Alkitronic RU

40
Рабочая инструкция Станок для завинчивания винтов EF Типы: EF – EF-SG

description

This is a sample of my works - translations. I can translate from English & German into Russian as a certified translator... You are very welcome with all your questions!

Transcript of Alkitronic RU

Рабочаяинструкция

Станок для завинчивания винтов EFТипы: EF – EF-SG

Рабочая инструкция

ВНИМАНИЕ

Перед включением внимательно прочитайте настоящую рабочую инструкцию на станок для завинчивания винтов alkitronic, обращая внимание на предупредительные указания (см. последнюю страницу обложки).

Содержание

A Входной контроль/упаковка Стр. 3B Общая информация Стр. 3

1. Указания по технике безопасности Стр. 51.1 Обязанности эксплуатационника Стр. 51.2 Использование в соответствии с

назначением Стр. 5

2. Работа Стр. 52.1 Включение Стр. 6

3. Электрическое управление Стр. 83.1 EFCompact Стр. 83.2 EF/EFW/EFR/EF-SG Стр. 103.3 EFplus/EFWplus Стр. 113.3.1 Зона первичного обслуживания Стр. 113.4 EFCplus Стр. 113.5 Зона вторичного обслуживания

EFplus/EFWplus/EFCplus Стр. 123.5.1 Программы завинчивания –

стандартные программы Стр. 123.5.2 Установка программ

EFplus/EFWplus/EFCplus Стр. 133.5.3 Дисплей на светящихся диодах Стр. 17

4. Механическое управление Стр. 184.1 Затягивание и отвинчивание версии

EF/EFW/EFC и plus Стр. 184.2 Затягивание и отвинчивание

EFR/EF-SG Стр. 194.3 Окончание/прерывание работы Стр. 20

5. Шум и вибрация Стр. 21

6. Проверка работоспособности Стр. 216.1 Визуальный и механический контроль Стр. 216.2 Выдерживание сроков Стр. 21

7. Техническое обслуживание Стр. 217.1 Смена принадлежностей Стр. 217.2 Интервалы при проведении

технического обслуживания Стр. 227.3 Указания по работе Стр. 22

8. Технические указанияАварийное отключение при высокой температуре двигателя Стр. 22

9. Отключение Стр. 22

10. Приложение Стр. 22Замена сетевого штекера Стр. 23Описание предупредительных символов Стр. 24

2

Станок для завинчивания винтов EF

A Входной контроль и упаковка

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!Необходимо проверить визуально все узлы и части на предмет возможных повреждений при транспортировке. При обнаружении подобного повреждения необходимо поставить в известность об этом транспортную фирму. Возврат производится только в оригинальной упаковке. Не допускайте повреждений станка alkitronic. Не выбрасывайте упаковку.

B Общее описание станка для завинчивания винтов alkitronicПривод осуществляется от не имеющего в своём составе щётки синхронного двигателя с частотным регулированием. Высокая скорость монтажа. Уменьшение частоты вращения при отключении при достижении конечного крутящего момента. Точная установка крутящего момента при отключении и большая область значений крутящего момента. Возможность использования для всех международных электрических сетей.

Станок EFCompact

Значения крутящего момента до примерно 5000 Нм, правое и левое вращение, прерывающийся режим. Точное достижение необходимого крутящего момента в пределах очень широкой области. Возможно строго фиксированное или любое размещение блока обслуживание. Тип EFCplus с дополнительными ориентированными на процесс, предварительно устанавливаемыми рабочими программами. Для индикации служит жидкокристаллический дисплей.

Станок EF

Значения крутящего момента до примерно 42000 Нм, правое и левое вращение, прерывающийся режим. Точное достижение необходимого крутящего момента в пределах очень широкой области. Тип EFplus с дополнительными ориентированными на процесс, предварительно устанавливаемыми рабочими программами. Для индикации служит жидкокристаллический дисплей.

Станок EFWCompact

Находит применение в условиях ограниченного места. Значения крутящего момента до примерно 42000 Нм, правое и левое вращение, прерывающийся режим, любое размещение блока обслуживания за счёт вращения. Может также поставляться модель EFplus

Станок EFR – радиальный станок и EF-SG – станок с боковым редуктором

Для использования при выступающих концах винтовых соединений, например, в пластинчатых теплообменниках.EFR: значения крутящего момента до примерно 3600 Нм (более высокие значения по дополнительному заказу), EF-SG (80): значения крутящего момента до примерно 4000 Нм, правое и левое вращение, прерывающийся режим.

3

Рабочая инструкция

4

Станок для завинчивания винтов EF

Станки для завинчивания винтов с автоматическим отключением

Типы : EF, EFplus, EFW, EFWplus, EFC, EFCplus, EFR, EF-SG

1. Указания по технике безопасности

1.1 Обязанности эксплуатационникаЭксплуатационник обязан перед проведением работ по техническому обслуживанию прочитать настоящую рабочую инструкцию.Не допускается проведение работ по техническому обслуживанию, если лицо, проводящее эти работы, не имеет представления о цели, последствиях и надлежащем проведении конкретных работ по техническому обслуживанию.

1.2 Использование в соответствии с назначениемСтанки для завинчивания винтов alkitronic EF предназначены для непрерывного затягивания или отвинчивания плотных винтовых соединений. Любое другое использование, например, в качестве дрели или смесителя, может привести к повреждению машины и травмированию пользователя. На машины не должны оказывать воздействие никакие внешние механические силы, например, не допускается использование железного лома (принимая во внимание возможное деформирование). Другие не указываемые в настоящей инструкции виды использования требуют разрешения со стороны изготовителя.

2. Работа

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Станки alkitronic EF не предназначены для работы во взрывоопасном окружении (газ, лак, удобрения, автозаправки и т.д.).Напряжение источника тока должно совпадать с указанным на фирменной табличке. Перед включением станка необходимо убедиться в отсутствии повреждений сетевого штекера и кабеля. Используйте только допущенные к применению и имеющие соответствующую маркировке удлинительные кабели. Станки для завинчивания винтов alkitronic EF не должны быть влажными и не должны использоваться во влажном окружении. В зависимости от рабочего окружения и цели использования должны выполняться требования местных инструкций по использованию средств защиты (средства защиты органов слуха, защитная обувь, каска и т.д.). Невыполнение подобных требований может привести к травмам (например, ударам током, переломам, травмам головы в результате попадания летящих металлических частей).

ВНИМАНИЕ!При частом использовании станка для завинчивания винтов alkitronic EF под дождём и/или во влажном окружении мы рекомендуем использовать наш станок alkitronic EF класс защиты IP 54.

5

Рабочая инструкция

2.1 Включение

Alkitronic-EF, EFC, EFW, EFplus, EFWplus и EFCplus

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Касается компонентов, находящихся под напряжением.Перед включением сетевого штекера в розетку необходимо подготовить станок alkitronic EF к работе в конкретных условиях. Необходимо провести контроль правильности посадки, а также убедиться в отсутствии повреждений а стандартных соединителях и прочих адаптерах. Не допускается дальнейшее использование повреждённых частей. Использовать только оригинальные запчасти и принадлежности alkitronicПри необходимой замене сетевого штекера вследствие различия соответствующих разъёмов в разных странах необходимо руководствоваться требованиями технического регламента “Электричество/сетевой штекер” (см. Приложение).

ВНИМАНИЕ!В зависимости от конкретного случая применения возникает потребность в соединителях, специальных датчиках крутящего момента или адаптере для затягивания или отвинчивания винтовых соединений (они могут поставляться в качестве принадлежностей, необходимая информация приводится в Приложении). Замена описывается в разделе “Техническое обслуживание”, п. 6.1.

Подготовка к работе (1)

- положить перфоратор alkitronic EF на ровную поверхность- насадить на зубчатое зацепление опору/датчик крутящего момента (8)- насадить на квадрат защиту с поставляемым по специальному заказу упорным кольцом

Подготовка к работе (2)

- вставить стопорный штифт, зафиксировать его резиновым кольцом или ввинтить стопорный винт, см. рис. внизу.

6

Станок для завинчивания винтов EF

Подготовка к работе (3)

Две конструктивные особенности машины:

A – поворотный блок двигателя/сервисный блок, независящий от положения датчика крутящего моментаB – за счёт механической блокировки блок двигателя/сервисный блок крепится с жёсткостью на кручение на силовом редукторе (жёсткое соединение при помощи блокировочного штифта)

Блокировочный штифт ввинчен → силовой механизм зафиксирован (жёсткое положение)Блокировочный штифт вывинчен → силовой механизм может свободно поворачиваться Пример: alkitronic –EFW

7

Рабочая инструкция

Две конструктивные особенности машины:

A – при вывинчивании блокировочного штифта ( и его удалении) сервисный блок/блок двигателя может поворачиваться в любую сторону независимо от положения датчика крутящего моментаB – при ввинчивании блокировочного штифта блок двигателя/сервисный блок крепится с жёсткостью на кручение на силовом механизме (жёсткое соединение)

3. Электрическое управление

3.1 Электрическое управление alkitronic EFC

Первичное управление

8

Станок для завинчивания винтов EF

Первичное управление (A)

Светящаяся клавиша (1) – включение/выключение машины или её подключение к электрической сети либо отключение от неё

Управление станком при помощи двухпозиционного выключателя (2):

Нажать внизу: правое вращение – прерывающийся режимЕсли двухпозиционный выключатель нажат в течение более продолжительного времени, станок переключается на нормальный режим работы (при отпускании выключателя станок выключается).

Нажать сверху: левое вращение – прерывающийся режимЕсли двухпозиционный выключатель нажат в течение более продолжительного времени, перфоратор переключается на нормальный режим работы (при отпускании выключателя машина выключается).

При достижении предварительно выбранного крутящего момента перфоратор выключается.

ВНИМАНИЕ!Перед началом продолжительной эксплуатации:

Электроника сохраняет в памяти последнее выполненное направление вращения, например, если при помощи двухпозиционного выключателя выполнялось правое вращение, то вначале продолжительной эксплуатации автоматически предварительно устанавливается правое направление вращения, для контроля в зоне вторичного управления (B) начинает светиться соответствующий индикатор (3), показывающий направление вращения. Если необходимо выбрать другое направление вращения, необходимо нажать клавишу предварительного выбора (4) и кратковременно нажать соответствующий выключатель (прерывающийся режим слева или справа) и снова переключиться на продолжительный режим работы.

Для информации: если во время продолжительного режима работы нажимается клавиша переключения, рабочий процесс останавливается.

Область вторичного управления (B) 1. Предварительный выбор требуемого конечного крутящего момента производится при помощи клавиш (+/-). Здесь предварительно выбираются ступени 1-10 (светится индикатор) и 9 промежуточных ступеней (светятся два индикатора). Цифры 1-10 соответствуют значениям в Нм в таблице значений крутящего момента, Промежуточные значения берутся из сборника графических характеристик.2. Индикация направления вращения (3) и предварительный выбор направления вращения (переключающая клавиша 4)3. При помощи клавиши “Пуск” можно переключаться на продолжительный режим работы.

9

Рабочая инструкция

3.2 Электрическое управление alkitronic EF/EFW/EFR/EF-SG

Первичное управление ( A )

Первичное управление включает в себя, в основном:1. Включение/выключение станка или его подключение к электрической сети либо отключение от неё2. Управление станком в режиме монтаж/демонтаж- прерывающийся режим правое вращение (при отпускании клавиши машины выключается)- прерывающийся режим левое вращение (при отпускании клавиши машины выключается)- пуск/останов (при нажатии клавиши станок переключается на продолжительный рабочий режим, при повторном нажатии продолжительный рабочий режим прерывается)При достижении предварительно выбранного крутящего момента перфоратор выключается.

ВНИМАНИЕ!Перед началом продолжительной эксплуатации:Электроника сохраняет в памяти последнее выполненное направление вращения, например, если при помощи двухпозиционного выключателя выполнялось правое вращение, то вначале продолжительной эксплуатации автоматически предварительно устанавливается правое направление вращения, для контроля в зоне вторичного управления (B) начинает светиться соответствующий индикатор (3), показывающий направление вращения. Если необходимо выбрать другое направление вращения, необходимо нажать клавишу предварительного выбора (4) и кратковременно нажать соответствующий выключатель (прерывающийся режим слева или справа) и снова переключиться на продолжительный режим работы.

Для информации: если во время продолжительного режима работы нажимается клавиша переключения, рабочий процесс останавливается.

Область вторичного управления ( B ) 1. Предварительный выбор требуемого конечного крутящего момента производится при помощи клавиш (+/-). Здесь предварительно выбираются ступени 1-10 (светится индикатор) и 9 промежуточных ступеней (светятся два индикатора). Цифры 1-10 соответствуют значениям в Нм в таблице значений крутящего момента, Промежуточные значения берутся из сборника графических характеристик.2. Индикация направления вращения (3) и предварительный выбор направления врашения (переключающая клавиша 4)3. При помощи клавиши “Пуск” Можно переключаться на продолжительный режим работы.**

**ВНИМАНИЕ!При проведении работ по монтажу или демонтажу большое преимущество состоит в использовании клавиши пуска в области первичного управления (A).

10

Станок для завинчивания винтов EF

3.3 Электрическое управление alkitronic EFplus, EFWplus

3.3.1 Область первичного управления

1. Включение/выключение станка или его подключение к электрической сети либо отключение от неё (1)

2. Управление станком в режиме монтаж/демонтаж

- прерывающийся режим правое вращение (при отпускании клавиши машины выключается)- пуск станка (при нажатии клавиши станок переключается на продолжительный рабочий режим в соответствии с предварительно выбранным режимом). Предварительно необходимо проверить направление вращения в области вторичного управления!При достижении предварительно выбранного крутящего момента или угла подтягивания станок выключается.

3. Если при продолжительном рабочем режиме нажимается какая-либо клавиша, рабочий процесс останавливается.3.4 Электрическое управление alkitronic EFСplus

Первичное управление

Первичное управление alkitronic-EFCplus

Светящаяся клавиша (1) – включение/выключение машины или её подключение к электрической сети либо отключение от неёУправление машиной при помощи двухпозиционного выключателя (2):Нажать внизу: правое вращение – прерывающийся режимЕсли двухпозиционный выключатель нажат в течение более продолжительного времени, станок переключается на нормальный режим работы (при отпускании выключателя станок выключается).

Нажать сверху: левое вращение – прерывающийся режимЕсли двухпозиционный выключатель нажат в течение более продолжительного времени, станок переключается на нормальный режим работы (при отпускании выключателя станок выключается).

При достижении предварительно выбранного крутящего момента станок выключается.

11

Рабочая инструкция

3.5 Область вторичного управления alkitronic-EFplus, EFWplus и EFGplus

Для установки рабочих характеристик или программ

3.5.1 Стандартные программы завинчиванияРежим Описание

М1 Завинчивание через крутящий моментПри необходимости автоматического снятия напряжения в зависимости от предварительно установленных градусов*

Выбор рабочих режимов путём нажатия клавиш:

рабочий режим

уменьшение/увеличение

Аннулирование последнего этапа ввода путём нажатия:

функция Escape

Важно:Каждый рабочий шаг должен подтверждаться нажатием клавиши:

Параметры или символы мигают до тех пор, пока не последует подтверждение.

М 2 Завинчивание через момент предварительного затягивания и угол подтягивания.При необходимости автоматического снятия напряжения в зависимости от предварительно установленных градусов*

Режим Необходимые рабочие этапыМ1 Ввод направления вращения,

заданного значения направления вращения.Ввод угла снятия напряжения.

М2 Ввод направления вращения, момента предварительного затягивания и угла подтягивания.Ввод угла снятия напряжения.

*Внимание: Снятие напряжения относится только к “свободному перемещению” датчика крутящего момента, но не к отвинчиванию винтов или гаек.

Программы - опционы

Режим ОписаниеМ 3 Завинчивание через значения

градусов.М 4 Завинчивание через значения

оборотов.Режим Необходимые рабочие этапы

М 3 Ввод направления вращения и градусов.

М 4 Ввод направления вращения и оборотов

12

Станок для завинчивания винтов EF

3.5.2 Установка программ (режимов) alkitronic-EFplus, EFWplus и EFCplus

Установка режима 1

Завинчивание через крутящий момент. С автоматическим снятием напряжения или без него

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!Полная область значений крутящего момента перфоратора

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!Предварительно выбранного значения крутящего момента можно также добиться через клавиши кратковременного пуска.

13

Рабочая инструкция

Установка режима 2

Завинчивание через момент предварительного завинчивания и угол затягивания. С автоматическим снятием напряжения или без него

14

Станок для завинчивания винтов EF

⾿ Опция

Установка режима 3

Завинчивание с заданными значениями углов

машина готова к пуску

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!

Винты с максимальным крутящим моментом – малая частота вращения

15

Рабочая инструкция

⾿ Опция

Установка режима 4

Завинчивание с заданными значениями частоты вращения

машина готова к пуску

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!Станок работает с максимальным крутящим моментом, ручное регулирование не предусмотрено.Используется стандартная электронная защита двигателя.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ для использования в качестве токарного станкаИндикация оборотов при работе:Счёт идёт от нуля, т.е. всё время происходит индикация оставшихся оборотов.При остановке работы показываются также еще не выполненные обороты.

РЕКОМЕНДАЦИЯ!При использовании системы дистанционного управления FBE дисплей можно видеть на расстоянии до 5 метров.

16

Станок для завинчивания винтов EF

17

Рабочая инструкция

4. Механическое управление

4.1 Завинчивание и отвинчивание (версии alkitronic EF, EFW, EFC и plus)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Обратить особое внимание на вращающуюся опору и вращающуюся стандартную втулку/соединитель. Не допускать попадания в опасную зону вращения незакрытых предметов одежды, длинных волос, проводов и т.д. При включении необходимо использовать средства защиты органов слуха, защитную обувь и защитные очки.

Работающий станок для завинчивания винтов не должен оставаться без присмотра, Вы должны быть постоянно готовы произвести его выключение. Безопасное расстояние составляет длину одной вытянутой руки. Нельзя дотрагиваться руками в области между опорой (датчик крутящего момента) и опорной точкой. Высокая степень опасности вследствие возможного зажатия!Стандартная втулка/удлинитель должны быть всегда насажены на винт/гайку. В случае дефектного винтового соединения избыточная нагрузка на материал может привести к его разрушению. Разлетающиеся в разные стороны части могут привести к травме или даже к получению опасных для жизни повреждений.

ОСТОРОЖНО!Во время завинчивания винтов станок постоянно должен удерживаться перпендикулярно к оси винта, в противном случае существует опасность деформации/повреждения стандартной втулки/cоединителя или отвинчиваемого винта/гайки. При этом также не обеспечивается надлежащее удерживание (5).

Для завинчивания и отвинчивания винтовых соединений должны выполняться следующие шаги:

- полностью насадить станок для завинчивания винтов alkitronic со стандартной втулкой/удлинителем на винт/гайку. - опора станка alkitronic должна воспринимать момент реакции на высоте стандартной втулки/удлинителя (4). Должно обеспечиваться надёжное стабильное удерживание (5). - в процессе завинчивания винтов станок alkitronic должен удерживаться перпендикулярно к оси винта- при достижении требуемого крутящего момента двигатель выключаетсяa) противодействующая сила = сила двигателяb) противодействующий крутящий момент = крутящий момент двигателяс) достигается заданный крутящий момент- изменение направления вращения – кратковременно включить станок до освобождения опоры (датчик крутящего момента) – выключить двигатель. (Этого не требуется при включённой функции АВТОМАТИКА в станках alkitronic EFplus/EFCplus) - снять станок, установить его на новый винт/гайку, повторить процесс завинчивания.

18

Станок для завинчивания винтов EF

4.2 Завинчивание и отвинчивание (версии alkitronic EFR/EFRG и alkitronic EF-SG)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Ввести опорный болт (опорные болты) (8) полностью в предусмотренные для этого приёмные устройства станка для завинчивания винтов alkitronic EFR, в противном случае существует опасность разрушения корпуса.

В принципе завинчивание и отвинчивание винтовых соединений проводятся так же как и при использовании станка alkitronic EF.Вследствие радиального отвода станка alkitronic EFR станок должен устанавливаться под углом 90 градусов к оси винта (6). Отвод производится через постоянную ширину ключа (4). Для перехода на меньшие значения ширины ключа должен использоваться станок alkitronic STA (7). В качестве датчика крутящего момента используется опорный болт (8). Должно обеспечиваться надёжное стабильное удерживание (5) (см. также приводимую ниже схему, на который показан пример применения).

19

Рабочая инструкция

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!При включении станка для завинчивания винтов нее касайтесь области между концевыми пластинами теплообменника и опорой (рабочий рычаг). Станок можно брать только за ручки. В противном случае высокий риск получения травмы.

В принципе завинчивание и отвинчивание винтовых соединений проводятся так же как и при использовании станка alkitronic EF.alkitronic EF-SG полностью насаживается на гайку и устанавливается перпендикулярно оси винта (6). Отвод производится через постоянную ширину ключа (4). Для перехода на меньшие значения ширины ключа должен использоваться станок alkitronic STA (7). В качестве датчика крутящего момента используется опора (рабочий рычаг) (8). Должно обеспечиваться надёжное стабильное удерживание (5) (см. схемы, приводимые ниже).

4.3 Окончание или прерывание работы (в том числе при замене принадлежностей)

Перед проведением работ по техническому обслуживанию и при замене принадлежностей необходимо вытащить сетевой штекер.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Нельзя переносить станок за кабель и использовать его для вытаскивания штекера из штепсельной розетки.Необходимо защищать кабель от термического воздействия и попадания масла – риск электрического удара.

20

Станок для завинчивания винтов EF

5. Шум и вибрацияУровень шума: в соответствии с Распоряжением об уровне шума от работающего механического оборудования – 3. GSGV/18.01 1991, § 1, абзац 1e, уровень шума, измеренный при максимальной мощности станка, превышает 85 дб (А). Необходимо использовать средства защиты органов слуха! В соответствии с § 1, абзац 2, определялись значения уровня шума во время различных рабочих циклов, при этом расстояние от измерительного датчика до геометрического центра рабочего органа составляло 1 метр. Вибрация: средней интенсивности незадолго до момента достижения предварительно выбранного крутящего момента.

6. Проверка работоспособности

6.1 Визуальный и механический контроль

Подводящие электрические провода и штекеры, сервисные и индикаторные элементы, корпус и принадлежности, такие как опора (датчик крутящего момента) должны проверяться на целостность и при необходимости надлежащим образом заменяться. Вы можете также выслать Ваш станок для завинчивания винтов в оригинальной упаковке Вашему деловому партнёру alkitronic или в адрес предприятия-изготовителя. В противном случае могут иметь место неисправности, нарушения производственного цикла или травмы персонала.

6.2 Выдерживание сроковДолжны выдерживаться предписанные сроки проведения работ по техническому обслуживанию

7. Техническое обслуживание/поддержание в исправном состоянии

7.1 Замена стандартной втулки/удлинителя и опоры (датчик крутящего момента)

ОСТОРОЖНО!Ни в коем случае не допускается повторное использование станка для завинчивания винтов и принадлежностей к нему.Допускается использование только оригинальных запчастей alkitronic.

- снять электрическое напряжение со станка – вытащить сетевой штекер- положить станок для завинчивания винтов alkitronic EF на ровную поверхность- снять резиновое кольцо и стопорный штифт или стопорный винт – снять стандартную втулку.- демонтировать датчик крутящего момента, снять фиксацию (при её наличии)- сборка проводится в обратной последовательности.

21

Рабочая инструкция

Замена alkitronic=STA (стандартный адаптер) и опорного болта при использовании типа EFR

7.2 Интервалы при проведении работ по техническому обслуживанию

УКАЗАНИЕ!Для обеспечения долговечности и производительности Вашего перфоратора alkitronic-EF в течение долгих лет необходимо проводить регулярное техническое обслуживание (контроль производительности, контроль работы двигателя, контроль систем безопасности).

Интервалы при проведении работ по техническому обслуживанию:Регулярно 1 раз в год либо максимально через 1000 рабочих часов при надлежащем использовании оборудования. При этом перфоратор необходимо отправлять в адрес партнёра alkitronic либо изготовителя в оригинальной упаковке.

7.3 Рабочая информация

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!После приработки редуктора (примерно через 25 рабочих часов) рекомендуется провести калибровку крутящего момента. При рабочей температуре и соответствующем напряжении сети (100-253 В/45-66 Гц) и номинальной мощности (2 кВт) повторяющаяся точность отключения составляет +/- 5 %.В случае потери производительности либо при других выявленных дефектах необходимо незамедлительно отправить перфоратор alkitronic-EF в адрес партнёра alkitronic либо изготовителя в оригинальной упаковке.

8. Техническая информация

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!По причинам безопасности и для исключения слишком значительного повышения температуры в перфораторы alkitronic-EF встроена система автоматического отключения температуры. Если перфоратор отключился по причине слишком высокой температуры (при этом мигают все световые диоды на панели обслуживания) ни в коем случае нельзя выключать сетевой выключатель, в противном случае выключится охладительный вентилятор! Через короткое время на охлаждение перфоратор снова готов к работе ) световые диоды перестают мигать).

9. ВыключениеПри длительных перерывах в работе перфоратор alkitronic EF прочищают и хранят в сухом закрытом помещении вне пределов доступности для детей. Вращающиеся части должны быть защищены от окисления.

10. Приложение - технические данные (сборник технических характеристик) - технический регламент (инструкция по замене сетевого штекера) – страница 23 - программа принадлежностей: стандартный адаптер STA, стандартный соединитель STABI, датчик крутящего момента DMA, стандартная втулка STACO и т.д.- сертификаты соответствия, Европейские Нормы, нормы CE и т.д.

22

Станок для завинчивания винтов EF

Замена сетевого штекера на станках для завинчивания винтов

ВНИМАНИЕЗамена сетевого штекера должна осуществляться только имеющими соответствующий допуск специалистами

Необходимые действия1. Отключить станок для завинчивания винтов от электрической сети2. Затем отсоединить штекер от кабеля

ВНИМАНИЕ – важная информацияВсе станки для завинчивания винтов снабжены трёхжильным подводящим проводом.Необходимо убедиться в надлежащем присоединении штекера.Металлический корпус станков alkitronic EF должен быть заземлён.

ВНИМАНИЕПосле подключения необходимо проверить электрическую безопасность станка для завинчивания винтов.Неправильное подключение может привести к электрическому удару и смертельным травмам.

фирма оставляет за собой право на внесение технических изменений

23

Рабочая инструкция

Примечания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Этот знак обозначает возможную опасную ситуацию. Если её не устранить, последствиями могут быть травмы или опасность для жизни. ОСТОРОЖНО!Этот знак обозначает возможную опасную ситуацию. Если её не устранить, последствиями могут быть травмы от незначительных до тяжёлых. Этот предупредительный знак также используется для предупреждения материального ущерба.ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ!Этот знак обозначает рекомендации по использованию и особо полезную информацию. Опасная или вредная ситуация отсутствует.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В зависимости от рабочего окружения и цели применения должны выполняться требования действующих местных инструкций, например, в отношении использования средств защиты (таких как защитная обувь, каска и т.д.).

Münchener Str. 53, D-85051 IngolstadtTel. +49/ 841/ 97499 -0, Fax +49/ 841/ 75041

[email protected], www.alkitechnik.de