Best of Winterthur Französisch / Spanisch

18
WINTERTHUR avec plan de la ville. con mapa de la ciudad.

description

français et espagnol francés y español

Transcript of Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Page 1: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Stadthausstrasse 4, 8400 WinterthurTel. +41 52 265 03 65, bloom.ch

Stadthausstrasse 4, 8400 WinterthurTel. +41 52 265 02 65, phwin.ch

DANS UN ÉCRIN DE VERDURE, À DEUX PAS DU CENTRE-VILLELa bonne adresse pour les affaires, la culture et la joie de vivre.73 chambres modernes tout confort. Wifi, boissons minibar et places de stationnement extérieures gratuits.Restaurant Bloom, cadre élégant avec terrasse donnant sur le parc et bar/lounge. W

INTE

RTH

UR

avec plan de

la ville.

con mapa de la

ciudad.

Page 2: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Tenez-vous au courant /¡Manténgase informado!:

www.winterthur-tourismus.ch

www.winterthur-tourismus.ch / newsletter

www.facebook.com / winterthur

Heures d'ouverture / Horario de apertura: Lun – Ven / Lun – Vie 9:00 – 18:30, Sam / Sáb 10:00 – 16:00

Standard téléphonique / Atención telefónica: Lun – Ven / Lun – Vie 09:00 – 12:00, 14:00 – 17:00, Sam / Sáb 10:00 – 12:00

BIENVENU / BIENVENIDA

1

A Winterthur, la culture est omniprésente, quelle qu’elle soit: à commencer par l’art classique exhibé dans l'un des nombreux musées de renommée mondiale, les œuvres contemporaines de jeunes artistes locaux à découvrir à l'exposition «Designgut» ou au salon d'art jeune «Jungkunst», les formidables divertissements donnés dans la plus grande salle de théâtre de Suisse alémanique où se produisent

les acteurs en tournée, sans oublier le festival bigarré Afro-Pfingsten se tenant chaque année à la Pentecôte.

Lors du carnaval, de la fête de Saint-Alban ou des semaines de la musique, les habitants de Winterthur célèbrent la beauté de leur ville sous toutes ses facettes et pendant les journées internationales du court-métrage, des réalisateurs du monde entier espèrent recevoir l'un des prix convoités qui leur ouvriront les portes pour les attributions des oscars.

Si vous préférez les activités sportives, vous pourrez découvrir à vélo des bourgs pittoresques tels que Marthalen et Andelfingen, situés dans le Weinland (vignoble) zurichois, avant d'aller admirer les chutes du Rhin, les plus hautes d'Europe.

Venez à Winterthur, vous en apprécierez toute la diversité!

Winterthur es la ciudad de la CULTURA: visite una de las numerosas y prestigiosas galerías de arte, vea obras contemporáneas de jóvenes artistas regionales en las exposiciones «Designgut» y «Jungkunst», disfrute de una diversión emocionante en el mayor teatro de acogida germanoparlante o de la colorida actividad artística en el festival Afro-Pentecostés. ¡Hay algo para todos los gustos!

En carnaval, en la fiesta de San Albano o en las semanas de la música, la población de Winterthur celebra la belleza de la ciudad de muy diversas formas, mientras que durante las Jornadas Interna-cionales del Cortometraje los cineastas de todo el mundo esperan ganar alguno de los codiciados premios, que abren la puerta a los grandes Oscar.

Quien prefiere el deporte puede descubrir en bicicleta las pintorescas ciudades de Marthalen y Andelfingen en la región vinícola del cantón de Zúrich, antes de dejarse asombrar por las Cataratas del Rin, las mayores de Europa.

¡Venga a Winterthur y disfrute de la diversidad!

Pierre Droz, Directeur / Director Winterthur Tourismus

Page 3: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Mentions légales / Aviso legalBEST OF – WINTERTHUR Official City Guide of Winterthur www.winterthur-tourismus.ch

Maison d'édition / Editorialsis consulting by simona schorno Am Bach 6 8352 Elsau-Räterschen Phone +41 52 363 10 10 www.sisconsulting.ch

Directeur de la publication /Director de la publicaciónSimona Schorno [email protected]

Rédaction / RedacciónWinterthur Tourismus

Traduction en français Anna Witschi

Traducción al español Zieltext AG

Photos / FotosWinterthur Tourismus

Layout / Maquetaciónatelier heinzelmann Werbeagentur asw www.heinzelmann.com

Parution / Publicación5000 (2015)

Apparence / La ediciónPublié tous les 2 ans; la première fois à 2015 Novembre.

Les informations contenues dans BEST OF-WINTERTHUR sont données à titre indicatif; elles n'ont aucune valeur juridique et ne sont pas exhaustives.

CONTENU / CONTENIDO

3

Légende / Leyenda

Accessible en fauteuil roulant / Acceso para minusválidos

Chiens acceptés / Permitida la entrada a perros

Avec parking / Con aparcamiento

Avec terrasse, jardin / Con terraza, jardín

Billets via / Reservas: www.ticket.winterthur.ch

Billets via / Reservas: www.winterthur-tourismus.ch / hotel

Grand Tour of Switzerland, Highlight!

Veuillez noter l'indicatif pour la Suisse: +41; Por favor, recuerde: el prefijo de Suiza es: +41;

ÉVÈNEMENTS MAJEURS / EVENTOS DESTACADOS 6

ATTRACTIONS TOURISTIQUES / QUÉ VER Y VISITAR 10

CARTE / MAPA 14

ART & CULTURE / ARTE & CULTURA 16

VISITE GUIDÉE / VISITAS GUIADAS 21

HÔTELS / HOTELES 22

RESTAURANTS / RESTAURANTES 26

CARTE / MAPA 28

INFORMATIONS / IMPORTANTE 30

Page 4: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Winterthur recèle de trésors dans les domaines de l'histoire, de la culture et de la nature.En 1264, Rodolphe Ier de Habsbourg concéda le droit communal à la ville de Winterthur. De la colonie romaine Vitodurum, la ville s’est muée, grâce à son esprit de pionnier, en un centre industriel important resté actif jusque dans les années 1980. Aujourd'hui, associant toutes les possibilités dignes d'une métropole aux dimensions humaines, la sixième plus grande ville de Suisse répond tout à fait aux tendances actuelles. Les rues piétonnes de sa vieille ville pittoresque sont à toute heure pleine de vie. Les boutiques, restaurants, marchés et festivals animent les murs historiques et invitent à s'y attarder. Sans oublier l'ancienne friche industrielle Sulzerareal. Ici, un nouveau quartier en pleine expansion est en train de voir le jour, abritant des lieux de culture et de divertissement très vivants. Avec ses multiples théâtres, festivals et musées de renommée mondiale, cette ville d'art et de culture séduit à tous les égards. Winterthur est en outre le point de départ idéal pour des balades ou des randonnées à vélo dans la région.

Winterthur es un tesoro de historia, arte y naturaleza.

En 1264 el Conde Rudolf I de Habsburgo le otorgó a Winterthur su foro municipal. Surgida del asentamiento romano Vitudurum, la ciudad fue evolucionando gracias a su espíritu pionero hasta convertirse en un centro industrial en la década de 1980. Hoy la sexta ciudad más grande de Suiza está en boga con su mezcla de servicios metropolitanos y la abarcabilidad de una ciudad pequeña. El pintoresco centro histórico es peatonal y palpita a todas las horas. Tiendas, restaurantes, mercados y festivales llenan de vida las murallas históricas e invitan a detenerse. El Sulzerareal también es interesante. En el antiguo recinto industrial crece un nuevo barrio con un ambiente nocturno y cultural vibrante. La ciudad del Arte y la Cultura apasiona a los aficionados al arte con un notable elenco de teatros, festivales y museos. Winterthur es, además, un punto de partida ideal para realizar excursiones a pie o en bicicleta por la región.

Faits et chiffres

Habitants: 110'000Surface boisée: 2639 ha (38,7%)Espaces verts publics: environ 420’000 mètre carré Aéroport: Aéroport international de Zurich, à 15 min. en train ou en voitureMusées: 16Théâtres: 8Pistes cyclables en zone urbaine: 175 kmSource: www.einwohnerkontrolle.winterthur.ch / www.stadtentwicklung.winterthur.ch

Facts about Winterthur

Habitantes: 110'000Superficie forestal: 2639 ha (38,7%)Parques y jardines públicos: aprox. 420’000 metros cuadradosAeropuerto: 15 minutos en tren y en coche hasta el aeropuerto internacional de ZúrichMuseos: 16Teatros: 8Kilómetros de carril bici urbano: 175 kmFuente: www.einwohnerkontrolle.winterthur.ch / www.stadtentwicklung.winterthur.ch

Des cadeaux qui font mouche!

Vous trouverez des idées cadeaux insolites ou des souvenirs chez Winterthour Tourismus, à la gare centrale de Winterthour. Venez nous voir et profi tez de nos offres.

Information & Vente:Im Hauptbahnhof WinterthurTéléphone +41 52 267 67 00www.winterthur-tourismus.ch/cadeaux

Winterthour Tourismus, à la gare

Cadeaux I ♥ Winterthur à partir de CHF 2.80

Cadeaux I ♥

WinT_Ins_BoW_105x148mm.indd 1 14.10.15 09:10

SUR WINTERTHUR / SOBRE WINTERTHUR

5

Page 5: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Fotomuseum Winterthur | 052 234 10 60 | Mar-Dim/Dom 11-18, Mer/Mar 11-20 | www.fotomuseum.ch

En début d'année, la Plat(t)form permet aux professionnels et aux amoureux de l’art de faire la connaissance de jeunes photographes et artistes et de découvrir leur travail dans une atmosphère intime et décontractée

A principios de año la muestra fotográfica «Plat(t)form» brinda a profesionales y curiosos la oportunidad de conocer a jóvenes fotó-grafos y artistas y sus obras en un ambiente personal y animado.

Bus 2 Fotozentrum

Plat(t)form – toujours en janvier / enero de cada año

6 7

Vieille ville / casco antiguo www.albanifest.ch

Le dernier week-end de juin, le centre de Winterthur se transforme en une immense fête foraine. La plus grande fête de ville d'Europe qui a lieu chaque année attire plus de 100 000 personnes. Un grand classique depuis 1971!

El último fin de semana de junio, el centro histórico de Winter-thur acoge la Fiesta de San Albano. La mayor fiesta patronal de Europa atrae a más de 100.000 personas cada año, desde que fue recuperada en 1971.

1 min de la gare principale / de la estación central

Fête de Saint-Alban – fin juin / Fiesta de San Albano – a finales de junio

Teuchelweiher & Halle 53, Sulzerareal | www.afro-pfingsten.ch Réservation de billets: Winterthur Tourismus

Concerts passionnants, marchés hauts en couleurs et manifesta-tions culturelles: le festival multiculturel traditionnel Afro-Pfingsten est une fête pour toute la famille – et tous les plaisirs.

Conciertos apasionantes, mercadillos coloridos y un variado pro-grama cultural convierten este festival tradicional y multicultural en una fiesta para toda.

Teuchelweiher: Bus 2/3 Sulzerareal & Halle 53: Bus 1/7/5

Afro-Pfingsten – week-end de Pentecôte / fin de semana de Pentecostés

Information: Winterthur Tourismus | 052 267 67 00 www.winterthur-tourismus.ch / märkte

Hebdomadaires ou annuels, les marchés à Winterthur jouissent d’une longue tradition. Les marchés de fruits et légumes, les puces et les foires annuelles animent merveilleusement les ruelles de la ville et sont un vrai régal à tout point de vue.

Ya sean semanales o anuales, en Winterthur los mercadillos cuentan con una larga tradición. Los mercadillos de verdura, los rastrillos y las ferias llenan de vida las calles y son una maravilla para los sentidos.

marché hebdomadaire / mercado semanal, Mar+Ven / Mar+Vie

Marchés à Winterthur / Mercadillos en Winterthur

Eulachhallen Winterthur www.yellow-cup.ch

Vivez de près les rencontres d'équipes de handball internationales. Au tournoi des quatre nations, l'élite mondiale montre un jeu passionnant, d'une grande rapidité et plein d'action.

Viva de cerca los encuentros de los equipos internacionales de balonmano. En el Torneo de las Cuatro Naciones los equipos mundiales exhiben partidos emocionantes y llenos de acción.

Yellowcup – en janvier / enero

Vieille ville / casco antiguo Zeughauswiese: brûle le Böögg | www.fasnacht-winterthur.ch

Trois nuits et trois jours durant, une folie joyeuse règne sur la ville. Avec d’allègres «Guggenmusik», de superbes défilés tout en bêtises. Le lundi, on brûle le Böögg, une espèce d’épouvantail représentant l'hiver.

Durante tres días y tres noches, en la ciudad reinan una alegre locura y el alborozo de las comparsas de carnaval (Guggenmusik), magníficos desfiles y mucha chirigota. El lunes se quema el Böögg, un muñeco relleno de petardos.

5 min de la gare principale / de la estación central

Carnaval – en février ou mars / febrero o marzo

ÉVÈNEMENTS MAJEURS / EVENTOS DESTACADOS

Page 6: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

8 9

Katharina-Sulzer-Platz, Halle 52 | Jeu / Jue+Ven / Vie 16-01, Sam / Sáb 11-01, Dim / Dom 11-18 | www.jungkunst.ch

Photographie, street art, vidéos, sculptures et installations de jeunes artistes contemporains: le tout dans une atmosphère «cosy» à siroter un drink et écouter de la bonne musique.

Fotografía, arte urbano, video, esculturas e instalaciones de jóvenes artistas suizos contemporáneos – en un relajado ambiente lounge, con copas y buena música.

10 min de la gare principale / de la estación central

Jungkunst (Art jeunes / Arte Joven) – en octobre / octubre

Casinotheater & Gewerbemuseum | 052 202 00 15 | Jeu / Jue 17-21, Ven / Vie 10-21, Sam / Sáb 10-21, Dim / Dom 10-17 | www.designgut.ch

DESIGNGUT est une exposition de vente suisse consacrée à des produits durables dans les domaines de la mode, du mobilier, des accessoires, des bijoux et de la céramique. Plus de 75 marques, jeunes ou établies, y sont présentes.

Feria suiza de productos sostenibles en los ámbitos de mobiliario, moda, accesorios, joyería y cerámica. La muestra reúne a más de 75 marcas jóvenes y establecidas.

5 min de la gare principale / de la estación central

Designgut – fin octobre / finales de octubre

Neumarkt / Vieille ville / casco antiguo | Lun-Ven / Vie 11-20, Jeu / Jue 11-21, Sam / Sáb+Dim / Dom 11-19 | www.weihnachtinwinterthur.ch

Quand arrive l'Avent, des odeurs envoûtantes de cannelle et de vin chaud envahissent la ville plongée dans une ambiance de Noël féérique. Elles arrivent du marché de Noël qui se tient dans la vieille ville. Près de 100 chalets décorés brillent à qui mieux mieux.

Durante el Adviento, el encantador Winterthur navideño se im pregna de aromas a canela y vino caliente con especias: llegan del mercadillo de navidad en el centro histórico, donde brillan más de 100 casetas de madera decoradas.

5 min de la gare principale / de la estación central

Marché de Noël – en décembre / Mercadillo de navidad – diciembre

Autres manifestations / Más eventos

Casinotheater Winterthur | 052 212 11 66 www.kurzfilmtage.ch

Les journées du court-métrage invitent à célébrer cet art 6 jours durant, avec des compétitions richement rémunérées. Un pro-gramme dense avec débats, manifestations spéciales et concerts promet des journées divertissantes et variées.

El festival de cortometrajes de Winterthur se celebra durante 6 días y promete premios de gran prestigio. El rico programa cultural con mesas redondas, eventos especiales y conciertos garantiza una experiencia amena y diversa.

5 min de la gare principale / de la estación central

Int. Kurzfilmtage Winterthur – début novembre / principios de noviembre

Jan. / Ene. Axpo Hallen Masters Eishalle Deutweg www.hallenmasters.ch

Mars / Mar. Cucina e Tavola Reithalle Winterthur www.cucina-e-tavola.ch

Mai / May Tag der offenen Weinkeller Weingüter www.offeneweinkeller.ch

Mai / May Winterthurer Marathon Reithalle Winterthur www.winterthur-marathon.ch

Août / Ago. Kyburgiade - Int. Musikfestival Schloss Kyburg www.kyburgiade.ch

Sept. / Sep. Klein Kunst Rallye Altstadt Winterthur www.kleinkunstrallye.ch

Sept. / Sep. Drum Festival Switzerland Salzhaus Winterthur www.drumfestivalswitzerland.com

Oct. / Oct. Perform Now Busdepot www.perform-now.ch

Nov. / Nov. Tanzfestival Winterthur Theater am Gleis www.tanzfestivalwinterthur.ch

Billets via / Reservas: www.ticket.winterthur.chAutres manifestations / Más eventos: www.winterthur-tourismus.ch / events

Vieille ville / casco antiguo | www.musikfestwochen.ch 052 212 61 16 | Réservation de billets: Winterthur Tourismus

En fin d'été, les ruelles de Winterthur se transforment durant 12 jours en une immense scène vouée à la musique; l’ambiance est spectaculaire. Dans une atmosphère décontractée, on y découvre des trésors musicaux en tout genre.

A finales del verano, las calles de Winterthur se convierten durante 12 días en un festival con un ambiente espectacular y cálido para descubrir una diversidad de manjares musicales.

5 min de la gare principale / de la estación central

Winterthurer Musikfestwochen – mi-août / mediados de agosto

ÉVÈNEMENTS MAJEURS / EVENTOS DESTACADOS

Page 7: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Technoramastrasse 1 | 052 244 08 44 Lun-Dim / Dom, 10-17 | www.technorama.ch

Ne pas toucher? Mais si, allez-y! Plus de 500 stations vous invitent à expérimenter vous-même, à tourner des manivelles, activer des leviers, observer et à vous étonner.

¡Permitido tocar! Más de 500 puestos interactivos invitan a los curio sos de todas las edades a experimentar, observar y asom-brarse.

Bus 5 Technorama

Swiss Science Center Technorama

Informationen: Winterthur Tourismus | 052 267 67 00 www.winterthur-tourismus.ch / sulzerareal

L'ancienne friche industrielle Sulzerareal se trouve juste derrière la gare, au cœur de la ville. Elle symbolise la mutation de Winterthur: depuis 1990, un nouveau quartier urbain aux multiples facettes et d'un charme unique en son genre est né sur cet ancien site industriel.

El Sulzerareal está situado junto a la estación de tren, en el corazón de la ciudad. Es un símbolo de la transformación de Winterthur: en el antiguo terreno industrial florece desde 1990 un barrio polifacético con un encanto único.

Bus 1 / 7 Berufsschule

Sulzerareal

Informationen: Winterthur Tourismus | 052 267 67 00 www.winterthur-tourismus.ch

L'église paroissiale, flanquée de ses deux tours, est située en plein cœur de la vieille ville. On y remarquera notamment ses grandes orgues de style baroque datant du 18ème siècle, la chaire ainsi que les impressionnantes peintures murales.

La iglesia parroquial, flanqueada por sus dos torres distintivas, se halla en el corazón del centro histórico. Destacan el órgano barroco del siglo XVIII, el púlpito y el imponente ciclo de murales.

Bus 2 Technikum

Église paroissiale / La iglesia parroquial

8212 Neuhausen | www.rheinfall.ch Information: Winterthur Tourismus | 052 267 67 00

Le train vous emmènera en tout juste 25 minutes aux plus grandes chutes d'eau d'Europe. Sujet photographique le plus apprécié de la région, cette attraction touristique ne manque pas d'attraits: balades en bateau, parc d’aventures, château de Laufen et «The Rock».

En tan solo 25 minutos en tren llegamos a la mayor catarata de Europa. La atracción turística más fotografiada de la región ofrece muchos momentos culminantes: la navegación, el parque de aven-turas, el castillo Laufen y la enorme roca en medio de la cascada.

S33 Schloss Laufen

Chutes du Rhin / Las Cataratas del Rin

Information: Winterthur Tourismus | 052 267 67 00 www.winterthur-tourismus.ch

Construites par le duc de Kyburg, les douves complétèrent les remparts, constituant ainsi les fortifications de la ville. Aujourd'hui, le «Graben» est un boulevard au flair méditerranéen où les nom-breuses terrasses de café invitent à la détente.

Junto con las murallas, el foso creado por el Conde de Kyburg formaba parte del sistema de fortificación de la ciudad. Hoy el foso es un bulevar con encanto mediterráneo, que invita a disfrutar en las hermosas terrazas de los cafés.

Bus 1 / 3 Stadthaus

Oberer Graben (anciennes douves / antiguo foso)

Information: Winterthur Tourismus | 052 267 67 00 www.winterthur-tourismus.ch

Un «must» pour tout amateur de roses: le joli jardin situé sur le Heiligberg surplombant la ville. De cet havre de paix fleuri de plus de 2900 rosiers, vous profiterez d’une vue magnifique sur Winterthur et la colline du Goldenberg.

Los amantes de las rosas deben visitar el bonito jardín situado por encima de la ciudad en el monte Heiligberg. El oasis de flores con más de 2.900 rosales ofrece además hermosas vistas sobre la ciudad y el Goldenberg.

10 min de la gare principale / de la estación central

Rosengarten Heiligberg (Roseraie / Rosaleda)

1

2

3

10 11

ATTRACTIONS TOURISTIQUES / QUÉ VER Y VISITAR

4

5

6

Page 8: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Informationen: Winterthur Tourismus | 052 267 67 00 www.stadtgaertnerei.winterthur.ch

Outre à sa situation topographique nichée dans les collines, aux grandes forêts et vastes champs cultivés, c’est notamment aux parcs et jardins publics soigneusement aménagés près du centre-ville que Winterthur doit sa réputation de cité-jardin.

No solo la ubicación topográfica, enclavada entre colinas, extensos bosques y campos, sino también el paisajismo artístico de sus apacibles parques y jardines públicos, hacen de Winterthur una ciudad-jardín.

1 min de la gare principale / de la estación central

Winterthur, ville des jardins / Ciudad-Jardín Winterthur

Information: Winterthur Tourismus | 052 267 67 00 www.winterthur-tourismus.ch

Animés à toute heure de la journée, les murs de la ville abritent nombre de boutiques, cafés, marchés, restaurants et festivals.

El centro histórico de Winterthur es la mayor zona peatonal conti-nua de Suiza. La colorida mezcla de tiendas, cafés, restaurantes, mercadillos y festivales anima las murallas históricas a cualquier hora del día.

Vieille ville de Winterthur / Centro histórico de Winterthur

Steubisallmend 3 | 8416 Flaach www.naturzentrumthurauen.ch | 052 355 15 55

Bienvenu dans cette fascinante plaine alluviale. L'exposition inter-active «Kosmos Auenlandschaft» vous emmène sur les bords de la Thour. Sur le sentier didactique, vous partirez à la découverte de la forêt alluviale.

¡Bienvenidos a los fascinantes parajes húmedos! La exposición interactiva «Kosmos Auenlandschaft» (cosmos paisaje aluvial) nos conduce a las riberas del río Thur. El sendero de aventuras nos permite atisbar el corazón del bosque de vega.

Bus 670 Flaach Ziegelhütte

Thurauen – Centre nature / Centro de la Naturaleza

12 13

052 267 57 22 | [email protected] www.wildparkverein.ch | gratuit / gratuito

Excursion très appréciée par les familles pour son restaurant et ses 80 animaux sauvages. Cerfs, lynx, chevaux sauvages et loups vivent dans les vastes enclos. Vous y trouverez également de nombreuses informations sur la nature.

Es un destino familiar muy popular con un restaurante y 80 anima-les silvestres. En los extensos recintos del parque viven ciervos, linces, caballos salvajes y lobos. Ofrece además mucha información sobre la naturaleza.

Bus 12 Bruderhaus, Mars / Marzo-Oct.

Wildpark Bruderhaus – Parc animalier / Parque de animales

052 267 57 22 www.zuercher-weinland.ch

Véritables poumons du canton où l’on peut s’adonner à des loisirs très variés, la nature s’offre à vous au sortir de la ville de Winter-thur. Des vignobles d’un charme délicieux s'étendent jusqu'à l'«Untersee», en aval du lac de Constance.

En las afueras de Winterthur comienza el pulmón verde del cantón con un variado programa de ocio. El encanto rural y los largos viñedos se extienden hasta el Lago Bajo (Untersee) del Lago de Constanza.

Zürcher Weinland

Plus attractions touristiques / Más qué ver y visitar

Atzmännig Goldingen SG www.atzmaennig.ch

Halle 710 – marché hebdomadaire Winterthur www.wochenmarkt-halle-710.ch

Les bourgs de Marthalen et Andelfingen Zürcher Weinland www.zuercher-weinland.ch

Musée du château de Kyburg Kyburg www.schlosskyburg.ch

Observatoire Eschenberg Winterthur www.eschenberg.ch

Piscine Geiselweid Winterthur www.sport.winterthur.ch

Patinoire Deutweg (Oct – Mars) Winterthur www.sport.winterthur.ch / eishalle-deutweg

Rheinau – l’île et son couvent Rheinau ZH www.klosterkircherheinau.ch

Randonnées et sorties en raquettes Gyrenbad www.gyrenbad.ch

Plus d'attractions touristiques /Más qué ver y visitar: www.winterthur-tourismus.ch / ausfluege ou /o www.winterthur-tourismus.ch / sehenswürdigkeiten

ATTRACTIONS TOURISTIQUES / QUÉ VER Y VISITAR

7

8

9

10

11

Page 9: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

© Kartographie AG, Zürich

A

B

C

D

51 2 43

WINTERTHUR2 Eglise paroissiale C2

3 Oberer Graben (anciennes douves) C3

4 Rosengarten Heiligberg (Roseraie Heiligberg) C2

5 Sulzerareal C1

6 Swiss Science Center Technorama -

8 Vieille ville de Winterthur C2

9 Winterthur – Ville des jardins C2

10 Wildpark Bruderhaus (parc animalier) -

RÉGION / REGIÓN WINTERTHUR1 Chutes du Rhin -

7 Thurauen – Centre nature -

11 Zürcher Weinland -

Ces trois points sont visualisés sur la carte dans la couverture à la fin de ce guide.

Estos tres puntos se observan en el mapa de la solapa trasera.

1514

ATTRACTIONS TOURISTIQUES / QUÉ VER Y VISITAR

10

2

6

8

3

4

5

9

Page 10: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Haldenstrasse 95 | 058 466 77 40 Mar-Dim / Dom 10-17, Mer / Mié 10-20 | www.roemerholz.ch

Surplombant la ville de Winterthur, un véritable joyau parmi les musées suisses a ouvert ses portes: l'une des collections privées les plus importantes du 20ème siècle vous y attend, exhibée dans une villa érigée dans un jardin idyllique et cernée de vieux arbres.

Por encima de la ciudad de Winterthur, nos espera una joya entre los museos suizos: allí descubriremos una de las colecciones privadas más importantes del siglo XX, albergada en una villa escondida tras viejos árboles y un jardín idílico.

Bus de musée / Autobus para el museo

Collection / Colección Oskar Reinhart «Am Römerholz»

16 17

Grüzenstrasse 44+45 | 052 234 10 60 Mar-Dim / Dom 11-18, Mer / Mié 11-20 | www.fotomuseum.ch

Difficile d’échapper à la fascination qu’exerce cette véritable Mecque de la photographie à travers ses œuvres, à la fois art et documentation du quotidien. Le musée offre un cadre exceptionnel à la photographie, tant contemporaine que classique.

Con fotos que combinan el arte con la documentación de lo cotidiano, la Meca suiza de la fotografía no solo fascina a los aficionados empedernidos. El museo dedica a la fotografía clásica y contemporánea un espacio fascinante.

Bus 2 Fotozentrum

Musée pour la Photographie de Winterthur / Museo de la Fotografía

Grüzenstrasse 45 | 052 234 10 30 Mar-Dim / Dom 11-18, Mer / Mié 11-20 | www.fotostiftung.ch

La Fondation suisse pour la photographie abrite une vaste collection d’originaux, organise des expositions et édite des publications. L'essentiel de la collection est consacrée à la photographie suisse du 20ème siècle.

La Fundación Suiza de la Fotografía alberga una extensa colección de fotografías originales, presenta exposiciones temporales y edita publicaciones. La colección se centra principalmente en la fotografía suiza del siglo XX.

Bus 2 Fotozentrum

Fondation Suisse pour la Photographie / Fundación Suiza de la Fotografía

Rumstalstrasse 55 | 052 222 70 32 | Mer / Mié-Sam / Sáb 14-18, Ven / Vie 14-22, Dim / Dom 11-17 | www.galerieweiertal.ch

Le lieu de culture Galerie Weiertal à l'ambiance féérique est niché en pleine nature, à 12 minutes en voiture du centre de Winterthur. Outre les expositions habituelles, une biennale est présentée tous les deux ans.

El espacio cultural Weiertal está ubicado en un entorno encantador en plena naturaleza, a 12 minutos en coche del centro. Exhibe exposiciones clásicas y cada dos años se celebra una bienal.

30 min de la gare / de la estación Wülflingen

Lieu de culture Galerie Weiertal / Espacio cultural Galería Weiertal

Stadthausstrasse 119 | 052 260 58 58 www.casinotheater.ch

Envie de rire à gorge déployée? Alors une sortie au théâtre du Casino s'impose. Cet élégant théâtre dédié à la comédie attire depuis 2002 spectateurs et artistes affluant des quatre coins de l’espace germanophone.

¿Quiere reírse a carcajadas? Entonces pase una velada en el Casinotheater. Desde el año 2002, el elegante teatro de comedias atrae a visitantes y artistas de todos los países germano-parlantes.

3 min de la gare principale / de la estación central

Casinotheater

Marktgasse 53 | 052 267 51 17 | www.kellertheater-wintertur.ch périodes / periodos: sep-juin | CHF 15.– à / a 35.–

Situé en plein cœur de la vieille ville, ce théâtre en sous-sol célèbre le théâtre contemporain de haut niveau. On y assiste surtout à ses propres productions de premières, jouées par une troupe changeant à chaque fois. Le lieu abrite également tables rondes et soirées tango.

Situado en el centro histórico, en este teatrosótano se representan magistralmente obras contemporáneas. Podemos ver estrenos mundiales y producciones propias de varias compañías. También hay charlas y milongas.

5 min de la gare principale / de la estación central

Kellertheater Winterthur

ART & CULTURE / ARTE & CULTURA

1

2

3

4

5

6

Page 11: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Kirchplatz 14 | 052 267 51 36 | Mar-Dim / Dom 10-17, Jeu / Jue 10-20 | www.gewerbemuseum.ch

Installé dans un bâtiment riche en traditions, au cœur de la vieille ville de Winterthur, ce musée avec ses expositions créatives attire les curieux en grand nombre. Ce musée des arts appliqués excelle dans l'art de présenter des objets du quotidien sous un jour nouveau.

El edificio histórico en el corazón del centro histórico de Winterthur seduce a los curiosos con sus exposiciones creativas. El Museo de Artes Aplicadas y Diseño nos presenta lo cotidiano de una forma original.

7 min de la gare principale / de la estación central

Musée des Arts Appliqués / Museo de Artes Aplicadas

18 19

Stadthausstrasse 6 | 052 267 51 72 Mar-Dim / Dom 10-17 | www.museumoskarreinhart.ch

Le bâtiment de l'ancien lycée près du parc municipal abrite depuis 1951 près de 600 tableaux et compositions d'artistes suisses, allemands et autrichiens. Ces œuvres, nous les devons à Oskar Reinhart, mécène Winterthurois.

Desde 1951 el antiguo liceo junto al parque de la ciudad alberga unos 600 lienzos y dibujos de artistas suizos, alemanes y aus-tríacos. Debemos esta colección al mecenas Oskar Reinhart de Winterthur.

Bus 1 / 3 / 5 / 10 / 14 Schmidtgasse / Stadthaus

Museum Oskar Reinhart

Stadthausstrasse 4a | 052 620 20 20www.musikkollegium.ch

Le Musikkollegium est le plus ancien orchestre de Suisse, ce qui ne l'empêche pas d'innover. En orchestre d'accompagnement classique, lors d'un concert en plein air ou traditionnellement à l'hôtel de ville, le Musikkollegium suscite l'enthousiasme.

Es la orquesta más antigua de Suiza, pero eso no le impide probar cosas nuevas. Tanto si actúa al aire libre como si lo hace en su sede en el Stadthaus – el Musikkollegium Winterthur siempre es popular.

Bus 1 / 3 / 5 / 10 / 14 Stadthaus

Musikkollegium Winterthur

Tösstalstrasse 44 | 052 212 99 66 www.villaflora.ch

Durant des décennies, la visite de la villa Flora fut un privilège réservé à la famille des propriétaires et à leurs proches. Depuis 1995, elle est accessible au public grâce à l'initiative des descendants du couple de collectionneurs Hedy et Arthur Hahnloser-Bühler.

Durante décadas, la visita a la Villa Flora era un privilegio reservado a la familia y a un círculo íntimo de amigos. Desde 1995, la Villa Flora está abierta al público gracias a la iniciativa privada de los descendientes de la pareja de coleccionistas Hedy und Arthur Hahnloser-Bühler.

Bus 2 Fotomuseum

Villa Flora

Museumsstrasse 52 | 052 267 51 62 Mar 10-20, Mer / Mié-Dim / Dom 10-17 | www.kmw.ch

Le musée abrite l'une des plus prestigieuses collections d'art con-temporain de Suisse. En outre, l'extension réalisée en 1995 par les architectes zurichois Gigon et Guyer suscite l'admiration du public, et même celle de ceux qui ne sont pas forcément amateurs d'art.

El Museo aloja una de las más bellas colecciones de arte moderno en Suiza. Pero eso no es todo: no hace falta ser un apasionado del arte para dejarse cautivar por el nuevo edificio construido en 1995 por los arquitectos zuriqueses Gigon y Guyer.

7 min de la gare principale / de la estación central

Musée d'art de Winterthur / Museo del arte de Winterthur

Theaterstrasse 6 | 052 267 66 80www.theater.winterthur.ch

Des compagnies de théâtre très talentueuses de passage à Winterthur se produisent sur les planches de le théâtre, domicilié dans un bâtiment avant-gardiste. Les spectateurs y trouveront un lieu de rencontre passionnant proposant des évènements culturels extrêmement variés.

La futurística sede del teatro de Winterthur brilla por las extra-ordinarias representaciones de compañías invitadas. El público confluye en un emocionante lugar de encuentro con una amplísima oferta cultural.

2 min de la gare principale / de la estación central

Theater Winterthur

ART & CULTURE / ARTE & CULTURA

7

8

9

10

11

12

Page 12: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Autres Théâtres / Más teatros

Marionetten Theater Marktgasse 25 www.theaterimwaaghaus.ch 052 212 14 96

Théâtre d'été Stadthausstrasse 8a www.sommer-theater.ch 052 212 31 13

Theater am Gleis Untere Vogelsangstrasse 3 www.theater-am-gleis.ch 052 214 14 56

Billets via / Reservas: www.ticket.winterthur.ch Plus de culture / Más cultura: www.winterthur-tourismus.ch / kulturUne admission pour tous les musées: Passport musées disponibles por CHF 25.– chez Winterthur Tourisme et dans les musées. Una entrada para todos los museos. El museo-passaporte por CHF 25.– se puede comprar en el oficio de turismo de Winterthur.

Visites guidées publiques en allemand seulement. Visites de groupes privés peuvent être réservés en espagnol ou en français. Visitas guiadas públicas sólo en alemán. Viajes en grupo privados también se pueden reservar en español o francés.

Autres Galeries / Más Galerías

Antiquariat & Galerie Stadthausstrasse 57 052 212 74 88

Coalmine Turnerstrasse 1 www.coalmine.ch 052 268 68 68

Galerie ORT Oberer Deutweg 36 079 374 46 75

Kunstkasten Katharina Sulzer-Platz www.kunstkasten.ch

Oxyd Kunsträume Wieshofstrasse 108 www.oxydart.ch 052 316 29 20

VISITE GUIDÉE / VISITAS GUIADAS

20 21

Information: Winterthur Tourismus | 052 267 67 00 www.winterthur-tourismus.ch / führungen

Rejoignez-nous pour une balade sur ce circuit historique à travers les propriétés prestigieuses des anciens notables de la ville. Sous des chênes centenaires, à l'ombre de grands tilleuls, vous décou-vrirez de nombreuses histoires passionnantes.

Participe en una visita histórica guiada a los magníficos jardines de los antiguos patricios de la ciudad. Junto a robles nudosos y exuberantes tilos nos espera también alguna que otra historia interesante.

Visite guidée villas et jardins / Visitas guiadas mansiones y jardines

Information: Winterthur Tourismus | 052 267 67 00 www.winterthur-tourismus.ch / führungen

L'ancienne friche industrielle Sulzeralral se trouve juste derrière la gare, au cœur de la ville. Elle symbolise la mutation de Winterthur: depuis 1990, un nouveau quartier urbain aux multiples facettes et d'un charme unique en son genre est né sur cet ancien site industriel.

En el Sulzerareal convergen la historia industrial y el futuro urbano de Winterthur. Desde el año 1990, aquí crece un barrio nuevo y dinámico. Hay una visita guiada para quien quiera este barrio emergente.

Visite guidée Sulzerareal / Visita guiada al Sulzerareal

Information: Winterthur Tourismus | 052 267 67 00 www.winterthur-tourismus.ch / führungen

Lors d'une balade tranquille à travers la jolie vieille ville de Winterthur, vous découvrirez ses particularités architecturales et culturelles. Laissez-vous surprendre!

En un placentero paseo por el centro histórico de Winterthur conocemos las particularidades arquitectónicas y culturales y descubrimos muchas cosas nuevas y sorprendentes.

Visite guidée de la vieille ville à pied / Paseo por el centro históricoAutres Musées / Más Museos

Collection d’horloges | Kirchplatz 14 | www.uhrensammlung.ch | 052 267 51 36

Mar-Dim / Dom 10-17, Jeu / Jue 10-20

Cabinet des monnaies et médailles | Lindenstrasse 8 | www.muenzkabinett.ch | 052 267 51 46

Mar, Mer / Mié, Sam / Sáb, Dim / Dom 14-17

Kunsthalle Winterthur | Marktgasse 25 | www.kunsthallewinterthur.ch | 052 267 51 32

Mer / Mié-Ven / Vie 12-18, Sam / Sáb+Dim / Dom 12-16

Musée d'histoire naturelle | Museumsstrasse 52 | www.natur.winterthur.ch | 052 267 51 66

Mar-Dim / Dom 10-17

Musée de la lutte suisse | Löwenstrasse 4 | www.schwingermuseum.ch | 052 212 34 65

Lun,Mar,Ven / Vie 15.30-21, Sam / Sáb,Dim / Dom 10-21

Museum Lindengut / Spielzeugmuseum | Römerstrasse 8 | www.museum-lindengut.ch | 052 213 47 77

Mar-Jeu / Jue & Sam / Sáb 14-17, Dim / Dom 10-12 / 14-17

Museum Schloss Hegi | Hegifeldstrasse 125 | www.schlosshegi.ch | 052 242 38 40

Mar-Jeu / Jue & Sam / Sáb 14-17, Dim / Dom 10-12 / 14-17; Nov-Fév fermée / cerrado

Museum Schloss Kyburg | Kyburg | www.schlosskyburg.ch | 052 232 46 64

Winter: Sam / Sáb, Dim / Dom 10.30-16.30, Sommer: Mar-Dim / Dom, 10.30 – 17.30

Museum Schloss Mörsburg | Stadel | www.museum-lindengut.ch | 052 337 13 96

Mar-Jeu / Jue & Sam / Sáb 14-17, Dim / Dom 10-12 / 14-17; Nov-Feb fermée / cerrado

Page 13: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Zürichstrasse 94 / 96 | 8600 Dübendorf 044 802 12 82 | www.sorellhotels.com/sonnental

Vous cherchez une chambre business moderne, une chambre double confortable et spacieuse ou une chambre pour amoureux avec jacuzzi? Chez nous, vous trouverez ce qu'il vous faut! Dans notre centre wellness qui s’étend sur 300 m2, vous pourrez vous détendre à loisir.

Tanto si desea una habitación de negocios moderna, una habitación doble espaciosa y acogedora o una habitación romántica con bañera de hidromasaje: ¡siempre acertará! Nuestro spa de 300m2 ofrece una oferta muy variada a los que buscan descanso.

S12 Stettbach, S9 Stettbach/Dübendorf

Sorell Hotel Sonnental***

22 23

HÔTELS / HOTELES

Stadthausstrasse 4 | 052 265 02 65www.phwin.ch

Situé dans un parc, à deux pas du centre. La bonne adresse pour les affaires, la culture et la joie de vivre. 73 chambres modernes, boissons non alcoolisées et places de stationnement gratuits. Restaurant Bloom, cadre élégant avec terrasse donnant sur le parc.

Ubicado en un entorno natural a la vez que céntrico. 73 habita-ciones confortables y completamente renovadas, WiFi y minibar gratis, aparcamientos exteriores gratuitos. El acogedor restaurante Bloom dispone de una terraza en el parque.

Bus 1 / 5 / 14 Obertor

Park Hotel Winterthur****

Marktgasse 49 | 052 208 18 18www.sorellhotels.com / krone

Cet hôtel Boutique est situé dans la zone piétonne, dans le centre historique de la ville. Au restaurant La Couronne, vous serez séduit par la cuisine du marché créative. L'hôtel dispose de 3 salles de sémi-naire, de 40 chambres, d'une terrasse, d'un bar et d'un restaurant.

El hotel boutique está situado en plena zona peatonal del centro histórico de Winterthur. Sirve una cocina creativa elaborada con productos frescos. El hotel cuenta con más de 3 salas para semi-narios, 40 habitaciones, terraza, bar y restaurante.

Bus 1 / 3 / 14 Schmidgasse

Sorell Hotel Krone***

Schaffhauserstrasse 8 | 052 268 16 16www.bananacity.ch

La bonne adresse pour vos séminaires, congrès et séjours à Winterthur. Situé à quelques pas de la gare, l'hôtel est aisément accessible en voiture. L'entrée au centre de fitness et de wellness «Migros» est gratuite pour les hôtes.

Ideal para seminarios, congresos y pernoctaciones en Winterthur. A unos pocos pasos de la estación y de fácil acceso en coche. Los clientes tienen entrada gratuita al Fitnesspark Banane Winterthur.

5 min de la gare principale / de la estación central

Hotel Banana City****

Guggenbühlstrasse 6 | 052 244 55 55www.roemertor.ch

Hôtel d'affaires facile d'accès en voiture. La Römerstube et la Brasserie proposent des mets recherchés et variés. Organisation de séminaires et banquets ( jusqu'à 700 personnes). Wifi public. 50 places de stationnement. Deux pistes de quilles.

Hotel de negocios bien comunicado. Ofrece una experiencia culinaria variada en su restaurante Römerstube y en la cervecería. Servicio de seminarios / banquetes para todo tipo de eventos hasta 700 personas. Acceso público WiFi. 50 aparcamientos. 2 pistas de bolos.

Bus 1 / 10 Römertor

Hotel Römertor***

Rudolfstrasse 15 | 052 260 07 07www.wartmann.ch

Très bien situé tout près de la gare, cet hôtel urbain moderne, récemment rénové, dispose de 68 chambres climatisées, très calmes grâce aux fenêtres antibruit. Wifi gratuit. Vélos électriques, café et thé gratuits pour les hôtes.

Este moderno hotel de ciudad recién renovado, con una ubicación ventajosa junto a la estación, dispone de 68 habitaciones climati-zadas con un óptimo confort de descanso, ventanas insonorizadas y WiFi gratis. Bicicletas eléctricas, café y té gratis para los clientes.

En face de la gare | Directamente á la estación

BEST Western Hotel Wartmann***

1

2

3

4

5

6

Page 14: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Brühlbergstrasse 7 | 052 264 57 00 www.ibis.com

Situé dans le centre d'affaires de Winterthur. La terrasse et le bar servant des snacks invitent à la détente à toute heure de la journée. Une salle de conférence ainsi que des places de stationnement sont à la disposition des hôtes.

Ubicado en el centro de negocios. La terraza y el bar invitan a descansar y a disfrutar, servicio de refrigerio a cualquier hora. Dispone de sala de conferencias y aparcamientos.

Bus 1 Loki

Ibis Winterthur City**

24 25

Marktgasse 9 | 8180 Bülach 044 872 46 46 | www.zum-goldenen-kopf.ch

Séjournez là où Goethe s'arrêta jadis. En plein centre de la vieille ville historique de Bülach, les hôtes y apprécieront l'excellente cuisine et pourront déguster d’admirables vins.

Hospedarse donde ya lo hizo Goethe. Ubicado en el corazón del centro histórico de Bülach, los huéspedes disfrutan de una cocina excelente y magníficos vinos en un ambiente agradable.

Train / Tren S5

Hotel zum goldenen Kopf***

Lagerplatz 4 | 052 203 13 63www.depot195.ch

Hôtel en plein centre, situé à 5 minutes à pied de la gare. Chambre double cosy, chambre familiale spacieuse ou chambre collective fonctionnelle: vous y trouverez un lit quel que soit votre budget. Cuisine à la disposition des hôtes et Wifi gratuit.

Hotel céntrico a 5 minutos andando de la estación. Tanto si busca una acogedora habitación doble, una habitación familiar espaciosa o una habitación con varias camas – el hotel ofrece alojamiento para todos los bolsillos. Cocina para clientes y WiFi gratis.

Bus 1 / 4 / 11 / 660 Loki

Depot 195 - Hostel Winterthur

Brühlbergstrasse 7a | 052 264 84 00 www.ibis.com

Situé en plein quartier des affaires, à 5 minutes en voiture de la gare, l'hôtel ibis budget Winterthur (anciennement Etap Hôtel) est un hôtel non-fumeur à prix avantageux. Il dispose de 84 chambres confortables climatisées. Wifi gratuit, parking payant.

El Hotel ibis budget Winterthur (antes Etap Hotel) es un hotel econó-mico y libre de humo, ubicado el centro de negocios a solo 5 minutos en coche de la estación. Dispone de 84 habitaciones confortables con aire acondicionado y WiFi gratuito, aparcamiento de pago.

Bus 1 Loki

Ibis Budget Winterthur*

Information et réservations / Información y Reservas: www.winterthur-tourismus.ch / hotel, 052 267 67 00

Autres hôtels city / Más hoteles en la ciudad

Hotel Loge*** Oberer Graben 6 www.hotelloge.ch 052 268 12 00

Hotel Albani Steinberggasse 16 www.albani.ch 052 212 69 96

Gasthaus Schlosshalde Mörsburgstrasse 36 www.schlosshalde-winterthur.ch 052 233 78 78

Gasthof Grüntal Im Grüntal, Töss www.restaurant-gruental.ch 052 232 25 52

B & B Die Bleibe Einfangstrasse 14 www.diebleibe.ch 052 202 13 71

B & B Goldenberg Kurlistrasse 3 www.bnb-winterthur.ch 052 242 12 37

B & B Huus zur Vielfalt General Guisan-Str. 7 www.huuszurvielfalt.world 076 396 35 97

B & B Pinocchio Schaffhauserstrasse 42 www.bnb-pinocchio.ch 052 335 57 19

B & B Steinadler Obergasse 34 www.steinadler-winterthur.ch 052 385 48 06

Camping am Schützenweiher Eichliwaldstrasse 4 www.camping.winterthur.ch 052 212 52 60

Autres hôtels dans la région / Más hoteles en la región

Hotel Restaurant Löwen*** Hinterdorfstrasse 21, 8157 Dielsdorf 044 855 61 61

Romantik Hotel Hirschen*** Untergass 28, 8193 Eglisau 043 411 11 22

Gasthof Gyrenbad 8488 Gyrenbad 052 385 15 66

Stars and Stripes, Motel Steighof Steighof 108, 8311 Brütten 052 345 24 21

B & B Goodtime Geisswies 22, 8414 Buch am Irchel 052 670 05 47

B & B Scherrer Untermühle 3, 8353 Elgg 052 364 13 12

Bauernhof Hubmann Feldistrasse 18, 8479 Altikon an der Thur 052 336 18 56

HÔTELS / HOTELES

7

8

9

10

Page 15: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Steinberggasse 25 | 052 212 81 71 | Lun, Mer+Jeu 17-23, Mar+Ven 10-14 & 17-23, Sam / Sáb 17-24 | www.walliserkanne-winterthur.ch

Des spécialités typiquement suisses sont servies dans une salle rustique. Outre les délicieux röstis et différents cordons-bleus, dix variantes de fondue sont proposées, de la plus douce à la plus relevée.

En este comedor rústico se sirven especialidades suizas originales. Además del delicioso Rösti de patatas y creaciones de cordon-bleu también se pueden descubrir diez variaciones distintas de fondue, suaves y sabrosas.

Bus 2 / 3 / 4 Technikum

Walliser Kanne

Stadthausstrasse 8 | 052 212 29 70Lun-Sam / Sáb 10-24 | www.strauss-winterthur.ch

Pour les gourmets: le restaurant AMBIANCE. Pour l'apéritif, wine & smoke: VINERIA-BAR + FUMOIR – avec pianiste. Bistrot, salle, lieu idéal pour vos évènements, «repas catering et art» BEST IN TOWN.

AMBIANCE Restaurant para gourmets. Aperitivos, vinos y fumoir en VINERÍA-BAR + FUMOIR con pianista en vivo. Bistró, sala de banquetes y celebración de eventos. Gourmet catering: «comida-catering y arte» BEST IN TOWN.

Bus 1 / 3 / 5 / 10 / 14 Schmidgasse

Strauss Restaurant-Vineria-Bar

Wülflingerstrasse 214 | 052 222 18 67Lun-Dim / Dom 11-24 | www.schloss-wuelflingen.ch

Dans un cadre historique, savourez des mets à base de produits tout droit venus du marché et des grands crus. Lors d'un apéritif ou d'un banquet, au château de Wülflingen, les hôtes profiteront toujours pleinement des bons côté de la vie!

Sus platos elaborados con productos frescos del mercado y vinos selectos miman al gourmet en un ambiente histórico palatino. Ya sea un aperitivo o un banquete: ¡en Schloss Wülflingen los comen-sales disfrutan de los pequeños y grandes placeres de la vida!

Bus 2 Schloss

Restaurant Schloss Wülflingen

Stadthausstrasse 119 | 052 260 58 88 | Lun-Jeu / Jue+Dim / Dom 9-24, | Ven / Vie 9-02, Sam / Sáb 9-01 | www.casinotheater.ch

Théâtre, restaurant et spectacles sous un même toit: au théâtre du Casino de Winterthur, l'équipe en cuisine fait des merveilles et vous surprendra avec des plats succulents préparés avec les produits de saison.

Teatro, restaurante y eventos bajo un mismo techo: el equipo de cocina del Casinotheater crea deliciosas sorpresas culinarias ela-boradas con productos frescos de temporada. ¡Un placer exquisito!

Bus 1 / 3 / 5 / 10 / 14 Schmidgasse

Restaurant Casinotheater

Schaffhauserstrasse 8 | 052 268 16 14 Lun-Dim / Dom 11.30-14 und 18-22.30 | www.bananacity.ch

Venez, cela vaut la peine! La cuisine du restaurant Banane est excellente. En été, terrasses sur le toit et donnant sur le jardin.

¡Vale la pena probar! Pruebe la excelente cocina del restaurante Banane. En verano con terraza en la cubierta y terraza en el jardín.

5 min de la gare principale / de la estación central

Banane Restaurant (Hotel Banana City)

Stadthausstrasse 4 | 052 265 03 65 Lun-Ven / Vie 6.30-24, Sam / Sáb+Dim / Dom 7-23 | www.bloom.ch

La joie de vivre dans votre assiette et dans votre verre à des prix très attrayants. Laissez-vous séduire par le personnel chaleureux, la terrasse en été ou la cheminée en hiver. Ambiance très accueillante, en toute saison.

La alegría de vivir se refleja en su cocina a base de productos frescos y su carta de vinos a precios muy atractivos. La calidez del personal, la terraza en el jardín en verano y la chimenea en invierno aseguran un ambiente perfecto en cualquier estación del año.

Bus 1 / 5 / 14 Obertor

Bloom (Park Hotel Winterthur)

26 27

RESTAURANTS / RESTAURANTES

1

2

3

4

5

6

Page 16: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

© Kartographie AG, Zürich

A

B

C

D

51 2 43

ART & CULTURE / ARTE & CULTURA 1 Casinotheater C2

2 Collection Oskar Reinhart «Am Römerholz» -

3 Fondation Suisse pour la Photographie C4

4 Kellertheater Winterthur C2

5 Lieu de culture Galerie Weiertal -

6 Musée pour la Photographie de Winterthur D4

7 Musée d’art de Winterthur B3

8 Musée Oskar Reinhart B2

9 Musée des Arts Appliqués C3

10 Musikkollegium Winterthur B3

11 Theater Winterthur B2

12 Villa Flora C3

HÔTELS / HOTELES1 Park Hotel Winterthur B3

2 Hotel Banana City A2

3 BEST Western Hotel Wartmann B1

4 Sorell Hotel Krone C2

5 Hotel Römertor -

6 Sorell Hotel Sonnental (Dübendorf) -

7 Hotel zum goldenen Kopf (Bülach) -

8 Ibis Winterthur City -

9 Ibis Budget Winterthur -

10 Depot 195 – Hostel Winterthur D1

RESTAURANTS / RESTAURANTES1 Banane Restaurant

(Hotel Banana City) B2

2 Bloom (Park Hotel Winterthur) B3

3 Restaurant Casinotheater C2

4 Restaurant Schloss Wülflingen -

5 Strauss Restaurant-Vineria-Bar B2

6 Walliser Kanne C3

29

CARTE / MAPA

28

7

8

8

9

9

11

12

1

2

2

3

3

344

5

6

4

10

5

6

2

5

1

1

10

Page 17: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

30 31

Numéros d'urgence / Teléfonos de emergencia

Pharmacie / Farmacia (365 jours / días) 052 269 08 51

Service médical d'urgence / Consulta médica Permanence Winterthur (365 jours / 24h) 052 203 00 00

Pharmacie de la gare / Farmacia (365 jours / días) 052 269 12 00

Pompiers / Bomberos 118

Pédiatrie / Clínica infantil 052 266 21 21

Service médical / Consulta médica Permanence Winterthur (365 jours / días) 052 267 01 01

Police secours / Policía 117

Ambulance / Ambulancia 144

Centre antipoison / Toxicología 145

Service de dépannage (jour et nuit)

Reparaciones y remolcado de vehículos (día y noche) 0800 140 140

En langue étrangère messe / Cultos en idiomas extranjeros

Eglise réformée française Neuwiesenstrasse 40 2. / 4. Dim/Dom du mois / al mes 9:30

Español, St. Peter und Paul Tellstrasse 7 Dim / Dom 16:00

Location de voitures / Alquiler de coches

Mietauto AG Auwiesenstrasse 55 052 202 33 33

Europcar Zürcherstrasse 200 052 209 06 66

Hertz, Garage Schneider Zeughausstrasse 74 052 213 00 77

Künzli Autovermietung Frauenfelderstrasse 21a 052 242 36 36

Mietwagen Schick Untere Schöntalstrasse 29 052 224 66 00

Banque / Bancos

Bank Linth Lun-Ven / Vie 9-17, Jeu / Jue 9-18 Unterer Graben 29 0844 11 44 11

Credit Suisse Lun-Ven / Vie 9.00-17 Stadthausstrasse 16 052 260 11 11

Raiffeisenbank Lun-Ven / Vie 9-17 Bahnhofplatz 15 052 269 55 55

UBS Lun-Ven / Vie 9-16.30, Jeu / Jue 9-17 Stadthausstrasse 18 052 264 71 71

ZKB Lun-Ven / Vie 9-16.30, Jeu / Jue 9-18 Untertor 30 0844 843 823

Parking à étages / Párking

Informations sur le trafic et les directions / Información sobre el transporte y la llegada:

www.winterthur-tourismus.ch, www.junge-altstadt.ch

Taxis / Taxis

Station de taxis à la gare centrale / Parada de taxis en la estación principal 052 212 27 77

Poste principale / Correo

Lun-Ven / Vie 7.30-19, Sam / Sáb 8-17 Bahnhofplatz 8 0848 888 888

Messe / Culto

réformée évangélique / protestante, Stadtkirche Kirchplatz 3 Dim / Dom 10

catholique romaine / católica-romana, St. Peter und Paul Tellstrasse 7 Sam / Sáb 18,

Dim / Dom 9.30, 11.15, 19.30

Veuillez noter l'indicatif pour la Suisse: +41 Por favor, recuerde: el prefijo de Suiza es: +41

Transport / Tráfico

Chemins de fer fédéraux suisses / Ferrocarriles Federales Suizos www.sbb.ch

Compagnie aérienne suisse / Compañía de aviación suiza www.swiss.ch

TCS – Association transports et environnement / Tráfico del Club de Suiza www.tcs.ch

Transports publics Winterthur et région / Transporte público Winterthur y región www.zvv.ch

Bus municipaux / Bus urbano Winterthur www.stadtbus.winterthur.ch

Thurbo – Trains régionaux / Tren de cercanías www.thurbo.ch / freizeit

24h ouvert / 24 abierta

Gotthard 1900 Untertor 34 052 212 09 05

Shell Station d'essence / La gasolinera Schaffhauserstrasse 154 052 212 81 21

Take 24 Zürcherstrasse 62 052 213 35 01

INFORMATIONS / INFORMACIÓN

Page 18: Best of Winterthur Französisch / Spanisch

Tourismus / Turismo

Winterthur Tourismus www.winterthur-tourismus.ch

Zürcher Weinland www.zuercher-weinland.ch

Schweiz Tourismus www.myswitzerland.com

Zürich Tourismus www.zuerich.com

Zürcher Oberland www.zuerioberland-tourismus.ch

Zürcher Unterland www.zueri-unterland.ch

Sortir / Salir

www.ticket.winterthur.ch

www.ronorp.ch / winterthur

www.starticket.ch

www.ticketcorner.ch

www.tilllate.ch

www.onthur.ch

Information / Información

Winterthur Tourismus, Dans la gare centrale / En la estación, 8401 Winterthur

Tel. 052 267 67 00, Fax 052 267 68 58

www.winterthur-tourismus.ch, [email protected]

Heures d'ouverture / Horario de apertura Lun – ven 9 – 18.30, Sam / Sáb 10 – 16

Standard téléphonique / / Atención telefónica Lun – Sam / Sáb 9 – 12, 14 – 17, Sam / Sáb 10 – 12

Réservation d'hôtels / Reservas de hotel

24 heures en ligne / 24 horas online www.winterthur-tourismus.ch / hotels

Téléphone / Teléfono 052 267 67 00

Office de tourisme à la gare centrale Heures d'ouverture: voir ci-dessus

Oficina de información turística en la estación principal Horario véase más arriba

32

INFORMATIONS / INFORMACIÓN