ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ...

20
——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— ——————————————————————————————————————————————————————————— dossier pédagogique Jeune Public à partir de 7 ans Séances scolaires Ven. 14 janvier 2011 - 10h00 & 14h00 Salle de l’Esplanade Le Crédit Mutuel Enseignant soutient les spectacles Jeune Public de l’Arsenal. Dùnya La route des tsiganes © Thierry Caron

Transcript of ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ...

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————!

dossier pédagogique

Jeune Public à partir de 7 ans

Séances scolaires Ven. 14 janvier 2011 - 10h00 & 14h00 Salle de l’Esplanade

Le Crédit Mutuel Enseignant soutient les spectacles Jeune Public de l’Arsenal.

Dùnya La route des tsiganes

© T

hier

ry C

aron

2!

Introduction p. 3

— Le spectacle p. 4

Le programme p. 5

Les artistes p. 6

— L’univers artistique p. 8

L’histoire du peuple rom p. 8 Le Rajasthan p. 10 La musique des Roms p. 12 Les instruments de percussion p. 12

— Pour aller plus loin… p. 16

Bibliographie p. 19

Sommaire

© C

yrill

e G

uir

Document réalisé d’après le dossier pédagogique des Jeunesses Musicales de France (JMF), rédigé par Sandrine Barège, la Conseillère Pédagogique JMF.

3!

Dùnya La route des tsiganes MARIA ROBIN Chant, danse GERMAIN CHAPERON Guitare, mandoline DAVID VIALA Accordéon OLIVIER LECHEVALLIER Contrebasse KARIM BELKIR Percussions

Dùnya, qui signifie à la foi « le monde »,

« la vie » et « la terre », est un mot nomade, international, que l'on retrouve aussi bien en Inde, au Pakistan et au Maroc

qu'au sein des langues touaregs, persanes

et turques.

© D

.R.

4!

Le spectacle Qu’y a-t-il de commun entre les falsetas andalouses et les rythmes impairs d’Europe de l’Est, la poésie hindustani et les chants du Rajasthan ? Des milliers de kilomètres les séparent, et pourtant il y a entre eux un air de famille : celui des nomades d’Europe qui, en voyageant de l’Inde à l’Andalousie, ont creusé une route musicale unique. Dùnya, ensemble atypique et réjouissant, a choisi de nous faire revivre ce grand périple, prétexte à évoquer le nomadisme, les joies du métissage mais aussi l’importance des racines. Car ces musiques, pour être vagabondes, n’en sont pas moins ancrées dans les cultures qui les font vivre. Le mot dùnya signifie « le monde » dans de nombreuses langues : du touareg au persan, de l’arabe à l’hindi, on peut le croiser tout au long de la Route de la soie et il a peuplé un nombre infini de poèmes et de chansons. Au sein du groupe, chacun apporte aussi « son monde », ses influences et ses désirs. C’est donc en toute complicité qu’ils nous entraînent à la découverte des chants des Kalbeliyas (caste de gitans du Rajasthan), de mélodies roms, de ghazals (poésie classique indienne) et pour finir de rumbas flamencas. Fille de Thierry « Titi » Robin, Maria a été bercée depuis l’enfance par les musiques gitanes et orientales; elle offre à nos oreilles sa voix singulière et profonde, et à nos yeux les sortilèges de la « danse du serpent », apprise à Jaipur auprès de la grande danseuse gitane Gulabi Sapera… Un moment rare !

5!

Le programme On entendra au cours de ce spectacle des chants traditionnels et des compositions originales :

> E l t ig r e y l a l oba (paroles et musique de Maria Robin) Ce morceau a pour thème l’amour et la perte de celui qu’on aime ; il commence par une valse lente et triste et fini par une rumba énergique.

> Sapa la la t e mamù (thème traditionnel) Sapalalate mamù signifie : « C’est de sa faute, maman ». Cette chanson rom de Boï et Négrita est réarrangée par Dùnya. Elle débute sur un rythme de boléro et finit en rumba.

> Ad j i r é d ivana (traditionnel kalbeliya) Adjiré divana signifie « Reviens mon amour ». C’est une chanson à danser traditionnelle rajasthanie, revisitée en rumba.

> Bana r é bagame d ju la ga lya (traditionnel kalbeliya) C’est une chanson traditionnelle du Rajasthan très connue en Inde. Elle raconte l’histoire d’un homme qui demande à sa fiancée ce qu’elle désire pour son mariage. La jeune femme répond qu’elle voudrait des bracelets. Chaque couplet est consacré à une ville et à un bijou différent.

> S in t i (paroles et musique Maria Robin) Cadia dia sin ti es una tortura signifie : « Chaque jour sans toi est une torture ». Ce morceau est une rumba enjouée.

6!

Les artistes

Mar ia Rob in

Maria Robin a grandi au sein d’une famille de musiciens. Elle pratique donc le chant et la danse depuis son enfance. C’est à Jaipur, avec Gulapi Sapera, que Maria Robin fait son apprentissage des chants et de la danse kalbeliya. Elle reçoit aussi une formation musicale de son père, Thierry « Titi » Robin

avec qui elle tourne actuellement avec son spectacle Kali Sultana. Elle anime également depuis plusieurs années des cours et des stages de danse rajasthanie à Paris, à Saint-Ouen et à Montpellier.

Germa in Chaperon

Germain Chaperon s’intéresse aux musiques traditionnelles et va à leur rencontre pour se les imprégner. Ainsi, il a voyagé en Inde et en Argentine où il a apprit la musique indienne et le tango. Il s’oriente ensuite vers la musique napolitaine et la musique flamenca avec laquelle il entretient une grande passion.

Auteur-compositeur dans le groupe Dùnya, il est à l’origine de nombreuses autres formations musicales dont Quasimodale et Substance Méditerranée.

© D

.R.

© D

.R.

7!

David V ia la

David Viala est passionné de tango. Ses diverses expériences musicales le mènent à collaborer avec des chorégraphes, des metteurs en scène et des danseurs, notamment Yann Lheureux, Jacky Taffanel, Albine Lombard et Hanockh Levin. Il a accompagné de nombreux chanteurs de cabaret et a participé à des spectacles pluridisciplinaires mêlant

vidéo, chorégraphie et musique. On note sa présence dans le groupe Boris et les Quincailliers. Il est également accordéoniste dans la formation Zazie Musette.

Ol iv i e r Lecheva l l i e r

Olivier Lechevallier a commencé par jouer de la contrebasse en autodidacte. En 1996, il intègre l’école de musique de jazz de Montpellier (le JAM) et acquiert ainsi une maîtrise des techniques de l’improvisation qu’il mettra au service de sa musique. Il est actuellement contrebassiste dans le groupe Le Chauffeur est dans le pré.

Kar im Be lkh i r

Karim Belkhir, d’origine tunisienne, s’est naturellement intéressé aux rythmes orientaux, mais également à la musique afro-cubaine dont il a appris les techniques. En 1999, il intègre l’Institut des percussions du sud de Montpellier, grâce auquel il perfectionne ses connaissances. Après avoir accompagné à plusieurs reprises des danseurs

en France et en Norvège, Karim Belkhir joue actuellement dans plusieurs formations musicales dont Art Vida et donne des cours de percussions.

© D

.R.

© D

.R.

© D

.R.

8!

L’univers artistique

L ’h i s to i r e du peupl e rom Rom est le seul nom que les Tsiganes se donnent eux-mêmes, c’est le nom qui signifie « homme » en hindi. Le terme rom a été adopté par l’Union Romani Internationale en 1974 afin d’éviter les désignations à connotations racistes. Le mot tsigane, par exemple, est chargé d’un sens péjoratif dans les pays de l’Est. Certains groupes cependant ne se reconnaissent pas dans le terme rom. C’est le cas des Gitans et des Manouches dans les communautés françaises. Les Gitans, Gypsies, Gitanos, Manouches, Sintés, désignent des sous groupes du peuple rom et correspondent à des époques et des lieux différents. Les Gitans vivent dans le Sud de la France où ils sont surtout sédentaires, les Gitanos en Espagne et les Gypsies dans les îles britanniques. Manouches désigne un groupe qui vit plutôt dans le Nord de la France et en Allemagne, Sintés en Allemagne et dans le Nord de l’Italie, et Roms en Europe de l’Est.

> L e s or ig ines L'origine des Roms est située géographiquement dans le sous-continent indien ; ils proviennent de castes intouchables d'artisans, de marchands, forgerons et de musiciens. De l'avis de linguistes et d’historiens, les Roms, après avoir quitté l'Inde, ont migré vers le Proche-Orient et la partie asiatique de la Turquie, où une grande partie des Roms serait restée pendant environ trois siècles (entre le XIIe et le XVe siècle).

9!

> L ’h i s to i r e L’origine indienne et la « marche vers l’Europe » via la Perse, l’Arménie et l’Asie mineure à l’époque de l’empire byzantin reste incontesté. Les Roms se dirigent ensuite vers l'Arménie, le Caucase et, plus tard, la Russie pour atteindre même la Scandinavie. Au XVe siècle, les Roms ont déjà été dispersés dans toute l'Europe, y compris l'Angleterre et l'Ecosse. La situation des Roms dans différentes régions d’Europe du XVe siècle au XVIIe siècle est dramatique : le servage et l’esclavage en Wallachie et en Moldavie, la marginalisation et la persécution en Europe de l’Ouest. Au XVIIIe siècle, les Roms sont exposés à des discriminations un peu partout. Pendant la deuxième moitié du XIXe siècle, des groupes roms d’Europe Centrale et du Sud-Est partent pour toutes les autres régions d’Europe. Le génocide nazi marque une césure dans l’histoire récente des Roms. Nombre de groupes n’ont pas échappé à l’Holocauste. Les Roms ont toujours été et restent marginalisés dans la société européenne. Bien qu’il n’y ait aucun recensement sur leur population, on estime leur nombre à environ 80 millions. Aujourd’hui, de nombreux Roms ont perdu l’usage de leur langue ancestrale et se sont assimilés dans leur pays d’accueil.

> La langue La langue romani ou tsigane appartient à la famille indo-européenne et est parfois considérée comme appartenant au sous-groupe indien ou même comme une troisième branche indo-iranienne. Cette langue puise son origine dans le sanskrit et d'autres langues du Nord de l'Inde. Elle s'est fragmentée en de multiples variétés dialectales enrichies de termes persans, arméniens, grecs, slaves ou roumains ; depuis quelques décennies, des racines anglo-saxonnes ont imprégné le vocabulaire moderne, technique et scientifique. De façon générale, les jeunes générations semblent abandonner la langue ancestrale, ce qui peut être ressenti comme une perte d’identité. Depuis quelque temps, la langue s’est dotée d'un alphabet.

10!

Le Ra jas than Le Rajasthan est un État de l'Inde situé dans le nord-ouest, à la frontière du Pakistan. Sa superficie est de 342 239 km2 et sa capitale est Jaipur. Plus de 50 millions de personnes vivent au Rajasthan et les langues majoritairement parlées sont l'Hindi et le Rajasthani. Rajasthan signifie « pays des Seigneurs ». Pendant des siècles, la région fut contrôlée et bâtie par les Rajpoutes qui étaient des guerriers réunis en clans. Incapables de s'unir face aux Musulmans, ils deviendront petit à petit les vassaux des Moghols puis des Britanniques. La plupart des États rajpoutes furent alors dirigés par des maharajas oisifs. Lors de l'indépendance de l'Inde, le Rajasthan était l'une des régions les moins développées du pays. Les Tsiganes vivant au Rajasthan sont nommés les Saperas ou encore les Kalbeliyas. Issus d’une caste d’intouchables, les Saperas sont nomades et charmeurs de serpents de tradition millénaire. La danse kalbeliya, également appelée « danse du serpent », était à l’origine une expression collective. Les femmes kalbeliyas pouvaient aller danser en public, ou à l’extérieur de la communauté, uniquement pendant les fêtes et lors des fêtes rituelles, le visage toujours voilé du foulard « chunni ». La danse kalbeliya que l’on peut voir aujourd’hui sur scène a été développée et popularisée par des danseuses gitanes comme Gulapi Sapera, Suwa Devi ou Shanti Sapera. Elles ont eu le désir de développer leur propre vocabulaire artistique, faisant d’une danse collective une véritable danse de soliste et d’improvisation. Avant que ces femmes mènent cette petite révolution culturelle, la danse en public leur était strictement interdite.

11!

La danse Kalbeliya, appelée également « danse du serpent », est donc née dans le Nord-Ouest de l'Inde dans la caste des Kalbelyas, ou Saperas, ces nomades qui sillonnent le désert du Thar ou campent à la lisière des grandes villes. Les Kalbelyas constituent la caste des charmeurs de serpents, ils sont appelés dans les demeures pour guérir les malades piqués par les serpents et les scorpions. Les danseuses se sont inspirées des mouvements des reptiles si importants dans leur communauté.

© D

.R.

12!

La mus ique des Roms Il n’y a pas une, mais plusieurs musiques au sein du peuple rom, bien sûr marquées par la géographie et la culture des pays d’élection. Voici une légende qui relate l’origine musicienne des Roms :

« Le bon roi perse Bahram Djour fut ému par les plaintes de ses sujets les plus démunis. Ils réclamaient de la musique et voulaient faire la fête comme les riches. Bahram Djour obtiendra de son beau-père, le roi Shankal de Kanauj vivant dans la haute vallée du Gange, l’envoi de douze mille musiciens. Lorsqu’ils arrivèrent, le roi leur fit donner de quoi vivre en cultivant la terre : un âne, un bœuf et du blé. Mais après un an, il les vit paraître complètement affamés, car ils s’étaient contentés de manger leur boeuf et leur blé. Irrité, le souverain leur conseilla de mettre des cordes de soie à leurs instruments, de sauter sur leurs ânes et d’aller vivre désormais... de leur musique ! ».

— AL-FIRDUSI (philosophe et historien) Du désert du Rajasthan à celui de l'Andalousie, du Danube à la

Transylvanie, la musique rom traverse aussi bien la Mer Rouge que l'Océan Atlantique. Quels que soient leurs points d’ancrage et leurs moyens d’expression, les musiques roms possèdent entre elles des points communs. Elles sont marquées par l’oralité, l’improvisation et la variation autour des thèmes. La liberté, chère à ces peuples, vibre aux sons de la musique. Les thèmes des chansons des musiques roms sont souvent basés sur la description de la nature, la musique et l’amour.

À travers leurs déplacements, les Roms s’approprient les traditions locales, et restent les précurseurs des métissages musicaux. Les emprunts multiples leur permettent de véhiculer des musiques

13!

qui varient selon le pays d'origine des artistes. C'est ainsi qu'en Espagne, le métissage avec la culture arabo-andalouse a donné naissance au flamenco. Le miracle rom, c’est aussi cette manière d'être resté imprégné de l’Orient. Il suffit pour s'en convaincre de regarder la similitude d'expressions dans l'art de manier le regard et le geste lors des émois chantés et déclamés d’un poète du Rajasthan ou d’une chanteuse tsigane de Slovaquie ou encore de deviner la détermination d'une danseuse andalouse dans la manière de frapper le sol du pied en dansant, comme un rite de fécondité ou de mort. L’apport de la musique des Roms dans la production musicale européenne est significatif. Cette culture symbolise souvent le voyage, l’indépendance et la passion. En plus de la musique traditionnelle, qui est très présente dans la musique populaire de l'Europe de l'Est, la musique des Tsiganes a influencé bon nombre d'œuvres de musique classique comme celles composées par Franz Liszt (Rhapsodie hongroise) et Johannes Brahms (Danses hongroises). Certaines partitions du répertoire classique mentionnent un jeu « alla zingara », qui signifie en italien « à la tsigane ». Leur musique est interprétée habituellement à l'occasion des fêtes ou cérémonies et propose une grande virtuosité instrumentale. En vertu de leur origine ou de leur pays d'accueil, leur musique possède de nombreuses facettes. On retrouve cependant dans leur tradition presque toujours les mêmes instruments comme le violon, l'accordéon, la clarinette, la guitare, la contrebasse, le cymbalum et la derbouka ou le davul, qui leur permettent de naviguer entre la musique folklorique, la musique jazz et la musique classique.

Le v io lon

Le violon est un instrument à cordes frottées. Il est en bois et à quatre cordes que le musicien fait vibrer en les frottant avec l’archet. La mentionnère permet de caler le violon entre le menton et l’épaule. Deux essences sont utilisées pour sa fabrication : l’épicéa pour la table d’harmonie et l’érable pour le fond, les éclisses et le manche.

14!

L ’ac cordéon

L'accordéon est un instrument de musique qui fait partie de la famille des instruments à vent. C’est un instrument à clavier, utilisant des anches libres excitées par un vent variable fourni par le soufflet actionné par le musicien.

La mando l ine

La mandoline est un instrument de musique à cordes pincées. Longue de 70 à 75 cm, la mandoline comporte une caisse de résonance bombée en lamellé-collé, une table d'harmonie avec une grande ouïe centrale ovale, un manche court, étroit et muni de frettes, se terminant par un chevillier qui sert à accrocher les cordes.

La contrebass e

La contrebasse est un instrument de la famille des instruments à cordes. La contrebasse est le plus grand (elle mesure entre 1,60 m et 2,05 m) et le plus grave des instruments de la famille des cordes frottées. Elle peut se jouer en frottant les cordes avec l'archet ou en les pinçant avec les doigts. Elle

possède généralement quatre cordes accordées en quartes (mi, la, ré et sol, du grave vers l'aigu).

15!

Le cymbalum

Le cymbalum est un instrument à cordes frappées faisant partie de la famille des

cithares sur table. On l'appelle aussi le piano tsigane. Formé d'une caisse de résonance en bois en forme de trapèze, sur laquelle reposent des séries de chevalets (soudés généralement), il est serti d'une centaine de cordes métalliques, frappées à l'aide de petits marteaux ou mailloches tenus entre les doigts. L'accord est le plus souvent, chromatique. Il se rencontre en deux variétés : portable et de concert.

La derbouka

La derbouka est un instrument de percussion faisant partie des membraphones*. Elle daterait de 1100 avant Jésus Christ et elle est l’un des principaux instruments de percussion du monde arabo-musulman. Elle est traditionnellement faite en terre cuite ou en céramique, mais des versions en métal ou plus rarement en bois sont

apparues du fait de sa fragilité. Elle est d’une taille moyenne de 30 à 60 cm de hauteur pour 15 à 40 de diamètre. Elle est recouverte d’une peau animale ou de plastique. Les joueurs de derbouka sont appelés les drabki.

Le davu l

Le davul est un tambour à deux faces très répandu au Moyen – Orient. Composé d’un fut, tradition-nellement de bois ou de métal, et de deux peaux attachées au moyen de cordes. Le laçage des cordes, qui varie suivant les pays et les régions permet de faire varier la tension des peaux et donc les sons. Le davul

se joue avec deux baguettes dépareillées, une grosse et une fine. On en joue debout, l’instrument étant tendu par des lanières.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

"!Membraphone : instrument de percussion dont les sons sont produits par la vibration d’une membrane, tendue sur un cadre.!

16!

Pour aller plus loin…

Après l e spec tac l e : Différentes pistes pédagogiques peuvent être exploitées dans le prolongement de cette expérience artistique. Il est important de commencer par procéder à une restitution du concert avec l’ensemble de la classe. Exprimer son ressenti (à l’écrit, à l’oral, par le dessin…) et argumenter celui-ci font partie intégrante de la formation du jeune spectateur. Les élèves peuvent aussi envoyer leurs commentaires sur le site des JMF, dans la rubrique « Donnez-nous votre, avis ! » (en page d’accueil) ainsi qu’au service des publics de l’Arsenal – Metz en scènes à l’adresse suivante : [email protected]. Une sélection de messages sera mise en ligne.

En c e qu i concerne l ’ h i s to i r e du peupl e rom : > En França i s Constituer un lexique autour du mot « nomade ». Pistes d’activités : — Écrire des mots et des images que tu associes au mot « nomade ». — Rechercher des textes documentaires afin de déterminer qui sont les nomades, et quelles sont leurs histoires. — Élaborer un lexique autour de la terminologie : tsigane, rom, bohémien, gitan... > En H i s to i r e Connaître l'extermination des Juifs et des Tsiganes par les nazis : un crime contre l'humanité. Après les Juifs, les Tsiganes furent la deuxième population européenne victime d’une extermination familiale selon une politique raciale. La fermeture tardive des camps d'internement qui n'a eu lieu,

17!

pour eux, qu'en 1946, bien après la fin de la guerre et la chute du Reich, la nécessité de faire disparaître alors son appartenance à la communauté tsigane ont contribué à faire oublier la langue et perdre des traditions orales. Ils furent cependant des victimes en marge de l’historiographie. Un mémorial sera inauguré à Berlin à l’été 2010. Il est des génocides que l’on oublie. Les Nazis ont exterminé plus de 500 000 Tsiganes. La France de Vichy les a internés.

> En Géograph i e Situer sur un planisphère les déplacements du peuple rom.

En c e qu i concerne l e Ra jas than : > En Éducat ion mus i ca l e Découvrir la musique et la danse des Gitans du Rajasthan. Le documentaire Gitans du Rajasthan : aux sources tsiganes, est lauréat du prix SFR-Arte Jeunes Talents, et en libre visionnement sur Dailymotion.

Gregory de Prittwitz, réalisateur de ce reportage, est parti en Inde, dans la région du Rajasthan, pour retracer les origines du peuple rom. Caméra à la main, il mêle le récit de voyage et le regard documentaire, dans un bouquet de danses hypnotiques, de musiques envoûtantes et d’images fascinantes. > En França i s CM1 / CM2 Lire un roman en lien avec le Rajasthan. Christine Beigel, La course aux fantômes, Syros, 2007. Ce roman est un long périple dans le Rajasthan à la recherche d’un frère qui a disparu, un frère fantôme, mais c’est également le récit d’un adolescent en quête d’une identité perdue, fantomatique elle aussi. Ce voyage initiatique en Inde, pays de tous les contrastes, lui permettra de reconstruire le puzzle d’une famille éclatée, et de redonner corps et vie aux multiples fantômes qui empêchent les personnages d’être réellement eux mêmes.

18!

> En Géograph i e Situer l’Inde et le Rajasthan sur un planisphère, connaître quelques caractéristiques de la culture indienne. Les élèves pourront effectuer des recherches documentaires pour répondre aux questions suivantes : — Sur quel continent est situé l'Inde ? — Comment se nomment les habitants de l'Inde ? — Quelle est la capitale de l'Inde ? — Superficie de l'Inde : combien de fois peut-on placer la France à l'intérieur de l'Inde ? — Quelle est la monnaie de l'Inde ? — Combien vaut-elle d'euros ? — Quelles sont les deux langues les plus parlées en Inde ? — Quel est l'aliment que mangent les Indiens quotidiennement ? — Qu'est-ce que la mousson ? — Quelle est la population (nombre d'habitants) de l'Inde ? — Quels sont les pays frontaliers de l'Inde ? — Quelle est la chaîne de montagne frontalière à l'Inde et à la Chine ? — Quel est le nom du plus haut sommet du monde situé dans cette chaîne de montagne ? Donnez son altitude.

En c e qu i concerne la mus ique des Roms : > En Éducat ion mus i ca l e Écouter et comparer les musiques du peuple rom — Musique des Gitans du Rajasthan http://www.dhoad.com/bienvenue.html — Musique traditionnelle tsigane www.musique-tsigane.com/ — Musique traditionnelle des Gitans d'Espagne www.ac-limoges.fr/ > En França i s Lire un roman autour de la musique tsigane Bertrand Solet, La flûte tsigane, Flammarion, 1999 http://www3.acclermont.fr/casnav/casnav2/EDV/bibliographie_edv.htm

Romans en réseau : Elizabeth Borton De Trevino, Le Violon du Tsigane, Milan, 1995 Caroline Quine, Alice et le violon tsigane, Hachette, 2006

19!

Bibliographie

Œuvres l i t t é ra i r e s :

John P. Clarck, 15 Contes de l'Inde, Flammarion-Père Castor, 2000 John P. Clarck, Contes du Panchatantra, Flammarion-Père Castor, 1982 R. Fougère, Contes et Légendes de l'Inde, Contes et légendes de tous pays, Nathan R. Wood, Légendes de l'Inde du Sud recueillies au Kérala, Gallimard, 1985 - Folio Junior 304 Contes de l'Inde, Légendes et contes de tous pays, Gründ, 1978 Contes et Légendes de l'Inde, édito Georges Naef, 1996 Contes Tamouls de Pondichéry, CILF-EDICEF, Fleuve et Flamme

S i t e s :

www.myspace.com/dunyamonde

www.dunya.free.fr Sites des artistes

www.etudestsiganes.asso.fr Centre de documentation Études tsiganes

www.crdp-strasbourg.fr/mini_cr/histarts/ Site dédié du Centre Régional de Documentation Pédagogique d'Alsace pour l'enseignement de l'Histoire des arts

www.histoiredesarts.culture.fr Retrouvez 3 000 œuvres d'art en ligne, classées selon le programme d'enseignement d'Histoire des arts.

20!

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

———————————————————————————————————————————————————————————

Prochaines séances scolaires à partir de 6 ans Sacrées sorcières ! Compagnie La Lune Rousse

ven. 25 février 2011 à 10h00 & 14h00 !

METZ EN SCÈNES – ARSENAL Direction Générale JEAN-FRANÇOIS RAMON

Déléguée Artistique MICHÈLE PARADON

3 avenue Ney, F-57000 Metz t. +33 (0)3 87 39 92 00

t. réservations +33 (0)3 87 74 16 16 !

TOUTE LA SAISON SUR www.arsenal-metz.fr

Bientôt à l’Arsenal !

© C

yrill

e G

uir