biblijne imiona BOGA...JHWH Jahwe Sabaoth - Pan Zastępów ST Jest to imię własne Boga. Ponieważ...

10
biblijne biblijne imiona imiona BOGA BOGA YC 31, 359 YC 31, 359

Transcript of biblijne imiona BOGA...JHWH Jahwe Sabaoth - Pan Zastępów ST Jest to imię własne Boga. Ponieważ...

biblijnebiblijneimionaimionaBOGABOGA

YC 31, 359YC 31, 359

t a j em ni cze

IMIĘ

STST

Imię Boga okryte jest tajemnicą.Imię Boga okryte jest tajemnicą. Dla ludów Bliskiego Wschodu imięDla ludów Bliskiego Wschodu imię

określa osobę, która je nosi.określa osobę, która je nosi.A skoro Bóg jest niewyrażalnyA skoro Bóg jest niewyrażalnyi poza ludzkim pojmowaniem,i poza ludzkim pojmowaniem,

również Jego IMIĘrównież Jego IMIĘposiada podobne cechy.posiada podobne cechy.

JHWH

Jahwe Sabaoth - Pan ZastępówJahwe Sabaoth - Pan Zastępów

STST

Jest to imię własne Boga.Jest to imię własne Boga. Ponieważ w jęz. hebrajskim zapisuje się tylkoPonieważ w jęz. hebrajskim zapisuje się tylko spółgłoski, imię Jahwe tworzy „Świętyspółgłoski, imię Jahwe tworzy „Święty Tetragram”, czyli cztery święte litery.Tetragram”, czyli cztery święte litery. Na jęz. polski tłumaczone jest jako „Jestem”,Na jęz. polski tłumaczone jest jako „Jestem”, „ „Ja Jestem” lub „Jestem, który Jestem”Ja Jestem” lub „Jestem, który Jestem”

W Biblii pojawia się ono ponad 6800 razy,W Biblii pojawia się ono ponad 6800 razy, częściej niż jakiekolwiek inne słowo.częściej niż jakiekolwiek inne słowo.

JHWH

ELOHIM

STST

EL SZADDAI - Bóg WszechmogącyEL SZADDAI - Bóg Wszechmogący

W sensie ścisłym nie jest to imię Boga, tak jak W sensie ścisłym nie jest to imię Boga, tak jak Jahwe. Słowo to w języku hebrajskim oznaczaJahwe. Słowo to w języku hebrajskim oznacza po prostu „Bóg”.po prostu „Bóg”.

W Biblii występuję ponad 2700 razy.W Biblii występuję ponad 2700 razy.

„ „Elohim” jest dłuższą formą rzeczownika „El”,Elohim” jest dłuższą formą rzeczownika „El”, który często stanowi przedrostek lub końców-który często stanowi przedrostek lub końców- kę imion własnych, np. Eliasz, Samuel.kę imion własnych, np. Eliasz, Samuel.

ELOHIM

ADONAI

STST

ADONAI Kiedy Izraelici - z obawy przed nadużywaniemKiedy Izraelici - z obawy przed nadużywaniem imienia Bożego (2. przykazanie Dekalogu) -imienia Bożego (2. przykazanie Dekalogu) - przestali wymieniać imię Jahwe, najczęstszymprzestali wymieniać imię Jahwe, najczęstszym jego zamiennikiem stało się słowo „Adonai”.jego zamiennikiem stało się słowo „Adonai”.Można je przetłumaczyć jako „Mój Pan”.Można je przetłumaczyć jako „Mój Pan”.

Elohim Adonai - Pan BógElohim Adonai - Pan Bóg

ŚWIĘTY

STST

ŚWIĘTY W sensie ścisłym jest to jeden z najważniejszychW sensie ścisłym jest to jeden z najważniejszych przymiotów Boga. Tak ważny, że stopniowoprzymiotów Boga. Tak ważny, że stopniowozaczął być używany jako imię Boga.zaczął być używany jako imię Boga.

Święty Boże, Święty Mocny, Święty Boże, Święty Mocny, Święty NieśmiertelnyŚwięty Nieśmiertelny

OJCIEC

NTNT

Abba – OjczeAbba – Ojcze

OJCIEC Imię Boga, które objawił nam Jezus Chrystus.Imię Boga, które objawił nam Jezus Chrystus. Używane było już w ST, jednak NT nadaje muUżywane było już w ST, jednak NT nadaje mu nowe znaczenie. Bowiem w języku aramejskim,nowe znaczenie. Bowiem w języku aramejskim, którym posługiwał się Jezus brzmi ono „Abba”.którym posługiwał się Jezus brzmi ono „Abba”. Jest to słowo, którego używały hebrajskie dzieciJest to słowo, którego używały hebrajskie dzieci zwracając się do swojego ojca. Dosłowniezwracając się do swojego ojca. Dosłownienależy je przetłumaczyć „tato”, „tatusiu”.należy je przetłumaczyć „tato”, „tatusiu”.

MIŁOŚĆ

NTNT

Bóg jest MiłościąBóg jest Miłością

MIŁOŚĆ Jest to imię Boga, którego w NT użył św. Jan,Jest to imię Boga, którego w NT użył św. Jan, apostoł i ewangelista. Nie jest to przypadek,apostoł i ewangelista. Nie jest to przypadek, gdyż w swojej Ewangelii nigdy nie wymieniagdyż w swojej Ewangelii nigdy nie wymienia siebie z imienia, ale zawsze stosuje zwrot:siebie z imienia, ale zawsze stosuje zwrot: „ „uczeń, którego Jezus miłował”. Tak bardzouczeń, którego Jezus miłował”. Tak bardzo doświadczył miłości Boga, że nie widział innegodoświadczył miłości Boga, że nie widział innegolepszego określenia Boga niż słowo MIŁOŚĆ.lepszego określenia Boga niż słowo MIŁOŚĆ.

PAN

NTNT

Kyrie eleisonKyrie eleison

PAN Gdy Biblia hebrajska została przetłumaczonaGdy Biblia hebrajska została przetłumaczona na grekę (Septuaginta), wszędzie tam, gdziena grekę (Septuaginta), wszędzie tam, gdzie w oryginale było Adonai zastosowano słowow oryginale było Adonai zastosowano słowo„„Kyrios” - Pan.Kyrios” - Pan.

Α iΩ

NTNT

Alfa i Omega - Początek i KoniecAlfa i Omega - Początek i Koniec

Α iΩ Pierwsza i ostatnia litera w alfabecie greckim.Pierwsza i ostatnia litera w alfabecie greckim. Bardziej niż imieniem jest symbolem Boga.Bardziej niż imieniem jest symbolem Boga. Chrystus odnosząc je do siebie wskazuje,Chrystus odnosząc je do siebie wskazuje,że On jest przyczyną i celem wszystkiego.że On jest przyczyną i celem wszystkiego.