Bildetolking for døve/døvblitte i arbeid

16
Bildetolking for døve/døvblitte i arbeid

description

Bildetolking for døve/døvblitte i arbeid. Bildetolking. BAKGRUNN: Et ønske om å utnytte eksisterende tolkeressurser bedre. En stor del av tolkenes arbeidstid blir brukt til reising. Reiser til og fra oppdrag koster penger. Dekke akutte behov for tolking ”her og nå”. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Bildetolking for døve/døvblitte i arbeid

Page 1: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

Bildetolking for døve/døvblitte i arbeid

Page 2: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

2

Bildetolking

BAKGRUNN: Et ønske om å utnytte eksisterende

tolkeressurser bedre. En stor del av tolkenes arbeidstid blir brukt til

reising. Reiser til og fra oppdrag koster penger. Dekke akutte behov for tolking ”her og nå”. Gjøre det lettere for tegnspråkbrukere og

døvblitte å ringe til hørende. Et overordnet politisk mål å få flere

funksjonshemmede i arbeid og å gi gode utviklingsmuligheter for de som er i arbeid.

Page 3: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

3

Bildetolking

Fungerer i prinsippet på samme måte som ved vanlig tolking

Bruker ringer via sin bildetelefon til tolketjenestens bildetelefonstudio

Tolken benytter headset eller handsfree system

Tolken oppfatter den hørendes tale og tolker TS eller skrivetolker tilbake til bruker

Og motsatt: tolken avleser brukers TS og setter stemme på dette tilbake til hørende

Bildetolking kan forhåndsbestilles eller ordnes spontant

Page 4: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

4

Generell vurdering

Bildetolking ser ut til å egne seg best til telefontolking og til en-til-en samtale mellom døv og hørende

Men også godt strukturerte møter med flere tilstede vil kunne egne seg til bildetolking

Lengre møter (over 45 min.) med mange tilstede og/eller med mer enn to døve tolkebrukere krever ekstra tilrettelegging ved fjerntolking

Er et viktig supplement til vanlig tegnspråktolking og skrivetolking

Page 5: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

5

Muligheter med bildetolking

Rask tilgang på tolkehjelpAkutte behov dekkes hurtig og effektivt

Døve arbeidstakere får muligheter til nye arbeidsoppgaver!

Spart reisetid for tolkene Sparte reisekostnader Tolkeressursene rekker lenger Spennende utfordringer for tolkene

Page 6: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

6

Ulemper med bildetolking

Tekniske problemer kan hindre kommunikasjonen

Forstyrrelser på lyden kan gjøre det vanskelig for tolken å oppfatte

Uklart bilde kan gjøre det vanskelig å avlese både for bruker og tolk

Samtalen/møtet låses til stedet der bildetelefonen står

Page 7: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

7

3G mobiltelefon til bildetolking

Det nye 3G-nettet for høyhastighets dataoverføring pr. mobiltelefon kan overføre såpass gode bilder at de kan benyttes til relativt enkle tolkeoppdrag!

Modellforsøk er gjort i Oslo-området Gir en større fleksibilitet enn ved bruk av

stasjonære bildetelefoner Men har mye mindre skjerm Og dårligere bildekvalitet (foreløpig…) En venter litt med å lansere dette som et

tilbud

Page 8: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

8

Bildetolking - et varig tilbud!

Tre hjelpemiddelsentraler har fått ansvaret for bildetolking til døve i arbeid i Norge:

Akershus – 6 nye tolkestillinger, 4 tolkestudio (dekker region sør/øst)

Møre og Romsdal – 3 nye tolkestillinger, 2 tolkestudio (region vest)

Nordland – 3 nye tolkestillinger,2 tolkestudio (region midt/nord)

Page 9: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

9

Bildetolktjenesten – statusrapport fra Møre og Romsdal

Tre nye tolker er ansatt – begynner sommeren 06 Jobber med organisering og fordeling av

oppgaver internt på fagområdet Jobber med å lage materiell og plan for

motivasjon og tilrettelegging av bildetolking for brukere/arbeidsgivere

Jobber med å lage materiell for opplæring i bruk av bildetolking for brukere/arbeidsgivere

Har kjøpt tre brakker som skal innredes med kontor, 2 tolkestudio og møterom/språklab(er på plass i løpet av mai, innredes/utstyres i juni)

Page 10: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

10

Tolkestudio (Møre og Romsdal)

Luftig arbeidsplass for tolker som skal ”på lufta”

Page 11: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

11

Tolkestudio (Møre og Romsdal)

Litt mer jordnært….

Page 12: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

12

Tolkestudio (Møre og Romsdal)

Page 13: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

13

Bildetolking som to-tolking

Det vil bli vanlig med en egen stemmetolk som ser på egen skjerm

Og en tolk som tegntolker Men også vanlig flertolking er veldig aktuelt

Page 14: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

14

Bildetolking som skrivetolking

Bildeskrivetolking vil i prinsippet fungere som vanlig skrivetolking

Page 15: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

15

Hver hjelpemiddelsentral bidrar

Lokal informasjon til arbeidsgivere og døve/døvblitte ansatte

Behandle søknader om bildetelefon Bidra til teknisk tilrettelegging Formidle oppdrag til sin regionsentral Bistå med å skaffe opplysninger om oppdrag

(forberedelsesmateriell) Gi enkel veiledning til arbeidsgivere og brukere Gi tilbakemeldinger fra arbeidsgivere og brukere

videre til regionsentralen Være med i evaluering av tilbudet

Page 16: Bildetolking for  døve/døvblitte i arbeid

16

Oppstart

Tilbudet blir offisielt åpnet ca 1. september 2006

Frem til da jobbes det på alle plan med klargjøring av tolkestudio m.m. klargjøring av infomateriell info og opplæring internt for tolker og andre og eksternt til arbeidsgivere og brukere og til samfunnet for øvrig søknader om bildetelefon innvilges m.m.