ALIH KODE DALAM LIRIK LAGU-LAGU CINTA LAURA · PDF fileuntuk mengungkapkan inti cerita dari...
Transcript of ALIH KODE DALAM LIRIK LAGU-LAGU CINTA LAURA · PDF fileuntuk mengungkapkan inti cerita dari...
i
ALIH KODE DALAM LIRIK LAGU-LAGU
CINTA LAURA
SKRIPSI
Diajukan untuk Salah Satu Syarat Menempuh Ujian Sarjana
Prorgam Strata 1 dalam Ilmu Sastra Indonesia
Oleh :
Riska Sibarani
NIM A2A009060
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS DIPONEGORO
SEMARANG
2013
ii
HALAMAN PERNYATAAN
Dengan sebenarnya penulis menyatakan bahwa skripsi ini disusun tanpa
mengambil bahan hasil penelitian baik untuk gelar atau diploma yang sudah ada
di suatu universitas maupun hasil penelitian lain. Sejauh yang penulis ketahui,
skripsi ini juga tidak mengambil bahan dari publikasi atau tulisan orang lain
kecuali yang sudah disebutkan dalam rujukan. Saya bersedia menerima sanksi
jika terbukti melakukan penjiplakan.
Semarang, 3 Oktober 2013
Riska Sibarani
iii
MOTTO DAN PERSEMBAHAN
Bersukacitalah dalam pengharapan, sabarlah dalam kesesakan, dan
bertekunlah dalam doa! (Roma 12: 12)
Skripsi ini kupersembahkan dengan penuh cinta kepada:
- Tuhan Yesus Kristus yang telah memberikan hikmat, wahyu, pengertian,
dan kekuatan-Nya dengan penuh kasih dan anugerah;
- Mama tersayang yang telah mencurahkan kasih sayang dan
pengorbanannya, terlebih kepada papa tersayang yang lagi sakit;
- Abangku Rikardo, Abang Rachman, Abang Rafly, Abang Rio, Adikku
Retno, dan Abang Pausoan yang telah memberikan dukungan sehingga
impianku menjadi kenyataan;
- Semua keluarga besar penulis yang telah memotivasi dan memberikan
dukungan.
God Bless You All
iv
HALAMAN PERSETUJUAN
Disetujui
Dosen Pembimbing I Dosen Pembimbing II
Drs. Suyanto, M.Si. Drs. Mujid FA, M.Pd.
NIP 19660311 199403 1 003 NIP 19690218199403 1 001
v
HALAMAN PENGESAHAN
Diterima dan disahkan oleh Panitia Ujian Skripsi Program Strata-1
Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas Diponegoro
Pada tanggal: ...............November 2013
Ketua
Drs. Hendarto Supatra, S.U., M.Th.
NIP 19530929 198103 1 001
.......................................................
Anggota I
Drs. Suharyo, M.Hum
NIP 19610710 198903 1 003
.......................................................
Anggota II
Drs. Suyanto, M.Si.
NIP 19660311 199403 1 003
.......................................................
Anggota III
Drs. Mujid Farihul Amin, M.Pd.
NIP 19690218 199403 1 001
.......................................................
Ketua Jurusan Sastra Indonesia
Drs. Suharyo, M.Hum
NIP 19610710 198903 1 003
vi
PRAKATA
Puji syukur kepada Tuhan Yesus Kristus atas kasih dan penyertaan-Nya yang
luar biasa, sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi yang berjudul “Alih Kode
dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura”.
Terwujudnya penulisan skripsi ini tidak lepas dari bimbingan dan dukungan
semua pihak; baik langsung maupun tidak langsung. Oleh karena itu, penulis
menyampaikan rasa terima kasih kepada semua pihak yang telah membantu dan
mendukung penulisan skripsi ini. Penulis mengucapkan terima kasih kepada:
1. Dr. Agus Maladi Irianto, MA., selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Diponegoro Semarang;
2. Drs. Suharyo, M.Hum., selaku Ketua Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Ilmu
Budaya Universitas Diponegoro dan pengampu mata kuliah Sosiolinguistik;
3. Drs. Suyanto, M.Si. dan Drs. Mujid Farihul Amin, M.Pd., selaku dosen
pembimbing yang telah memberikan bimbingan, arahan, saran, dan dorongan
kepada penulis untuk menyelesaikan skripsi ini;
4. Prof. Dr. Mudjahirin Tohir., MA., selaku dosen wali penulis yang telah
menjadi “Orang tua” selama penulis menjadi mahasiswa;
5. Semua dosen pengampu mata kuliah di Jurusan Sastra Indonesia yang banyak
memberikan pengetahuan dan ilmu yang bermanfaat;
6. Pengelola Perpustakaan dan staf Tata Usaha Fakultas Ilmu Budaya yang telah
memberikan pelayanan akademis;
vii
7. Bachtiar Sibarani dan Tabita Siagian, papa dan mama tercinta, yang
mencurahkan kasih sayangnya serta memberi motivasi dan dukungan moral,
spiritual, dan finansial kepada penulis;
8. Sahabat-sahabatku Gank Sipil (Nanik, Hellie, Indah, Surya, Ratna, Roy, dan
Riko) atas kebersamaan dan persahabatan yang menyenangkan baik suka
maupun duka;
9. Teman-teman kos (Dini, Yesi, Rinda, dan Umi) atas kebersamaan selama di
Semarang;
10. Teman-teman Sasongo atas kebersamaan yang menyenangkan selama proses
belajar di Sastra Indonesia.
Akhirnya penulis berharap semoga skripsi ini dapat bermanfaat meskipun sadar
bahwa skripsi ini masih terdapat kekurangan dan masih jauh dari kesempurnaan.
Semarang, 3 Oktober 2013
Penulis
viii
DAFTAR ISI
PRAKATA ....................................................................................................... ....vi
DAFTAR ISI .................................................................................................... ....viii
DAFTAR LAMPIRAN.........................................................................................xi
ABSTRAK ....................................................................................................... ....xii
BAB I PENDAHULUAN ................................................................................. ....1
1.1 Latar Belakang...................................................................................................1
1.2 Masalah..............................................................................................................4
1.3 Tujuan Penelitian ......................................................................................... ....4
1.4 Manfaat Penelitian ....................................................................................... ....5
1.5 Ruang Lingkup Penelitian ............................................................................ ....5
1.6 Metode Penelitian ......................................................................................... ....6
1.7 Definisi Operasional..........................................................................................9
1.8 Sistematika Penulisan ................................................................................... ....10
BAB II TINJAUAN PUSTAKA DAN LANDASAN TEORI ....................... ....11
2.1 Penelitian-penelitian Sebelumnya ................................................................ ....11
2.2 Profil Cinta Laura ......................................................................................... ....16
2.3 Landasan Teori ............................................................................................. ....17
2.3.1 Sosiolinguistik..............................................................................................17
2.3.2 Pemilihan Bahasa........................................................................................18
2.3.3 Kode ....................................................................................................... ....19
2.3.4 Alih Kode ............................................................................................... ....20
ix
2.3.5 Wujud Alih Kode ................................................................................... ....21
2.3.6 Faktor-faktor Penyebab Alih Kode ........................................................ ....22
2.3.7 Fungsi Alih Kode ................................................................................... ....24
BAB III WUJUD, FAKTOR PENYEBAB, DAN FUNGSI ALIH KODE
DALAM LIRIK LAGU-LAGU CINTA LAURA ......................................... ....25
3.1 Pengantar ..................................................................................................... ....25
3.2 Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura: Alih Kode Ekstern ........... ....26
3.2.1 Klausa ..................................................................................................... ....30
3.2.1.1 Klausa Mayor ....................................................................................... ....30
3.2.1.2 Klausa Minor ....................................................................................... ....33
3.2.2 Kalimat ................................................................................................... ....35
3.2.2.1 Kalimat Berita ..................................................................................... ....36
3.2.2.2 Kalimat Tanya ...................................................................................... ....38
3.2.2.3 Kalimat Perintah........................................................................................39
3.2.2.4 Kalimat Seruan..........................................................................................41
3.3 Faktor-faktor Penyebab Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu
Cinta Laura......................................................................................................41
3.3.1 Penutur (O1)...............................................................................................42
3.3.2 Pokok Pembicaraan (Topik).......................................................................44
3.3.3 Maksud atau Kehendak Penutur................................................................46
3.3.4 Warna Emosi Penutur................................................................................49
3.4 Fungsi Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura..................................51
3.4.1 Untuk Mempertegas dan Memperjelas Pernyataan...................................51
x
3.4.2 Ingin Menyelaraskan Bunyi.......................................................................54
3.4.3 Untuk Mengungkapkan Inti Cerita dari Lirik Lagu..................................57
BAB IV PENUTUP .......................................................................................... ..61
4.1 Simpulan ..................................................................................................... ..61
4.2 Saran ............................................................................................................ ..62
DAFTAR PUSTAKA ....................................................................................... ..63
LAMPIRAN ...................................................................................................... ..65
xi
DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran
A. Lirik lagu-lagu Cinta Laura.............................................................................65
B. Biodata Penulis...............................................................................................71
xii
ABSTRAK
Masalah yang dikemukakan dalam penelitian ini adalah (a) bagaimana wujud
alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura; (b) faktor-faktor apa saja penyebab
alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura; dan (c) apa fungsi alih kode dalam
lirik lagu-lagu Cinta Laura. Penelitian ini bertujuan untuk menemukan wujud,
faktor penyebab, dan fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan menggunakan
pendekatan sosiolinguistik. Dalam pengumpulan data, penelitian ini
menggunakan metode simak sebagai teknik dasar dan teknik catat sebagai
lanjutannya. Metode simak berfungsi menyimak penggunaan bahasa secara lisan
maupun tulisan. Teknik catat dilakukan saat peneliti menyimak lagu Cinta
Laura. Analisis data yang digunakan peneliti adalah analisis kualitatif.
Hasil penelitian menunjukkan bahwa wujud alih kode dalam lirik lagu-lagu
Cinta Laura adalah wujud alih kode ekstern saja. Unsur alih kode dalam lirik
lagu yang ditemukan berupa klausa dan kalimat. Klausa yang ditemukan berupa
klausa mayor dan klausa minor. Kalimat yang ditemukan berupa kalimat berita
dan kalimat perintah.
Faktor-faktor penyebab alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, yaitu
penutur (O1), pokok pembicaraan (topik), maksud atau kehendak penutur, dan
warna emosi penutur. Fungsi alih kode yang ditemukan, yaitu untuk
mempertegas dan memperjelas pernyataan, ingin menyelaraskan bunyi, dan
untuk mengungkapkan inti cerita dari lirik lagu.
Kata kunci : alih kode, wujud alih kode, faktor penyebab, fungsi alih kode, lagu,
dan lirik/syair.
1
BAB I
PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang
Manusia menggunakan bahasa untuk dapat berkomunikasi dengan lawan
bicara. Bahasa adalah sebagai alat komunikasi antara penutur dan lawan bicara.
Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (2007: 103) bahasa adalah sistem
lambang bunyi yang dipakai oleh suatu masyarakat untuk berinteraksi;
percakapan yang baik, sopan santun. Bahasa menunjukkan bangsa. Ciri budi
bahasa seseorang dapat menunjukkan dari mana dia berasal.
Bahasa merupakan bagian dari kebudayaan. Budaya merupakan salah satu
yang penting dalam suatu negara. Di negara, di berbagai daerah maupun kota,
terdapat banyak orang yang menggunakan bahasa yang berbeda-beda. Biasanya
ada yang menggunakan bahasa lebih dari satu bahasa, misalnya bahasa daerah
dan bahasa Indonesia. Suatu daerah yang dapat menggunakan dua bahasa disebut
daerah atau masyarakat yang berdwibahasa atau bilingual. Sedangkan orang
yang dapat menggunakan dua bahasa atau lebih disebut dwibahasawan atau
orang yang bilingual. Kebiasaan menggunakan dua bahasa dalam interaksi
dengan orang lain disebut dengan bilingualisme.
Istilah kode digunakan untuk menyebut salah satu varian di dalam hierarki
kebahasaan. Sumarsono (2002: 201) menyatakan bahwa kode adalah istilah netral
yang dapat mengacu kepada bahasa, dialek, sosiolek, atau ragam bahasa. Alih
2
kode merupakan suatu peralihan yang terjadi akibat perubahan situasi yaitu
dengan bertambahnya lawan bicara atau pihak ketiga. Sebagai contoh, terjadi
percakapan antara dua orang dengan menggunakan bahasa daerah Jawa,
kemudian datang pihak ketiga yang merupakan suku Batak. Mereka beralih kode
ke dalam bahasa Indonesia. Hal ini disebabkan pihak pertama dan kedua
mengetahui bahwa pihak ketiga adalah orang Batak dan tidak mengerti bahasa
Jawa. Peristiwa peralihan bahasa inilah yang disebut alih kode.
Dalam perkembangan masyarakat modern saat ini, masyarakat Indonesia
lebih cenderung senang menggunakan bahasa asing atau beralih kode. Hal
tersebut memberikan dampak terhadap pertumbuhan bahasa Indonesia, misalnya
saja pengaruh bahasa Inggris yang telah mendunia dan sebagai bahasa
Internasional. Kepopuleran bahasa Inggris memberi dampak yang buruk bagi
perkembangan bahasa Indonesia. Bahasa asing lebih sering digunakan daripada
bahasa Indonesia maupun bahasa daerah, termasuk di dalam lagu.
Lagu merupakan media komunikasi yang digunakan masyarakat untuk
menyampaikan sebuah pesan secara tidak langsung. Lagu digemari hampir semua
lapisan masyarakat, mulai dari anak-anak, remaja hingga dewasa. Bahkan saat ini
banyak remaja yang tidak bisa lepas dari lagu. Lagu terdiri dari dua unsur, lirik,
dan musik. Lirik merupakan ekspresi seseorang tentang suatu hal yang sudah
dilihat, didengar, maupun dialaminya. Di dalam lirik para pencipta lagu
menuangkan ide, gagasan, dan perasaannya. Sedangkan musik adalah irama yang
diselaraskan dengan lirik agar lagu tersebut enak didengar. Jika di dalam lirik
3
lagu terdapat penggunaan bahasa asing, lagu tersebut dianggap lebih keren, trend,
dan gaul.
Pada penutur bahasa dwibahasa atau multilingual sering dijumpai suatu
gejala yang disebut dengan kekacauan bahasa/interferensi bahasa. Hal itu terbukti
oleh banyaknya penggunaan bahasa asing ke dalam bahasa Indonesia ataupun
sebaliknya. Misalnya dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura banyak terlihat
penggunaan alih kode. Pada penelitian sebelumnya, Sri Wahyuni (2010) dalam
artikel yang berjudul “Transformasi Bahasa dalam Lirik Lagu Populer: Alih
Kode Lirik Lagu Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris” memfokuskan
penelitiannya pada transformasi bahasa dan alih kode dalam lirik lagu populer.
Kemudian, penelitian yang dimuat dalam blog WordPress.com (2012) yang
berjudul “Analisis Alih Kode dalam Lirik Lagu Senyum dan Semangat oleh
Boyband SMASH” mengkaji alih kode yang terdapat dalam lirik lagu Boyband
SMASH. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis alih kode dan
penggunaan alih kode pada lirik lagu “Senyum Semangat”. Metode yang
digunakan dalam penelitian ini adalah metode simak dan dianalisis dengan teknik
deskriptif.
Penelitian alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura dilandasi oleh
pemikiran bahwa bahasa yang digunakan oleh seseorang dalam membuat lirik
lagu sangat beragam. Penggunaan alih kode pada lirik lagu saat ini sangat
digemari baik di Indonesia maupun di kancah internasional. Pencipta lagu atau
komposer melakukan permainan kata-kata dan bahasa untuk menciptakan daya
tarik dan kekhasan terhadap lirik lagunya. Bahasa memiliki pengaruh yang sangat
4
besar pada lirik lagu hingga membuatnya menjadi begitu populer di kalangan
masyarakat khususnya para remaja. Oleh karena itu, peneliti mengkaji peristiwa
kebahasaan berupa wujud alih kode, faktor-faktor penyebab alih kode, dan fungsi
alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
1.2 Masalah
Berdasarkan uraian latar belakang masalah di atas, peneliti merumuskan
tiga permasalahan dalam penelitian ini, sebagai berikut:
a. Bagaimana wujud alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura?
b. Faktor-faktor apa saja penyebab alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura?
c. Apa fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura?
1.3 Tujuan Penelitian
Tujuan penelitian ini adalah :
a. Untuk mendeskripsikan wujud alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
b. Untuk mengetahui faktor-faktor apa saja yang menyebabkan alih kode dalam
lirik lagu-lagu Cinta Laura.
c. Untuk mengetahui fungsi dari alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
5
1.4 Manfaat Penelitian
1.4.1 Manfaat Teoritis
Manfaat teoritis penelitian ini untuk memperoleh deskripsi tentang wujud
alih kode, faktor-faktor penyebab alih kode, dan fungsi alih kode dalam lirik
lagu-lagu Cinta Laura serta memperkaya khasanah kajian Sosiolinguistik.
1.4.2 Manfaat Praktis
Melalui deskripsi tentang wujud alih kode, faktor-faktor penyebab alih
kode, dan fungsi alih kode yang diungkap melalui penelitian ini diharapkan
bermanfaat bagi upaya pengembangan bahasa khususnya dalam bidang
Sosiolinguistik. Bagi pendidik dan mahasiswa, dapat menambah referensi dalam
pengkajian Sosiolinguistik khususnya alih kode dalam lirik lagu.
1.5 Ruang Lingkup Penelitian
Batasan masalah dalam penelitian ini disesuaikan dengan objek kajian
yang telah ditentukan peneliti, yaitu analisis alih kode pada lirik lagu-lagu Cinta
Laura. Hal-hal yang dibahas dalam penelitian ini hanya mencakup pokok-pokok
berikut. Pertama wujud alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, kemudian
faktor-faktor penyebab alih kode, dan fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta
Laura.
6
1.6 Metode Penelitian
1.6.1 Objek Penelitian
Objek penelitian dibagi menjadi dua yaitu objek material dan objek
formal. Objek material penelitian ini adalah lagu-lagu yang dinyanyikan Cinta
Laura sedangkan objek formalnya adalah alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta
Laura. Penelitian ini merupakan penelitian yang mengkaji gejala bahasa yang
berupa alih kode.
1.6.2 Populasi dan Sampel
Populasi adalah jumlah keseluruhan pemakaian bahasa tertentu yang tidak
diketahui batas-batasnya akibat dari banyaknya orang yang memakai (dari ribuan
sampai jutaan), lamanya pemakaian (di sepanjang hidup penutur-penuturnya), dan
luasnya daerah serta lingkungan pemakaiannya (Sudaryanto dalam Mastoyo, Tri
Jati Kesuma, 2007: 25). Populasi dalam penelitian ini adalah berupa pemakaian
bahasa yang terdapat dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
Sampel adalah segenap atau keseluruhan tuturan yang karena dipandang
representatif, cukup mewakili, dan mengandung kelimpahan data, dipilih peneliti
(Sudaryanto, 1988: 19). Sampel dalam penelitian ini adalah berupa bahasa yang
digunakan dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Teknik pengambilan sampel yang
digunakan dalam penelitian ini adalah purposive sampling. Purposive sampling
adalah teknik pengambilan sampel dengan pertimbangan tertentu, yaitu peneliti
menentukan sendiri sampel yang dapat dijadikan sebagai objek penelitian karena
7
ada pertimbangan tertentu. Oleh karena itu, teknik sampling ini mendukung
penganalisisan yang mendalam mengenai peralihan kode dalam penelitian ini.
1.6.3 Pengumpulan Data
Data yang dikumpulkan dalam penelitian ini adalah data yang terdapat
dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Untuk mendukung pemerolehan data yang
optimal, metode yang digunakan dalam pengumpulan data adalah metode simak
sebagai teknik dasar dan teknik catat sebagai lanjutannya.
Menurut Mahsun (2007: 92) metode simak yaitu cara yang digunakan
untuk memperoleh data dilakukan dengan menyimak penggunaan bahasa. Istilah
menyimak tidak hanya berkaitan dengan penggunaan bahasa secara lisan, tetapi
juga penggunaan bahasa secara tertulis.
Teknik catat merupakan teknik lanjutan dalam metode simak. Di samping
melakukan penyimakan, penulis juga melakukan pencatatan. Pencatatan
dilakukan langsung pada saat peneliti menyimak lagu-lagu Cinta Laura.
1.6.4 Analisis Data
Tahap selanjutnya adalah analisis data. Analisis data ini dilakukan dengan
tujuan untuk menyederhanakan data sehingga mudah dibaca atau
diinterpretasikan. Dalam penelitian ini, analisis data dilakukan dengan memakai
analisis kualitatif. Penelitian kualitatif adalah suatu penelitian yang tidak
8
menggunakan angka dalam mengumpulkan data dan dalam penafsiran terhadap
hasilnya.
Analisis data dalam penelitian ini dilakukan melalui empat langkah yaitu,
pertama melalui catatan lapangan, dalam arti peneliti melakukan pengumpulan
data dengan cara mencatat semua lirik lagu-lagu Cinta Laura secara teliti dan
rinci. Kedua reduksi data, artinya peneliti merangkum, memilih hal-hal yang
pokok, memfokuskan pada hal-hal yang penting, dan membuang yang tidak
dipakai. Ketiga data display (menyajikan ke dalam pola), dalam arti setelah data
direduksi, peneliti mendisplaykan data. Melalui penyajian data ini, maka akan
memudahkan peneliti untuk memahami apa yang terjadi dan merencanakan kerja
selanjutnya. Dan yang terakhir adalah conclusion/verification (penarikan
kesimpulan dan verifikasi), artinya peneliti memilih yang penting, membuat
kategori, dan membuang yang tidak dipakai. (Sugiyono, 2012: 430-438).
Analisis data lebih fokus untuk mendeskripsikan penunjukkan makna,
penjernihan, dan penempatan data pada lirik lagu-lagu Cinta Laura dan
melukiskannya dalam bentuk kata-kata. Hal ini disebabkan objek yang diteliti
adalah bahasa.
1.6.5 Penyajian Hasil Analisis Data
Pada penelitian ini, hasil analisis data disajikan dengan menggunakan
metode penyajian informal. Penerapan metode penelitian informal dalam
penelitian ini dilakukan dengan cara memaparkan analisis tentang wujud alih
9
kode, faktor-faktor penyebab alih kode, dan fungsi alih kode. Penyajian hasil
analisis data dalam metode informal ini dilakukan dengan menyajikan deskripsi
khas verbal dengan kata-kata.
1.7 Definisi Operasional
Di dalam penelitian ini terdapat istilah-istilah penting yang sering digunakan.
Agar pemakaiannya dapat dilakukan secara konsisten, pengertian tentang istilah
itu dibatasi seperti berikut ini:
1. Pemilihan kode adalah keadaan seseorang dalam masyarakat bilingual atau
multilingual berbicara dua bahasa atau lebih dan harus memilih yang mana
yang harus digunakan (Fasold dalam Chaer dan Leoni Agustina, 2010: 153).
2. Kode adalah istilah netral yang dapat mengacu kepada bahasa, dialek,
sosiolek, atau ragam bahasa (Sumarsono, 2002: 201).
3. Alih kode adalah peristiwa peralihan dari kode yang satu ke kode yang lain
(Suwito, 1996: 80).
4. Lagu adalah berbagai irama yang meliputi suara instrumen dan bernyanyi dan
sebagainya; nyanyian; tingkah laku; cara, lagak (Kamus Besar Bahasa
Indonesia, 2007: 506-507). Dalam penelitian ini lagu yang dimaksud adalah
lagu yang dinyanyikan dalam bernyanyi.
5. Lirik atau syair lagu adalah karya sastra (puisi) yang berisi curahan perasaan
pribadi; susunan kata sebuah nyanyian (Kamus Besar Bahasa Indonesia,
1988: 528).
10
1.8 Sistematika Penulisan
Penelitian ini diawali dengan Pendahuluan sebagai Bab I. Pada Bab ini
diuraikan secara terperinci tentang latar belakang, masalah, tujuan dan manfaat
penelitian, ruang lingkup penelitian, metode penelitian, definisi operasional, serta
diakhiri dengan sistematika penulisan yang menggambarkan tata urutan penyajian
skripsi ini.
Pada Bab II, yakni Tinjauan Pustaka dan Landasan Teori terdapat dua hal
pokok yang disampaikan. Kedua hal tersebut adalah (1) penelitian-penelitian
sebelumnya; (2) landasan teori, yakni bagian yang memaparkan teori-teori yang
menjadi landasan dalam kajian penelitian ini.
Masalah-masalah yang muncul dalam penelitian ini akan dibahas dalam
Bab III Analisis Data. Pada Bab III dibahas Wujud Alih Kode, Faktor-faktor
Penyebab Alih Kode, dan Fungsi Alih Kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
Kemudian pada Bab IV yang merupakan Bab Penutup berisi simpulan dan saran.
11
BAB II
TINJAUAN PUSTAKA DAN LANDASAN TEORI
2.1 Penelitian-penelitian Sebelumnya
Ria Candra Puspita (2012) dalam skripsinya yang berjudul “Analisis Alih
Kode dan Campur Kode dalam Lirik Lagu-Lagu Francophone” memfokuskan
penelitiannya pada jenis alih kode dan campur kode serta fungsi alih kode dan
campur kode dalam lirik lagu-lagu Francophone. Penelitian ini bertujuan untuk
mengetahui jenis, fungsi, dan tujuan alih kode dan campur kode yang terdapat
dalam sepuluh lagu Francophone dari lima penyanyi Francophone yang berasal
dari lima negara berbeda. Teknik pengumpulan data adalah studi pustaka dengan
fokus penelitian sepuluh lirik lagu Francophone. Analisis data dalam penelitian
ini mengacu pada teori Milles dan Huberman yaitu membaca lirik lagu secara
berulang-ulang untuk memastikan data-data yang berkaitan dengan alih kode dan
campur kode. Hasil penelitian berupa jenis alih kode: (1) alih kode intersensial,
(2) alih kode label, (3) alih kode intrasensial. Sedangkan jenis campur kode: (1)
campur kode penyisipan ditemukan sebanyak sebelas kali, (2) campur kode
alternasi ditemukan sebanyak lima kali. Selain wujud alih kode dan campur kode
penulis juga mengkaji fungsi alih kode dan campur kode: (1) untuk mempertegas
pernyataan, (2) untuk memperjelas pernyataan, (3) untuk memperhalus pernyataan
dan permintaan, (4) untuk menunjukkan bahasa utamanya bukan bahasa tersebut,
(5) untuk kebutuhan kata, (6) untuk mengutip orang lain, dan (7) sebagai humor.
12
Sri Wahyuni (2010), seorang tenaga teknis Balai Bahasa Provinsi Jateng
dalam artikel ilmiahnya yang berjudul “Transformasi Bahasa dalam Lirik Lagu
Populer: Alih Kode Lirik Lagu Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris”
memfokuskan penelitiannya pada transformasi bahasa dan alih kode dalam lirik
lagu populer. Latar belakang peneliti mengkaji penelitian ini adalah karena
semakin banyaknya transformasi bahasa dalam lirik lagu dan banyaknya lirik lagu
yang menggunakan bahasa asli (Indonesia) kemudian beralih ke bahasa asing
(bahasa Inggris) terutama pada lagu populer. Penelitian ini menggunakan metode
simak. Peneliti menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif untuk mengkaji
transformasi bahasa yang terjadi pada lirik-lirik lagu populer. Hasil penelitian
berupa: (1) bagi mereka yang tidak setuju transformasi bahasa dalam lirik lagu
dianggap sebagai penyimpangan, (2) bagi mereka yang setuju dengan
transformasi bahasa dalam lirik lagu dianggap sebagai keindahan.
Artikel berjudul “Analisis Alih Kode dalam Lirik Lagu Senyum dan
Semangat oleh Boyband SMASH” dimuat dalam blog WordPress.com yang
diposkan tanggal 12 Juni 2012, tidak dituliskan siapa penelitinya. Penelitian ini
mengkaji alih kode yang terdapat dalam lirik lagu yang dinyanyikan oleh
Boyband SMASH. Dalam mengumpulkan data peneliti menggunakan teknik
simak dan catat. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif.
Berdasarkan metode yang digunakan, peneliti tersebut dapat mendeskripsikan
jenis alih kode dan penggunaan alih kode pada lirik lagu “Senyum dan
Semangat”. Tujuan dalam penelitian tersebut ialah untuk mengetahui jenis alih
kode dan penggunaan alih kode pada lirik lagu “Senyum dan Semangat” Boyband
13
SMASH. Hasil penelitian berupa: satu jenis alih kode yaitu alih kode ekstern
(peralihan bahasa Indonesia ke bahasa Inggris ataupun bahasa Inggris ke bahasa
Indonesia). Penyebab alih kode, yakni (1) penutur atau penyanyi adalah orang
Indonesia, (2) lawan tutur atau pendengar sebagian besar orang Indonesia, (3)
penutur atau penyanyi sebagai pihak pertama ingin memberikan semangat kepada
lawan tutur (pendengar), dan (4) penutur atau penyanyi ingin menyelaraskan nada.
Penyebab alih kode 1 dan 2 adalah penyebab alih kode non-kebahasaan,
sedangkan penyebab 3 dan 4 merupakan penyebab alih kode secara bahasa.
Nontje J., Pangemanan (2010) dalam artikel yang berjudul “Alih Kode dan
Campur Kode di Kalangan Mahasiswa FBS UNIMA Manado dan Implikasinya
terhadap Penggunaan Bahasa Indonesia” memfokuskan penelitiannya pada
variabel sosial: peserta tutur, topik, dan situasi yang menentukan alih kode dan
campur kode di kalangan mahasiswa UNIMA Manado. Permasalahan dalam
penelitian tersebut mencakup; (1) variabel sosial seperti partisipan peserta tutur,
topik, pembicaraan, dan situasi pembicaraan dapat menyebabkan alih kode dan
campur kode dalam penggunaan bahasa Indonesia mahasiswa FBS UNIMA, (2)
implikasi alih kode dan campur kode dalam penggunaan bahasa Indonesia
mahasiswa FBS UNIMA. Metode yang digunakan peneliti dalam pengumpulan
datanya adalah metode deskriptif kualitatif. Teknik pengumpulan data yang
digunakan ialah rekam, angket, dan observasi. Hasil penelitian menunjukkan
bahwa bahasa Indonesia baku hampir tidak digunakan dalam interaksi antara
mahasiswa dan dosen/dekan. Alih kode dapat terjadi dari bahasa Indonesia ke
bahasa Manado, bahasa Indonesia ke bahasa Indonesia ragam percakapan, bahasa
14
Indonesia ke bahasa Indonesia Kemanado-Manadoan, bahasa Indonesia ke bahasa
Melayu Manado, bahasa Indonesia ke bahasa Melayu Jakarta. Alih kode
dipengaruhi oleh: (1) variabel situasi, (2) variabel mitra tutur, dan (3) topik
pembicaraan. Implikasi alih kode dan campur kode lebih menekankan pada
peristiwa pergantian bahasa dari bahasa satu ke bahasa lainnya. Terjadinya alih
kode dan campur kode di kalangan mahasiswa pada situasi formal, berimplikasi
pada perubahan sikap berbahasa di kalangan mahasiswa. Menurut Alwi (2005:
52) perubahan dari sikap mahasiswa dalam menggunakan bahasa dapat dilihat
dari tiga tolak ukur, yakni (1) kebanggaan terhadap bahasa Indonesia, (2)
kesetiaan terhadap bahasa Indonesia, dan (3) kesadaran untuk mematuhi kaidah
kebahasaan yang berlaku.
Nanik Wulansari (2013) dalam skripsinya yang berjudul “Wujud dan
Fungsi Alih Kode Penumpang dan Awak Bus Trayek Jepara-Semarang (Kajian
Sosiolinguistik)” memfokuskan penelitiannya pada wujud dan fungsi alih kode
yang terjadi di bus trayek Jepara-Semarang. Metode yang digunakan peneliti
tersebut adalah metode observasi dan beberapa teknik lanjutan, yaitu teknik simak
libat cakap (SLC), teknik simak bebas libat cakap (SBLC), teknik rekam, dan
teknik catat. Peneliti tersebut mengacu pada teori yang dikemukakan oleh
Nababan (1984: 31). Penelitian ini bertujuan untuk menemukan wujud, fungsi,
dan faktor alih kode pada tuturan penumpang dan awak bus trayek Jepara-
Semarang. Hasil penelitian berupa wujud variasi alih kode: (1) Alih kode intern
bahasa, yaitu alih kode bahasa Indonesia ke bahasa Jawa dan bahasa Jawa ke
bahasa Indonesia, dan (2) Alih kode intern antartingkat tutur bahasa, yaitu bahasa
15
Jawa, ngoko,krama, dan madya. Selain wujud variasi alih kode, peneliti juga
mengkaji fungsi alih kode: (1) ingin mengakrabkan komunikasi atau
merenggangkan komunikasi, (2) untuk menawarkan dan memberikan informasi,
(3) untuk memberikan rasa aman pada penumpang, (4) untuk menyampaikan rasa
humor, dan (5) untuk menghemat waktu. Sedangkan faktor-faktor penentu alih
kodenya antara lain: (1) setting and scene, (2) participant, (3) ends, (4) key, dan
(5) genre: ragam bahasa kolokial.
Penelitian yang berjudul “Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura”
ini berbeda dengan penelitian-penelitian sebelumnya di atas. Dapat diketahui
bahwa penelitian yang dilakukan Ria Candra Puspita (2012), Sri Wahyuni (2010),
dan penelitian yang dimuat dalam blog WordPress.com yang diposkan tanggal 12
Juni 2012 mempunyai kesamaan objek yaitu lirik lagu, tetapi hasil temuannya
berbeda. Perbedaan tersebut adalah Ria Candra bertujuan untuk menemukan jenis
alih kode dan campur kode serta fungsi alih kode dan campur kode dalam lirik
lagu-lagu Francophone. Sri Wahyuni bertujuan untuk menemukan transformasi
bahasa dan alih kode dalam lirik lagu populer. Penelitian yang dimuat dalam blog
WordPress.com untuk mengetahui jenis alih kode dan penggunaan alih kode
dalam lirik lagu “Senyum dan Semangat” Boyband SMASH, sedangkan penelitian
ini untuk mendeskripsikan wujud, faktor, dan fungsi alih kode.
Selanjutnya, penelitian sebelumnya yang dilakukan oleh Nontje (2010)
dan Nanik (2013) mempunyai kesamaan topik, yaitu tentang pemilihan kode yang
berupa alih kode, tetapi hasil temuannya berbeda. Perbedaannya adalah Notje
bertujuan untuk menemukan variabel sosial: peserta tutur, topik, dan situasi yang
16
menentukan alih kode dan campur kode di kalangan mahasiswa UNIMA Manado
dan implikasinya dalam penggunaan bahasa Indonesia. Penelitian Nanik
Wulansari bertujuan untuk menemukan wujud, fungsi, dan faktor alih kode pada
tuturan penumpang dan awak bus trayek Jepara-Semarang. Adapun penelitian ini
bertujuan untuk mendeskripsikan wujud, faktor, dan fungsi alih kode dalam lirik
lagu-lagu Cinta Laura.
2.2 Profil Cinta Laura
Cinta Laura Kiehl atau biasa dikenal dengan nama Cinta Laura lahir di
Quakenbrück, Jerman, 17 Agustus 1993. Dia adalah seorang aktris dan penyanyi
Indonesia. Ibunya bernama Herdiana, S.H., dan ayahnya bernama Michael Kiehl
warga Jerman. Dari kecil hingga remaja Cinta tinggal di luar Indonesia karena
mengikuti ayahnya yang bekerja sebagai General Manager “Hotel Grand Hyatt”.
Cinta Laura lahir dan dibesarkan di luar negeri, karena hal tersebut Cinta
memiliki keunikan dibandingkan dengan artis Indonesia lainnya. Logat dan aksen
bicaranya seperti percampuran antara bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Ciri
khas inilah yang membuat sosoknya lebih mudah dikenal masyarakat. Kariernya
di dunia hiburan berawal dari dunia model, saat masih berusia 13 tahun, ia
menjadi salah satu finalis “Top Model” 2006. Cinta Laura saat ini kuliah di
Columbia University di Amerika Serikat dan mengambil dua jurusan sekaligus
yaitu Political Sciencs dan Psychology. (Http://id.wikipedia.org/wiki/Cinta-Laura
17
diakses pada 15 Maret 2013 pukul 21: 35 Wib dan Www.wowkeren.com> Seleb >
Cinta Laura diakses pada 14 Juli 2013 pukul 10 : 27 Wib).
2.3 Landasan Teori
2.3.1 Sosiolinguistik
Sosiolinguistik adalah studi atau pembahasan bahasa sehubungan dengan
penutur bahasa itu sebagai anggota masyarakat. Sosiolinguistik dapat juga
dikatakan mempelajari dan membahas aspek-aspek kemasyarakatan bahasa,
khususnya perbedaan-perbedaan (variasi) yang terdapat dalam bahasa yang
berkaitan dengan faktor-faktor kemasyarakatan atau sosial (Nababan, 1984: 2).
Lain halnya dengan J.A. Fishman dalam Chaer dan Agustina (2010: 3)
sosiolinguistik adalah kajian tentang ciri khas variasi bahasa, fungsi-fungsi
variasi bahasa, dan pemakai bahasa karena ketiga unsur ini selalu berinteraksi,
berubah, dan saling mengubah satu sama lain dalam suatu masyarakat tutur.
Hymes dalam Suwito (1982: 4) mendefinisikan sosiolinguistik sebagai
petunjuk tentang kemungkinan pemakaian data dan analisis linguistik dalam
disiplin-disiplin lain yang berhubungan dengan kehidupan sosial, dan sebaliknya,
pemakaian data dan analisis sosial dalam linguistik.
Labov dalam Soepomo (1984: 3) menyatakan bahwa sosiolinguistik bukan
sekedar bidang studi interdisipliner yang mencoba memerikan hubungan antara
bahasa dan masyarakat dengan cara yang lebih komprehensif, melainkan
18
linguistik yang ingin menemukan prinsip-prinsip yang mendasari cara bekerjanya
bahasa dengan jalan menelaah bahasa itu dalam rangka konteks sosial yang
menjalinnya.
Selanjutnya Appel dalam Suwito (1996: 5) merumuskan sosiolinguistik
sebagai studi tentang bahasa dan pemakaian bahasa dalam hubungannya dengan
masyarakat dan kebudayaan.
Menurut Kridalaksana dalam Chaer dan Agustina (2010: 3) sosiolinguistik
lazim didefinisikan sebagai ilmu yang mempelajari ciri dan pelbagai variasi
bahasa, serta hubungan di antara para bahasawan dengan ciri fungsi variasi
bahasa itu di dalam suatu masyarakat bahasa.
Dari beberapa rumusan mengenai sosiolinguistik di atas, peneliti lebih
cenderung memakai landasan teori yang dikemukakan J.A. Fishman dalam Chaer
dan Agustina (2010: 3), yakni sosiolinguistik adalah kajian tentang ciri khas
variasi bahasa, fungsi-fungsi variasi bahasa, dan pemakai bahasa karena ketiga
unsur ini selalu berinteraksi, berubah, dan saling mengubah satu sama lain dalam
suatu masyarakat tutur.
2.3.2 Pemilihan Bahasa
Menurut Fasold dalam Chaer dan Agustina (2010: 153), hal pertama yang
terbayang bila kita memikirkan bahasa adalah “bahasa keseluruhan” dimana kita
membayangkan seseorang dalam masyarakat bilingual atau multilingual
19
berbicara dua bahasa atau lebih dan harus memilih yang mana yang harus
digunakan.
Ada tiga jenis pilihan bahasa yang dikenal dalam kajian sosiolinguistik.
Pertama alih kode, artinya menggunakan satu bahasa pada satu keperluan, dan
menggunakan bahasa yang lain pada keperluan lain, misalnya si A menguasai
bahasa Batak, bahasa Indonesia, dan bahasa Inggris, dia dapat beralih kode
dengan ketiga bahasa tersebut. Kedua, campur kode, artinya menggunakan satu
bahasa tertentu dengan dicampuri serpihan-serpihan dari bahasa lain, misalnya
bahasa Indonesia dengan bahasa Inggris. Ketiga, variasi dalam bahasa yang sama
yaitu memilih satu variasi bahasa yang sama, misalnya bahasa Jawa ada
tingkatannya yaitu Jawa Ngoko, Jawa Madya, dan Jawa Krama (Chaer dan
Agustina, 2010: 153-154).
2.3.3 Kode
Kode adalah istilah netral yang dapat mengacu kepada bahasa, dialek,
sosiolek, atau ragam bahasa (Sumarsono, 2002: 201).
Berbeda dengan Poedjosoedarmo dalam Suyanto (1993: 29) kode ialah
suatu sistem tutur yang penerapan unsur bahasanya mempunyai ciri-ciri khas
sesuai dengan latar belakang penutur, relasi penutur dengan lawan bicara, dan
situasi tutur yang ada.
Istilah kode dimaksudkan untuk menyebut salah satu varian di dalam
hierarki kebahasaan, selain kode mengacu kepada bahasa, mengacu juga kepada
20
beberapa varian lain, yaitu varian regional (dialek geografis), varian kelas sosial
(dialek sosial), ragam (bahasa Indonesia baku dan tak baku), gaya (gaya hormat,
gaya sopan, gaya serius, dan gaya santai), dan varian kegunaan atau register
(bahasa pidato dengan bahasa doa).
Dari uraian di atas, peneliti lebih cenderung memakai landasan teori yang
dikemukakan oleh Sumarsono (2002: 201) bahwa kode adalah istilah netral yang
dapat mengacu kepada bahasa, dialek, sosiolek, atau ragam bahasa. Akan tetapi
dalam penelitian ini, pengertian alih kode hanya mengacu kepada bahasa.
2.3.4 Alih Kode
Menurut Appel dalam Aslinda dan Syafyahya (2010: 85) alih kode adalah
gejala peralihan pemakaian bahasa karena berubahnya situasi.
Berbeda dengan Appel, Hymes dalam Aslinda dan Syafyahya (2010: 85)
menyatakan bahwa alih kode bukan hanya terbagi antarbahasa, tetapi dapat juga
terjadi antarragam-ragam dan gaya-gaya yang terdapat dalam satu bahasa.
Dengan demikian, alih kode merupakan gejala peralihan pemakaian
bahasa yang terjadi karena situasi dan terjadi antarbahasa serta antar-ragam
dalam satu bahasa.
21
2.3.5 Wujud Alih Kode
Untuk menganalisis alih kode pada lirik lagu-lagu Cinta Laura peneliti
menggunakan teori yang dikemukakan oleh Suwito dalam Chaer dan Leoni
Agustina (2010: 114) tentang wujud alih kode. Wujud alih kode dibedakan
menjadi dua macam, yaitu :
2.3.5.1 Alih Kode Intern
Alih kode intern adalah alih kode yang berlangsung antarbahasa dalam
satu wilayah negara (Indonesia), seperti dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa
atau sebaliknya. Selain itu, alih kode intern juga terjadi antardialek dalam satu
bahasa nasional, antardialek dalam satu bahasa daerah, atau antara beberapa
ragam dan gaya yang terdapat dalam suatu dialek.
2.3.5.2 Alih Kode Ekstern
Alih kode ekstern adalah alih kode yang terjadi antara bahasa
nasional/Indonesia atau daerah (salah satu bahasa atau ragam yang ada dalam
verbal repentoir masyarakat tuturnya) dengan bahasa asing, seperti dari bahasa
Indonesia ke bahasa Inggris atau sebaliknya, bahasa Indonesia ke bahasa Korea
atau sebaliknya, dan sebagainya.
22
2.3.6 Faktor-faktor Penyebab Alih Kode
Untuk menganalisis faktor-faktor penyebab alih kode dalam lirik lagu-lagu
Cinta Laura, peneliti menggunakan teori yang dikemukan oleh Suwito (1996: 85-
87). Faktor-faktor penyebab alih kode diuraikan sebagai berikut:
2.3.6.1 Penutur (O1)
Seorang penutur kadang-kadang dengan sadar berusaha beralih kode
terhadap lawan tuturnya karena sesuatu maksud. Misalnya apabila seorang
bawahan menghadap atasannya (dalam situasi resmi) seharusnya menggunakan
bahasa Indonesia. Namun kenyatannya bawahannya beralih kode dengan bahasa
daerahnya dengan maksud untuk mengubah situasi, yaitu dari situasi resmi ke
situasi tidak resmi.
2.3.6.2 Lawan Tutur (O2)
Lawan tutur atau mitra tutur dapat menyebabkan terjadinya alih kode.
Setiap penutur ingin mengimbangi kemampuan berbahasa lawan tuturnya. Jika
lawan tutur yang latar belakang kebahasaannya sama dengan penutur biasanya
beralih kode dalam wujud alih kode varian (baik regional maupun sosial), ragam,
gaya, atau register. Kemudian bila lawan tutur berlatar belakang kebahasaan
berbeda cenderung alih kode berupa alih bahasa.
23
2.3.6.3 Hadirnya Penutur Ketiga (O3)
Dua orang yang berasal dari kelompok etnik yang sama pada umumnya
saling berinteraksi dengan bahasa kelompok etniknya. Tetapi kehadiran orang
ketiga yang tidak berlatar belakang bahasa yang sama dengan penutur dan lawan
tutur menyebabkan terjadinya alih kode. Hal ini dilakukan untuk netralisasi
situasi dan sekaligus menghormati hadirnya orang ketiga.
2.3.6.4 Pokok Pembicaraan (Topik)
Pokok pembicaraan atau topik merupakan faktor yang dominan dalam
menentukan terjadinya alih kode. Apabila penutur mula-mula berbicara tentang
hal-hal yang sifatnya informal kemudian beralih ke topik yang sifatnya informal,
maka hal ini akan mengakibatkan berubahnya ragam dan gaya bahasa yang
digunakan. Apabila yang dihadapinya adalah orang-orang sekelompok etniknya,
pasti mereka akan beralih kode ke bahasa kelompok etniknya.
2.3.6.5 Untuk Membangkitkan Rasa Humor
Alih kode sering digunakan untuk membangkitkan rasa humor, misalnya
bagi guru membangkitkan rasa humor sangat diperlukan, alih kode dimanfaatkan
oleh guru untuk menyegarkan suasana yang dirasakan mulai lesu (pada jam-jam
pelajaran terakhir). Bagi pelawak, alih kode berfungsi untuk membuat penonton
merasa senang dan puas. Alih kode demikian mungkin berwujud alih varian, alih
ragam, dan alih bahasa.
24
2.3.6.6 Untuk Sekedar Bergengsi
Sebagian penutur ada yang beralih kode sekedar untuk bergengsi. Hal itu
terjadi apabila baik faktor situasi, lawan bicara, topik, dan faktor-faktor sosio-
situasional yang lain sebenarnya tidak mengharuskan penutur untuk beralih kode.
Alih kode demikian biasanya didasari oleh penilaian penutur bahwa bahasa yang
satu lebih tinggi nilai sosialnya dari bahasa yang lain.
2.3.7 Fungsi Alih Kode
Untuk menganalisis fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura,
peneliti menggunakan teori yang dikemukakan oleh Widjajakusumah 1981
(dalam Chaer dan Agustina, 2010: 112-123). Fungsi alih kode adalah sebagai
berikut:
1. Mempertegas dan memperjelas pernyataan
2. Mengutip pembicaraan orang lain.
3. Menunjukkan bahasa pertama (bahasa daerah) penutur.
4. Ingin dianggap terpelajar.
5. Menghindarkan adanya bentuk kasar dan bentuk halus.
25
BAB III
WUJUD, FAKTOR PENYEBAB, DAN FUNGSI ALIH
KODE DALAM LIRIK LAGU-LAGU CINTA LAURA
3.1 Pengantar
Objek yang penulis kaji dalam penelitian ini bukan sesuatu yang berupa
tempat, wilayah, benda, ataupun sebuah bangunan bersejarah, tetapi penulis
mengkaji suatu objek yang berupa bahasa.
Bahasa yang digunakan dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura adalah bahasa
Indonesia dan bahasa Inggris. Hal tersebut disebabkan oleh hampir semua lapisan
masyarakat, mulai dari anak-anak, remaja hingga dewasa lebih relatif menguasai
kedua bahasa tersebut. Bahasa Indonesia dapat dikuasai secara baik oleh anggota
masyarakat tutur di Indonesia karena bahasa Indonesia merupakan bahasa
nasional di negara ini. Penggunaan bahasa Inggris dalam lirik lagu pada saat ini
sudah sangat banyak digandrungi terutama pada anak remaja. Hal ini disebabkan
banyaknya pengaruh asing yang masuk ke Indonesia dan juga agar lagu tersebut
kelihatan lebih trend dan gaul.
Analisis data yang dikemukakan dalam bab III ini meliputi wujud alih
kode, faktor-faktor penyebab alih kode, dan fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu
Cinta Laura. Penelitian ini bersumber dari salah satu album Cinta Laura yang
26
berjudul “Cinta Laura”, dirilis 27 Februari 2010. Semua lagu yang dijadikan
sebagai objek penelitian terdapat dalam satu album.
Variasi alih kode itu oleh Suwito dibagi menjadi dua macam, yaitu alih
kode intern dan alih kode ekstern (dalam Chaer dan Leoni Agustina, 2010: 114).
Peneliti menggunakan teori ini untuk menemukan wujud alih kode yang terdapat
dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
Alih kode intern adalah alih kode yang berlangsung antarbahasa dalam
satu wilayah negara (Indonesia), seperti dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa
atau sebaliknya. Selain itu, alih kode intern juga terjadi antardialek dalam satu
bahasa nasional, antardialek dalam satu bahasa daerah, atau antara beberapa
ragam dan gaya yang terdapat dalam suatu dialek.
Alih kode ekstern adalah alih kode yang terjadi antarbahasa nasional
(Indonesia) atau daerah dengan bahasa asing, seperti bahasa Indonesia ke bahasa
Inggris atau sebaliknya, bahasa Indonesia ke bahasa Korea atau sebaliknya, dan
sebagainya. Akan tetapi, wujud variasi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta
Laura dalam penganalisaan data hanya ditemukan wujud alih kode ektern saja.
3.2 Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura: Alih Kode Ekstern
Alih kode yang terdapat dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura terdiri atas alih
kode ekstern saja. Penutur (penyanyi) tersebut menggunakan alih kode dari
bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.
27
Alih kode ekstern adalah alih kode yang terjadi antara bahasa
nasional/Indonesia atau daerah (salah satu bahasa atau ragam yang ada dalam
verbal repentoir masyarakat tuturnya) dengan bahasa asing, seperti dari bahasa
Indonesia ke bahasa Inggris atau sebaliknya, bahasa Indonesia ke bahasa Korea
atau sebaliknya, bahasa Indonesia ke bahasa Jepang atau sebaliknya, dan
sebagainya. Cinta Laura dalam albumnya menggunakan peralihan kode, yaitu
antarbahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Setelah menganalisis beberapa lagu
yang dinyanyikan Cinta Laura, peneliti menemukan alih kode ekstern yang
dominan memakai bahasa Indonesia dan bahasa Inggris.
Alih kode antarbahasa yang terjadi dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, yaitu
peralihan kode dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia . Pada lirik lagu tersebut
tidak ditemukan adanya alih kode yang berupa alih kode ragam dan alih kode
dialek sehingga peneliti hanya mengkaji alih kode bahasa saja.
Alih kode yang berwujud alih bahasa dari bahasa Inggris ke bahasa
Indonesia terdapat dalam lirik-lirik lagu Cinta Laura. Berikut data yang berkaitan
dengan alih kode bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.
DATA 1
Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby
(Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow sayang.. ohh sayang)
Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby
(Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow sayang.. ohh sayang)
Kau bikin pusing tujuh keliling
Buat aku mabuk kepayang
Gayamu cool dan seksi
Mentok aku kepada kamu
28
Jadi semakin aku cinta
(Oh Baby, bait ke-1 dan 2)
Data atas merupakan lagu Oh Baby. Dalam data (1) terdapat bentuk alih
kode ekstern karena alih kode berlangsung antara bahasa nasional, yaitu bahasa
Inggris ke bahasa Indonesia. Pada bait pertama dan kedua penyanyi (penutur)
menggunakan bahasa Inggris yakni “haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh
baby”, yang artinya „haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow sayang.. ohh sayang‟ dan
“haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby”, yang artinya „haaaa.. haaaa..
haaaa... owowow sayang.. ohh sayang‟. Namun, penyanyi beralih menggunakan
bahasa Indonesia dari bait ketiga sampai selesai. Dengan demikian, dapat
dikatakan bahwa alih kode yang terjadi pada lirik lagu tersebut adalah dari bahasa
Inggris ke bahasa Indonesia.
DATA 2
Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku tembak aku)
Jadikan kekasihmu
(Shoot Me, bait ke-2, baris ke-5)
Pada data (2) terdapat juga bentuk alih kode ekstern karena alih kode
berlangsung antarbahasa nasional, yaitu bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Pada
bait pertama penyanyi menggunakan bahasa Inggris kemudian beralih ke bahasa
Indonesia. Data (2) pada tuturan “oh baby shoot me shoot me”, yang artinya „oh
sayang tembak aku tembak aku‟, tembak aku dalam lirik lagu ini menyatakan
bahwa si penyanyi ingin ditembak oleh seseorang yang mungkin dia cintai.
Kemudian penyanyi beralih kode menggunakan bahasa Indonesia untuk
29
memberikan informasi bahwa ia ingin seseorang itu menjadikannya kekasih. Alih
kode terjadi karena si penyanyi ingin ditembak oleh seseorang. Alih kode tersebut
berlangsung dari alih kode bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.
DATA 3
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku)
You baby shoot me shoot me (Kau sayang tembak aku tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku)
Janganlah ragu katakan cintamu
Tembaklah aku
Jangan kau buat aku menunggu
Tembaklah aku
(Shoot Me, bait ke-13 dan 14)
Pada data (3) terjadi alih kode ekstern karena terjadi antara bahasa
nasional, yaitu bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Pada baris pertama dan kedua
penyanyi menggunakan bahasa Inggris kemudian pada baris ketiga beralih kode
ke bahasa Indonesia. Bait ke-13 baris pertama pada tuturan “say you love me love
me”, yang artinya „katakan kamu cinta aku cinta aku‟. Pada baris kedua pada
tuturan “you baby shoot me shoot me”, yang artinya „kau sayang tembak aku
tembak aku‟. Kemudian penyanyi beralih kode menggunakan bahasa Indonesia
untuk memberikan pemberitahuan atau informasi bahwa janganlah ragu untuk
mengatakan/mengungkapkan cinta kepada seseorang yang dicintai. Alih kode
tersebut berlangsung dari alih kode bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.
Level kebahasaan atau unsur kebahasaan dalam bahasa Indonesia berupa
kata, frasa, klausa, kalimat, dan paragraf. Kata dan frasa termasuk dalam campur
kode sedangkan paragraf tidak terdapat dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura. Oleh
30
karena itu, dalam pembahasan ini penulis hanya meneliti level kebahasaan yang
meliputi klausa dan kalimat.
3.2.1 Klausa
Pada dasarnya klausa adalah inti kalimat, dan konstituen utamanya adalah
subjek dan predikat. Klausa merupakan satuan sintaksis yang terdiri atas dua kata,
atau lebih, yang mengandung unsur predikasi (Alwi, dkk. 2003: 312).
Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (1988: 445) klausa adalah satuan
gramatikal berupa kelompok kata minimal terdiri dari subjek dan predikat serta
berpotensi menjadi kalimat.
Berdasarkan kelengkapan konstituennya, klausa dibedakan menjadi dua
yaitu klausa mayor dan klausa minor (Surono, 2011: 32). Bentuk alih kode unsur-
unsur bahasa Inggris berupa klausa yang ditemukan pada lirik lagu Cinta Laura
akan dijelaskan sebagai berikut.
3.2.1.1 Klausa Mayor
Klausa mayor adalah klausa yang memiliki subjek dan predikat bahkan
dapat diikuti konstituen lain (Surono, 2011: 35). Lirik lagu Cinta Laura yang
masuk dalam kategori klausa mayor dapat dilihat pada data berikut.
DATA 4
Bait ke-2
Akhirnya ku temukan
You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku)
31
Ku mohon selamanya
Seindah ini
Bait ke-3
Akhirnya ku miliki
You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat Pelindungku)
Terjawab segalanya
Kau yang ku nanti
Baby I love you (Sayang aku cinta kamu)
Love you (Cinta kamu)
Bait ke-4
Bahagianya ada kamu
Berharganya cinta kamu
Selalu kan menjaga semuanya ini
Semoga kan abadi
You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku)
Bait ke-5
Akhirnya ku temukan
You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku)
Ku mohon selamanya
Seindah ini
Bait ke-6
Akhirnya ku miliki
You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku)
Terjawab segalanya
Kau yang ku nanti
Baby i love you (Sayang aku cinta kamu)
Love you (Cinta kamu)
(Guardian Angel)
Pada data (4) terdapat klausa mayor yaitu you’re my guardian angel
artinya „malaikat pelindungku‟, dalam bait ke-2, 3, 4, 5, dan 6. Lirik you’re my
guardian angel dikategorikan ke dalam klausa mayor karena lirik tersebut
memiliki subjek dan predikat dan diikuti konstituen lain. Malaikat sebagai subjek
sedangkan Pelindung sebagai predikat.
32
DATA 5
Bait ke-3
Akhirnya ku miliki
You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku)
Terjawab segalanya
Kau yang ku nanti
Baby I love you (Sayang aku cinta kamu)
Love you (Mencintai kamu)
Bait ke-6
Akhirnya ku miliki
You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku)
Terjawab segalanya
Kau yang ku nanti
Baby i love you (Sayang aku cinta kamu)
Love you (Mencintai kamu)
(Guardian Angel)
Klausa mayor yang terdapat pada data (5) yaitu Love you artinya
„Mencintai kamu‟ (bait ke-3 dan ke-6). Lirik Love you dikategorikan ke dalam
klausa mayor karena lirik ini memiliki subjek dan predikat. Love sebagai predikat
sedangkan you merupakan subjek.
DATA 6
Bait ke-6
Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me (Katakan kamu mencintai aku)
You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me (Katakan kamu mencintai aku)
Bait ke-7
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
33
Bait ke-8
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
Bait ke-9
Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku)
You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku)
(Shoot me)
Pada data (6) yang termasuk dalam klausa mayor yaitu shoot me artinya
„tembak aku‟ (bait ke-7 dan 8). Lirik tersebut dikategorikan ke dalam klausa
mayor karena lirik ini memiliki subjek dan predikat. Shoot merupakan predikat
sedangkan me adalah subjek.
3.2.1.2 Klausa Minor
Klausa minor adalah klausa yang hanya terdiri atas satu konstituen yang
kecil kemungkinannya ditentukan sebagai predikat, namun mempunyai fungsi
komunikatif (Surono, 2011: 35). Fungsi komunikatif adalah fungsi yang saling
berhubungan/dapat dipahami (dimengerti). Ungkapan salam, panggilan ditambah
seruan tergolong dalam klausa minor. Lirik lagu yang masuk dalam kategori
klausa minor adalah sebagai berikut.
DATA 7
Bait ke-1
Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby
(Haaaa.. haaaa.. haaaa.. owowow sayang.. ohh sayang)
Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby
34
(Haaaa.. haaaa.. haaaa.. owowow sayang.. ohh sayang)
Bait ke-6
Oh baby baby baby (baby baby) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (Oh sayang)
Oh baby baby baby (my baby) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (baby oh yeeah) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (baby baby) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (Oh sayang)
Oh baby baby baby (baby baby baby) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (Oh sayang)
Bait ke-7
Baby baby baby (Sayang)
Baby baby baby (Sayang)
Baby baby baby (Sayang)
Oh baby baby baby (oh baby) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (baby) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (oh baby baby) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (baby baby) (Oh sayang)
(Oh Baby)
Klausa minor yang terdapat pada data (7) yaitu oh baby artinya „oh
sayang‟, pada bait pertama dan ke-6. Lirik baby artinya „sayang‟ pada bait ke-7
baris pertama juga merupakan klausa minor. Kedua lirik tersebut dikategorikan ke
dalam klausa minor karena hanya terdiri atas satu konstituen. Kata oh baby
merupakan ungkapan salam dan baby merupakan panggilan sayang untuk
seseorang yang dicintai.
DATA 8
Bait ke-1
Sudah dua mingguan kamu ngga datang-datang
Masih sabar aku dirumah nungguin kamu
Lama-lama ku pikir jadi ngga worthed gini
Lebih baik aku hang out bersama temanku
35
Bait ke-2
Tak lama aku mendengar kabar tak
Menyenangkan
Kamu cheating-in aku yang setia
Denganmu
Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi
Tunggu pembalasanku you will gonna
Pay for it (Menerimanya)
(Let Me Go)
Pada data (8) terdapat klausa minor yaitu pay for it artinya „menerimanya‟
(bait ke-2 baris ketujuh). Lirik pay for it termasuk dalam klausa minor karena
pada lirik tersebut hanya terdiri atas satu konstituen yaitu predikat.
3.2.2 Kalimat
Kalimat adalah satuan bahasa terkecil, dalam wujud lisan atau tulisan,
yang mengungkapkan pikiran yang utuh (Alwi, dkk. 2003: 311).
Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (1988: 380) kalimat adalah
kesatuan ujar yang mengungkapkan suatu konsep pikiran dan perasaan; perkataan;
satuan bahasa yang secara relatif berdiri sendiri, mempunyai pola intonasi final
dan secara aktual maupun potensial terdiri atas klausa. Dalam analisis lirik lagu
rata-rata tidak ditulis intonasi finalnya, tetapi dalam analisis lagu yang
dinyanyikan penyanyi terdapat intonasi final.
Berdasarkan bentuk atau kategori sintaksisnya, kalimat lazim dibagi atas
(1) kalimat deklaratif atau kalimat berita, (2) kalimat imperatif atau kalimat
36
perintah, (3) kalimat interogatif atau kalimat tanya, dan (4) kalimat eksklamatif
atau kalimat seruan (Alwi, dkk. 2003: 337).
3.2.2.1 Kalimat Berita
Secara teoritis kalimat berita ditentukan sebagai kalimat dasar. Kalimat
berita merupakan jenis kalimat yang tidak memiliki penanda formatif,
sebagaimana kalimat tanya dengan kata ganti tanya, dan kalimat perintah dengan
kata-kata seperti ayo, mari, mohon, dan sebagainya (Surono, 2011: 82).
Kalimat berita biasanya berfungsi menginformasikan atau menyatakan
sesuatu. Kalimat tersebut memiliki penanda baik bentuk lisan maupun tulis.
Bentuk lisannya adalah unsur suprasegmentalnya, yaitu suara berakhir dengan
nada turun; sedang dalam bentuk tulisnya dengan tanda titik. Berikut adalah
contoh kalimat berita dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura.
DATA 9
Bait ke-4
Katakan-katakan kau sungguh-sungguh
Hanya ada ku di dalam hatimu
Katakan-katakan kau cinta aku
Untuk selamanya kau jadi milikku
Bait ke-5
I don’t wanna lose you (Aku tidak ingin kehilanganmu)
Yes i wanna hold you (Ya aku ingin mendapatkanmu)
I don’t wanna make you (Aku tidak ingin membuat kamu)
Make you sad and make you cry (Membuat kamu sedih dan menangis)
Bait ke-6
Oh baby baby baby (baby baby) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (Oh sayang)
37
Oh baby baby baby (my baby) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (baby oh yeeah) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (baby baby) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (Oh sayang)
Oh baby baby baby (baby baby baby) (Oh sayang)
Oh baby baby baby (Oh sayang)
(Oh Baby)
Pada data (9) terdapat kalimat berita atau deklaratif yaitu I don’t wanna
lose you. Yes I wanna hold you. I don’t wanna make you. Make you sad and make
you cry (bait ke-5). Lirik-lirik ini dikategorikan ke dalam kalimat berita karena
penyanyi (penutur) menyampaikan atau menginformasikan apa yang ingin
dikatakan kepada lawan tutur (pendengar). Penyanyi menyampaikan bahwa dia
tidak ingin kehilangan seseorang yang dia cintai, ingin mendapatkan orang itu,
dan tidak ingin membuat orang yang dimaksud bersedih dan menangis. Kalimat
ini merupakan kalimat berita atau deklaratif.
DATA 10
Bait ke-3
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku)
Bait ke-4
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Move needs money (Untuk bangkit juga membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku)
Bait ke-5
Kamu salah menilai diriku
Yang kubutuhkan cintamu
Kamu pikir yang aku inginkan
Hanya uangmu
38
Bait ke-6
Ku tak butuh uangmu
I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu)
Ku tak butuh rayuanmu..rayuanmu
I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu)
Bait ke-7
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku)
Bait ke-8
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Move needs money (Untuk bergerak juga membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku)
(Cinta atau Uang)
Pada data (10) terdapat kalimat berita atau deklaratif yaitu love needs
money (bait ke-3, 4, 7, dan 8). But your money can’t buy my love (bait ke-3, 4, 7,
dan 8). Move needs money (bait ke-4 dan 8). I just need your love (bait ke-6 baris
kedua dan keempat). Semua lirik tersebut dikategorikan ke dalam kalimat berita
karena penyanyi menyampaikan apa yang ingin dikatakan. Penyanyi
menyampaikan bahwa cinta membutuhkan uang, untuk bangkit juga
membutuhkan uang tetapi uang orang yang dimaksud tidak dapat membeli
cintanya. Penyanyi menyampaikan bahwa dia hanya membutuhkan cinta bukan
uang.
3.2.2.2 Kalimat Tanya
Kalimat tanya adalah kalimat yang meminta informasi. Kalimat tanya
memiliki penanda suprasegmental dan segmental. Penanda suprasegmental berupa
39
intonasi yang berakhir dengan nada naik. Adapun penanda segmental kalimat
tanya adalah pronomina tanya dan partikel. Pronomina tanya adalah apa, siapa,
mengapa, kenapa, di mana, dari mana, ke mana, bagaimana, bilamana, kapan,
berapa, ditambah kata (bu) kan, dan yang berupa partikel adalah –kah (Surono,
2011: 83). Namun dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura peneliti tidak menemukan
adanya penyusupan bahasa Inggris bentuk kalimat tanya atau interogatif.
3.2.2.3 Kalimat Perintah
Kalimat perintah atau imperatif adalah kalimat yang meminta atau
mengharap orang kedua tunggal atau jamak melakukan tindakan atau tidak
melakukan tindakan (Surono, 2011: 84).
Ciri formal kalimat perintah yaitu (1) intonasi yang ditandai nada rendah
di akhir tuturan, (2) pemakaian partikel penegas, penghalus, dan kata tugas
ajakan, harapan, permohonan, dan larangan, (3) susuan inversi sehingga
urutannya menjadi tidak selalu terungkap predikat-subjek jika diperlukan, dan (4)
pelaku tindakan tidak selalu terungkap (Alwi, dkk. 2003: 353-354). Berikut
adalah contoh kalimat perintah dalam lirik lagu Cinta Laura.
DATA 11
Tak lama aku mendengar kabar tak
Menyenangkan
Kamu cheating-in aku yang setia
Denganmu
Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi
Tunggu pembalasanku you will gonna
40
Pay for it (Menerimanya)
Cupu kamu kok jadinya tangisi aku
Yang putus darimu
Let me let me let me go now (Pergi tinggalkan aku sekarang)
You are not just the only one (Kamu tidak hanya untukku)
You are not just the only one (Kamu tidak hanya untukku)
For me (Untukku)
(Let Me Go, bait ke-2 dan 3)
Pada data (11) terdapat kalimat perintah atau imperatif yaitu dalam lirik let
me let me let me go now artinya „pergi tinggalkan aku sekarang. Lirik tersebut
dikategorikan ke dalam kalimat perintah karena pada lirik ini, penutur atau
penyanyi meminta atau mengharapkan orang yang diperintah/dimaksud untuk
pergi meninggalkan dia sekarang, sebab orang tersebut tidak hanya untuk dia. Let
merupakan kata yang menandakan bahwa lirik tersebut adalah kalimat perintah,
karena pengertian let adalah „ayo‟. Kata „ayo‟ merupakan penanda kalimat
perintah atau imperatif.
DATA 12
Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku)
You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku)
Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku)
You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku)
(Bait ke-2 dan 3)
41
Pada data (12) juga terdapat kalimat perintah atau imperatif yaitu Oh baby
shoot me shoot me artinya „Oh sayang tembak aku tembak aku‟. Lirik tersebut
dikategorikan ke dalam kalimat perintah karena penyanyi meminta agar dia
ditembak oleh seseorang yang dicintainya. Kalimat perintah atau imperatif juga
digunakan untuk mengungkapkan permintaan.
3.2.2.4 Kalimat Seruan
Kalimat seruan ditandai dengan kata-kata seruan, „interjeksi‟, seperti aduh,
idih, amboi, astaga, Alhamdulillah (Surono, 2011: 85).
Kalimat seru atau eksklamatif secara formal ditandai oleh kata alangkah,
betapa, atau bukan main pada kalimat berpredikat adjektif. Kalimat eksklamatif
yang juga dinamakan kalimat interjeksi biasa digunakan untuk menyatakan
perasaan kagum atau heran (Alwi, dkk. 2003: 362). Namun dalam lirik lagu-lagu
Cinta Laura tidak ditemukan adanya penyusupan bahasa Inggris bentuk kalimat
seruan atau eksklamatif.
3.3 Faktor-faktor Penyebab Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura
Untuk menganalisis faktor-faktor penyebab alih kode dalam lirik lagu-lagu
Cinta Laura, peneliti menggunakan teori yang dikemukakan oleh Suwito (1996:
85-87). Beberapa faktor yang telah diungkapkan tersebut adalah penutur (O1),
42
lawan tutur, hadirnya penutur ketiga, pokok pembicaraan, untuk membangkitkan
rasa humor, dan untuk sekedar bergengsi.
Berdasarkan hasil penelitian ditemukan empat faktor-faktor penyebab alih
kode yang ada dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, yaitu penutur (O1), pokok
pembicaraan (topik), maksud atau kehendak penutur, dan warna emosi penutur.
Penutur atau penyanyi dalam hal ini melakukan alih kode dari kode yang
satu ke kode yang lain yaitu peralihan kode dari bahasa Indonesia ke bahasa
Inggris atau sebaliknya tentu memiliki maksud atau sebab-sebab tertentu. Berikut
ini adalah analisis faktor-faktor penyebab alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta
Laura.
3.3.1 Penutur (O1)
Penutur memiliki arti yang sangat penting dalam menentukan bentuk
kuantitas tuturan yang disampaikan seseorang. Berkaitan dengan hal ini, ada dua
hal yang harus diperhatikan yaitu siapakah identitas orang pertama dan dari
manakah asal-usul penutur itu. Identitas O1 akan ditentukan oleh tiga hal penting
yaitu keadaan fisiknya, keadaan mentalnya, dan kemampuan berbahasanya. Latar
belakang penutur perlu dikaitkan dengan jenis kelamin, daerah asal, suku, umur,
golongan kelas dalam masyarakat, profesi, dan aliran kepercayaan. Dalam
penelitian ini, penutur dibedakan menjadi dua yaitu penutur (O1) utama dan
penutur (O1) sekunder. Penutur (O1) utama adalah pengarang atau penulis lagu
sedangkan penutur (O1) sekunder adalah penyanyi.
43
DATA 13
Bait ke-1
Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby
(Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow sayang.. ohh sayang)
Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby
(Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow sayang.. ohh sayang)
Bait ke-2
Kau bikin pusing tujuh keliling
Buat aku mabuk kepayang
Gayamu cool dan seksi
Mentok aku kepada kamu
Jadi semakin aku cinta
Bait ke-3
Kau sihir aku yang sedang kosong
Di saat aku butuh cinta
Mantra-mantra dahsyatmu
Menarik aku yang sendiri
Memang lagi putus cinta
Bait ke-4
Katakan-katakan kau sungguh-sungguh
Hanya ada ku di dalam hatimu
Katakan-katakan kau cinta aku
Untuk selamanya kau jadi milikku
Bait ke-5
I don’t wanna lose you (Aku tidak ingin kehilangan kamu)
Yes i wanna hold you (Ya aku ingin mendapatkanmu)
I don’t wanna make you (Aku tidak ingin membuat kamu)
Make you sad and make you cry (Membuat kamu sedih dan marah)
(Oh Baby)
Pada data (13) dapat dilihat bahwa penutur (penyanyi) beralih kode dari
bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dan sebaliknya dari bahasa Inggris ke bahasa
Indonesia. Pada bait pertama, baris pertama dan kedua, penutur (penyanyi)
menggunakan bahasa Inggris. Hal ini menandakan bahwa latar belakang penutur
44
adalah orang luar Indonesia. Namun pada bait kedua penutur (penyanyi) beralih
kode ke bahasa Indonesia karena penyanyi sadar bahwa lawan tutur (pendengar)
mayoritas orang Indonesia. Selanjutnya pada bait ke-5 penyanyi beralih kode ke
bahasa Inggris karena lagu tersebut tidak hanya didengarkan oleh orang Indonesia
saja melainkan juga orang asing.
3.3.2 Pokok Pembicaraan (Topik)
Pokok pembicaraan atau topik merupakan faktor yang dominan dalam
menentukan terjadinya alih kode. Apabila penutur mula-mula berbicara tentang
hal-hal yang sifatnya informal kemudian beralih ke topik yang sifatnya formal,
maka hal ini akan mengakibatkan berubahnya ragam dan gaya bahasa yang
digunakan mengikuti pokok pembicaraannya. Dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura,
alih pokok pembicaraan mempengaruhi penyanyi untuk melakukan alih kode.
Namun alih kode yang digunakan dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura adalah ragam
bahasa informal yang bercirikan kesantaian. Penggunaan bahasa informal
biasanya mengikuti atau menyesuaikan dengan keadaan dan situasi komunikasi.
Situasi yang dimaksud adalah siapa penutur, kepada siapa komunikasi itu
digunakan, masalah apa yang sedang dibicarakan, dan untuk apa komunikasi itu
digunakan.
DATA 14
Bait ke-1
Kamu bilang kamu cinta aku
Tapi di mana cintamu
Kau hanya memberiku
45
Menyogokku dengan
Uang..Uang..Uang
Bait ke-2
Kamu salah menilai diriku
Yang kubutuhkan cintamu
Kamu pikir yang aku inginkan
Hanya uangmu
Bait ke-3
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku)
Bait ke-4
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Move needs money (Untuk bangkit juga membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku)
Bait ke-5
Kamu salah menilai diriku
Yang kubutuhkan cintamu
Kamu pikir yang aku inginkan
Hanya uangmu
Bait ke-6
Ku tak butuh uangmu
I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu)
Ku tak butuh rayuanmu..rayuanmu
I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu)
Bait ke-7
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku)
Bait ke-8
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Move needs money (Untuk bangkit juga membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak dapat untuk membeli cintaku)
(Cinta atau Uang)
46
Pada data (14) dapat dilihat bahwa penutur (penyanyi) beralih kode dari
bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dan sebaliknya dari bahasa Inggris ke bahasa
Indonesia. Namun peralihan kode ini hanya bersifat informal ke informal saja.
Penyanyi menggunakan ragam bahasa santai karena situasinya bukan dalam
situasi resmi (formal) dan juga pokok pembicaraan (topik) adalah masalah
percintaan. Dalam arti masalah percintaan biasanya menggunakan ragam bahasa
santai, kata-kata yang romantis, dan tidak resmi.
3.3.3 Maksud atau Kehendak Penutur
Faktor maksud atau kehendak penutur juga berpengaruh terhadap kode
bahasa yang dipilih oleh seseorang dalam bertutur. Dalam bahasa Indonesia
terdapat berbagai fakta perubahan kode, misalnya penutur bermaksud menawar,
menyindir, mengumpat, memaki, merayu, mengemis, meminta, menyuruh,
mengusir, dan lain-lain. Maksud-maksud tutur yang bervariasi akan menentukan
bentuk tuturan seseorang. Misalnya seorang penyanyi meminta pada seseorang
untuk menjadikan dia kekasih, penutur akan beralih kode agar lawan tutur
mengerti apa maksud yang sedang dibicarakan oleh penutur. Hal demikian dapat
dilihat pada contoh berikut.
DATA 15
Bait ke-1
Coba kau lihat bahasa tubuhku
Kau kan tahu ku suka kamu
Perhatikanlah senyum manisku
Terukir indah hanya untukmu
47
Bait ke-2
Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Bait ke-3
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku)
You baby shoot me shot me (Kamu sayang tembak aku tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Bait ke-4
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku)
Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Bait ke-5
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku)
You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku)
(Shoot Me)
Dalam data (15) dapat dilihat bahwa penutur (penyanyi) beralih kode dari
bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Karena ia beranggapan bahwa dengan
menggunakan peralihan kode tersebut maka lawan tutur (pendengar) akan
menembak dia dan menjadikan dia kekasih hatinya. Dalam hal ini penutur
(penyanyi) meminta agar dia ditembak oleh seseorang yang mungkin dia cintai.
Penyanyi (penutur) juga meminta agar seseorang yang dimaksud mengatakan
bahwa ia mencintainya.
DATA 16
Bait ke-1
Sudah dua mingguan kamu ngga datang-datang
Masih sabar aku dirumah nungguin kamu
Lama-lama ku pikir jadi ngga worthed gini
Lebih baik aku hang out bersama temanku
48
Bait ke-2
Tak lama aku mendengar kabar tak
Menyenangkan
Kamu cheating-in aku yang setia
Denganmu
Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi
Tunggu pembalasanku you will gonna
Pay for it (Menerimanya)
Bait ke-3
Cupu kamu kok jadinya tangisi aku
Yang putus darimu
Let me let me let me go now (Pergi tinggalkan aku sekarang)
You are not just the only one (Kamu tidak hanya untukku)
You are not just the only one (Kamu tidak hanya untukku)
For me (Untuk aku)
(Let Me Go)
Pada data (16) dapat dilihat bahwa penutur (penyanyi) beralih kode dari
bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Karena ia beranggapan bahwa dengan
menggunakan peralihan kode tersebut maka lawan tutur (pendengar) yang
dimaksud akan pergi meninggalkan dia karena seseorang itu tidak hanya
untuknya. Dalam arti kemungkinan seseorang itu sudah mempunyai kekasih yang
lain. Dalam hal ini penutur (penyanyi) menyindir lawan tutur terlihat pada lirik
“cupu kamu kok jadinya tangisi aku yang putus darimu”, dan juga menyuruh
seseorang yang dimaksud untuk pergi meninggalkan dia (terlihat pada bait ke-3,
baris ketiga).
49
3.3.4 Warna Emosi Penutur
Warna emosi penutur sangat mempengaruhi bentuk tuturnya. Seorang
penutur yang sedang gugup, tuturannya tidak akan jelas ditangkap oleh mitra
tuturnya karena frasa yang digunakan tidak lengkap dan membingungkan mitra
tuturnya. Faktor warna emosi ini akan terlihat jelas ketika seseorang sedang dalam
keadaan marah (emosi). Orang yang sedang emosi akan kesulitan untuk
mengontrol tuturannya, demikan juga halnya dengan orang yang sedang jatuh
cinta atau bahagia. Orang yang sedang jatuh cinta akan lebih banyak
menggunakan bahasa yang romantis, seperti pada data berikut.
DATA 17
Bait ke-1
Bahagianya ku punyamu
Berharganya bersamamu
Selalu kan menjaga
Semuanya kini
Semoga kan abadi
Bait ke-2
Akhirnya ku temukan
Your my guardian angel (Malaikat pelindungku)
Ku mohon selamanya
Seindah ini
Bait ke-3
Akhirnya ku miliki
Your my guardian angel (Malaikat pelindungku)
Terjawab segalanya
Kau yang ku nanti
Baby i love you (Sayang aku cinta kamu)
Love you (Mencintai kamu)
(Guardian Angel)
50
Pada data (17) dapat dilihat bahwa penutur (penyanyi) sedang jatuh cinta
kepada seseorang. Hal demikian dapat menimbulkan rasa ingin memiliki pada diri
penyanyi dan ingin selalu menjaganya. Karena perasaannya itu penyanyi langsung
beralih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris yaitu “your my guardian
angel”, yang artinya malaikat pelindungku. Demikian juga pada bait terakhir
penyanyi juga beralih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris yaitu “Baby I
love you. Love you”.
DATA 18
Katakan-katakan kau sungguh-sungguh
Hanya ada ku didalam hatimu
Katakan-katakan kau cinta aku
Untuk selamanya kau jadi milikku
I don’t wanna lose you (Aku tidak ingin kehilanganmu)
Yes i wanna hold you (Ya aku ingin mendapatkanmu)
I don’t wanna make you (Aku tidak ingin membuat kamu)
Make you sad and make you cry (Membuat kamu sedih dan menangis)
(Oh Baby, bait ke-4 dan 5)
Pada data (18) dapat dilihat pada bait ke-4 bahwa penutur (penyanyi)
terlihat sedang jatuh cinta kepada seseorang yang mungkin dia cintai. Hal
demikian dapat menimbulkan perasaan ingin memiliki, tidak ingin kehilangan,
dan tidak ingin membuat seseorang itu sedih ataupun menangis. Maka pada bait
ke-5 penyanyi (penutur) beralih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris
yaitu “I don’t wanna lose you. Yes i wanna hold you. I don’t wanna make you.
Make you sad and make you cry”.
51
3.4 Fungsi Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu Cinta Laura
Untuk menganalisis fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura,
peneliti menggunakan teori yang dikemukakan oleh Widjajakusumah (dalam
Chaer dan Agustina, 2010: 112-123). Beberapa fungsi yang telah diungkapkan
tersebut yaitu mempertegas dan memperjelas pernyataan, mengutip pembicaraan
orang lain, menunjukkan bahasa pertama (bahasa daerah penutur), ingin dianggap
terpelajar, dan menghindarkan adanya bentuk kasar dan bentuk halus.
Berdasarkan hasil penelitian ditemukan tiga fungsi alih kode yang ada
dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura, yaitu untuk mempertegas dan memperjelas
pernyataan, untuk menyelaraskan bunyi, dan untuk mengungkapkan inti cerita
dari lirik lagu. Berikut akan dibahas mengenai fungsi-fungsi alih kode.
3.4.1 Untuk Mempertegas dan Memperjelas Pernyataan
Sesuai hasil penelitian, alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura ini
berfungsi untuk mempertegas dan memperjelas pernyataan. Adapun contoh yang
berkaitan dengan fungsi tersebut dapat dilihat pada data berikut.
DATA 19
Akhirnya ku temukan
Your my guardian angel (Malaikat pelindungku)
Ku mohon selamanya
Seindah ini
Akhirnya ku miliki
Your my guardian angel (Malaikat pelindungku)
Terjawab segalanya
52
Kau yang ku nanti
Baby i love you (Sayang aku cinta kamu)
Love you (Cinta kamu)
(Guardian Angel, bait ke-5 dan 6)
Pada data (19) terdapat peristiwa alih kode dari bahasa Indonesia ke
bahasa Inggris dan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Alih kode terjadi
pada bait ke-5, baris kedua “your my guardian angel” yang kemudian diikuti oleh
baris selanjutnya yang menggunakan bahasa Indonesia. Pada bait ke-6 baris kedua
diikuti lagi kalimat bahasa Inggris “your my guardian angel” kemudian beralih
ke dalam bahasa Indonesia dan pada baris kelima beralih kode ke dalam bahasa
Inggris “baby I love you”. Fungsi alih kode pada lirik lagu ini adalah untuk
menegaskan dan memperjelas pernyataan pada bait ke-5 dengan bait selanjutnya.
Penutur ingin menegaskan ulang bahwa ia telah menemukan dan memiliki
malaikat pelindungnya.
DATA 20
Ku tak butuh uangmu
I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu)
Ku tak butuh rayuanmu..rayuanmu
I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu)
(Cinta atau Uang, bait ke-6)
Pada data (20) terjadi peristiwa alih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa
Inggris. Peralihan kode terjadi pada baris kedua yang menggunakan bahasa
Inggris “I just need your love” kemudian beralih kode ke bahasa Indonesia. Pada
baris berikutnya beralih kode ke bahasa Inggris “I just need your love”. Fungsi
alih kode pada lirik lagu ini adalah untuk menegaskan dan memperjelas
53
pernyataan. Penutur (penyanyi) ingin menegaskan bahwa ia hanya membutuhkan
cinta, terlihat dari kalimat “I just need your love”, tidak membutuhkan uang
ataupun rayuan. Ia menegaskan ulang pada baris terakhir bahwa penutur
(penyanyi) hanya membutuhkan cinta.
DATA 21
Katakan-katakan kau sungguh-sungguh
Hanya ada ku di dalam hatimu
Katakan-katakan kau cinta aku
Untuk selamanya kau jadi milikku
I don’t wanna lose you (Aku tidak ingin kehilangan kamu)
Yes i wanna hold you (Ya aku ingin mendapatkanmu)
I don’t wanna make you (Aku tidak ingin membuat kamu)
Make you sad and make you cry (Membuat kamu sedih dan menangis)
(Oh Baby, bait ke-4 dan 5)
Pada data (21) juga terdapat peralihan kode dari bahasa Indonesia ke
bahasa Inggris. Pada baris pertama penutur (penyanyi) menggunakan bahasa
Indonesia. Peralihan kode terjadi pada bait ke-5 baris pertama yang menggunakan
bahasa Inggris “I don’t wanna lose you” yang artinya aku tidak mau kehilangan
kamu kemudian pada baris selanjutnya diikuti kalimat bahasa Inggris “I don’t
wanna make you” yang artinya aku tidak ingin membuatmu. „I don’t wanna lose
you’ berfungsi untuk mempertegas dan memperjelas pernyataan bahwa penutur
(penyanyi) menegaskan bahwa ia tidak mau kehilangan seseorang. Pada baris
berikutnya penutur (penyanyi) memperjelas pernyataan bahwa ia tidak akan
membuat seseorang itu bersedih dan menangis.
54
3.4.2 Ingin Menyelaraskan Bunyi
Berdasarkan hasil penelitian, ditemukan bahwa alih kode dalam lirik lagu-
lagu Cinta Laura ini berfungsi ingin menyelaraskan bunyi. Hal tersebut dapat
dilihat dalam data berikut.
DATA 22
Bait ke-1
Bahagianya ada kamu
Berharganya cinta kamu
Selalu kan menjaga semuanya ini
Semoga kan abadi
You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku)
Bait ke-2
Akhirnya ku temukan
You’re my guardian angel (Engkau adalah malaikat pelindungku)
Ku mohon selamanya
Seindah ini
Bait ke-3
Akhirnya ku miliki
You’re my guardian angel (Kamu adalah malaikat pelindungku)
Terjawab segalanya
Kau yang ku nanti
Baby i love you (Sayang aku cinta kamu)
Baby i love you (Sayang aku cinta kamu)
(Guardian Angel)
Alih kode pada data (22) terjadi peralihan kode dari bahasa Indonesia ke
bahasa Inggris. Penutur (penyanyi) bermaksud untuk menyelaraskan bunyi nada
yang sebelumnya menggunakan bahasa Indonesia. Namun pada bait pertama baris
kelima penyanyi menggunakan bahasa Inggris yaitu “you’re my guardian angel”
artinya kamu malaikat pelindungku dan kembali lagi menggunakan bahasa
Indonesia, kemudian beralih ke bahasa Inggris pada lirik “you’re my guardian
55
angel” dan beralih kembali ke bahasa Indonesia. Dan pada baris yang terakhir
beralih kembali ke bahasa Inggris yaitu “baby I love you” artinya sayang aku
cinta kamu. Fungsi alih kode untuk menyelaraskan bunyi pada lirik lagu tersebut
agar enak didengar.
DATA 23
Bait ke-5
Kamu salah menilai diriku
Yang kubutuhkan cintamu
Kamu pikir yang aku inginkan
Hanya uangmu
Bait ke-6
Ku tak butuh uangmu
I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu)
Ku tak butuh rayuanmu..rayuanmu
I just need your love (Aku hanya membutuhkan cintamu)
Bait ke-7
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak dapat membeli cintaku)
Bait ke-8
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Move needs money (Untuk bangkit harus membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak dapat membeli cintaku)
(Cinta atau Uang)
Fungsi alih kode pada data (23) adalah untuk menyelaraskan bunyi lirik
lagu agar enak didengar. Pada bait ke-5 baris pertama sampai kelima penutur
menggunakan bahasa Indonesia kemudian pada bait ke-6 baris kedua beralih ke
bahasa Inggris yaitu “I just need your love” artinya aku hanya membutuhkan
cintamu. Demikian juga pada bait selanjutnya penutur beralih ke bahasa Indonesia
56
kemudian beralih ke bahasa Inggris. Penutur (penyanyi) menggunakan alih kode
untuk menyelaraskan bunyi lirik lagu agar enak didengar.
DATA 24
Bait ke-1
Coba kau lihat bahasa tubuhku
Kau kan tahu ku suka kamu
Perhatikanlah senyum manisku
Terukir indah hanya untukmu
Bait ke-2
Oh baby shoot me shoot me (Sayang tembak aku tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Bait ke-3
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku)
You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Bait ke-4
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku)
You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku tembak aku)
Jadikan kekasihmu
(Shoot Me)
Alih kode pada data (24) berfungsi untuk menyelaraskan bunyi nada lagu
yang sebelumnya menggunakan bahasa Indonesia kemudian pada bait ke-2 baris
pertama penutur (penyanyi) beralih ke bahasa Inggris yaitu “oh baby shoot me
shoot me” artinya „oh sayang tembak aku tembak aku‟. Kemudian pada baris
selanjutnya, penutur beralih ke bahasa Indonesia dan pada bait ketiga baris
pertama beralih ke bahasa Inggris “say you love me love me” artinya katakan
kamu cinta aku cinta aku. Penutur (penyanyi) menggunakan alih kode untuk
menyelaraskan bunyi lirik lagu agar enak didengar oleh lawan tutur (pendengar).
57
3.4.3 Untuk Mengungkapkan Inti Cerita dari Lirik Lagu
Berdasarkan hasil penelitian, ditemukan bahwa dalam lirik lagu-lagu Cinta
Laura ini berfungsi untuk mengungkapkan inti cerita dari lirik lagu Adapun
contoh yang berkaitan dengan fungsi tersebut dapat dilihat pada data berikut.
DATA 25
Bait ke-4
Cupu kamu ko jadinya tangisi aku
Yang putus darimu
Let me let me let me go now (Pergi dariku sekarang)
You are not just the only one (Kamu tidak hanya satu)
You are not just the only one (Kamu tidak hanya satu)
For me (Untuk aku)
Bait ke-5
Tak lama aku mendengar kabar tak
Menyenangkan
Kamu cheating-in aku yang setia
Denganmu
Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi
Tunggu pembalasanku you will gonna
Pay for it (Menerimanya)
(Let Me Go)
Penutur (penyanyi) pada data (25) menggunakan peralihan kode untuk
mengungkapkan inti dari lirik lagu tersebut. Penutur (penyanyi) menjelaskan
kepada lawan tutur (pendengar) bahwa jangan cupu maupun menangis jika
ditinggalkan sang kekasih/pacar terlihat pada bait ke-4 “cupu kamu kok jadinya
tangisi aku” dan “yang putus darimu”. Tinggalkan jika dia membuatmu
kecewa/tidak setia terlihat pada lirik “let me let me let me go now”. Dan juga
jangan pernah berpikir bahwa dia satu-satunya di dunia ini melalui lirik “you are
not just the only one for me”.
58
DATA 26
Bait ke-6
Janganlah ragu katakan cintamu
Tembaklah aku
Jangan kau buat aku menunggu
Tembaklah aku
Bait ke-7
Coba kau lihat bahasa tubuhku
Kau akan tahu ku suka kamu
Janganlah ragu katakan cintamu
Tembaklah aku ku suka kamu
Bait ke-8
Oh baby shoot me shoot me (Oh sayang tembak aku tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Bait ke-9
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku)
You baby shoot me shoot me (Kamu sayang tembak aku tembak aku)
Jadikan kekasihmu
Bait ke-10
Say you love me love me (Katakan kamu cinta aku cinta aku)
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
Shoot shoot shoot shoot me (Tembak aku)
(Shoot Me)
Pada data (26) peralihan kode berfungsi untuk mengungkapkan inti cerita
dari lagu tersebut. Penutur (penyanyi) menjelaskan kepada lawan tutur
(pendengar) bahwa ia ingin ditembak oleh seseorang dan dijadikan kekasihnya
melalui lirik “oh baby shoot me shoot me” pada bait ke-8 dan menyuruh
seseorang menjadikan ia kekasihnya terlihat dari lirik “jadikan kekasihmu”.
Melalui lirik lagu tersebut penyanyi ingin menyampaikan kepada pendengar jika
59
kita menyukai seseorang maka secepatnya “ditembak” dalam arti “menyatakan
cinta”, dan jangan ragu-ragu untuk menyatakan cinta kepada orang yang
disayangi, terlihat pada bait pertama baris pertama dan kedua “janganlah ragu
katakan cintamu, tembaklah aku”.
DATA 27
Bait ke-2
Kamu salah menilai diriku
Yang kubutuhkan cintamu
Kamu pikir yang aku inginkan
Hanya uangmu
Bait ke-3
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak bisa membeli cintaku)
Bait ke-4
Love needs money (Cinta membutuhkan uang)
Move needs money (Untuk bangkit harus membutuhkan uang)
But your money can’t buy my love
(Tetapi uangmu tidak bisa membeli cintaku)
(Cinta atau Uang)
Pada data (27) terjadi peralihan kode dari bahasa Indonesia ke bahasa
Inggris. Penutur (penyanyi) menjelaskan kepada lawan tutur (pendengar) bahwa
yang dibutuhkan penutur adalah cinta bukan uang terlihat jelas pada bait ke-2
baris pertama sampai keempat. Penutur menjelaskan bahwa cinta memang
membutuhkan uang melalui lirik “love needs money” (bait ke-3 baris pertama dan
kedua). Demikian juga untuk bangkit harus membutuhkan uang (bait ke-4, baris
kedua) pada lirik “move needs money”. Penutur (penyanyi) juga menjelaskan
bahwa uang tidak dapat membeli cinta melalui lirik “but your money can’t buy my
60
love”. Peralihan kode digunakan penutur (penyanyi) berfungsi untuk
mengungkapkan inti cerita dari lirik lagu tersebut.
61
BAB IV
PENUTUP
4.1 Simpulan
Berdasarkan analisis data pada bab sebelumnya, penulis dapat menarik
simpulan sebagai berikut:
1. Wujud alih kode dapat dikategorikan menjadi alih kode intern dan alih
ekstern. Dalam penelitian ini hanya ditemukan wujud alih kode ekstern saja.
Alih kode ekstern yang terjadi adalah alih kode bahasa Inggris ke bahasa
Indonesia.
2. Bentuk alih kode meliputi bentuk klausa dan kalimat. Klausa yang ditemukan
dalam penelitian ini ada sebanyak enam data, yaitu Your my guardian angel,
Love you, Shoot me, Oh baby, Baby, dan Pay for it. Berdasarkan kelengkapan
konstituennya, klausa terbagi menjadi dua yaitu klausa mayor dan klausa
minor. Klausa yang masuk dalam kategori klausa mayor adalah Your my
guardian angel, Love you dan Shoot me. Sedangkan klausa yang masuk
dalam kategori klausa minor adalah Oh baby, Baby, dan Pay for it.
Kalimat yang ditemukan dalam penelitian ini ada sebanyak sembilan data,
yaitu Love needs money, Move needs money, But your money can’t buy my
love, I don’t wanna lose you, Yes I wanna hold you, I don’t wanna make you,
Make you sad and make you cry, Let me go now dan Oh baby shoot me shoot
me. Berdasarkan bentuk atau kategori sintaksisnya, kalimat terbagi menjadi
62
empat yaitu kalimat berita, kalimat perintah, kalimat tanya, dan kalimat
seruan. Kalimat yang masuk dalam kategori kalimat berita adalah Love needs
money, Move needs money, But your money can’t buy my love, I don’t wanna
lose you, Yes I wanna hold you, I don’t wanna make you, dan Make you sad
and make you cry. Kalimat yang masuk dalam kategori kalimat perintah
adalah Let me go now dan Oh baby shoot me shoot me. Dalam lirik lagu-lagu
Cinta Laura tidak ditemukan adanya kalimat tanya dan kalimat seruan.
3. Faktor-faktor yang menyebabkan alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura
adalah; (1) Penutur (O1); (2) Pokok Pembicaraan (Topik); (3) Maksud atau
Kehendak Penutur; dan (4) Warna Emosi Penutur.
4. Fungsi alih kode dalam lirik lagu-lagu Cinta Laura adalah; (1) Untuk
Mempertegas dan Memperjelas Pernyataan; (2) Untuk Menyelaraskan Bunyi;
dan (3) Untuk Mengungkapkan Inti Cerita dari Lirik Lagu.
4.2 Saran
Berdasarkan hasil simpulan pada penelitian ini peneliti menyarankan pada
peneliti selanjutnya untuk melakukan penelitian sejenis, khususnya tentang alih
kode yang berwujud alih ragam dan alih dialek. Selain itu, secara teoritis
diharapkan adanya penelitian lebih lanjut mengenai analisis tentang unsur level
kebahasaan yang berupa frasa, klausa, kalimat, dan paragraf dalam lirik lagu,
termasuk dalam kajian sintaksis.
63
DAFTAR PUSTAKA
Alwi, dkk. 2003. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.
Aslinda dan Leni Syafyahya. 2010. Pengantar Sosiolinguistik. Bandung: PT
Refikan Aditama.
Chaer dan Leoni Agustina. 2010. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta:
IKAPI.
Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia. 1988. Kamus
Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Perum Balai Pustaka.
Eohols, Jhon dan Hassan Shadily. 2005. Kamus Inggris Indonesia: An
English-Indonesian Dictionary. Jakarta: PT. Gramedia.
Fajri dan Ratu Aprilia Senja. 2008. Kamus Lengkap Bahasa Indonesia.
Jakarta: Difa Publiser.
Mahsun, M.S. 2007. Metode Penelitian Bahasa. Jakarta: PT Raja Grafindo
Persada.
Mastoyo, Tri Jati Kesuma. 2007. Pengantar (Metode) Penelitian Bahasa.
Yogyakarta: Carasvatibooks.
Nababan, P.W.J. 1984. Sosiolinguistik: Suatu Pengantar. Jakarta: PT.
Gramedia.
Nontje, J. Pangemanan. 2010. “Alih Kode dan Campur Kode di Kalangan
Mahasiswa FBS UNIMA Manado dan Implikasinya terhadap
Penggunaan Bahasa Indonesia” dalam Jurnal Bahasa dan Sastra,
Volume II, Nomor 5, Juli 2010.
Poedjosoedarmo, Soepomo. 1984. Pengantar Sosiolinguistik. Yogyakarta:
Sanata Darma.
Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional. 2007. Kamus Besar Bahasa
Indonesia Edisi Ketiga. Jakarta: Balai Pustaka.
Ria, Candra Puspita. 2012. “Analisis Alih Kode dalam Lirik Lagu-lagu
Francophone”. Skripsi Strata 1 Bahasa Perancis. Universitas
Pendidikan Indonesia.
Sudaryanto. 1988. Metode Linguistik: Metode dan Aneka Teknik
Pengumpulan Data. Yogyakarta: Gajah Mada University Press.
64
Sugiyono. 2012. Metode Penelitian Bisnis. Bandung: Alfubeta.
Sumarsono. 2002. Sosiolinguistik. Yogyakarta: Pustaka Pelajar
Surono. 2011. Frasa, Klausa, dan Kalimat. Jurusan Sastra Indonesia Fakultas
Ilmu Budaya Universitas Diponegoro Semarang.
Suwito. 1982. Pengantar Awal Sosiolinguistik Teori dan Problema. Surakarta:
Henary Offset Surakarta.
. 1996. Sosiolinguistik. Yogyakarta: SABDA.
. 1996. Buku Pegangan Kuliah Fakultas Sastra Indonesia
“Sosiolinguistik”. Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Suyanto. 1993. “Unsur Bahasa Jawa dalam Tuturan Bahasa Indonesia pada
Siaran Pedesaan TVRI Stasiun Yogyakarta”. Skripsi Strata 1 Sastra
Indonesia. Universitas Diponegoro.
Wahyuni, Sri. 2010. “Transformasi Bahasa dalam Lirik Lagu Populer: Alih
Kode Lirik Lagu Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris” dalam Jurnal
Jalabahasa, Volume 6, Nomor 1, Mei 2010.
Wulansari, Nanik. 2013. “Wujud dan Fungsi Alih Kode Penumpang dan
Awak Bus Trayek Jepara-Semarang (Kajian Sosiolinguistik)”. Skripsi
Strata 1 Sastra Indonesia. Universitas Diponegoro.
Sumber Internet
Mandala991.wordpress.com/2012/06/12/analisis-alih-kode-dalam-lirik-lagu-
senyum-dan-semangat-oleh-boyband-smash/ (diakses pada 21 Januari
2013 pukul 12 : 18 Wib)
M.kapanlagi.com/lirik/artis/cinta-laura/ (diakses pada 5 Februari 2013 pukul
14 : 43 Wib)
Http://id.wikipedia.org/wiki/Cinta-Laura (diakses pada 15 Maret 2013 pukul
21: 35 Wib)
Www.wowkeren.com> Seleb > Cinta Laura (diakses pada 14 Juli 2013 pukul
10 : 27 Wib)
65
LAMPIRAN I: LIRIK LAGU-LAGU CINTA LAURA
1. Guardian Angel
Bahagianya ku punyamu
Berharganya bersamamu
Selalu kan menjaga
Semuanya kini
Semoga kan abadi
Reff:
Akhirnya ku temukan
You’re my guardian angel
Ku mohon selamanya
Seindah ini
Akhirnya ku miliki
You’re my guardian angel
Terjawab segalanya
Kau yang ku nanti
Baby I love you
Love you
Bahagianya ada kamu
Berharganya cinta kamu
Selalu kan menjaga semuanya ini
Semoga kan abadi
You are my guardian angel
Akhirnya ku temukan
You are my guardian angel
Ku mohon selamanya
Seindah ini
Akhirnya ku miliki
You are my guardian angel
Terjawab segalanya
Kau yang ku nanti
Baby I love you
Baby I love you
66
2. Oh Baby
Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby
Haaaa.. haaaa.. haaaa... owowow baby.. ohh baby
Kau bikin pusing tujuh keliling
Buat aku mabuk kepayang
Gayamu cool dan seksi
Mentok aku kepada kamu
Jadi semakin aku cinta
Kau sihir aku yang sedang kosong
Di saat aku butuh cinta
Mantra-mantra dahsyatmu
Menarik aku yang sendiri
Memang lagi putus cinta
Katakan-katakan kau sungguh-sungguh
Hanya ada ku di didalam hatimu
Katakan-katakan kau cinta aku
Untuk selamanya kau jadi milikku
I don’t wanna lose you
Yes i wanna hold you
I don’t wanna make you
Make you sad and make you cry
Reff:
Oh baby baby baby (baby baby)
Oh baby baby baby (hu wuoo uoo uoo)
Oh baby baby baby (my baby)
Oh baby baby baby (baby oh yeeah)
Kau sihir aku yang sedang kosong
Di saat aku butuh cinta
Mantra-mantra dahsyatmu
Menarik aku yang sendiri
Memang lagi putus cinta
Katakan-katakan kau sungguh-sungguh
Hanya ada ku di didalam hatimu
Katakan-katakan kau cinta aku
Untuk selamanya kau jadi milikku
67
I don’t wanna lose you
Yes i wanna hold you
I don’t wanna make you
Make you sad and make you cry
Oh baby baby baby (baby baby)
Oh baby baby baby (hieey hiey hieey)
Oh baby baby baby (baby baby baby)
Oh baby baby baby (uuuuuhhh)
Baby baby baby
Baby baby baby
Baby baby baby
Katakan-katakan kau sungguh-sungguh
Hanya ada ku di didalam hatimu
Katakan-katakan kau cinta aku
Untuk selamanya kau jadi milikku
I don’t wanna lose you
Yes i wanna hold you
I don’t wanna make you
Make you sad and make you cry
Oh baby baby baby (oh baby)
Oh baby baby baby (baby)
Oh baby baby baby (oh baby baby)
Oh baby baby baby (baby baby)
3. Cinta atau Uang
Kamu bilang kamu cinta aku
Tapi di mana cintamu
Kau hanya memberiku
Menyogokku dengan
Uang..Uang..Uang
Kamu salah menilai diriku
Yang kubutuhkan cintamu
Kamu pikir yang aku inginkan
Hanya uangmu
68
Reff:
Love needs money
Love needs money
But your money can’t buy my love
Love needs money
Move needs money
But your money can’t buy my love
Kamu salah menilai diriku
Yang kubutuhkan cintamu
Kamu pikir yang aku inginkan
Hanya uangmu
Ku tak butuh uangmu (I just need your love)
Ku tak butuh rayuanmu..rayuanmu (I just need your love)
Love needs money
Love needs money
But your money can’t buy my love
Love needs money
Move needs money
But your money can’t buy my love
4. Let Me Go
Sudah dua mingguan kamu ngga datang-datang
Masih sabar aku dirumah nungguin kamu
Lama-lama ku pikir jadi ngga worthed gini
Lebih baik aku hang out bersama temanku
Reff:
Tak lama aku mendengar kabar tak
Menyenangkan
Kamu cheating-in aku yang setia
Denganmu
Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi
Tunggu pembalasanku you will gonna
Pay for it
Cupu kamu ko jadinya tangisi aku
Yang putus darimu
Let me let me let me go now
You are not just the only one
You are not just the only one
For me
69
Tak lama aku mendengar kabar tak
Menyenangkan
Kamu cheating-in aku yang setia
Denganmu
Awas-awas kau nanti lihat kau beraksi
Tunggu pembalasanku you will gonna
Pay for it
5. Shoot Me
Coba kau lihat bahasa tubuhku
Kau kan tahu ku suka kamu
Perhatikanlah senyum manisku
Terukir indah hanya untukmu
Reff:
Oh baby shoot me shot me
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me
You baby shoot me shot me
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me
Oh baby shoot me shoot me
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me
You baby shoot me shoot me
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me
Janganlah ragu katakan cintamu
Tembaklah aku
Jangan kau buat aku menunggu
Tembaklah aku
Coba kau lihat bahasa tubuhku
Kau akan tahu ku suka kamu
Janganlah ragu katakan cintamu
Tembaklah aku ku suka kamu
Oh baby shoot me shot me
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me
70
You baby shoot me shot me
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me
Shoot shoot shoot shoot me
Shoot shoot shoot shoot me
Shoot shoot shoot shoot me
Shoot shoot shoot shoot me
Shoot shoot shoot shoot me
Shoot shoot shoot shoot me
Oh baby shoot me shoot me
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me
You baby shoot me shoot me
Jadikan kekasihmu
Say you love me love me
71
LAMPIRAN II: BIODATA PENULIS
Nama : Riska Sibarani
Tempat/tanggal lahir : Lumban Gala-gala, 14 September 1991
Alamat : Lumban Gala-gala, Bonandolok III, Kec. Balige,
Kab. Toba Samosir, Medan
Pendidikan Formal
JENJANG NAMA SEKOLAH NAMA
KOTA
TH
MASUK
TH
LULUS
SD SD Negeri 173541
Bonandolok
Balige 1997 2003
SMP SMP Negeri 1 Balige Balige 2003 2006
SMA SMA Negeri 1 Balige Balige 2006 2009
Semarang, 3 Oktober 2013
Riska Sibarani