Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de...

58
Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de lámina Manual P/N 7119033G Spanish NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY

Transcript of Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de...

Page 1: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Aplicador de adhesivo termofusibleMC 405

para bolsas de lámina

Manual P/N 7119033G− Spanish −

NORDSON ENGINEERING GMBH � LÜNEBURG � GERMANY

Page 2: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

COV_SP_7119033G

ObservaciónEste documento atañe a los productos con los siguientes P/N:

8015767 8022490 8027924 8037680

8018042 8023117 8031127 8050298

8018738 8023592 8032936 8053974

8021214 8023715 8033329 8056231

8021304 8026980 8036830

8022149 8027366 8036855

Número de pedidoP/N = Número de pedido de artículos Nordson

AdvertenciaLa presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright � 2001.Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo

consentimiento por escrito de Nordson.Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

Marcas comercialesAccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat,Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat,FlexiCoat, Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Little Squirt,Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, Package of Values, Pattern View,PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn, SC5, Select Charge,Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, System Sentry, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan,UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Watermark, When you expect more. son marcas comerciales registradas − ® − de Nordson Corporation.

ATS, Aerocharge, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, COLORMAX, Control Weave, Controlled Fiberization, CPX, E-Nordson,EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, Fillmaster, Gluie, Ink-Dot, Iso-Flex, Kinetix, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil, OptiMix, PluraMix, Primarc, Prism, Process Sentry,PurTech, Pulse Spray, Seal Sentry, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, Spectral, Spectrum, Sure Brand, Swirl Coat, Vista, Walcom, 2 Rings (Design) son marcascomerciales − � − de Nordson Corporation.

Las denominaciones y marcas comerciales de este documento son marcas registradas que cuando se usan por terceros para suspropios propósitos, pueden significar una violación de los derechos del propietario.

Page 3: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Tabla de materias I

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Tabla de materias

Documentación por separado

1. Uso previsto 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Campo de ubicación (respecto a CEM) 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Restricción de servicio 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uso inadecuado − Ejemplos − 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Riesgos residuales 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Terminología 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Respecto a este manual 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Componentes del equipo 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Funcionamiento 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Proceso de fusión y suministro de adhesivo 2-4. . . . . . . . . . . . . . . .

Bomba de engranajes 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Motor 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Captación de la velocidad real 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Válvula de cierre 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Válvula de seguridad mecánica 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Calentamiento 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Control de temperatura 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bloqueo por temperatura baja 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aviso/desconexión de sobretemperatura 2-5. . . . . . . . . . . . . . . .

Reposo de temperatura 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sensor de presión 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Equipo de gas inerte (opción) 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cubierta del depósito con cilindro neumático y pisón 2-7. . . . . . . . .

Sección 1Avisos de seguridad

Sección 2Descripción

Page 4: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Tabla de materiasII

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

7. Armario eléctrico 2-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Abrir el armario eléctrico 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adelantar el armario eléctrico 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Señalizador luminoso 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Temporizador semanal (opción) 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Control 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conmutador para subir/bajar pisón 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ventilación del armario eléctrico 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interruptor principal 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enchufe tacogenerador (interfase XS 5) 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interfase XS 2 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Casetes de protección 2-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Placa de características 2-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Transporte 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Elevar (equipo desembalado) 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Desembalar 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Desmontar 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Almacenamiento 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Desechar 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Preparación 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Atornillar el señalizador luminoso 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Conexiones eléctricas 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalar cables 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tensión de red 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tacogenerador (accesorio) 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interfase XS 2 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Conexión neumática 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Instalar la manguera calefactada 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enroscar 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desenroscar 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eliminar la presión 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilizar una segunda llave de boca 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 2Descripción (cont.)

Sección 3Instalación

Page 5: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Tabla de materias III

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

1. Puesta en marcha inicial 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Llenar el depósito 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Ajustar temperaturas 4-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Valores empíricos 4-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Ajustar la cantidad de suministro de adhesivo 4-4. . . . . . . . . . . . . . . . .

Velocidades de motor/bomba 4-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modo manual 4-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modo automático 4-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Conectar y desconectar el equipo 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Equipo con temporizador semanal (opción) 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . .

Liberación externa del equipo 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión diaria 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desconexión diaria 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Desconectar en caso de emergencia 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Registro de ajustes 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Eliminar la presión 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Mantenimiento diario 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Mantenimiento periódico 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Limpieza exterior 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Control visual respecto a daños externos 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Mantenimiento del ventilador del armario eléctrico 5-3. . . . . . . . . . . . .

7. Cambiar el tipo de adhesivo 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Lavar con un agente de limpieza 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Limpiar el depósito 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Registro de mantenimiento 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 4Manejo

Sección 5Mantenimiento

Page 6: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Tabla de materiasIV

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

1. Control 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Algunos consejos 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Indicadores luminosos y señalizador luminoso 6-2. . . . . . . . . . . . . . . .

4. Tablas de localización de averías 6-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sólo se ilumina el indicador luminoso blanco 6-3. . . . . . . . . . . . . . .

El indicador luminoso rojo se ilumina 6-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

El equipo no funciona 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Un canal (zona de calefacción) no calienta 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . .

Sin tensión de pilotaje 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

No hay adhesivo (el motor no gira) 6-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

No hay adhesivo (el motor gira) 6-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comportamiento de giro del motor incorrecto en modo automático 6-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Insuficiente adhesivo 6-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Presión de adhesivo excesiva 6-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Presión de adhesivo insuficiente 6-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Acumulaciones de adhesivo en el depósito 6-8. . . . . . . . . . . . . . . . .

El adhesivo se endurece en el depósito 6-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Datos generales 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Temperaturas 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Datos eléctricos 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Dimensiones y pesos 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección 6Localización de averías

Sección 7Datos técnicos

Page 7: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 1

Avisos de seguridad

Observe y siga todas las instrucciones de seguridad,instrucciones generales de seguridad incluidas en la documentación separada,

al igual que las instrucciones de seguridad específicas en cualquierotra documentación relacionada.

Page 8: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Avisos de seguridad1-0

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Page 9: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 2

Descripción

Page 10: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción2-0

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Page 11: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción 2-1

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 2Descripción

El aplicador de adhesivo termofusible MC 405 − a continuacióndenominado de forma breve también equipo − sólo debe ser utilizadopara fundir y suministrar adhesivos termofusibles de bolsas de láminacompuesta de aluminio.

Cualquier otro uso se considerará inadecuado, en cuyo caso Nordsonreclina cualquier responsabilidad por daños personales y/o materiales.

El uso previsto también incluye el cumplimiento de las instrucciones deseguridad de Nordson. Nordson recomienda obtener informacióndetallada sobre los materiales a utilizar.

Los equipos están destinados a usos industriales (ver también ladeclaración de conformidad suministrada adjunta).

Restricción de servicio

En caso de uso en entornos de viviendas, comercios y entornosindustriales, así como en empresas pequeñas, debe tenerse en cuentaque los equipos pueden perturbar a otros aparatos, por ejemplo, radios.

El equipo no debe utilizarse bajo las siguientes condiciones:

� Cuando no se encuentra en estado intachable.

� Tras realizar cambios o reformas por cuenta propia.

� Sin protección contra el calor ni revestimientos de protección.

� Si está abierta la puerta del armario eléctrico.

� Si está abierta la cubierta del depósito.

� En ambientes con peligro de explosión.

� Cuando no se cumplen los valores recomendados en la sección deDatos técnicos.

El equipo no debe fundir ni suministrar los siguientes materiales:

� Materiales explosivos e inflamables

� Materiales erosivos y corrosivos

� Productos alimenticios.

1. Uso previsto

Campo de ubicación (respecto a CEM)

Uso inadecuado − Ejemplos −

Page 12: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción2-2

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Desde el punto de vista constructivo se ha hecho todo lo posible paraproteger al personal de posibles riesgos. Sin embargo, algunos riesgosresiduales no pueden evitarse. El personal deberá tener en cuenta losiguiente:

� Peligro de quemaduras a causa de adhesivo caliente

� Peligro de quemaduras en la cubierta del depósito caliente

� Peligro de quemaduras al rellenar el depósito

� Peligro de quemaduras en piezas de accesorio calientes como, porejemplo, mangueras calefactadas y cabezales de aplicación deadhesivo termofusible.

� Inhalación de vapores del adhesivo perjudiciales para la salud.

En documentos Nordson, la válvula de seguridad también se denominabypass o válvula de bypass.

OBSERVACION: Los números de posición de las figuras no secorresponden con los números de posición de los planos y listas depiezas de repuesto.

2. Riesgos residuales

3. Terminología

4. Respecto a este manual

Page 13: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción 2-3

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

La figura 2-1 muestra los componentes del equipo relevantes. Losdetalles figuran en los planos (ver Listas de piezas de repuesto).

002873

234569 8

10

11

12

14

15

1

7

13

Fig. 2-1

1 Armario eléctrico2 Motor*3 Captación de la velocidad real*4 Acoplamiento5 Bomba de engranajes*

6 Placa de bypass con válvula decierre

7 Válvula de seguridad*8 Depósito: Rejilla9 Depósito: Zona de fusión principal

10 Racor de conexión de manguera

11 Conector de manguera (con machode enchufe)

12 Sensor de presión*13 Equipo de gas inerte* (opción)14 Cubierta del depósito15 Cilindro neumático1

Nota Se dispone de manuales adicionales para todos los componentes marcados con un asterisco *.Nota 1 Para algunas ejecuciones de equipo se indica el nivel de llenado mediante una barra quiada paralelamente al cilindro

neumático a través de la tapa. Sobre la misma se pueden encontrar levas de conmutación para la realización devinculaciones eléctricas adicionales. Ver también el esquema eléctrico.

5. Componentes del equipo

Page 14: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción2-4

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Aquí se describe el funcionamiento del equipo. El funcionamiento de losdiferentes componentes del equipo se describe en los manuales deestos componentes (ver Índice de documentos).

Se introduce la bolsa de lámina de PUR en el depósito. Allí se realiza lafusión del adhesivo.

El adhesivo fundido fluye a la bomba de engranajes. La bomba deengranajes transporta el adhesivo al racor de conexión de manguera.Desde allí el adhesivo está siendo transportado a través de unamanguera calefactada al cabezal de aplicación de adhesivo termofusible,o bien, a la pistola de montaje de adhesivo termofusible.

Un pisón de accionamiento neumático en el depósito proporciona elapriete necesario para vaciar la bolsa de lámina de PUR.

Ver también el manual Bomba de engranajes. El tamaño y la velocidadde la bomba de engranajes determinan el caudal.

OBSERVACION: No se deben operar las bombas de engranajes deNordson sin adhesivo. Antes de conectar el motor debe asegurarse deque el depósito está lleno.

Ver también el manual Motor. El motor de regulación electrónica accionala bomba de engranajes. La velocidad se indica en un display. Para elajuste de la velocidad, ver el manual Control.

OBSERVACION: El control también puede estar parametrizado para elajuste de una presión nominal en vez de una velocidad nominal.

OBSERVACION: El motor no se encuentra en disposición de servicioantes de que se haya anulado el bloqueo por temperatura baja, o bien,cuando el equipo haya alcanzado prácticamente la temperatura deconsigna ajustada.

Ver también el manual Captación de la velocidad real y el manual

Control.

Un sensor capta la actual velocidad de motor/bomba que se indica en elcontrol CS 20.

6. Funcionamiento

Proceso de fusión y suministrode adhesivo

Bomba de engranajes

Motor

Captación de la velocidad real

Page 15: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

1

2

XXSY036S050A0595

Descripción 2-5

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

La válvula de cierre se encuentra en la placa de bypass, la cual seencuentra entre el depósito y la bomba de engranajes.

Sirve para cerrar el flujo de adhesivo cuando se trata de sustituir labomba de engranajes. Se acciona la misma con una llave hexagonal.

� Posición 1: Válvula de cierre abierta

� Posición 2: Válvula de cierre cerrada

Fig. 2-2

Ver también el manual Válvula de seguridad. La válvula de seguridadmecánica limita la presión de adhesivo generada por la bomba deengranajes. La misma está ajustada y precintada de fábrica. Si serebasa la presión ajustada de fábrica, se abrirá la válvula de seguridad yel adhesivo circula dentro de la placa de bypass.

El calentamiento se efectúa con elementos calefactores encastrados ycartuchos calefactores.

Ver también el manual Control. La temperatura es medida por unossensores y regulada electrónicamente por el control.

Bloqueo por temperatura baja

La función de bloqueo por temperatura baja impide el funcionamiento delequipo, o bien, de todo el sistema, mientras el adhesivo esté demasiadofrío, hasta que se haya superado el valor de la temperatura de consignamenos el valor establecido para el decremento de temperatura baja. Noobstante, durante el primer calentamiento no se libera el bloqueo hastaque el valor real de temperatura se encuentre 3 °C por debajo de latemperatura de consigna.

El bloqueo por temperatura baja bloquea los motores, eventualmentetambién las electroválvulas y otros medios de servicio del sistema deaplicación de adhesivo termofusible. Los medios de servicio que sebloquean figuran en el esquema eléctrico.

Aviso/desconexión de sobretemperatura

Las desconexiones por sobretemperatura independientes entre síprotegen al equipo y al adhesivo frente a sobrecalentamientos. En casode desconexión por sobretemperatura se desconecta la calefacción y elmotor. El indicador luminoso rojo Fallo en general se ilumina.

� Aviso de sobretemperatura mediante controlador de temperatura: Alalcanzar la consigna de temperatura más el valor desobretemperatura, se conmuta la salida de relé Fallo en general y elindicador luminoso Fallo en general se ilumina. El equipo sigueestando en disposición de servicio.

Continúa...

Válvula de cierre

Válvula de seguridad mecánica

Calentamiento

Control de temperatura

Page 16: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción2-6

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

� Desconexión por sobretemperatura mediante controlador detemperatura: El valor de desconexión de sobretemperatura seestablece automáticamente 30 °C encima de la máxima consigna detemperatura.

� Desconexión por sobretemperatura mediante termostato(s): Sirvecomo desconexión de emergencia en caso de que la desconexiónpor sobretemperatura del controlador de temperatura no trabajecorrectamente. Para el valor de desconexión, ver la sección Datostécnicos.

OBSERVACION: En función del adhesivo utilizado se debe adaptar (esdecir, sustituir) el termostato de sobretemperatura en la zona de fusiónprincipal a la temperatura de procesamiento máxima del adhesivo. Parael termostato, ver la sección Datos técnicos.

AVISO: Si se dispara la desconexión por sobretemperatura,puede tratarse de un error de ajuste, o bien, de un error delequipo. Desconectar el equipo y encomendar la eliminación dela causa de desconexión a personal cualificado.

Reposo de temperatura

Esta función sirve para prolongar las propiedades del adhesivo y ahorrarenergía durante interrupciones de servicio, o bien, interrupciones deltrabajo. Tanto el valor de reposo como el tiempo de reposo sonajustables.

Ver también el manual Sensor de presión y el manual Control.

El sensor de presión capta la presión de material que existe en el racorde conexión de manguera. Esta presión de material se indica en elcontrol.

En caso de procesar determinados materiales como, por ejemplo,adhesivos termofusibles de poliuretano, poliéster termoplástico o resinade poliamida, el gas inerte impide cualquier reacción no deseada con elambiente. El mismo evacúa el aire en el depósito y protege el material.

OBSERVACION: Desde el año de construcción 2003 (número de serieLU03...) ya no se encuentra a disposición la opción Equipo de gas inerte.El transporte de material desde la barrica de embalaje original (bolsa delámina) del material de PUR impide el contacto con el ambiente, siemprey cuando el pisón se encuentra bajo presión estando desconectado elequipo.

PRECAUCION: Utilizar sólo gas inerte adecuado.Informaciones al respecto figuran en la hoja técnica deseguridad o serán facilitadas por el fabricante del material quese encuentra en el depósito.

La aplicación de gas inerte se realiza automáticamente durante elfuncionamiento según el ajuste efectuado en el control (intervalo deaplicación de gas inerte y tiempo de aplicación de gas inerte).

Ver también el manual Equipo de gas inerte y el manual Control enManejo del sistema de accionamiento.

Control de temperatura (cont.)

Sensor de presión

Equipo de gas inerte (opción)

Page 17: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción 2-7

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

La cubierta del depósito está fijada por medio de una bisagra en elbastidor del equipo de tal modo que se pueda alejar la misma junto conpisón y el cilindro neumático.

Los contactos Reed en el cilindro neumático captan la posición del pisóny, de este modo, el nivel de llenado.

Sólo se puede abrir la tapa una vez que el pisón haya activado elcontacto Reed superior, el cual anula la retención electromecánica.

Un interruptor de seguridad electromecánico proporciona que la funciónde arriba y abajo del pisón esté retenido con la tapa abierta.

El contacto Reed inferior sirve para activar el aviso Vacío; su altura estáajustada de fábrica a un vaciado completo de las bolsas de láminacompuesta (3 mm), pero puede ser modificada.

PRECAUCION: En caso de procesamiento de material quereacciona con el ambiente (humedad del aire): Se debeasegurar que el pisón se encuentre bajo tensión incluso con elequipo desconectado para evitar el contacto entre el material yel ambiente.

Cubierta del depósito concilindro neumático y pisón

Page 18: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción2-8

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimientopuede provocar lesiones personales, la muerte y/o daños delequipo y de los accesorios.

AVISO: Desconectar la unidad de la red de tensión.

002874

1

4

5

6

7

3

8

3

2

1 1 2 2 3

M1 CF

3 44 21

Fig. 2-3 Armario eléctrico

1 Señalizador luminoso2 Temporizador semanal (opción)*3 Candado

4 Control CS 20*5 Conmutador Subir/bajar pisón

6 Filtro de aire7 Interruptor principal8 Ventilador

Nota Se dispone de manuales adicionales para todos los componentes marcados con un asterisco *.

7. Armario eléctrico

Page 19: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción 2-9

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

AVISO: Sólo personal cualificado y autorizado debe realizar laapertura. La llave ha sido suministrada adjunto.

AVISO: Separar el equipo de la tensión de red antes de abrir elarmario eléctrico.

MCSY195L060A0796

1 2 3 54 6 71 1 2 2 3

M1 Min−1

1

barpsi

2 3 54 76

8 109 1112

CF

3 44 21

8 9 101112

R

Fig. 2-4 Plano principal

El armario eléctrico puede adelantarse para la instalación, elmantenimiento y la reparación. Desenclavar el mismo previamente con lallave suministrada adjunto.

AVISO: Asegurarse de que, después de recuperar la posiciónde partida, los cables no entren en contacto con partes delequipo calientes y en rotación. No aplastar los cables.

MCSY196L070A0796

Fig. 2-5 Plano principal

Abrir el armario eléctrico

Adelantar el armario eléctrico

Page 20: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción2-10

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

(1, fig. 2-3)

Blanco Equipo conectado

Rojo Fallo en general

Amarillo Depósito vacío

Amarillo parpadea (ejecución especial)

Depósito medio vacío

Verde Equipo en disposición de servicio

Azul (ejecución especial)

Pisón en posición superior

Para el Aviso de anomalía en general ver también la sección 6Localización de averías y el manual Control.

Con el aviso de vacío no se produce una parada automática demotor/bomba, ya que en el momento del aviso de vacío aún seencuentra en la zona de fusión principal una reserva deaproximadamente 400 g de adhesivo que es suficiente para seguirsuministrando sin interrupción durante el cambio de la barrica deembalaje.

(2, fig. 2-3)Ver el manual Temporizador semanal. Sirve para la conexión/des-conexión automática del equipo. El temporizador semanal se encuentraubicado en el armario eléctrico.

OBSERVACION: El interruptor principal se debe encontrar siempre en laposición I/ON cuando se utilice el temporizador semanal.

(4, fig. 2-3)Para el manejo, ver el manual Control.

(5, fig. 2-3)Con este interruptor se controla el pisón. Requisito es que se ilumine elindicador luminoso Tensión de control conectada.

En la posición Subir:

� El pisón se desplaza a la posición superior.� Se desenclava la cubierta del depósito al pasar por el interruptor

Reed superior.

En la posición Bajar:

� Se bloquea la cubierta del depósito (abatida hacia abajo); el clicaudible señala que se ha bloqueado correctamente el cierreelectromagnético.

� El pisón se desplaza a su posición de trabajo en cuanto se hayacerrado la cubierta del depósito.

Señalizador luminoso

Temporizador semanal (opción)

Control

Conmutador para subir/bajarpisón

Page 21: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción 2-11

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

(6, 8 fig. 2-3)Sirve para refrigerar el armario eléctrico. Los filtros tienen que sersometidos a un mantenimiento periódico (ver la sección 5,Mantenimiento).

(7, fig. 2-3)Sirve para conectar/desconectar el equipo.Posición 0/OFF = Equipo desconectado.Posición I/ON = Equipo conectado.El interruptor principal puede asegurarse con candados para evitar queel personal no autorizado conecte la instalación.

OBSERVACION: El interruptor principal se debe encontrar siempre en laposición I/ON cuando se utilice el temporizador semanal.

(Lado posterior del armario eléctrico, sin representar)Sirve para conectar un tacogenerador (accesorio). Nordson puedesuministrar el tacogenerador adecuado. Si el mismo está incluido en elvolumen de suministro, ver también el manual Tacogenerador.

AVISO: La tensión de pilotaje no debe superar 160 VDC.Cualquier incumplimiento origina daños en los medios deservicio postconectados.

OBSERVACION: La tensión de pilotaje debe ser ajustada (ver el manualControl).

(Lado posterior del armario eléctrico, sin representar)Sirve como conexión entre el equipo y los dispositivos del cliente. Ver lasección Esquema eléctrico para las conexiones.

Ventilación del armarioeléctrico

Interruptor principal

Enchufe tacogenerador(interfase XS 5)

Interfase XS 2

Page 22: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Descripción2-12

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

AVISO: No se debe operar el equipo sin casetes de protección.

Para fines de instalación, mantenimiento, etc. pueden retirarse loscasetes de protección laterales y abatirse el casete de proteccióntrasero. Los cierres de casete (aldabillas) se desenclavan previamentecon la llave cuadrada suministrada adjunto. Entonces se puededesenroscar la parte inferior de la tapa posterior.

MCSY199L059A0796

Fig. 2-6

Code

P/N

Ser.

U

I

P

A

W

f

V

50/60 Hz

PMáxW

R

XXSY015L034A0395

Nordson Engineering GmbHD 21337 Lüneburg − Germany

Fig. 2-7

Indicación Descripción UnidadCode Designación de equipo y código de configuración −P/N Número de artículo −Ser. Número de serie −U Tensión de alimentación VoltiosI Intensidad nominal del equipo Amperiosf Frecuencia de la tensión de red HerciosP Potencia nominal del equipo VatiosPmax Máxima potencia nominal del equipo y de los accesorios conectados Vatios

8. Casetes de protección

9. Placa de características

Page 23: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 3

Instalación

Page 24: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Instalación3-0

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Page 25: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

MCSY204S050A0796

Instalación 3-1

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 3Instalación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

Ver la sección Datos técnicos para el peso. Utilizar sólo medios detransporte adecuados.

Atornillar el equipo sobre un palet especial (con pies de gomaamortiguadores contra vibraciones) con las escuadras de fijación (fig. 3-1). Embalar con material firme, rellenar con material acolchado los espacios vacíos entre el equipo y el embalaje.

Proteger el equipo frente a humedad, polvo, golpes y vibraciones.

En caso de equipos con célula de pesaje se deben tener en cuenta lasadvertencias de transporte adicionales (ver el manual Célula de pesaje).

Fig. 3-1 Plano principal

Ver la sección Datos técnicos para el peso. Realizar la elevaciónexclusivamente en el bastidor del equipo con un equipo elevadoradecuado o una carretilla de horquilla elevadora adecuada.

Desembalar con precaución. A continuación comprobar si hay daños detransporte. Guardar el palet especial y las escuadras de fijación para unposible uso posterior. Reutilizar el material de embalaje o desecharloapropiadamente conforme a las disposiciones vigentes.

Vaciar el equipo, separar todas las conexiones del equipo y dejar que elmismo se enfríe.

¡No almacenar el equipo a la intemperie! Protegerlo frente a humedad,polvo y excesivas variaciones de temperatura (formación de aguacondensada).

Desechar el equipo apropiadamente y conforme a las disposicionesvigentes.

1. Transporte

Elevar (equipo desembalado)

2. Desembalar

3. Desmontar

4. Almacenamiento

5. Desechar

Page 26: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Instalación3-2

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Realizar la preparación sólo en un entorno que cumpla con la clase deprotección indicada (ver la sección Datos técnicos). ¡No realizar lapreparación en un entorno potencialmente explosivo! Proteger la unidadfrente a vibraciones.

Retirar las protecciones de transporte (si todavía están puestas).Comprobar el asiento fijo de las conexiones de enchufe y de las unionesatornilladas. Procurar suficiente espacio libre (fig. 3-2).

MCSY194L059A0796

MC SERIES

Fig. 3-2 Plano principal

El señalizador luminoso debe ser atornillado al armario eléctrico (elmismo fue desenroscado para el transporte).

AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimientopuede provocar lesiones personales, la muerte y/o daños delequipo y de los accesorios.

Asegurarse de que los cables no entran en contacto con partes giratoriasy/o partes calientes del equipo. No aplastar los cables y comprobar losmismos periódicamente respecto a posibles daños. ¡Sustituir los cablesdañados inmediatamente!

AVISO: Operar únicamente con la tensión de red indicada en laplaca de características.

OBSERVACION: La máxima fluctuación de tensión admisible respecto alos valores nominales es de +5%/−10%.

OBSERVACION: La sección transversal de los cables de alimentacióndebe ser configurada correspondientemente con la corriente nominal.Corriente nominal, ver placa de características.

Los terminales están situados en el armario eléctrico. Ver el esquemaeléctrico para las conexiones.

6. Preparación

7. Atornillar el señalizadorluminoso

8. Conexiones eléctricas

Instalar cables

Tensión de red

Page 27: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

1

Instalación 3-3

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

La conexión se realiza a través del conector. Ver el esquema eléctricopara las conexiones. Nordson puede suministrar el tacogeneradoradecuado. Si el mismo está incluido en el volumen de suministro, vertambién el manual Tacogenerador.

AVISO: En caso de conexión a equipos de Nordson de la serieMeltex, la tensión de pilotaje no debe superar 160 VDC.Cualquier incumplimiento origina daños en los medios deservicio postconectados.

OBSERVACION: La tensión de pilotaje generada por el tacogeneradordebe ser ajustada (ver el control).

Sirve como conexión entre el equipo y los dispositivos externos. Ver elesquema eléctrico para las conexiones

OBSERVACION: Utilizar sólo cables blindados/líneas blindadas.Conectar a masa el blindado conforme a la CEM.

OBSERVACION: Las cargas inductivas (por ejemplo, electroválvulas)conectadas al equipo deben equiparse con un dispositivo de protección(por ejemplo, diodo antiarco) que elimine la tensión de inducciónresultante cuando se desconecta una carga inductiva.

Conectar aire comprimido seco, limpio y sin aceitar (1). Ajustar la presiónneumática para los cilindros neumáticos en el regulador de presión(instalación del cliente) a 1 bar (0,1 MPa / 14,5 psi). En función delmaterial procesado y de la cantidad de suministro se debe modificar elajuste (como máximo, 2 bar / 29 psi).

Tacogenerador (accesorio)

Interfase XS 2

9. Conexión neumática

Page 28: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

MXHH001S050A0295

21 3

MXHH002S033A0295

Instalación3-4

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar guantesaislantes del calor.

Si el racor de conexión de manguera (1) y/o el conector de manguera (2)contienen adhesivo solidificado, deben calefactarse dichos componenteshasta que se ablande el adhesivo.

1. Realizar primero únicamente la conexión eléctrica de la manguera(3). En el caso de que haya varias mangueras, debe tenerse encuenta lo siguiente: A cada enchufe le corresponde un racor deconexión de manguera determinado. ¡No intercambiar lasconexiones!

OBSERVACION: En caso de ejecución con mangueras de retorno, éstasno pueden ser intercambiadas con mangueras de avance.

2. Calentar el equipo y la manguera.

3. Enroscar la manguera calefactada.Fig. 3-3 Plano principal

OBSERVACION: Cerrar los racores de conexión de manguera noutilizados con las correspondientes caperuzas de cierre de Nordson.

AVISO: Sistema y adhesivo sometidos a presión. Eliminar lapresión del sistema antes de desenroscar las manguerascalefactadas. Cualquier incumplimiento puede originarquemaduras de carácter grave.

Eliminar la presión

1. Ajustar la velocidad del motor a 0 rpm; desconectar el (los) motor(es).

2. Colocar un recipiente debajo de la(s) boquilla(s) del cabezal deaplicación/de la pistola de montaje.

3. Activar la(s) electroválvula(s) eléctricamente o accionar la(s)misma(s) a mano; en caso de pistolas de montaje, accionar el gatillo.Llevar a cabo este proceso hasta que deje de salir adhesivo.

4. Reutilizar el adhesivo o desecharlo apropiadamente conforme a lasdisposiciones vigentes.

Utilizar una segunda llave de boca

Utilizar una segunda llave de boca al enroscar y desenroscar lamanguera calefactada. Así se impide que gire también el racor deconexión de la manguera.

Fig. 3-4 Plano principal

10. Instalar la mangueracalefactada

Enroscar

Desenroscar

Page 29: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 4

Manejo

Page 30: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Manejo4-0

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Page 31: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Manejo 4-1

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 4Manejo

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

Una vez que se ha instalado correctamente el equipo, puede proceder arealizarse la puesta en marcha inicial.

OBSERVACION: Antes de la entrega, se han verificado todas lasfunciones. A tal fin se ha llenado el depósito con un material de ensayoespecial. Aún pueden encontrarse restos de este material en el equipo.Para eliminar estos restos, deben fundirse y suministrar algunoskilogramos de adhesivo antes del inicio de la producción.

OBSERVACION: Para el ajuste de la temperatura debe tenerse encuenta la temperatura de procesamiento prescrita por el fabricante deladhesivo termofusible. No se puede sobrepasar la temperatura deservicio máxima del producto aquí descrito ni de los componentes delsistema calefactados.

Nordson no aceptará reclamaciones de garantía, ni se responsabilizaráde los daños que resulten de un ajuste incorrecto de temperatura.

OBSERVACION: No se deben operar las bombas de engranajes deNordson sin adhesivo. Antes de conectar el motor debe asegurarse deque el depósito está lleno.

OBSERVACION: La velocidad de motor/bomba no debe tenercontinuamente un valor inferior a 5 rpm ni debe sobrepasarcontinuamente un valor de 80 rpm, con el fin de evitar un desgasteexcesivo.

OBSERVACION: Antes de realizar los pasos siguientes, el operador sedebe haber familiarizado con el manual Control.

1. Conmutar el interruptor principal a la posición I/ON.

2. Llenar el depósito.

3. Pasar el conmutador Subir/bajar pisón a la posición Bajar; la cubiertadel depósito está siendo retenida y el pisón baja a la posición detrabajo.

4. Efectuar todos los ajustes en el control.

5. Esperar hasta que el equipo se encuentre en disposición de servicio(la lámpara verde se ilumina).

6. Preseleccionar el motor.

7. Conectar el motor.

8. Ajustar la velocidad de motor/bomba según la cantidad de adhesivodeseada.

1. Puesta en marcha inicial

Page 32: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Manejo4-2

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar gafas deprotección y guantes aislantes del calor. Puede salpicaradhesivo caliente del depósito. Introducir las bolsas de láminacon precaución.

AVISO: El equipo no debe operarse con el depósito abierto. Siel depósito está abierto, pueden escapar vapores calientes delmaterial, los cuales contienen, bajo ciertas circunstancias,sustancias nocivas.

Antes de proceder al llenado del depósito debe asegurarse que eldepósito y el adhesivo se encuentran limpios y libres de impurezas. Loscuerpos extraños pueden originar daños del equipo y de los accesorios.

OBSERVACION: Por principio sólo se deben utilizar barricas deembalaje de adhesivo intactos.

PRECAUCION: En caso de procesamiento de material quereacciona con el ambiente (humedad del aire): Sólo se debenutilizar bolsas de lámina con un diámetro como máximo 5 mminferior al diámetro del depósito. De este modo, la bolsa delámina puede actuar de junta durante el apriete. Si fueranecesario, se debe contactar con Nordson para reducir eldepósito con un inserto.

1. Subir el pisón (con el conmutador ubicado en el armario eléctrico).

2. Abatir la cubierta del depósito hacia atrás.

3. Realizar un corte en forma de cruz en el centro del fondo de la bolsade lámina, teniendo cada corte una longitud de aproximadamente 30 mm de tal modo que la apertura de bolsa correspondeaproximadamente al diámetro de taladro de la rejilla.

4. Ahora se debe cargar la bolsa de lámina con el lado abierto haciaabajo cuidadosamente en el depósito.

5. Cerrar la cubierta del depósito.

6. Bajar el pisón (con el conmutador ubicado en el armario eléctrico).

OBSERVACION: No se debe vaciar el depósito por completo. Si seencuentra insuficiente adhesivo en el depósito, puede producirse unsobrecalentamiento del adhesivo. De esta manera, pueden formarseacumulaciones e incrustaciones de adhesivo que provocan anomalías deservicio.

OBSERVACION: Desechar las bolsas de lámina vacías apropiadamentey conforme a las disposiciones vigentes.

2. Llenar el depósito

Page 33: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Manejo 4-3

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

El ajuste de las temperaturas, así como todas las demás funciones delcontrol se describen detalladamente en el manual Control.

OBSERVACION: La temperatura de procesamiento se designa en ladescripción del control también como temperatura de consigna.

OBSERVACION: Para el ajuste de la temperatura debe tenerse encuenta la temperatura de procesamiento prescrita por el fabricante deladhesivo termofusible. No se puede sobrepasar la temperatura deservicio máxima del producto aquí descrito ni de los componentes delsistema calefactados.

Nordson no aceptará reclamaciones de garantía, ni se responsabilizaráde los daños que resulten de un ajuste incorrecto de temperatura.

OBSERVACION: En función del adhesivo utilizado se debe adaptar (esdecir, sustituir) el termostato de sobretemperatura de la zona de fusiónprincipal a la temperatura de procesamiento máxima del adhesivo. ¡Noobstante, el valor de desconexión del termostato no debe sobrepasar latemperatura de servicio máxima del equipo! Para el termostato, ver lasección Datos técnicos.

Los valores que figuran en las tablas sólo suponen unos valoresempíricos de carácter general.

Gama de calefacción/Temperatura/Tiempo

Valor de ajuste

Zona de fusión principal 10 °C por debajo de la temperatura de procesamiento prescrita

Valor de temperatura baja 10 °C por debajo de la temperatura de procesamiento ajustadaValor de sobretemperatura 10 a 30 °C por encima de la temperatura de procesamiento ajustada

Valor de temperatura de reposo Según necesidadTiempo de reposo Según necesidad

Cabezal de aplicación (accesorio) Temperatura(s) de procesamiento prescrita(s)Manguera calefactada (accesorio) Temperatura de procesamiento prescrita

3. Ajustar temperaturas

Valores empíricos

Page 34: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Manejo4-4

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

El ajuste de la cantidad de suministro de adhesivo, así como todas lasdemás funciones del control se describen detalladamente en el manual.

OBSERVACION: En función del material procesado y de la cantidad desuministro se debe modificar el ajuste de la presión neumática de pisón(como máximo, 2 bar / 29 psi).

Como velocidad de motor/bomba se determina la velocidad medida en elárbol secundario del engranaje. La velocidad del motor real esconsiderablemente superior.

OBSERVACION: La velocidad de motor/bomba no debe tenercontinuamente un valor inferior a 5 rpm ni debe sobrepasarcontinuamente un valor de 80 rpm, con el fin de evitar un desgasteexcesivo.

La velocidad es idéntica al valor introducido y no varía. Tampoco puedeser regulada de forma síncrona respecto a la máquina principal.

Si en el control está activada la función Regulación de presión, seobtiene la velocidad automáticamente de la presión nominal preajustada.

En caso del funcionamiento con control de velocidad se regula lavelocidad de forma síncrona respecto a la velocidad de la máquinaprincipal. Se pueden ajustar parámetros.

OBSERVACION: No obstante, el modo automático requiere una tensiónde pilotaje.

OBSERVACION: La tensión de pilotaje debe ser ajustada (ver el manualControl).

4. Ajustar la cantidad desuministro de adhesivo

Velocidades de motor/bomba

Modo manual

Modo automático

Page 35: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Manejo 4-5

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

OBSERVACION: Antes de conectar por primera vez el equipo, debeleerse y respetar la Puesta en marcha inicial.

La conexión/desconexión se realiza en el interruptor principal.Posición 0/OFF = Equipo desconectado.Posición I/ON = Equipo conectado.El interruptor principal puede asegurarse con candados para evitar queel personal no autorizado conecte la instalación.

El temporizador semanal sirve para la conexión/desconexión automáticadel equipo. El interruptor principal debe ponerse en la posición I/ON(conectado) cuando se utilice el temporizador.

La liberación externa del equipo sirve para la conexión/desconexión delequipo a través de la interfase XS 2. El interruptor principal debe ponerseen la posición I/ON (conectado) cuando se utilice la liberación externadel equipo. Ver también Instalación, Interfase XS 2.

OBSERVACION: No se deben operar las bombas de engranajes deNordson sin adhesivo. Antes de conectar el motor debe asegurarse queel depósito esté lleno.

OBSERVACION: La velocidad de motor/bomba no debe tenercontinuamente un valor inferior a 5 rpm ni debe sobrepasarcontinuamente un valor de 80 rpm, con el fin de evitar un desgasteexcesivo.

1. Conmutar el interruptor principal a la posición I/ON.

2. Si fuera necesario, rellenar adhesivo.

3. Esperar hasta que el equipo se encuentre en disposición de servicio.

4. Preseleccionar motor(es).

5. Conectar motor(es).

1. Desconectar motor(es).

2. Conmutar el interruptor principal a la posición 0/OFF.

3. Si fuera necesario, asegurar el interruptor principal con candadoscontra cualquier conexión no autorizada.

PRECAUCION: En caso de procesamiento de material quereacciona con el ambiente (humedad del aire): Se debeasegurar que el pisón se encuentre bajo tensión incluso con elequipo desconectado para evitar el contacto entre el material yel ambiente.

AVISO: Desconectar el equipo ante cualquier situación deemergencia.

1. Poner el interruptor principal en la posición 0/OFF o − cuando estédisponible − pulsar el botón de PARADA de EMERGENCIA (funciónespecial).

2. Después de una parada y antes de volver a conectar el equipo, dejarque el personal especializado elimine la anomalía.

5. Conectar y desconectarel equipo

Equipo con temporizadorsemanal (opción)

Liberación externa del equipo

Conexión diaria

Desconexión diaria

6. Desconectar en caso deemergencia

Page 36: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Manejo4-6

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Datos de la producción:

Adhesivo: FabricanteTemperatura de procesamientoViscosidad

Agente de limpieza: Fabricanteg pPunto de inflamación

Canal guía: Zona de fusión principal (ajuste de fábrica)

Temperaturas de procesamiento (temperaturas de consigna):DepósitoManguera calefactada (accesorio)Cabezal de aplicación (accesorio)Manguera calefactada (accesorio)Cabezal de aplicación (accesorio)

Parámetros en el control (en caso de que esté disponible la opción Equipo de gas inerte)Con Inyección de gas inerte conectada

(fumigación a intervalos)

CoF Inyección de gas inerte desconectada (fumigación a intervalos)

Velocidades de motor/bomba:Motor/bomba

Presiones neumáticas en el cabezal de aplicación (accesorio):Aire de controlAire pulverizado

Notas:

Nombre Fecha

7. Registro de ajustes

Page 37: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 5

Mantenimiento

Page 38: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Mantenimiento5-0

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Page 39: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Mantenimiento 5-1

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 5Mantenimiento

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

OBSERVACION: El mantenimiento es una medida preventiva importantepara garantizar la seguridad de servicio y prolongar la vida útil de launidad. En ningún caso deberá descuidarse.

AVISO: Sistema y adhesivo sometidos a presión. Eliminar lapresión del sistema antes de desenroscar manguerascalefactadas, cabezales de aplicación y pistolas de montaje.Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras decarácter grave.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse guantesaislantes del calor.

1. Ajustar la velocidad del motor a 0 rpm; desconectar el (los) motor(es).

2. Colocar un recipiente debajo de la(s) boquilla(s) del cabezal deaplicación/de la pistola de montaje.

3. Activar la(s) electroválvula(s) eléctricamente o accionar la(s)misma(s) a mano; en caso de pistolas de montaje, accionar el gatillo.Llevar a cabo este proceso hasta que deje de salir adhesivo.

4. Reutilizar el adhesivo o desecharlo apropiadamente conforme a lasdisposiciones vigentes.

1. Eliminar la presión

Page 40: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Mantenimiento5-2

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Si fuera necesario deben ejecutarse también los trabajos demantenimiento descritos en Mantenimiento periódico.

Parte del equipo Actividad Intervalo Ver

Equipo completo Limpieza exterior Diario Página 5-3

Control visual respecto a dañosexternos

Diario Página 5-3

Depósito Control visual respecto a impurezasen el depósito

Antes de cada llenado de depósito −

Control visual si los taladros para lainyección de gas inerte de adhesivoestán obstruidos y, si fueranecesario, limpiar los mismos

Los intervalos suponen sólo unos valores empíricos de carácter general.En función de la localización, de las condiciones de producción y de lostiempos de funcionamiento del equipo, pueden ser necesarios otrosintervalos de mantenimiento.

Parte del equipo Actividad Intervalo Ver

Ventilador del armarioeléctrico

Controlar y, si fuera necesario,limpiar o cambiar los filtros

En función de la acumulación depolvo, si fuera necesario, a diario

Página 5-3

Cable de conexión Control visual respecto a posiblesdaños

Con motivo de cualquiermantenimiento del equipo

Mangueras de aire Control visual respecto a posiblesdaños

Con motivo de cualquiermantenimiento del equipo

Depósito Limpiar En caso de suciedades intensas Página 5-4

Bomba de engranajes Ver el manual adicional

Motor/engranaje Ver el manual adicional

Válvula de seguridad Ver el manual adicional

Equipo de gas inerte(opción)

Ver el manual adicional

2. Mantenimiento diario

3. Mantenimiento periódico

Page 41: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Mantenimiento 5-3

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

La limpieza exterior evita anomalías de servicio del equipo originadas porimpurezas condicionadas por la producción.

PRECAUCION: Al limpiar el equipo, tener en cuenta su clasede protección (ver Datos técnicos).

PRECAUCION: No dañar ni retirar los rótulos de aviso. Losrótulos dañados o retirados deben ser sustituidos por unosnuevos.

Eliminar los restos de adhesivo termofusible únicamente con un agentede limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo. Si fueranecesario, calentar previamente con un secador de aire caliente.

Aspirar o limpiar con un paño suave el polvo, los copos de material, etc.

AVISO: Cuando piezas dañadas pongan en peligro laseguridad de funcionamiento del equipo y/o del personal,desconectar el equipo y encomendar la sustitución a personalespecializado. Utilizar únicamente piezas de repuestooriginales de Nordson.

El ventilador del armario eléctrico está libre de mantenimiento. Enfunción de la acumulación de polvo debe limpiarse o cambiarse el filtro.

Un filtro sucio se reconoce por su color oscuro. La limpieza se realizasacudiendo el filtro.

4. Limpieza exterior

5. Control visual respecto adaños externos

6. Mantenimiento delventilador del armarioeléctrico

Page 42: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Mantenimiento5-4

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Eliminar el adhesivo antiguo del equipo mediante purgado o vaciado

OBSERVACION: Antes de realizar el cambio de tipo de adhesivo,averiguar si el adhesivo nuevo puede ser mezclado con el antiguo.

� Si son compatibles: El nuevo adhesivo puede utilizarse para expulsarlos restos del antiguo.

� Si no son compatibles: Lavar minuciosamente con un agente delimpieza recomendado por el fabricante del adhesivo.

OBSERVACION: Desechar el adhesivo antiguo apropiadamente yconforme a las disposiciones vigentes.

PRECAUCION: Utilizar únicamente un agente de limpiezarecomendado por el fabricante del adhesivo. Consultar la hojatécnica de seguridad del agente de limpieza.

Se deben retirar los restos del agente de limpieza mediante lavado conel nuevo adhesivo antes de comenzar con la nueva producción.

OBSERVACION: Desechar el agente de limpieza apropiadamente yconforme a las disposiciones vigentes.

En caso de grandes impurezas se debe limpiar el depósitomecánicamente.

OBSERVACION: La zona de fusión previa, la rejilla y la zona de fusiónprincipal tienen un revestimiento antiadhesivo. Por este motivo no sedebe retirar el adhesivo con herramientas metálicas. De esta manerapodría dañarse el revestimiento antiadhesivo. Se debe utilizar unaespátula de madera o plástico, eventualmente, también cepillos suaves(pero en ningún caso cepillos de alambre).

Las impurezas que se producen por las partículas de suciedad quellegan a la instalación con motivo del llenado y las acumulaciones deadhesivo. Se debe limpiar el depósito ante cualquier cambio del tipo deadhesivo o cuando se haya depositado adhesivo.

En caso del MC 405 se puede desmontar la zona de fusión previa y larejilla de la zona de fusión principal soltando los cierres de tensiónrápidos.

OBSERVACION: Si se desea comenzar el procedimiento de limpiezapartiendo del equipo frío y sin llenar, por ejemplo, por la mañana ypreviamente al inicio de la producción, se debe calentar el mismoprimero hasta alcanzar la temperatura de reblandecimiento del adhesivo.Después se debe continuar con el paso 3..

7. Cambiar el tipo deadhesivo

8. Lavar con un agente delimpieza

9. Limpiar el depósito

Page 43: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

1 2MCTK031S067A0198

Mantenimiento 5-5

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

1. Vaciar el equipo por completo.

2. Desconectar el motor/la bomba.

3. Subir el pisón.

4. Desconectar el equipo y esperar hasta que se haya enfriado a unatemperatura que permita manejar el equipo con guantes aislantes delcalor sin peligro de quemaduras (temperatura de reblandecimientodel adhesivo).

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar guantesaislantes del calor.

5. Abatir la cubierta del depósito hacia atrás.

6. Soltar los cierres de tensión rápidos (1).

7. Con las manijas en T para enroscar se debe sacar el depósito delequipo hacia arriba y depositar el mismo a un lado.

8. Levantar la rejilla cuidadosamente y depositar la misma a un lado.

9. Limpiar el depósito, la rejilla y la fusión principal en función del gradode ensuciamiento con alguno de los métodos descritosanteriormente.

10. Comprobar las cuerdas impermeabilizadoras redondas de vitónrespecto a daños y, si fuera necesario, sustituir las mismas.

11. Realizar el remontaje en orden inverso.

Fig. 5-1

OBSERVACION: Se deben eliminar apropiadamente el agente delimpieza y los restos de adhesivo.

Page 44: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Mantenimiento5-6

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Parte del equipo Fecha/Nombre Fecha/Nombre Fecha/Nombre

Bomba de engranajes

Motor/engranaje

Ventilador del armario eléctrico

Depósito

Válvula de seguridad

Equipo de gas inerte (opción)

10. Registro demantenimiento

Page 45: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 6

Localización de averías

Page 46: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Localización de averías6-0

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Page 47: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Localización de averías 6-1

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 6Localización de averías

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

AVISO: Para localizar ciertas averías debe trabajarse con elequipo bajo tensión si fuera necesario. Tener en cuenta todaslas disposiciones de seguridad acerca de trabajos en piezasbajo tensión (piezas activas). En caso de incumplimiento existepeligro de sufrir una descarga eléctrica.

El control ofrece las siguientes ayudas para la localización de averías,las cuales se describen en el manual Control:

� Indicadores luminosos y señalizador luminoso

� Programa de diagnóstico del sistema térmico

� Indicadores automáticos de anomalía del sistema térmico

� Indicador de servicio Error del sistema de accionamiento

� Diodos luminosos de módulos y tarjetas.

Antes de comenzar con la localización de averías sistemática, debenefectuarse las siguientes comprobaciones:

� ¿Está programado correctamente el temporizador semanal opcional?

� ¿Están todos los parámetros ajustados correctamente?

� ¿Está la interfase XS 2 conectada correctamente?

� En caso de modo automático: ¿Hay una tensión de pilotajedisponible?

� ¿Tienen todas las conexiones de enchufe un contacto intachable?

� ¿Se han disparado los fusibles?

� ¿Puede el fallo tener su origen en un PLC externo?

� ¿Están equipadas algunas de las cargas inductivas externas (porejemplo, electroválvulas) con diodos antiarco? Los diodos antiarcodeben disponerse directamente en la carga inductiva, por ejemplo,con juntas luminosas.

1. Control

2. Algunos consejos

Page 48: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Localización de averías6-2

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Los indicadores luminosos y el señalizador luminoso comunican, exceptola lámpara amarilla del señalizador luminoso, los mismos estados deservicio que el control:

� Rojo = Fallo en general. El indicador luminoso rojo indica que elcontrol ha detectado un fallo.

Ver la tabla de localización de averías El indicador luminoso rojo seilumina.

� Blanco = Conectado. Tras la conexión y durante la fase decalentamiento se ilumina en primer lugar sólo el indicador luminosoblanco (estado normal). Sólo existe un fallo cuando la temperatura noaumenta (observar la indicación de temperatura) y cuando, alfinalizar la fase de calentamiento (1 hora o más), no se ilumina elindicador luminoso verde.

Ver la tabla de localización de averías Sólo se ilumina el indicadorluminoso blanco.

� Verde = En disposición de servicio. El indicador luminoso verde no seilumina antes de que todos los canales hayan alcanzado sutemperatura de consigna.

� Amarillo = Pisón abajo (depósito vacío).

MXCO054L067A1295

Rojo

Verde

Blanco

17

18

19

1 2 3 54 6 7

1 1 2 2 3

M1 Min−1

1

barpsi

2 3 54 76

8 109 11 12

CF

3 44 21

8 9 10 11 12

Fig. 6-1 (Para los números de posición ver también el manual del control)

3. Indicadores luminosos yseñalizador luminoso

Page 49: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Localización de averías 6-3

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Las tablas de localización de averías sirven como ayuda de orientaciónpara personal especializado, pero no pueden suplir una localización deaverías concreta recurriendo, por ejemplo, al esquema eléctrico y a losequipos de medición. Además, en las tablas no se mencionan todos losfallos posibles, sino sólo los más corrientes.

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

Una o varias zonas de calefacción noalcanzan la(s) temperatura(s) deconsigna

La liberación del equipo no estápuenteada o activada

Puentear o conmutar loscorrespondientes contactos de lainterfase XS 2

Sección 3

Esquema eléctrico

Activar el programa de diagnóstico delsistema térmico

� Manual Control

Fusible(s) defectuoso(s) (en losmódulos, o bien, en las tarjetastambién se encuentran fusibles)

Conectar, o bien, sustituir Manual Control

Esquema eléctrico

Rotura de cable o cable flojo Sustituir, o bien, fijar −

Termostato de sobretemperatura (enel depósito) defectuoso

Sustituir Lista de piezas derepuesto

Sensor(es) de temperaturadefectuoso(s)

Sustituir Lista de piezas derepuesto

Relé de estado sólido defectuoso Sustituir Lista de piezas derepuesto

Calefacción(es) defectuosa(s) Sustituir (las calefacciones en eldepósito y en la mangueracalefactada no pueden sersustituidas)

El reposo de temperatura estáconectado

� Desconectar o esperar a que hayatranscurrido el tiempo de reposo

Manual Control

El reposo de temperatura automáticotras la parada del motor ha sidoactivado

� Finalizar el reposo de temperatura

4. Tablas de localización deaverías

Sólo se ilumina el indicadorluminoso blanco

Page 50: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Localización de averías6-4

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

Aviso de sobretemperatura del control(indicación 5: Hi parpadea)

� � Manual Control,indicador de servicio

ErrorDesconexión por sobretemperaturadel control(Indicadores 3, 4 y 5: parpadea)

� �

Error

Desconexión por sobretemperaturadel termostato de depósito

� �

Desconexión de motor porsobrecalentamiento (en el motor seencuentra un termistor)

� �

Temperatura baja durante el servicio(indicación 5: Lo parpadea)

Se ha rellenado adhesivo Esperar a que se vuelva a alcanzar latemperatura

� � Manual Control,indicador de servicio

Error

Temperatura ambiente excesiva(indicaciones 3, 4 y 5: AM bIE nTparpadea)

La temperatura ambiente es excesiva Bajar la temperatura ambientemediante ventilación o refrigeración

El filtro de la ventilación del armarioeléctrico está sucio

Limpiar o sustituir Sección 5

Ventilador del armario eléctricodefectuoso

Sustituir −

Cortocircuito de sensor detemperatura (indicación 5: − S −parpadea)

� Sustituir −

Interrupción de sensor de temperatura(indicación 5: − E − parpadea)

� Sustituir −

Caída o defecto del contactor principal � � Manual Control,indicador de servicio

Error

Alarma de velocidad, indicación 30:r_d

� � Manual Control,indicador de servicioError, parámetro r_d,vista general de los

indicadores

Fallo de acoplamiento (sólo con laopción Vigilancia de acoplamiento) Indicador 30: CLU

� � Manual Control,indicador de servicioError, vista generalde los indicadores,

módulo digital

Presión alta (en caso de la funciónespecial Vigilancia de presión),indicación 30: Phi

� � Manual Control,indicador de servicioError, parámetro Phi,

módulo digital

Presión baja (en caso de la funciónespecial Vigilancia de presión)Indicador 30: Plo

� � Manual Control,indicador de servicioError, parámetro Plo,

módulo digital

La válvula de seguridad se ha abiertoIndicador 30: bPo (función especial)

� � Manual Control, vistageneral de los

indicadores, módulodigital

Otros fallos � � Manual Control,indicador de servicio

en el sistema deaccionamiento,

indicador de servicioError

El indicador luminoso rojo seilumina

Page 51: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Localización de averías 6-5

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

No hay tensión de red � Establecer la alimentación con tensiónde red

Sección 3

Interruptor principal no conectado � Conectar el interruptor principal Sección 2

Interruptor principal defectuoso � Sustituir el interruptor principal −

Temporizador semanal programadoincorrectamente

� Programar correctamente ManualTemporizador

semanal

Temporizador semanal defectuoso � Sustituir el temporizador −

El fusible principal se ha disparado � Conectar el fusible principal −

El fusible principal vuelve a dispararse Comprobar si hay un cortocircuito enel equipo o en los accesorios

� Esquema eléctrico

El fusible Tensión de control (UN / UL)se ha disparado

Comprobar si hay un cortocircuito enel equipo o en los accesorios

Fuente de alimentación de 24 VDCdefectuosa

� Sustituir −

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

El canal está desconectado � Conexión Manual Control

El canal ha conmutado al modo demedición

� Conmutar al modo de regulación

Canal/zona de calefaccióndefectuosos

� Activar el programa de diagnóstico delsistema térmico

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

La máquina principal no funciona � Poner en marcha la máquina principal −

Tacogenerador (accesorio) defectuoso � Sustituir −

Tensión de pilotaje polarizadainversamente

� Invertir la polaridad −

Los conmutadores DIP del móduloprincipal están desajustados o latarjeta analógica del módulo principalno ha sido ajustada correctamente

� Controlar las posiciones de interruptory, si fuera necesario, ajustar la tarjeta

Manual Control,Módulo principal

Módulo principal defectuoso � Sustituir el módulo principal Manual Control,módulo principal,

indicador de servicioUin

El equipo no funciona

Un canal (zona de calefacción)no calienta

Sin tensión de pilotaje

Page 52: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Localización de averías6-6

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

El equipo aún no se encuentra endisposición de servicio (temperaturabaja durante la fase de calentamiento)

� Esperar a que el equipo se hayacalentado y el indicador luminosoverde se ilumine

Tabla de localizaciónde averías Sólo seilumina el indicador

luminoso blancoEn este momento, el equipo no seencuentra en disposición de servicio(temperatura baja durante el servicio)

Se ha rellenado adhesivo ¡Esperar a que el equipo se hayacalentado y el indicador luminosoverde se ilumine�

luminoso blanco

El motor no está conectado � Conectar (pero el motor ya debe estarpreseleccionado)

Manual Control

El motor no está preseleccionado � Preseleccionar y conectar acontinuación el motor

Se ha activado la prevención dearranque de motor

La temperatura de reposo estabaconectada

Volver a conectar el (los) motor(es)

Temperatura baja durante el servicio

Velocidad no ajustada � Ajustar la velocidad

Modo automático seleccionado, peroel equipo debe trabajar en modomanual

� Conmutar al modo manual

Sin Liberación externa motor a travésde la interfase XS 2

� Puentear o conmutar loscorrespondientes contactos de lainterfase XS 2

Sección 3

Esquema eléctrico

Modo automático seleccionado y nohay tensión de pilotaje disponible

� Establecer la alimentación de tensiónde pilotaje

Manual Control, tablade localización de

averías Sin tensiónde pilotaje

Relé de umbral no ajustadocorrectamente

� Ajustar los parámetros SLo y Shicorrespondientemente

Manual Control

El reposo de temperatura estáconectado

� Desconectar o esperar a que hayatranscurrido el tiempo de reposo

El reposo de temperatura automáticotras la parada del motor ha sidoactivado

� ¡Finalizar el reposo de temperatura�

Sobrecalentamiento del motor Temperatura ambiente excesiva Bajar la temperatura ambientemediante ventilación o refrigeración

La rejilla de aspiración del airerefrigerante está sucia

Limpiar Sección 5

Bomba bloqueada por impurezas Sustituir la bomba Manual Bomba

Bomba con demasiada dificultad demarcha

Sustituir la bomba

Adhesivo demasiado frío Ajustar la temperaturacorrespondientemente

Hoja de datos delfabricante del

adhesivo

Motor defectuoso � Sustituir −

No se alimenta el motor con tensión � Detectar el fallo mediante medición Esquema eléctrico

Fusibles defectuosos � Sustituir −

Convertidor de frecuencia defectuoso � Sustituir −

El módulo digital está defectuoso odesajustado

� Ajustar, o bien, sustituir Manual Control

El módulo principal del sistema deaccionamiento está defectuoso odesajustado

� Ajustar, o bien, sustituir

La tarjeta de panel de mando delsistema de accionamiento estádefectuosa o desajustada

� Ajustar, o bien, sustituir

Módulo de motor (función especial)defectuoso o desajustado

� Ajustar, o bien, sustituir

No hay adhesivo (el motor nogira)

Page 53: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Localización de averías 6-7

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

Válvula de cierre (opción) cerrada � Abrir Sección 2

Depósito vacío � Rellenar el depósito Sección 3

El taladro de suministro de adhesivo ala bomba o al taladro de aspiración dela bomba está obstruido

� ¡Desenroscar la bomba y limpiar eltaladro de suministro, o bien, eltaladro de aspiración�

Manual Bomba

La bomba no gira ¡Los tornillos del acoplamiento estánflojos�

Apretar −

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

Los parámetros rLo, rhi y Uhi no estánajustados correctamente

� Ajustar los parámetroscorrespondientemente

Manual Control

La tensión de pilotaje oscila a pesarde una velocidad de máquinaconstante

Tacogenerador defectuoso Sustituir −

El elemento de accionamiento (porejemplo, correa trapezoidal) tienedeslizamiento

Eliminar el deslizamiento −

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

El taladro de suministro de adhesivo ala bomba o el taladro de aspiración dela bomba está parcialmente obstruido

� Desenroscar la bomba y limpiar eltaladro de suministro, o bien, eltaladro de aspiración

Manual Bomba

Válvula de cierre (opción) no abiertapor completo

� Abrir Sección 2

Válvula de seguridad defectuosa � Limpiar o sustituir Manual Válvula deseguridad

La temperatura de procesamientoestá ajustada insuficientemente

� Corregir el ajuste de la temperatura Hoja de datos delfabricante del

adhesivo

Desgaste en el bloque de bombas dela bomba de engranajes

� Sustituir la bomba Manual Bomba

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

Válvula de seguridad mecánica sucia(y por ello bloqueada)

� Desarmar y limpiar o sustituir Manual Válvula deseguridad

Válvula de seguridad mecánicadefectuosa

� Sustituir

Válvula de seguridad mecánicadesajustada

� Ajustar el ajuste de fábrica

La presión aplicada a la válvulaneumática de seguridad (opción) esexcesiva

� Reducir la presión

No hay adhesivo (el motor gira)

Comportamiento de giro delmotor incorrecto en modoautomático

Insuficiente adhesivo

Presión de adhesivo excesiva

Page 54: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Localización de averías6-8

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

Válvula de seguridad mecánica sucia(y por ello bloqueada)

� Desarmar y limpiar o sustituir Manual Válvula deseguridad

Válvula de seguridad mecánicadefectuosa

� Sustituir

Válvula de seguridad mecánicadesajustada

� Ajustar el ajuste de fábrica

La presión aplicada a la válvulaneumática de seguridad (opción) esinsuficiente

� Aumentar la presión

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

Ajuste excesivo de la temperatura deconsigna del depósito

� Corregir el ajuste de la temperatura Hoja de datos delfabricante del

adhesivo

Posible causa Posible fallo/localización de averías Acción correctiva Ver

Ajuste excesivo de la temperatura deconsigna del depósito

� Corregir el ajuste de la temperatura Hoja de datos delfabricante del

adhesivo

No se ha aplicado gas inerte aldepósito (en caso de que esté

Botella de gas inerte vacía Sustituir −depósito (en caso de que estédisponible la opción Equipo de gasinerte)

Control de inyección de gas inerteajustado incorrectamente (intervalo ytiempo de inyección)

Ajustar los parámetros CoF y Concorrespondientemente

Manual Control

Electroválvula del equipo de gasinerte defectuosa

Sustituir −

Platina de panel de mando defectuosa Sustituir −

El material entra en contacto con elambiente

El pisón no se encuentra de formapermanente bajo presión

Asegurar que el pisón se encuentrabajo presión incluso con el equipodesconectado

Presión de adhesivoinsuficiente

Acumulaciones de adhesivo enel depósito

El adhesivo se endurece en eldepósito

Page 55: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 7

Datos técnicos

Page 56: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Datos técnicos7-0

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Page 57: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Datos técnicos 7-1

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

Sección 7Datos técnicos

Presión de adhesivo 5 a 60 bar (ajuste de fábrica 35 bar)Tipo de protección IP 54Emisión de ruidos Aproximadamente 65 dBATipo de motor Motor magnético de campo trifásico

(Función especial: Motor de corriente alterna)

Tipo de engranaje Reductor de engranajes rectosGama de ajuste de velocidad De 1.0 a 100 rpm

AVISO: Cuando no hay ningún canal guía seleccionado, podrá ajustarse la temperatura del depósito a unosinadmisibles 230 °C. En tal caso pueden dañarse los anillos enO y, eventualmente puede rebasarse la temperatura admisiblede las superficies con las que se puede entrar en contacto.

Mínima temperatura ambiente 10 °CMáxima temperatura ambiente 40 °CMínima temperatura de servicio 50 °CTemperaturas de servicio máximas(depósito)

Termostato de sobretemperatura Número depieza

Estándar 140 °C 150 °C 300 °F 271 936Función especial 200 °C 204 °C 400 °F 271 931

OBSERVACION: En función del adhesivo utilizado se debe adaptar eltermostato de sobretemperatura del depósito a la temperatura deprocesamiento máxima del adhesivo.

1. Datos generales

2. Temperaturas

Page 58: Aplicador de adhesivo termofusible MC 405 para bolsas de ...emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7119033.pdf · AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue

Datos técnicos7-2

� 2004 Nordson CorporationReservados todos los derechos

MC 405Edición 12/04

P/N 7119033G

AVISO: El equipo sólo ha sido concebido para una tensión dealimentación. Operar únicamente con la tensión dealimentación indicada en la placa de características.

Tensión de alimentación Ver la placa de característicasFrecuencia de la tensión de alimentación 50/60 HzIntensidad nominal del equipo Ver la placa de característicasPotencia nominal P Ver la placa de característicasPotencia nominal Pmáx Ver la placa de característicasPotencia de conexión por conector de manguera Manguera calefactada 1200 vatios

Cabezal de aplicación 1200 vatiosConector de tacogenerador, tensión de entrada máxima

160 VDC

Dimensiones del equipo Longitud aproximadamente 950 mm

Anchura aproximadamente 400 mm

Altura aproximadamente 1300 mmApertura de depósito Ø 154 mmPeso Aproximadamente 95 kg

3. Datos eléctricos

4. Dimensiones y pesos