu