Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

51
стр. 12 Инчхон стр. 32 аэропорт сеула олИмпИйскИе стр. 66 ночи сочи барон унгерн стр. 38 фон штернберг 2 (26) март 2014 светлана маковецкая: о городе и горожанах АЭРОПОРТ ПЕРМЬ журнал для тех, кто любит летать 16+

description

Интеллектуальный премиум-журнал «АЭРОПОРТ ПЕРМЬ» №2(26), 2014 продюсёрского центра «Траектория» для активных персон

Transcript of Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

Page 1: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

стр. 12

Инчхон

стр. 32

аэропорт сеулаолИмпИйскИе

стр. 66

ночи сочибарон унгерн

стр. 38

фон штернберг

2 (26) март 2014

светлана маковецкая:о городе и горожанах

АЭРОПОРТ ПЕРМЬжурнал для тех, кто любит летать

16+

Page 2: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014
Page 3: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

Мир вокруг стремительно меняется, но стремление людей к познанию нового неизменно. Открывать новые горизонты мы учимся с детства, и вся взрослая жизнь — это обретение знаний, покорение новых высот, поиски ярких впечатлений. Аэропорт — место, откуда люди стартуют навстречу своей мечте. Журнал «Аэропорт Пермь» предлагает скрасить часы ожида-ния интересным и познавательным чтением! Изучаем один из самых больших аэропортов мира — Инчхон в Сеуле (Южная Корея). В этом аэропорту можно задержаться на несколько дней — здесь есть и каток, и поля для гольфа, а в центре корейской культуры (который тоже расположен в аэропорту) можно изучить традиционное корейское искус-ство росписи вееров.Вместе с Сергеем Пахомовым проезжаем по знаменитой дороге №66 через Аризону, попутно обращая внимание на достопримечательности — Большой Каньон, заброшенный прииск Goldfield, гигантские кактусы сагуэро — и развенчивая мифы про американцев. Любителям исторических приключений рекомендую об-ратить внимание на рассказ Сергея Сигерсона «Летящий в песок». Бравый воин в награду за свою недолгую, но полную ярких впечатлений жизнь получил всемирную мифологи-зацию. Знакомьтесь — барон Роман Федорович Унгерн фон Штернберг!

С уважением,Юлия Ворожцова, главный редактор

Дорогие читатели!

Путешествуйте по миру с журналом «Аэропорт Пермь»!

Page 4: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

Главный редактор: Юлия ВорожцоваДизайн и верстка: григорий мишлановРазмещение рекламы: 236-83-89 E-mail: [email protected]Журналисты: Юлия Баталина, Виталий Водо-пьянов, арина галашова, михаил гриф, Вадим Зубков, Владимир ивашкевич, Светлана ивашке-вич, алексей лукьянов, Федор Парамонов, Сергей Пахомов, Сергей Сигерсон, любовь Соколова, анна черепанова.Фотографы: Виталий Водопьянов, Вадим Зубков, Сергей Пахомов, Федор Парамонов, инна рогова, Наталья Шостина, гаПо, из частных архивов авторов. Фото на обложке: Вадим Зубков.Художник: Дмитрий Кононов.Учредитель и издатель: ооо «траектория»Почтовый адрес: Пермь, ул. Плеханова, 39Адрес учредителя и издателя: Пермь, ул. Плеханова, 39

№ 2 (26), март, 2014

Адрес редакции: 614068, Пермь, Плеханова, 39-37E-mail: [email protected]. тел.: 8 912 88 22 384Места распространения: авиакассы «Аэро­сервис­Н», www.avia59.ru; отель «Урал», ул. лени-на, 58; ДК им. Солдатова, Комсомольский пр-т, 79; отель «Спорт», ул. Куйбышева, 49; БЦ Славянов­ский PLAZA, ул. ленина, 92; м/р Гайва, Вильямса, 39б; м/р Закамск, маршала рыбалко, 84 а; ГРЭС, г. Добрянка; отель «New Star», ул. г. Звезда, 38 Б; гипермаркет «Семья», революции, 13; «Модные люди», Куйбышева, 10; галерея «Марис­Арт», Комсомольский проспект, 8; выставочная гале­рея 25’17, ул. 25 октября, 17; «Гутен Таг», клиника немецкой стоматологии, Петропавловская, 29, Снайперов, 3; студия Green Club, ул. Пушкина, 50; «Клиника современной косметологии», ул. Кирова, 30.

Адрес типографии: ооо «ПК «астер», 614064,ул. Усольская, 15, тел. 249-54-01. отпечатано: 16.03.2014. Номер заказа: _____. Номер подписан в печать 12.03.2014. Выход в свет 16.03.2014. тираж 4 999 экз. Выходит 1 раз в месяц. распространяется бесплатно. Свидетельство о регистрации средства массовой информации: Пи № тУ 59 — 0616 от 25.11.2011. Выдано Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информаци-онных технологий и массовых коммуникаций по Пермскому краю.редакция не несет ответственности за содержание материалов, опубликованных на правах рекламы.Все необходимые товары и услуги имеют необ-ходимые сертификаты и лицензии. Перепечатка любых материалов без письменного согласия издателя запрещена.

светлана маковецкая 12

тема номера: содержанИе:

Пять дней в аризоне для Сергея Пахомова проле-тели как одно мгновение. 48-й штат СШа, одной из основных отраслей которого является туризм, неспроста носит офици-альное название «Штат Большого Каньона». мно-гие едут в гранд Каньон на несколько дней, чтобы любоваться рассветами и закатами, в лучах которых и без того живописный ландшафт преображается. Дорога №66, кактусы сагу-эро, бейсбол, город-при-зрак Goldfield — о самых впечатляющих достопри-мечательностях читайте в дневнике неутомимого путешественника.

олимпиада закончилась, а впечатления остались. Команда профессио-нальных болельщиков из Перми готовилась к поездке заблаговремен-но: за год приобрели билеты на соревнования, за полгода — билеты на самолет. олимпиаду со-временности, в какой бы стране она ни проходила, устроить очень дорого. Но в этом единстве времени и места, когда 2,5 неде-ли в одном городе идет спортивный праздник, есть своя, особая, фантасти-ческая атмосфера. Этой атмосферой делится Ви-талий Водопьянов в своем репортаже «В городе Сочи олимпийские ночи».

Хозяйка медной горы, известная всем нашим читателям по сказам Пав-ла Бажова, — не выдумка писателя. За образом властной повелительницы гор стоит исторический персонаж. тайны ураль-ской истории, скрытые веками, проступают в расследовании алексея лукьянова. автор делает смелые предположения о развитии событий на Урале в середине XVIII века — уральские про-мышленники оказываются в самой гуще дворцовых заговоров.

Керамика инны роговой и Натальи Корчемки-ной известна далеко за пределами нашей страны. Неутомимых художниц приглашают для участия в самых престижных вы-ставках мира. В апреле — на майорке, затем сразу же выставка в мадриде, в июне — мастер-классы на фестивале «Белые ночи» в Перми, потом — участие в большом семинаре по керамике в Кировской области. Небольшая пере-дышка, и вновь в дорогу — англия, испания, грузия. и это все за один год! Путешествия художниц не проходят бесследно, керамические скульптуры у них получаются непро-стые — каждая с истори-ей, с налетом неземной странности…

В феврале 2014 года Светлана маковецкая вошла в со-став Правительственной комиссии, которая занимается координацией взаимодействия федеральных органов исполнительной власти с представителями гражданского общества в системе «открытое правительство». Центр граНи в Перми — это «гражданское жюри» и городские салоны, бюро переводов «с чиновничьего на русский», организация конкурсов НКо и адаптация мигрантов к системе государственных и муниципальных услуг. можно сказать, «граНи» — это интеллектуальный узел, где фор-мируется представление о стиле многогранного города.

74

566644

АЭРОПОРТ ПЕРМЬжурнал для тех, кто любит летать

иСтория аВиаЦии ПриКамьяан-28: воздушный отель пермских скайдайверов .............................................. 6

ПерСоНаСветлана маковецкая ................................................... 12

аВиаЦиоННые траДиЦии«Крылья Пармы» и пермский культурный авиакод ............................... 24

СПорт«тайфун», приносящий китайское золото .............. 28

аЭроПорты мираСеул инчхон .................................................................... 32

БроДяги, аВиаторы, мореХоДылетящий в песок ............................................................ 38

ПУтеШеСтВиеПять дней в аризоне ..................................................... 44

о ПтичКаХграчи прилетели! ........................................................... 50

иСКУССтВоВ путь — с открытым взором и открытой душой .. 56

ПермиСтиКачто за мир такой чудесный? Поживем — увидим! 62

реПортаж С олимПиаДыВ городе Сочи олимпийские ночи ............................. 66

ПермСКие КамНереЗыгерда дошла до Красного ясыла ................................ 72

иСтория и легеНДыБывший зять Хозяйки медной горы ......................... 74

КиНоПУтеШеСтВиеКино в медвежьей шкуре ............................................ 78

ДорожНое чтеНиеФеноменальный доктор Барри ................................. 82

иЗ иСтории ВещейПрекрасная мелочь ....................................................... 88

Page 5: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

7АП 03’14 и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я

Ан-28: воздушный отель пермских скайдайверов

Текст: Михаил Гриф

Самолеты ПермСКого НеБа

6 АП 03’14и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я

САМОлЕТ Ан-28 пред-ставляет собой дальней-шее развитие легкого многоцелевого самолета Ан-14 «Пчелка», разрабо-танного ОКБ Антонова в 1958 году. При сохране-нии схемы подкосного двухдвигательного моноплана, новый само-лет отличался от своего предшественника пре-жде всего более длинным фюзеляжем, газотурбин-ными двигателями вме-сто поршневых, крылом и разнесенным двухки-левым хвостовым опере-нием. Самолет предна-значен для воздушных перевозок на короткие расстояния личного со-става или грузов общей массой до 1750 кг. Первый полет опытного образца самолета состоялся в сен-тябре 1969 года, первый опытный образец был

поднят в воздух в январе 1973 года, а первый пред-серийный борт взлетел в апреле 1975 года. Серий-ное производство было начато в 1983 году по лицензии на польском заводе PZL.

Первый опытный экземпляр Ан-28 с двига-телями ТВД-850 поднял-ся в воздух с аэродрома Святошин под Киевом. Самолетом управлял эки-паж в составе летчика-испытателя В.И. Терского и бортмеханика-испыта-теля В.В. Мареева. Веду-щим конструктором по самолету в то время был Д.С. Кива, являвшийся до начала 2013 года руково-дителем и генеральным конструктором авиа-строительной фирмы «Антонов». В работе над этой статьей автор ис-пользовал материалы из

воспоминаний Дмитрия Семеновича о работах по этому самолету, опубли-кованные в украинском авиационном журнале «Авиация и время» №1 за 2013 год.

В 1969 году Гене-ральный конструктор Oлег Константинович Антонов возложил на Д.С. Киву, в то время еще молодого специалиста, обязанности ведущего конструктора по само-лету Ан-14М — турбовин-товому варианту Ан-14 «Пчелка». Для молодого конструктора это за-дание стало не просто делом чести, а возмож-ностью ответить на глав-ный вопрос: сможет ли он состояться как авиа-конструктор или нет?

Впервые Ан-14М под-нялся в воздух в конце апреля 1969 года. Хотя он

оснащался турбовинто-выми двигателями ГТД-550, созданными в ОКБ им. В.Я. Климова (глав-ный конструктор С.П. Изотов), но это еще не был Ан-28. При близкой аэродинамической схеме самолеты существенно отличались друг от дру-га. Например, на Ан-14М использовались мягкие топливные баки в крыле и подубираемое в полете шасси, а на Ан-28 — кры-льевые баки-кессоны и неубираемое шасси. Отличались по форме и площади килевые шай-бы этих самолетов. В 1972 году конструкция само-лета была кардинально доработана, двигатели ГТД-550 заменены на бо-лее мощные изотовские ТВД-850. Новый самолет получил обозначение Ан-28.

Посетители авиационных шоу на пермском аэродроме Фролово всегда уделяют особое внимание белоснежному самолету Ан-28, который используется для осуществления тренировочных и показательных прыжков парашютистами нашего аэроклуба. Сегодняшний наш рассказ об этом самолете.

Page 6: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

98 АП 03’14 АП 03’14и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я

По мнению Д.С. Ки-вы, Ан-28 был одним из самых любимых само-летов O.K. Антонова: «Олег Константинович хотел создать машину, способную на местных авиатрассах заменить ветерана Ан-2. Самолет, летающий с тех же аэро-дромов и обладающий тем же уровнем безопас-ности, но при этом бо-лее комфортабельный, более экономичный и соответствующий современным нор-мам. Работу мы вели в инициативном поряд-ке, испытывая сильное противодействие Мина-виапрома СССР. Возни-кали даже комические ситуации. Помню, при-шло очередное пись-мо из министерства с запросом. Антонов расписал его мне с та-кой припиской: «Разве мы работаем по этому самолету?» Хорошо зная Олега Константиновича, я «расшифровал» его за-мечание: работу следует активизировать, но без лишнего шума».

СлАБыМ местом Ан-28 все же оказался двига-тель. В то время советское авиадвигателестроение находилось далеко не на самом высоком уровне, и особенно это касалось реактивных двигателей для легких самолетов. ТВД-850 был фактически скопирован с француз-ского двигателя «Аста-зу» (Astazou). Это был одновальный высокообо-ротный газотурбинный

двигатель, ресурс которо-го составлял всего лишь 50 часов. К сожалению, довести его до требуе-мого эксплуатационного уровня так и не удалось. Поэтому, когда самолет Ан-28 с ТВД-850 проходил контрольные испытания в Научно-исследователь-ском институте Граждан-ской авиации, двигатель был забракован заказ-чиком (как и ранее на Ан-14М).

Пришлось искать другой мотор. Выбор O.K.  Антонова пал на двигатель ТВД-10 Омско-го МКБ (главный кон-структор В.А. Глушенков), изначально предназна-чавшийся для аналогич-ного самолета Бе-30 ОКБ Г.М. Бериева. Этот само-лет, внешне напоми-навший уменьшенный Ан-24, был разработан под ту же задачу — для замены самолета Ан-2 на пассажирских лини-ях. По договору с ОКБ Антонова в Омске раз-работали специальную модификацию ТВД-10Б для Ан-28. Именно с эти-ми двигателями самолет успешно прошел испы-тания и был запущен в серию в Польше.

ПЕРвый опытный Ан-28 с омскими мото-рами был построен на опытном авиазаводе ОКБ Антонова в 1975 году. После него было изготовлено еще два опытных самолета для проведения испытаний. Олег Константинович

стремился красиво пред-ставить новую машину руководству — и воен-ному, и гражданскому. Однажды он позвонил министру обороны СССР маршалу А.А. Гречко с предложением устроить смотрины Ан-28. Андрей Антонович с энтузиаз-мом согласился: «Хоро-шо, давайте через три дня в Москве на цен-тральном аэродроме». После согласования даты и времени Антонов дает команду лететь с ним на Ан-28 в Москву.

Вот как вспоминает Д.С. Кива об этом показе: Приземлились мы на Ходынском поле, где нас встретили Маршал Со-ветского Союза А.А. Греч-ко, главком ВВС главный маршал авиации П.С. Ку-тахов и замминистра авиационной промыш-ленности СССР С.И. Ка-дышев. Они осмотрели Ан-28 очень вниматель-но. Гречко самолет по-хвалил и сказал много хороших слов о нашей работе. Положительное отношение военных было для нас крайне важно, так как руко-водство МАП в то время больше поддерживало Бе-30. Состоявшаяся на Ходынке встреча проде-монстрировала большое уважение к O.K. Антоно-ву руководителей самого высокого ранга.

Позже по ини-циативе министра гражданской авиации СССР маршала авиации Б.П. Бугаева были прове-дены сравнительные ис-пытания трех самолетов: двух советских — Ан-28, Бе-30 и одного чехосло-вацкого — L-410 Turbolet.

Чехословацкая машина явно уступала советским самолетам. Она плохо летела с одним отказав-шим двигателем, а при выходе на большие углы атаки валилась на крыло. Однако судьба «элки» была уже решена — само-лет запускался в серий-ное производство в Че-хословакии. Бериевская машина по сравнению с антоновской была более скоростной с убираемым в полете шасси, но в этом конкурсе проиграла. Почему? Главное требо-вание: самолет должен летать с коротких взлет-но-посадочных полос. Ан-28 взлетал при отказе одного двигателя (как требуется по нормам) с 600-метровой грунтовой полосы, а Бе-30 при тех же условиях нуждался в ВПП длиной 900 м.

Лучшие взлетно-по-садочные характеристи-ки украинцы получили благодаря использо-ванию высоконесуще-го крыла с большим удлинением и с хорошей механизацией. Кстати, когда самолеты-конку-ренты демонстрирова-ли лично Бугаеву, сама фортуна оказалась на стороне антоновцев. Бе-30 вылетал первым, а Ан-28 — вслед за ним. При заходе на посадку в каби-не «тридцатки» нештат-но сработала сигнализа-ция положения шасси. Пилот не смог понять, вышло шасси или нет, и ушел на второй круг. А «двадцатьвосьмая» в это время села. Конечно, антоновцы прокоммен-тировали министру эту ситуацию в свою пользу: какой Ан-28 хороший са-

молет — вылетел позже, а сел первым.

РЕшЕНиЕ о произ-водстве в Польше само-лета Ан-28 и двигателя ТВД-10Б было принято в октябре 1978 года. Боль-шое число специалистов ОКБ Антонова — и кон-структоров, и техноло-гов — были направлены на польский авиазавод ПЗЛ Мелец. Первый серийный самолет, построенный в Поль-ше, поднялся в воздух 22 июля 1984 года. До 1992 года здесь выпустили 173 экземпляра Ан-28. Все

они были поставлены в «Аэрофлот». Регулярные пассажирские перевоз-ки на самолетах Ан-28 начались в феврале 1986 года на юге — в Таджи-кистане и на севере — в Коми АССР.

В ходе производства этого самолета велись работы по его совершен-ствованию. Специали-сты-антоновцы разра-ботали документацию по установке на Ан-28 канадских двигателей Pratt — Whitney РТ6А. Однако после распада Советского Союза поляки

Page 7: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

10 АП 03’14и с т о р и я а в и а ц и и п р и к а м ь я

отказались признавать авторские права ОКБ Ан-тонова на самолет Ан-28, мотивируя тем, что кон-тракт они заключали с уже несуществующим го-сударством, правопреем-ником которого Украина не является. Россия же претензий по этому по-воду к Польше не предъ-явила. Но производство самолета они продол-жили уже под обозна-чением М28 Skytruck. С двигателями РТ6А и западной авионикой он выпускается в Польше до настоящего времени. Как С-145А Skytruck самолет поступает даже в ВВС США, где предназначен для выполнения специ-альных транспортных операций с необорудо-ванных площадок.

НЕСКОлЬКО слов о конструкции само-лета. Самолет имеет цельнометаллическую конструкцию, фюзе-ляж — типа полумоно-кок. В передней части

фюзеляжа находится двухместная кабина эки-пажа, доступ в которую обеспечивается через дверь, находящуюся слева по борту. Доступ в расположенную за каби-ной экипажа грузовую кабину возможен через двухстворчатую дверь, открываемую наружу и размещенную в хвосто-вой части фюзеляжа. В грузовой кабине грузо-пассажирского варианта самолета смонтированы откидные сиденья, на которых могут разме-

ститься 15–18 человек. Кабина легко переобору-дуется в грузовую, в ней могут быть установлены носилки с ранеными или смонтирована спе-циальная аппаратура.

Особенностью само-лета является двухлон-жеронное крыло боль-шого размаха, которое размещено в верхней ча-сти фюзеляжа и укрепле-но профилированными подкосами. Оно оборудо-вано автоматическими и управляемыми закрыл-ками и элеронами. Крыло

такой конструкции обеспечивает самолету крутую траекторию взле-та и посадки, устойчивое планирование на малых скоростях и больших углах атаки. Благодаря наличию усиленного трехстоечного шасси самолет с этим крылом может эксплуатировать-ся на грунтовых взлетно-посадочных площадках. Длина разбега при взлете самолета с максимальной взлетной массой состав-ляет 260 м, длина пробега при посадке — 170 м. Ко-лесное шасси может быть заменено на лыжное.

Под крылом само-лета в мотогондолах установлены газотур-бинные двигатели ТВД-10С взлетной мощностью 950 л.с. Запас топлива в двух интегральных кры-льевых топливных баках составляет 1812 л.

В настоящее время в Пермском аэроклубе эксплуатируется один борт Ан-28. Преимуще-ственно он используется для тренировок и пока-зательных выступлений наших парашютистов. Его можно видеть на авиационных празд-никах во Фролово и на авиабазе «Сокол».

ГРУППА СТАН

Page 8: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

1312 АП 03’14 АП 03’14п е р со н а п е р со н а

— Светлана Геннадьевна, горо-жанин и гражданин слова созвуч-ные, и в этом есть смысл?

— Настоящий горожанин — это городской гражданин, человек, об-ладающий городской гражданской грамотностью. Он понимает, поче-му город — это отдельное место в «вертикали»; он знает, чем депутат отличается от мэра, и кто кому

под отчетен, как управляется го-родская структура, как планирует-ся и обсуждается бюджет. Можно ничего этого не знать и жить, как в поселке или на фабрике, но это иное качество чувствительности к городскому, тоже вполне прием-лемое и обычное. Поэтому я бы не говорила обо всех жителях города, но у нас есть заметные люди,

которые воспринимают Пермь как некий гражданский проект, и это совершенно точно делает честь им и городу.

— Как стать «заметным челове-ком» — горожанином?

— Нужно что-то хорошо знать и понимать про город, и это не обязательно экспертное знание. Вы должны быть внимательны к ткани городской жизни, к улич-ной ономастике и к тематике городских разговоров. Вы должны любить или ненавидеть — это все равно, но делать это страстно. Под-линность и «темперамент» вашего интереса к городу — катализатор внимания к вам других людей города. Затем вам нужно как-то проявиться в публичной сфере. Ваша точка зрения должна быть представлена и многократно под-креплена весомыми аргументами, новыми ракурсами, неожиданным языком интерпретации. Вот Денис Галицкий — человек неожидан-ного аргумента, технологического ракурса и подчеркнутой инстру-ментальности. В отличие от него Игорь Аверкиев — человек, созда-ющий контексты, социогумани-тарный мыслитель. Совсем иной

Текст: Любовь СоколоваСветлана маковецкая,директор Центра гражданского анализа и независимых исследований (граНи)

«Город — не плавильный котел, это скорее салат из множества ингредиентов»В феврале 2014 года Светлана Маковецкая вошла в состав Правительственной комиссии, которая занимается координацией взаимодействия федеральных органов исполнительной власти с представителями гражданского общества в системе «Открытое правительство». Центр ГРАНИ в Перми — это «гражданское жюри» и городские салоны, бюро переводов «с чиновничьего на русский», организация конкурсов НКО и адаптация мигрантов к системе государственных и муниципальных услуг. Можно сказать, «ГРАНИ» — это интеллектуальный узел, где формируется представление о стиле многогранного города.

Page 9: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

1514 АП 03’14 АП 03’14п е р со н а п е р со н а

тип — Виталий Ковин, городской гражданский политик. Не в каж-дом городе, замечу, есть такой набор. Ваша позиция и аргумента-ция может быть любой, главное — ваш персональный масштаб как человека и горожанина, который не должен быть «уменьшающим стеклом» для понимания Города.

— А результат, он должен быть публично представлен?

— Конечно, нужно понимать, что именно в связи с вашим «го-ворением», вашей аргументацией происходит или должно произой-ти. В конечном итоге именно это отличает содержательный раз-говор от трепа и дает возможность

людям отдать должное вашему образу жизни и мысли.

— Как вынести в публичное пространство свои результаты, идеи, аргументы?

— С этим сложно. Я благодаря своей деятельности вижу большое количество настоящих горожан-граждан, они умницы, и результа-ты есть, и масштаб, и тем не менее эти люди остаются незаметными. Происходит сегрегация инфор-мационного сигнала в публичном пространстве.

— Почему не пробивается сигнал?

— Это либо слишком нежные информационные цветы, чтобы их заметили и оценили журна-листы, либо цветы, недостаточно причудливые, чтоб о них написа-ли, как о чуде. Победило отноше-ние к подлинной жизни горожан как к стандартному информа-ционному поводу: есть что-то «жареное» — интересно, нет — нет. Поэтому нужно больше коммуни-кационных площадок, на которых

человек публично «сертифициро-вался» бы в качестве «почетного» горожанина в своей отрасли.

— «Городские салоны», напри-мер, служат такими площадками?

— Салон — это попытка собрать горожан, уже ответственных за свой круг, и предложить вместе подумать про город в целом. Года три назад мы стали этим зани-маться и обнаружили множество городских субкультур и сообществ: велосипедисты, вегетарианцы, люди, которые раздельно собира-ют мусор, обучают детей на дому, формируют вокруг своего бизнеса какую-то удивительную инфра-структуру, как аптека Барминско-го, например. Каждое сообщество

занимается созданием благопри-ятной для себя среды. Склады-вается ли это в общую картину, повышается ли качество жизни в городе? Частично, да. За год ве-гетарианцы так раскрутили свою сеть, что теперь можно и в кафе получить вегетарианское меню и заказать доставку. Эти активно преобразующие городскую жизнь вокруг себя люди знакомятся, на-ходят общее, потом обнаруживают различия и должны как-то свык-нуться с тем, что, например, иные «странные молодые люди» читают вслух стихи на улице Пермской. Бессмысленное, казалось бы, за-нятие, и «пошли бы лучше по-мыть окна бабушкам». Возникает

раздражение, его надо как-то соотнести с собственной картиной городского мира.

— Соотнести надо бы с город-ской гражданской повесткой, где виды деятельности расставлены по приоритетам?

— В городской сложной жизни надо мириться с наличием людей, которые делают нечто непонятное или на ваш резон бессмысленное. Конечно, если это не депутаты или чиновники или если это не деньги бюджета. Равно как надо примириться с существованием тех, кто будет говорить: «занялись бы лучше чем-то другим». Но если начинается риторика «сидели бы да не высовывались, да, видимо,

Page 10: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

16 АП 03’14п е р со н а

вам кто-то заплатил, и сейчас деньги отрабатываются…», вот это нужно пресекать, четко обозначая, что для Перми  — это не норма. Противодействовать обозначению в качестве приемлемого в нашем с вами городе правила, что у горо-жанина нет свободы воли и своего отношения к справедливости, будущему и ответственности за Город. Это сдача города внаем, уду-шение для подлинного развития города и горожан. А что касается гражданской повестки, я думаю, сегодня ее в полном объеме нет. Стратегическое партикуляр-ное, неноменклатурное видение будущего города еще предстоит сформировать. Во многом это общая судьба российских городов. Наши города как тип некой полно-ценной социокультурной системы только складываются-восстанав-ливаются. Немногие города мира проходили такое массовое заселе-ние и переселение, одновременно с «выемкой» из них коренных самых городских слоев, как это происходило в России. ХХ век стал в нашей стране временем не толь-ко строительства, но и устройства городов раз за разом. Город — это не плавильный котел, это салат, в котором ингредиенты под общим соусом не теряют собственного ка-чества. Мы не становимся одина-ковыми. Наши различия — это как раз то, за счет чего формируется особый вкус города.

— Своеобразный привкус Перми придает ежегодная пре-мия «Хрустальная гражданка». Масштаб события понятен. Хватит ли нам масштабных людей для на-граждения?

— К сожалению, прошлый год почти не давал нам инфопово-дов говорить о великом. Но что мешает нам использовать «граж-данку» как увеличительное стекло и показать достойных людей, совершивших гражданский по-ступок, которых почему-то пока не замечают? Даже если не най-дется номинантов или не удастся учредителям прийти к общему

решению, мы соберемся, чтобы объявить об этом. Церемония со-стоится при любом раскладе.

Если бы это не имело отно-шения непосредственно к нам, что является ограничением для присуждения премии, я хотела бы наградить по совокупности судей-ский корпус Пермского края, ко-торый первым в России поставил заслон неправильному толкова-

нию закона об иностранных аген-тах. Это был поступок. Я впервые воочию увидела людей, которые сумели организовать состязатель-ный судебный процесс. Это была битва аргументов. И раз за разом в инстанциях воспроизводилась состязательность на высоком про-фессиональном уровне. Чистая радуга. А это редкая вещь — радуга зимой! Но в Перми бывает.

17АП 03’14 б и з н е с

Проект позволяет заказчику сократить расходы на физическую охрану, дистанционно контроли-ровать технологические процессы и собственный персонал, осущест-влять управление исполнитель-ными устройствами с удаленных рабочих мест, планшетов, смарт-фонов и т.д.

Задача «Наблюдателя» — оп-тимизировать процесс охраны, мо-ниторинга и управления исполни-тельными устройствами с точки зрения цены и качества.

Благодаря привлечению лучших на европейском рынке специалистов технология была разработана и успешно внедрена на многих европейских пред-приятиях и государственных структурах, например в МВД Германии.

В отличие от устаревших систем «Наблюдатель» имеет ряд очевидных преимуществ. Техно-логия работает с 90% всех суще-ствующих на рынке устройств, что позволяет интегрировать систему безопасности без замены основно-го оборудования. Немаловажную роль играет модульность, которая позволяет использовать только не-обходимые модули, подходящие под конкретные задачи любых структур.

Проект «Наблюдатель», бес-спорно, является законченным техническим решением, в ко-тором учтены все детали для эффективного и комфортного ис-пользования. Например, одной из функциональных особенностей является то, что в целях экономии трафика требования к каналам

связи сведены к минимуму, что позволяет вести полноценный мониторинг даже при пропуск-ном канале 128 Кбит/с и сжимать размер видеосигнала до 30 раз.

Очевидно, что любые техни-ческие системы в наше время бы-стро устаревают, именно поэтому одним из главных конкурент-ных преимуществ «Наблюдате-ля» является международный уровень поддержки и внедрения технологии, который обеспечи-вает своевременное обновление и улучшение качества услуг без необходимости новых трат.

В Перми и Пермском крае реализация проекта началась в августе 2013 года на 18 социаль-но значимых объектах в шести поселениях Пермского района. Приоритет по установке системы

«Наблюдатель» руководство Перм-ского района сразу отдало объек-там социально-культурной сферы и объектам в местах наибольшего скопления людей.

Компания «Цербер» заслужила безупречную репутацию благо-даря индивидуальному подходу к задачам клиента, поэтому мы предлагаем вашей компании бес-платное составление технического решения по проекту «Наблюда-тель» с оценкой окончательной стоимости.

Инновационная безопасностьГП «Цербер» — единственный на территории России представитель голландской компании-разработчика Spectator, стараниями которой на территории РФ удачно развивается инновационный проект «Наблюдатель».

614064, г. Пермь, ул. чкалова, 9дтел. +7 922 34 64 004www.nabludatel-rf.ru

Page 11: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

1918 АП 03’14 АП 03’14о б р а з о в а н и е о б р а з о в а н и е

«Он знал о вещах, о которых мы понятия не имели: о русской и иностранной литера-туре, о театре, музыке. Он свободно и хорошо говорил по-французски и по-немецки, музи-цировал. С внешней стороны он также сильно от нас отличался. У него была изысканная, изящ-ная внешность, что-то барственное во всей

фигуре», — писал о своем пермском одноклассни-ке Олег Васильев. Через пару десятков лет Сергей Дягилев станет участ-ником первой россий-ской арт-группы «Мир искусства», издателем лучшего одноименного журнала, посвященного российской культуре, а потом радикально пере-форматирует русскую оперу и балет, организо-

Текст: Георгий Ютов

Сергей Дягилев — один из брендов города. Детство и юность будущего импресарио прошли в Перми. Сегодня расположенный в действующей гимназии Дом Дягилева — культовое место не только для поклонников балета, но и культуры Серебряного века. В новый век Дом Дягилева вступает с новыми планами. Здесь не только чтут и сохраняют традиции, но и развивают их. 

его имя. В 1990 году по инициативе директора гимназии и интеллиген-ции города был создан культурный благотво-рительный фонд «Дом Дягилева». Сегодня музей Дома Дягилева — уникальная культурно-образовательная инсти-туция, аналогов которой, пожалуй, нет в России.

Прямо в действую-щей гимназии, то есть в шаговой доступности для учащихся, располо-жился музей Дягилева, который ведет научную и образовательную дея-тельность. По фотогра-фиям тех лет воссоздана аутентичная обстановка родового гнезда Дяги-левых. Так, столовую украшают старинные гравюры, лампа-молния, самовар, стул с красивой овальной спинкой. Часть экспонатов сотрудники музея привезли из Бик-барды — летней усадьбы Дягилевых. В кабинете обращает на себя вни-мание массивный стол и кресла. В гостиной представлена старин-ная мебель и рояль 40-х годов XIX века, а ее стены украшают афиши, рас-сказывающие о триумфе «Русских сезонов».

Особая гордость музея — визуальная кол-лекция. Музей обладает уникальной фотографи-ей 1924 года, на которой импресарио запечатлен вместе с известным французским худож-ником и драматургом Жаном Кокто; личным архивом, книгами и теа-тральными костюмами Юрия Зорича — танцов-щика «Русских балетов». В экспозиции музея

находится одна из шести посмертных масок Анны Павловой, подаренная танцовщиком «Русских балетов» Джорджем Вердаком.

В Музее находятся более сотни картин, объ-единенных тематикой личности Дягилева и его «Русскими сезона-ми». Здесь соседствуют живопись, графика и скульптура пермских авторов (Зарубин, Зыря-нов, Коровин, Тумбасов, Герасименко, Уральский) с французскими худож-никами Талли и Тоди из серии «Вацлав Нижин-ский — гений танца». В 2007 году коллекция музея пополнилась еще одним важным и самым большим экспонатом — памятником Дягилеву скульптора Эрнста Неиз-вестного.

Сама гимназия, как живой организм, ме-няется — накапливает опыт, взрослеет, растет. Сейчас во дворе старого здания гимназии стро-

ится новый учебный корпус. Уже подготов-лена новая концепция работы образовательного учреждения, которая основывается на боль-шом педагогическом, научном и культурно-просветительском опы-те. Дягилевский центр станет первым опытом освоения новых фор-матов образовательных площадок.

Сегодня Дом Дяги-лева — не просто учеб-ное заведение. Так же,

как и прежние хозяева дома, гимназия сохра-няет традиции госте-приимства. Спустя сто лет «Пермские Афины» по-прежнему наполне-ны искусством. Здесь проводятся фестивали, концерты и выставки. В «милый музей Сере-бряного века» приезжа-ют гости со всего света, чтобы поклониться памяти прославленного деятеля мировой и рус-ской культуры — Сергея Павловича Дягилева.

Новый век Дягилева

вав знаменитые «Русские сезоны» в Париже, и далее — везде.

А начиналось все здесь, в губернском городе Перми. Еще точ-нее — в родовом име-нии Дягилевых, доме на пересечении улиц Си-бирская и Большая Ям-ская (ныне — Пушкина). Семейство Дягилевых увлекалось литерату-рой и искусством. Здесь активно читали произ-ведения Островского, Пушкина и Тургенева. Дядя Сергея Дягиле-ва — Иван, организовал в Перми первый музы-кальный кружок, кото-рый существовал почти тридцать лет и стал важной культурной константой города.

Дом Дягилевых уже тогда называли «Перм-скими Афинами» — хра-мом муз. В нем собирал-ся весь цвет городской интеллигенции. Гости и хозяева дома музициро-вали, пели, разыгрывали домашние спектакли. Не удивительно, что в такой творческой обстановке юный Дягилев меч-тал стать артистом. Он любил музыку, играл на фортепьяно, пел, сам пробовал сочинять музыку и играл в раз-личных самодельных те-атральных постановках.

Уже после отъез-да Дягилева в Санкт-Петербург в родовом имении его семьи была образована гимназия, которая теперь носит

Page 12: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

20 АП 03’14о б р а з о в а н и е 21АП 03’14 о б р а з о в а н и е

Успех не бывает случайным… Он приходит к тем, кто много тру-дится, не думая о почестях и славе. С самого начала педагогический коллектив отличался вниматель-ным отношением к детям, высо-ким профессионализмом, умением чередовать опыт и новаторство. Именно на базе тридцать первой появились в 80-е годы классы углубленного изучения предме-тов, начала внедряться методика Л.В. Занкова, в 1992 году авторским коллективом создана модель многопрофильной школы-гимна-зии, в 2000 году начала осваиваться система РО Д.Б. Эльконина и В.В. Давыдова. За эти годы в стенах альма-матер вырос и получил об-разование 6051 выпускник.

Гимназия сегодня — это одно из престижных образовательных учреждений Перми и Пермского края. Место, где рождаются новые проекты, где царит аура творчества и интеллекта, где находят свое воплощение смелые идеи детей и взрослых. Одним из последних

проектов является совместное творчество над образом будущего гимназии «Школа разнообразия, или Школа безграничных возмож-ностей».

Давайте заглянем на один день в гимназию!

Звенит первый звонок… кстати, музыкальный звонок предло-жил гимназист четвертого класса В. Халиуллин, который доказал валеологическую ценность му-зыкальных ритмов, подобрал мелодии, а после представил свою работу на ежегодный гимназиче-ский конкурс исследовательских работ «Я открываю мир» и стал его лауреатом. Начинаются уроки, а одновременно с ними открывают-ся творческие мастерские «Мастер слова», «Секреты этикета», «Орига-ми», «Разумные люди», «Техника сценической речи», «Изостудия» и другие. Да, вполне естественно сегодня сочетаются формы уроч-ной и внеурочной деятельности, дополняя и усиливая друг друга. В одном из кабинетов проходит ве-

бинар для учащихся 9–11-х классов по физике в рамках «Клуба юных физиков», организуемого препо-давателями Открытого института развивающего образования города Москвы. Совместная деятельность была начата в январе этого года, когда гимназисты участвовали в первой образовательной сессии Се-тевой школы в Ижевске. В библио-теке собрались учащиеся восьмых классов, интересующиеся законами герменевтики. Благодаря сотруд-ничеству с кафедрой гуманитар-ных дисциплин НИУ ВШЭ Перми появилась возможность ввести данный курс в учебный план. Так интересно и разнообразно органи-зовано учебное пространство.

День набирает обороты… Детвора спешит в актовый зал, там создана открытая площадка, на которую может выйти каждый, кому есть, чем порадовать друзей. Выходят группами: команда участ-ников соревнований по лыжным гонкам 5–11-х классов, команды интеллектуальных игр 3–4-х клас-

С днем рождения,

гимназия!15 марта 2014 года самой молодой гимназии нашего края, пермской гимназии №31, исполняется три года. История появления в городе Перми школы под номером 31 уходит своими корнями в 1936 год, именно тогда распахнула свои двери школа на улице Генкеля в Кагановическом (Дзержинском) районе. После ее закрытия в 1977 году номер 31 был передан школе-новостройке, только что отстроенной в микрорайоне Шпальный (ныне Парковый). По этому адресу она и продолжает существовать и развиваться тридцать седьмой год, только сейчас уже в новом статусе — гимназии!

сов «Эрудит», «Совята», команда агитбригады по Правилам дорож-ного движения 8–11-х классов. Эти ребята на последней неделе защи-щали честь гимназии на город-ских соревнованиях и конкурсах, став победителями. Рады все. Так рождается гимназическое братство, так, интересуясь успехами друг друга, переживая причастность к общему делу, растут дети.

Стоит заглянуть еще в два кабинета. Первый: территория междисциплинарного обучения. Здесь занимаются гимназисты 1–4-х классов под руководством наставников О.В. Федоровой, Е.В. Угольниковой, А.В. Матвеевой. Спе-циальный курс был заимствован в московской гимназии «Созвездие», на базе которой три года назад прошли обучение данные учителя. Он полностью соответствует мета-предметному принципу построе-ния учебного материала, развивает мышление, логику. Второй: засе-дание клуба «Планета интересных людей» для старшеклассников. Там сейчас разрабатывается очередная встреча с представителями пред-принимательства и бизнеса города Перми. Ученики моделируют встречу, конструируют вопросы, изучают материал, пробуют себя в роли интервьюеров. Идея данного клуба родилась год назад и успеш-но реализуется. Руководит клубом М.В. Карпей.

Послеобеденное время… Ритм, заданный первым школьным звонком, не снижается. Начинают-ся занятия центра «Five o’Clock», на

протяжении двух лет создающего в гимназии языковое образователь-ное пространство. Группы подго-товки к международному экзамену по английскому языку, совместные занятия детей и родителей «Се-мейный английский», театральные проекты, профильный лагерь с изучением иностранных языков, погружение в язык совместно с носителем языка, образовательные поездки учеников и учителей в Англию, Шотландию, Ирландию, Финляндию — все это деятель-ность центра под руководством Т.В. Тараут.

А чем заняты учителя? Им в таком пространстве скучать не приходится. Они, следуя запове-ди Конфуция «Расскажи мне, и я забуду; покажи мне, и пойму; дай мне делать самому, и я научусь», заняты сегодня проектированием урока с позиции деятельности в нем ребенка. Удивительно, что в коллективную деятельность включились учителя разных предметов. Им интересно сообща найти технологические средства, а содержанием урок наполнит каж-дый сам. Хочешь, чтобы творили дети, научи творить взрослого — вот главный принцип кадровой политики гимназии. С этой целью чередуются разные формы работы с учителями, а результат всегда можно представить в рамках дея-тельности Центра инновационных образовательных учреждений края (учреждение работает в данном статусе последние пять лет) при

ПГПУ. С 2013 года гимназия являет-ся официальным представителем в городе и крае Фонда наследия Менделеева, организующего рос-сийские конкурсы «Мой лучший урок», «Леонардо».

Гимназию делают люди: уче-ники, учителя, родители. Говорить можно о каждом из тысячи учени-ков, ста учителей и полутора тысяч родителей, но для этого формата одной статьи мало. Пусть это будет началом представления большой биографии гимназии №31, умело возглавляемой на протяжении четырнадцати лет Л.В. Сериковой, думающим и ищущим челове-ком, личные и профессиональные качества которого позволили стать в 2013 году победителем городского и краевого конкурса «Учитель года» в номинации «Лидер в образова-нии». Любимый афоризм Людми-лы Владиславовны: «Везет тому, кто везет». Пусть всему коллективу улыбается удача и везение.

Вечер. Наступает время под-готовки к главному празднику года — Дням гимназии. Совсем скоро, с 15 по 22 марта, произойдут долго-жданные события: литературная гостиная «Ступени к Парнасу», гала-концерт «Битва хоров», гимназический бал! Из актового зала раздаются «золотые» голоса солисток театра песни «Камертон» Л. Бейбутян, К. Теплоуховой, А. Ва-сильевой. Последние приготовле-ния, репетиции, волнения, трепет и предвкушение праздника. С днем рождения, ГИМНАЗИЯ 31!

Директор гимназии Серикова Людмила Владиславовна

Page 13: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

Школа добра, красоты и гражданственности

Красносельских Валентина Леонидовна,директор МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №2с углубленным изучением предметов гуманитарного профиля» г. Перми,«Почетный работник РФ», Лауреат премии Президента РФ, Лауреат премии Российского клубаюристов «За вклад в развитие образования»

Девиз школы: «Школа добра, красоты и гражданственности». Высшими ценностями школы являются признание уникаль-ности и таланта каждого ученика. Учащиеся школы — постоянные победители муниципальных, региональных и, что особенно важно, всероссийских олимпиад по различным предметам. Школа гордится своими стобалльниками по русскому языку и литературе, результаты единого государствен-ного экзамена превышают средние результаты города, края и России.

70% педагогов имеют высшую и первую категории, 16 педагогов являются победителями и при-зерами конкурса «Учитель года», 9 педагогов — победителями прио-ритетного национального проекта «Лучшие педагоги России».

В школе создана уникальная культурно-эстетическая среда. Предметом особой гордости явля-ются материально-техническая база и единый стиль оформления школы. В школе неповторимая духовная аура: всюду фотографии детей, картины, выполненные ими, интересные выставки и экс-

позиции. А какие замечательные традиции объединяют все поколе-ния выпускников школы! Культу-рологические практики по горо-дам России, литературные балы, праздники «Семья года», турслеты, Дни самоуправления, давняя дружба с Пермской художествен-ной галереей, участие в выставках «Арт-Пермь». Художественным творчеством охвачена вся школа, знаменательно, что школьный Фе-стиваль искусств уже несколько лет проходит не где-нибудь, а на сцене Пермского театра оперы и балета.

Свою миссию как «Школа до-бра, красоты и гражданственности» школа №2 реализует в постоянном воспроизводстве интеллектуаль-ного и нравственного потенциала. В школе создан гуманистический, толерантный, демократический уклад жизни, главным результатом которого является формирование чувства собственного достоинства и личностного развития каждого ученика. Все эти ценности школы являются основой ее постоянного и успешного инновационного раз-вития.

Школа №2 с углубленным изучением предметов гуманитарного профиля по итогам последних трех лет работы вошла в число 11 лучших школ Пермского края и топ-500 лучших школ России. В образовательном сообществе края о школе особое представление, в нее стремятся попасть, на нее стараются равняться. Что же лежит в основе высокого авторитета школы №2? Прежде всего, это образовательная программа школы, которая несет ярко выраженную гуманитарную направленность, и высокопрофессиональный педагогический коллектив. В школе углубленно изучаются русский язык, литература, история, право, обществознание.

22 АП 03’14о б р а з о в а н и е

С каждым годом становится все меньше солдат Великой Отечественной войны. Сегодня многие их внуки с трудом вспоминают имена и даты.

А кто расскажет следующим поколениям о том пареньке на старой пожелтевшей фотографии в семейном альбоме? Или о девушке с медицинской сумкой?

Регистрация и изготовлениетранспарантов с фотографиейпо тел.: (342) 247-68-20, 202-82-04.Подробности на сайте www.moypolk.ruШтаб полка – киносалон «Премьер», Пионерская, 17

МЫ ПРИГЛАШАЕМ ВСЕХ,КОМУ ДОРОГА ПАМЯТЬ О ФРОНТОВИКАХ-ПОБЕДИТЕЛЯХ,

СФОРМИРОВАТЬ НАШ «БЕССМЕРТНЫЙ ПОЛК».СДЕЛАЙТЕ ТРАНСПАРАНТ С ФОТОГРАФИЕЙ СВОЕГО ВЕТЕРАНА

И ПРИХОДИТЕ 9 МАЯ НА ПОСТРОЕНИЕ «БЕССМЕРТНОГО ПОЛКА».

Текст: Мария Потапова

Page 14: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

2524 АП 03’14 АП 03’14а в и а ц и о н н ы е т р а д и ц и и а в и а ц и о н н ы е т р а д и ц и и

В марте следую-щего года исполнится полвека выдающемуся событию — на перм-скую землю опустился космический аппарат с космонавтами Леоновым и Беляевым. За полвека значение этого события потускнело. Но для пер-мяков 1960-х оно было, несомненно, важней-шим. Это отразилось и в переименовании улиц, и в возобновлении до-революционной тради-ции присвоения звания «Почетный гражданин города».

Наши отцы вос-приняли космонавтов почти так же, как их деды и прадеды воспри-нимали небесные зна-мения, видения ангелов и схождение с неба Святого духа. То есть как особую отметку, избранность. И тут дело не в религии. Все объ-ясняет одна цитата из пермской прессы того времени: «Если раньше мало кто слышал в СССР про Пермь, то теперь, благодаря космонавтам, все жители огромной страны знают о су-

ществовании нашего города...».

С 1923 года, после ликвидации Пермской губернии, в отношении Перми и Прикамья вер-шилась большая неспра-ведливость — наш край был крепко загнан в тень величия мстительного Свердловска-Екатерин-бурга. В итоге Пермь-Молотов, город с мощ-нейшим экономическим и культурным потенциа-лом, понемногу действи-тельно сделался мало-известным стране. Да и сами пермяки сникли и

готовы были потерять свою самоидентифика-цию и довольствоваться статусом провинции Большого Урала.

Авиация, космонав-тика и авиакосмическая отрасль стали тем, что вдохнуло в Пермь и Пермский край новые силы для развития, дало пермякам мощный по-вод для самоуважения и веры в свое исключи-тельное мастерство.

Заводской поселок им. Сталина при мото-ростроительном заводе стал, по сути, экспери-

Текст: Владимир Ивашкевич

«Крылья Пармы»и пермский культурный авиакод

75 лет назад — 1939 — заработал в полную силу аэродром Пермь (Горки), он располагался на восточной окраине города. 50 лет назад — 1964 — день рождения аэропорта Большое Савино. Это западная городская граница.С трех концов Пермь была обозначена аэропортами (вспомним про южные Бахаревку и Фролы), а с четвертого конца — портом речным. Пермь, в сущности, — это город-порт. Сегодня мы можем говорить, что это порт воздушного океана. Но наша земля была и космопортом!

ментальной площадкой нового культурного городского облика. А за-водской дворец — пер-вым достойным ответом театру, выстроенному еще купцами 1870-х.

Пермская «цивили-зация» (то есть набор культурных практик) новейшего време-ни, пермские герои и пермская самоиденти-фикация — связаны с покорением неба. Это объективно зафиксиро-вано в списке почетных граждан города, кото-рый составлялся и рас-ширялся полвека.

С 1965 по 2013 год в пермском пантеоне вы-сечено 60 имен. Почти треть из них связаны с авиацией и космосом. Пермская самоиденти-фикация в лицах — это

шесть летчиков и космо-навтов, три генеральных конструктора и семь руководителей предпри-ятий авиакосмической отрасли.

Сегодня мы ищем ответ на главный вопрос региональной филосо-фии: кто мы, пермяки, что мы есть для России? И ответ может быть та-кой: мы те, кто штурмует для России небо. Нам давно уже не требуются посланцы из космоса, чтобы родина узнала про Пермский край.

Последние годы Пермь широко прослави-лась в области актуаль-ного искусства. Но более справедливо назвать это искусственной акту-альностью. Искусствен-ной — потому что она сконструирована для нас

Page 15: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

26 АП 03’14а в и а ц и о н н ы е т р а д и ц и и

чужаками за немалые деньги. При этом — с весьма неявной эффек-тивностью.

И вот уже несколько лет параллельно со скан-дальным «культурным проектом» существует замечательный фести-валь «Крылья Пармы».

Созданный пермяками. Без шумной рекламы, без масштабных инве-стиций. И единогласно принятый пермяками. Он созвучен нашему культурному коду. Год от года фестиваль собирает все больше зрителей и участников, он стано-

вится все известнее за пределами Пермского края. Ведь это не просто креативный фест, это событие — констатация нашей избранности не-бом.

А в такой избран-ности нет сомнений. Лишь одно свидетель-

ство: гарнизон «Сокол», бывший 764-й иап. Он устоял во всех реформах и сокращениях, и ныне это единственная боевая авиачасть от Волги до Байкала. Именно пермя-ки стоят на страже неба родины.

И пермская власть окажется трижды му-дрой, если будет стоять на страже новой перм-ской идентификации. Если будет беречь наши региональные крылья. И тогда они не раз помо-гут взлететь и пермской экономике, и пермской науке, и пермской духов-ности.

«Крылья Пармы» — восхитительное назва-ние: связь седого про-шлого Перми Великой и ее легкокрылого будуще-го. Фестиваль «Крылья Пармы» обязан быть. Это и справедливо, и эффек-тивно.

27АП 03’14 с о в е т ы э к с п е р т а

Сегодня многие эксперты сходятся во мнении, что в условиях снижения энергичности экономики ключевым фактором успеха компании становится подготовленность руководства к работе по-новому. Какую роль здесь играет правовой менеджмент? Самую непосредственную!

Итак, как проверить, готово ли ваше предприятие к эффек-тивной работе в меняющейся экономике?

Во-первых, обратите внимание на договоры. Сложные экономиче-ские условия требуют особого под-хода к формулированию условий договоров. Необходимо продумы-вать разные варианты развития событий, предусматривать различ-ные способы поведения сторон — от этого зависит защищенность ва-шего бизнеса. Обязательства сторон не должны быть декларативными — необходима их увязка через весь договор между собой и обеспечен-

ность санкциями или взаимными обязательствами.

Во-вторых, проведите аудит управленческих схем. Очень важно оценить их эффективность заново как с точки зрения безопасности от недружественного поглощения, так и с точки зрения скорости приня-тия решений, поскольку быстрота реакции в условиях критической ситуации — зачастую залог сохра-нения целостности предприятия.

В-третьих, безусловно, необхо-димо вновь оценить эффективность и безопасность схем налоговой оп-тимизации для исключения рисков серьезных доначислений, которые

могут привести к финансовой не-устойчивости предприятия.

И, конечно же, следует в целом оценить эффективность работы спе-циалистов предприятия. В сложных экономических условиях важно быстро реагировать на изменения, мыслить и действовать креативно, просчитывать ситуацию. Делайте ставку на профессионалов — как внутри предприятия, так и на аутсорсинге. При выборе правового партнера обращайте особое внима-ние на рекомендации менеджмента действующего бизнеса.

Адаптироваться к сокращению рынков

107АП 06’13 к н и г и

Елена Жукотская, директор компании «Радомир-Право»:

С момента вступле-ния в действие закона «Об альтернативной процедуре урегулирования споров с участием посредника (про-цедуре медиации)» прошло более двух лет. Но до сих пор потенциал медиации в разрешении корпоративных споров и конфликтов, возникающих в бизнес-среде, не-дооценивается. Одна из причин этого – скепсис.

По роду своей деятельности часто приходится принимать участие в переговорах, в том числе ослож-ненных конфликтом сторон. Применение медиатив-ных техник, прямое или опосредованное, позволяет привести стороны к решению, о существовании которого они порой сами не подозревают. Фигура посредника в урегулировании конфликта представ-ляется более чем оправданной, поскольку позволяет обеспечить трезвый и непредвзятый взгляд.

Важно преодолеть стремление сторон обсуждать прошлые взаимоотношения и доказывать правоту своих позиций, переключив внимание на выработку возможных будущих вариантов поведения. Перевести диалог сторон из позиции «выиграл-проиграл» в пози-цию «выиграл-выиграл», когда обе стороны совместно ищут варианты выхода из ситуации. При выработке медиативного соглашения стороны не связаны жестко рамками исковых требований, условие конфиден-циальности позволяет им предусматривать в своем соглашении различные договоренности, которые они считают для себя важными. Задача медиатора в этом случае – обеспечить их исполнимость и соответствие закону.

Медиацию как процедуру разрешения споров сегодня выбирают те, кто открыт для всего нового, кто настроен на конструктивное поведение в споре. Присоединяйтесь, медиация повысит эффективность решения проблем.

Медиация: как эффективно решать конфликты в бизнес-среде

г. Пермь, ул. Тургенева, 33 а,стр. 1, офис 204тел. 243-18-86e-mail: [email protected]

можем оценить по-настоящему фильмы Константина Бере-зовского, картины Александра Репина — им, как драгоценным винам, «пришел свой черед». Архитектурные проекты Николая Шварева и Давида Рудника, как и работа первого секретаря обкома КПСС Пермской области Николая Галаншина, в свое время были не-достаточно оценены. А вот дирек-тора Пермской художественной галереи Николая Серебренникова уважали и любили во все времена, как и палеонтолога Петра Чуди-нова, и ведущего пермского радио и телевидения Григория Барабан-щикова — тем приятнее снова о них вспомнить! «Совет-ская Пермь» — жизнеутверж-дающая книга. Она соединяет разомкнутую было цепь времен и вселяет уверенность в то, что все хорошее, в конечном итоге, будет вознаграждено.

Книгу «Советская Пермь» можно купить в книжном магазине «Пиотровский» (ул. Луначарского, 51а) или заказать по телефону: (342) 236-83-89.

17«Мериканцы» в Пермской губернии

Однако интернационал — дело хо-рошее до поры до времени. Накаплива-лись противоречия между американской и русской сторонами, и не только из-за не-хватки топлива.

В архиве сохранилось донесение не-известного «доброжелателя», написанное карандашом: «Мне и другим товарищам пришлось подметить, что среди амери-канцев маловато «спайки». Особенно там есть среди них доктор, который чуть ли не ведет агитацию не только против их, но и русских вообще (весьма подозритель-ный)».

Заведующий совхозом Чинин так докладывал на партячейке совхоза III Интернационала госкопей Кизеловского района при селе Тойкино: «Далее я хочу ознакомить вас с поведением и мнением тов. Вэра, который по-русски не говорит и русскую действительность не знает и все же считает себя способным делать чудеса после ряда крутых инцидентов с русскими машинистами, дошедшими до того, что они были обманным путем уве-зены на станцию, но оказались вывален-ными в восьми верстах от совхоза, о чем ячейке было известно. Впоследствии ряда грубых выходок фермеров-амери-канцев и пьяной оргии на автомобилях по Тойкино все это привело к тому, что

я сделал им замечание, чтоб этого впредь не повторялось. Обидно, что тов. Вэр старался игнорировать меня, проводил вспашку не там, где надо, запахивал мес-тами сено, а, главное, запахал 10 десятин клевера, а мне он говорил, что нужно па-хать и пахать, притом совершенно бесхо-зяйственно расходовал бензин и смазоч-ные материалы».

Товарищ Миньков товарища Чини-на поддержал: «В совхозе все дисциплини-рованы, кроме тов. Вэра, а объясняется это тем, что с прибытием тракторного отряда они игнорировали ячейку и говорили, что подчиняются III Коминтерну — этого до-статочно, чтоб видеть, что прибывшие то-варищи требуют колоссальной партийной обработки».

Антагонизм крепчал и разбирал-ся на губкоме, губисполкоме и в губзем-управлении: «В настоящее время отряд оказался в Пермской губернии без роду и племени, т. к. Межрабпомгол ликвидиро-вался, а Товарищество рабочей помощи, будучи преемником последнего, от отря-да отказалось, и отряд попал в положение наемного работника Кизел-копей… А с другой стороны, отряд не всегда согласует свои действия с Кизел-копями».

При этом: «Дорого стоит доставка топлива, т. к. приходится возить со ст. Ве-

За рулем – Христа Уэйр. Рядом – председатель Оханского райисполкома Михаил Солдатов. Второй ряд: привстал – Харольд Уэйр, сидят представители Оханского укома РКП (б), губотдела ГПУ, член укома. Оханск, 1922 г. Фото: из фондов ГАПК

153152 Архитекторы советской ПермиГлава 6

Он считал себя мастером, знал себе цену, но никогда этим не кичился. Кстати, нет ни одной фотографии, где бы он был на фоне своих построек. Строительство — командный вид спорта. И очень многие проекты он делал совместно с кем-то. Так, кинотеатр «Кристалл» он проекти-

ровал вместе с Алексеем Загороднико-вым и конструктором Косовским, проект Комсомольского проспекта осуществлял вместе с Ириной Плотниковой, Николаем Кукиным, Олегом Кедреновским. Вместе с последним осуществил проект здания «Перм энерго». Правда в том, что Рудник

Это всё вроде бы мелочи, как и то, что в его мастерской можно было опоз-дать с обеда (ведь тогда у женщин толь-ко перерыв на обед и был для беганья по магазинам), попозже прийти на работу… Но именно такие детали и создают то, что называется «атмосферой» — если нужно было срочно сдавать какой-то объект, все садились и делали, не считаясь со време-нем. А когда у творческих людей начина-ют по секундомеру засекать приход-уход, тут всё творчество и заканчивается. Руд-ник это прекрасно понимал. Он во всём мыслил стратегически.

Есть, к примеру, его публикация 1959 года, в которой он пишет, что нельзя застраивать улицу Революции — транспорт-ные потоки возрастут, и эта улица может стать магистральной. И это при том, что даже в 1980-е улицы Перми на фотографиях вы-глядят пустынными: автобус и пара машин… Еще в 1970-е он говорил, что Художест-венной галерее нужно новое здание. Когда строили мост через Каму, настаивал, чтобы он был шире, но проект делал зять Хрущёва, и тут никто ничего не мог поделать. Еще од-ной идеей Рудника был перенос за Каму всех вузов города. А тем, кто ратовал за сохране-ние «исторического» Разгуляя, говорил: «А вы поживите в доме с выгребными ямами и колонкой через три улицы».

Он долгое время работал над Ген-планом Перми, и, что называется «держал весь город в голове». Потом, когда ослеп, диктовал ученикам свои соображения о развитии города, даже чертили они под его диктовку.

Интерьеры кинотеатра «Кристалл». 1960 год

г. Пермь, ул. тургенева, 33 а,стр. 1, офис 204тел. 243-18-86

e-mail: [email protected]

Page 16: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

2928 АП 03’14 АП 03’14с п о р т с п о р т

Он преподает боевое искусство практически всю сознательную жизнь. Десять лет назад Сер-гей Чернейкин нашел помещение для клуба «Тайфун» в пермской школе №61 и, как гово-рится, пришелся там ко двору. Стал препо-давать физкультуру и английский. Высшее педагогическое образова-ние позволяет. Главным содержанием профессио-нальной жизни остается ушу. В оздоровительную группу Центра спортив-ной подготовки коман-ды «Тайфун» на улице Островского каждый

год приходят новички, в основном первоклашки. Задача тренера — обеспе-чить адекватное физи-ческое и эмоциональное развитие ребенка, нет цели обязательно сделать из него чемпиона. Вот так же в 1995 году при-шла Татьяна Власко. Тот набор оказался выдаю-щимся. Четверо воспи-танников до сих пор в клубе и весьма успешно выступают на самых пре-стижных соревнованиях. На чемпионате мира по традиционному ушу в Тайбее Россию представ-ляли пятеро спортсменов из клуба «Тайфун», и сам

тренер после продолжи-тельного перерыва вы-шел на площадку. Поезд-ка была успешной. Егор Топоров занял первое и пятое места в различных дисциплинах, Татьяна Власко и Полина Елки-на привезли по золотой медали, Колесова Ольга — бронзовую медаль.

— Татьяна Власко месяцем ранее завоева-

ла еще четыре золотые медали в Пекине на чемпионате мира по кунгфу, — рассказывает тренер. — Татьяна была лучшей не только в Пекине. Побеждала на открытом чемпионате США в Калифорнии, на чемпионатах России по традиционному ушу брала первые места. Занятие боевыми ис-

кусствами не сводится к выступлению на сорев-нованиях. Можно быть любой комплекции, любого возраста. В Китае занимаются ушу и в 80, и в 90 лет.

Самое удивитель-ное, что в российском реестре видов спорта нет ни традиционного ушу, ни ушу-кунгфу. Поэтому государство не поддер-живает эти направле-ния боевых искусств. Федерация действует на общественных на-чалах. Обычным обра-зом, начиная с клубов,

проводятся отбороч-ные соревнования для формирования сборной команды страны для участия в чемпионатах мира и Европы по тради-ционному ушу. Команда «Тайфун» культивирует, кроме традиционно-го, еще и ушу-кунгфу. Всемирная федерация ушу-кунгфу проводит ежегодно чемпионат мира в Пекине.

— В Китае очень серьезно и бережно относятся к ушу, — про-должает рассказ Сер-гей Евгеньевич. — Мой

нынешний китайский наставник — один из де-сяти самых уважаемых мастеров современности по традиционному ушу. Он не выступает на со-ревнованиях, но это не является поводом для того, чтобы поставить под сомнение его статус. Он хранитель традиции, у него много учеников, ставших просто достой-ными людьми.

— Учитель — это тоже определенный статус?

— В Китае — да. Там две градации: лао ши и ши фу. Лао ши — это учи-

тель, тренер. Ши фу — это второй отец, он при-нимает участие в твоей жизни. Говорят, когда человеку действительно понадобится учитель, он сам его найдет. Чэнь Чао живет в Харбине. Он не-однократно приезжал в Пермь, но мне не удава-лось попасть на его семи-нары. И вот в прошлом году мы встретились.

— Но вы тоже учи-тель?

— Я Бармалей, Папа Карло, Карабас Барабас! — Сергей смущается, он явно не готов равняться статусом с величием сво-его недавно обретенного Учителя.

И все же он своих воспитанников учит не только технике владения телом и оружием. Даже для выбравших путь спортивной карьеры в ушу главное условие до-пуска к тренировкам — хорошая успеваемость в школе.

— Человек должен владеть чем-то помимо ушу, — уверен тренер. — И все же тренировки требуют большой отда-чи. Ребята, настроенные

8 800 200 79 77

$ 1 2 3

**

«Тайфун», приносящий китайское золото Сергей Чернейкин, тренер по ушу: суть владения боевыми искусствами в том, чтобы их не применять.

Текст: Любовь Соколова

Page 17: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

30 АП 03’14с п о р т

на результат, занимают-ся семь дней в неделю, а китайцы тренируются по пять-шесть часов в день. Конкуренция в этих видах очень вы-сока.

— Так в чем же суть соревнований, в кото-рых ваши воспитанники демонстрируют высокое мастерство?

— Наш клуб в основном показывает ушу-таолу спортивное и с оружием. Таолу — это демонстрация техники, спортивное таолу эффек-тнее, в нем больше акро-батики. В традиционном ушу упор делается на эф-фективность применя-емой техники. Есть еще Саньда (рукопашный

бой), борьба Шуайцзяо – похоже на дзю-до, только без партнера; и Туйшоу, борьба без захвата, с це-лью вывести противника из равновесия.

— Традиционное ушу и ушу-кунгфу принци-пиально отличается? До такой степени, что нельзя существовать в рамках одной федерации?

— Наших спортсме-нов не допускают на соревнования, организу-емые федерацией ушу, но говорить об этом не хочется. Есть такой принцип: найди своих и успокойся. Я живу среди своих. Наш клуб действует и развивается. Мои воспитанники, даже самые маленькие, пока-зывают хорошие резуль-таты на соревнованиях.

— Казалось бы, чего еще желать?

— Мечты есть. Мы дружим с предприятием «Протон-ПМ», в Новых Лядах нам предостав-ляют помещение на льготных условиях. Мы пытаемся там развивать Центр боевых искусств, чтобы дать ребенку возможность выбрать то, что ему придется по душе. Вдохновил нас на эту идею подобный центр в Череповце, но до их масштабов нам пока далеко. Идея превосход-ная, согласитесь? Мы не можем переделать этот мир, но в своей соб-ственной жизни каждо-му по силам изменить многое.

Page 18: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

33АП 03’14 а э р о п о р т ы м и р а32 АП 03’14а э р о п о р т ы м и р а

Сеул Инчхонаэропорт на пять звездТекст: Вадим Зубков

После проведения в Сеуле летних XXIV Олимпийских игр 1988 года, в Южной Корее

начался настоящий бум международных авиационных перевозок. К началу 1990-х

годов стало очевидно, что действующий Международный аэропорт Кимпхо перестал

справляться с возросшим трафиком. В сложившейся ситуации правительство

Южной Кореи и власти Сеула приняли решение о строительстве нового

современного аэропорта. Уже в феврале 1992 года был утвержден

генеральный план строительства нового аэропорта. Корейцы

не искали легких путей и подошли к реализации

проекта с небывалым размахом.

Page 19: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

35АП 03’14 а э р о п о р т ы м и р а34 АП 03’14а э р о п о р т ы м и р а

Ранние европейские посетители Кореи отмечали: Корея похожа на «море в сильный шторм» из-за того, что полуостров практически весь покрыт горными массивами (70% территории). Поэтому найти боль-шой участок суши, пригодный для нового аэропорта, не представлялось возможным. Но корейцы нашли оригинальное решение этой проблемы. В ноябре 1992 года четыре больших острова (Йонджондо, Йонъю-до, Саммокто, Синбульдо) и несколько более мелких островов начали превращаться в один большой кусок суши под названием Йонджондо-Йонъюдо.

В общей сложности на строительство аэропорта ушло восемь лет и еще шесть месяцев потребовалось для проведения всего комплекса проверок и тестиро-вания инфраструктуры. Официально Международ-ный аэропорт Инчхон был открыт для коммерческих операций в марте 2001 года. В первые дни работы аэропорта обнаружилась масса проблем, значитель-ная часть из которых была связана с системой обра-ботки багажа. В первый месяц эксплуатации и довод-ки багажная система работала в полуавтоматическом режиме, и пассажирам приходилось подолгу ждать свой багаж. Тем не менее большинство проблем было отлажено в течение месяца, и работа аэропорта вошла в нормальный режим.

Забегая вперед, скажу, что в настоящее время «неточности» в обработке багажа составляют 0,0001% от общего оборота. Это лучший показатель отрасли в мире. Первоначально аэропорт планировалось по-строить в три этапа. Первая фаза закончилась с вводом аэропорта в эксплуатацию в 2001 году. На этом этапе пропускная способность аэропорта была рассчитана на 30 млн. пассажиров в год, а пропускная способность грузовых служб на 1700 млн. тонн. К этому времени были введены в строй две ВПП (по 3750 м каждая), контрольно-диспетчерская башня высотой 100,4 м

(которая, кстати, является третьей в мире по величине диспетчерского зала — 179 м2) и пассажирский терми-нал общей площадью 496 000 м2.

К слову сказать, пассажирский терминал аэро-порта Инчхон — один из самых больших и красивых в мире. Аэропорт построен по проекту известного французского архитектора Жана-Мишеля Вильмон-та. Общая протяженность пассажирского терминала более километра, а высота приближается к 33 ме-трам. Стекло, металл, камень. В огромном здании нет толкотни и суеты — зато много света и воздуха. И еще — аэропорт поражает удивительной чистотой. Это связано и с работой клининговых служб и с тем, что в аэропорту нет проблем с туалетами и бесплат-ными душевыми. Как говорится, «все начинается с малого». А заканчивается тем, что в пассажирском терминале Инчхон есть ледовый каток, поля для гольфа, центр корейской культуры (где можно совер-шенно бесплатно попробовать себя в росписи вееров или в изготовлении ручной бумаги), детские игровые площадки, один из лучших в мире duty free shop и так далее, и тому подобное...

Но перейдем к следующим этапам строительства аэропорта. Вторая фаза строительства началась в 2002 году и была закончена 20 июня 2008 года. В этот пери-од была построена третья взлетно-посадочная полоса (4000 м) и введен в эксплуатацию грузовой терминал, разместившийся на площади в 13 гектаров. Пропуск-ная способность увеличилась до 410 000 рейсов в год, а это около 44 млн. пассажиров. Введены в действие две автоматические системы перевозки пассажиров Mitsubishi Crystal Mover, которые соединили двумя ветками по 870 метров каждая пассажирский кон-

Page 20: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

36 АП 03’14а э р о п о р т ы м и р а

корс со зданием главного пассажирского терминала аэропорта. Кроме того, в аэропорту была введена в эксплуатацию система определения и предупрежде-ния о несанкционированном выезде на ВПП с много-канальным радаром слежения. Установка четырех дополнительных антенн системы ASDE-X позволила сократить слепую зону, возникающую в условиях сильных дождей.

Третий этап строительства аэропорта Инчхон про-исходит в данный момент и рассчитан до 2017 года. За это время на реконструкцию, строительство и осна-щение будет израсходовано около 4 млрд. долларов. К 2017 году будет построен еще один пассажирский терминал в северной части аэропорта. Будет значи-тельно расширен грузовой терминал. Все терминалы будут связаны между собой подземной железнодо-рожной системой Starline, которая в настоящее время действует между главным терминалом и пассажир-ским конкорсом. После завершения третьей фазы строительства Международный аэропорт Инчхон смо-жет обслуживать 62 млн. пассажиров и обрабатывать 5800 млн. тонн грузов в год. Третий этап генерального плана включает в себя введение новых самолетных стоянок, телетрапов, а также запуск железнодорожной магистрали до столицы страны протяженностью в 70 километров.

Но и это еще не все! Всем знакомо выражение: «Аппетит приходит во время еды». Похоже, с властя-ми Сеула произошло то же самое. За третьим этапом строительства должен последовать четвертый. По-

следний и завершающий этап строительства Между-народного аэропорта Инчхон планируется закончить к 2020 году. По окончании работ аэропорт будет использовать: два пассажирских терминала, четы-ре пассажирских конкорса, 128 выходов на посадку и пять ВПП (одна из которых предназначена только для грузовых самолетов). Операционная мощность аэропорта будет доведена до 100 млн. пассажиров и 7 млн. тонн грузов ежегодно с возможностью допол-нительного увеличения данных показателей. К 2020 году Международный аэропорт Инчхон может войти в список десяти самых загруженных гражданских аэропортов мира.

Сомнений в том, что этим планы не суждено осуществиться, никаких нет! Несмотря на свою молодость, аэропорт Инчхон может похвастаться большим количеством международных наград, а также тем, что за все время его существования не произошло ни одной аварии, и не пострадал ни один человек. В течение последних семи лет Междуна-родный аэропорт Инчхон постоянно занимал первое место в номинации «Лучшее обслуживание в сво-ем классе» согласно ежегодно проводимой оценке Международного совета аэропортов и Международ-ной ассоциации воздушного транспорта. Три года подряд бизнес-туристы признавали duty free shop аэропорта Инчхон лучшим в мире. Что уж говорить о детях, для которых в аэропорту созданы все условия, чтобы время пролетело незаметно (концерты, театра-лизованные шоу, игровые комнаты, мастер-классы в центрах национальной культуры).

Я не случайно постоянно возвращаюсь к «Культур-ному национальному центру». Корейцы так любят и гордятся своей страной и ее культурой, что готовы всем и каждому 24 часа в сутки об этом рассказывать. Среди популярных услуг, предоставляемых транзитным пасса-жирам, ожидающим пересадку от трех до десяти часов, — обзорные экскурсии по Сеулу и окрестностям. Если ваш путь лежит в страны Юго-Восточной Азии, выбери-те в качестве транзитного аэропорта Инчхон и попро-буйте разгадать тайны «страны утреней свежести».

Seoul Incheon International Airport в цифрах:2001 — год официального открытия аэропорта инчхон.70 км — расстояние до города Сеул.3 вПП (2 полосы по 3750 м, 1 полоса — 4000 м).4–5$ — стоимость поездки на аэроэкспрессе до центра Сеула — вокзала «Соулек».271 224 взлетов и посадок в аэропорту инчхон в 2013 году.7 лет подряд инчхон признавался лучшим аэропортом в мира среди аэропортов с аналогичной загрузкой.41 482 828 пассажиров воспользовались услугами аэропорта в 2013 году.252 стойки регистрации.45 мин. — время в пути на аэроэкспрессе из аэропорта до центрального вокзала Сеула.594 000 м2 — площадь пассажирского терминала.2 464 385 тонн грузов обработал аэропорт инчхон в 2013 году.76 — общее число посадочных ворот.4 000 000 000$ — будут инвестированы в аэропорт до конца 2017 года.Почтовый адрес: Incheon International Airport Corporation, 2172-1 Woonseo-dong, Joong-gu, Incheon City, Korea (South).Официальный cайт аэропорта: www.airport.or.kr/eng

37АП 03’14 а э р о п о р т ы м и р а

Page 21: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

3938 АП 03’14 АП 03’14б р о д я г и , а в и а т о р ы , м о р е х о д ы б р о д я г и , а в и а т о р ы , м о р е х о д ы

ПЕСТРОй чередой перед ошарашенными читате-лями (зрителями, слушателями) поскакали все новые замысловатые конфигурации участников граждан-ской войны. Где красно-зеленые бьют зелено-красных, а затем объединяются против красных или черных, воюющих за белых. Среди подобной кутерьмы воз-никли и совсем уж фантастические желто-белые казаки. К их атаману стоит приглядеться.

Барон Роман Федорович Унгерн фон Штернберг считается самой демонической фигурой той войны. Старший из трех братьев в семье, при рождении полу-чил тройное имя Роберт-Николай-Максимилиан, буддист в третьем поколении (по его утверждению). Также заявлял, что в его жилах течет кровь трех народов— гуннов, германцев, венгров. Наследник древнейшего аристократического рода (из дворян-ской табели трех прибалтийских губерний), прочно укоренившегося в культуре, в том числе и русской. Предки — странствующие рыцари да заводчики-пи-вовары, послы-дипломаты да писатели, пираты да ученые. Одни пращуры проклинаются за алхимию как средневековые «братья Сатаны», другие гибнут под Иерусалимом во время Крестового похода короля Ричарда Львиное Сердце. Бароны Унгерны заметны среди друзей (сослуживцев, корреспондентов) трех популярных российских писателей-романтиков XIX века — В.Вонлярлярского, К.Рылеева, Б.Брамбеуса. Последний публикует свою переписку с Ф.Унгерном по научным вопросам в самом популярном тогдаш-нем журнале «Библиотека для чтения».

Больше всего прославился тот из предков, в честь которого наш герой и взял свое русское имя. Которо-го особенно почитал, считал близким по духу, хотя отделяло их три поколения. Имел тот поначалу тоже тройное немецкое прозвание Отто-Рейнгольд-Люд-виг, но при дворе в Петрограде русифицировался

в Романа. Сенсационный судебный процесс над ним заканчивается сибирской ссылкой да всеевро-пейской демонической славой, в ходе чего «корсар с острова Даго» все более мифологизируется, его история обрастает новыми эпизодами. И до сих пор вдохновляет самых разных авторов, среди которых — Д.Г.Байрон, Е.Богатырева, М.Йокаи, А.де Кюстин, Н.Лесков, А.Пушкин, П.Свиньин, И.Чекеи, т.д. Эпоха неистового романтизма ждала именно такого героя. Ф.Достоевский в первых вариантах «Подростка» да «Преступления и наказания» много размышляет над этим «идейным злодеем», приходя к выводу, что «жребий Унгерн-Штенберга лучше Наполеонова».

СРЕДи нелюбимой нашим героем родни — барон Рудольф Унгерн, успешный режиссер петроградских (затем — украинских да еврейских, позже — европей-ских) театров миниатюр, авангардистских студий, богемных кабаре. Три постановки этого остроумца можно рассматривать как метафорические варианты развития пути барона-атамана: легендарная квази-экзотическая «Вампука, принцесса африканская», запрещаемый за черный юмор «Царь Максимили-

Текст: Сергей Сигерсон

Летящий в песокДолгое время гражданская война 20-х годов ХХ века в России изображалась как противостояние белых да красных. По цвету знамен. После крушения СССР в оборот вводится недоступная ранее информации – возникают новые версии описания событий. В противостоянии заметили третью силу — зеленых. Потом разглядели черных (не негров, разумеется, а анархистов). Украинцы подняли на щит своих желто-голубых. И завертелось...

ан», хвала всесильности фантазии да лично барону К.Ф.И.Мюнхаузену под названием «Красный кабачок». Среди питерской родни Унгернов также художни-ца-футуристка В.Ермолаева, соратница К.Малевича, В.Маяковского, Д.Хармса.

Якобы сошедший с ума отец нашего героя был доктором философии, прилежно изучавшим крым-ские виноградники (как почвовед-химик-экономист, а не то, что вы подумали). После развода с ним ба-ронесса вышла замуж за барона Хойнинген-Хюне, с которым прожила спокойно в счастии до самой смер-ти, хотя Роман Унгерн его и не любил. Ибо мечтает о беспокойном военном пути.

Здесь юного воина ждут три рода войск — моряк, пехотинец, кавалерист. Два первых не очень соот-ветствовали натуре героя, задержали ненадолго, а в казачьи части он просится добровольцем с нача-лом первой же развязавшейся войны — с японцами. Переход строптивого офицера из части в часть часто сопровождается негативными обстоятельствами: пьяный дебош, «суд чести», «дисциплинарное уволь-нение», отставка. Неспокойный жесткий нрав и поразительное бесстрашие делает барона неудобным для окружающих. Но и удобным в бою. Многочислен-ные награды да восхищенные рассказы свидетелей отмечают офицерский путь. Тогдашний его командир П.Врангель с некоторой неприязнью да удивлением описывает Унгерна как «тип партизана-любителя, охотника-следопыта из романов Майн-Рида». На германском фронте казак-барон участвует в создании легендарного партизанского особого отряда атамана Л.Пунина, где петроградский актерский сын (брат известного футуриста) собрал под своей командой достойных друг друга «сорвиголов» (кроме Унгерна, здесь отличились, например, другие персонажи ми-фов — братья Булак-Балаховичи).

ПОКА потомок тевтонских рыцарей доблестно громит в Пруссии современных ему германцев-ав-стрийцев да организует в Персии успешные парти-занские отряды иранцев-ассирийцев, фронты разва-ливаются под влиянием революции. Вслед за боевым сотоварищем Г.Семеновым, будущим забайкальским атаманом, барон едет поднимать сибирские окраины против бунтующих столиц. Дальнейшие события осо-бенно сильно отличаются в красном и белом (условно) изложении. По одной версии, за всю гражданскую войну Унгерн ни разу не схлестывался с регулярной Красной армией. Проявил себя больше как каратель да отступающий от любых партизанских налетов вояка. По другой версии, он был превосходным полковод-цем-тактиком, способным глядеть намного дальше-глубже самых прославленных генералов, побеждаю-щим «не числом, а умением». К концу 1918 барон сам становится официальным генералом, диктатором Даурии, командиром Азиатской конной дивизии с пе-стрым составом из 16 национальностей (баргутов, бу-

рятов, китайцев, немцев, русских, татар, тувинцев, чахаров, японцев, др.). Через год под красным натиском уходит во Внешнюю Монголию. Тут начинает-ся вообще самое мифическое.

Все белые командования, подчинение которым и до того было чисто символическое (через Семенова), отрекаются от ходящей под собственным желтым флагом дивизии, монголы с недоуме-нием следят за ворвавшейся в их степи дикой ордой, которую китайцы разбивают при пер-вой же попытке штурма Урги. Через три месяца с выросшей до почти полутора тысяч ди-визией Унгерн захватил Ургу (сроднился по созвучию), откуда быстро изгнал десятитысяч-ную китайскую армию, вы-крал низложенного законного местного монарха, восстановил независимость страны. За что был пожалован ханским титулом, немедленным почетом да последующим обожествлением. Вопреки распространенной версии, монгольским диктатором барон не стал, в дела страны почти не вмешивался, вел переписку с китайскими политиками, объединял мелкие партизанские отряды (белогвардейцев, казаков, союзных азиатских князей), собирал силы для достижения своей большой цели.

В Харбине 1919 Унгерн (лютеранин по официаль-ному вероисповедованию) сочетался браком по право-славному обряду с эмансипированной маньчжурской принцессой из низложенной династии Цин. Невеста при крещении получила прекрасное имя Елена. Барон получил титул вана (князя второй степени) с при-ложением вишневого халата. Легенды о являющихся позже то тут, то там их сыновьях (или дочери) очень загадочны да противоречивы. Принцессу молодожен отослал от себя через месяц, затем лишь исправно посылая жалованье. Вообще отношение барона с женщинами — тема темная. Внешняя аристократи-ческая галантность в своем кругу. Несколько смутных историй о его любовных романах исходят от него са-мого. В увлечении обильно вьющимися вокруг солдат дамами — никогда не замечен. Известен жестокими наказаниями женщин. Подозревался в гомосексуализ-ме. Но все это — слишком человеческие объяснения. А к барону все меньше подходят человеческие рамки.

21 МАя 1921 (какова симметрия!) выходит в виде длинного свитка знаменитый унгерновский «Приказ №15». Совершенно сюрреалистический текст с темны-ми метафорами, будетлянским пафосом, запредель-ной энергетикой призывает все ближайшие русские

Page 22: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

4140 АП 03’14 АП 03’14

отряды двинуться на Советскую Сибирь. В баронской армии служило немало фантазеров, назовем хотя бы трех: поэт-футурист И.Славнин, интендант В.Рерих из семейного клана пожизненных искателей Шамба-лы, автор детективных да фантастических романов ссыльный поляк А.Ф.Оссендовский. Последний на-верняка приложил руку к вышеупомянутому при-казу. Конечной целью объявлялось создание ордена военных буддистов, союза азиатских народов, возрож-дение империи чингизидов на новом витке истории. Проклятия прогнившей западной цивилизации че-редовались восхвалением традиционного восточного уклада.

До августа время протекало в рубках с сибирски-ми партизанами, красно-монгольскими цириками да собственными вышедшими из повиновения атама-нами. Зимовать армию барон повел в Тибет. Но армия была против. Усталые солдаты хотели в Манчжурию. Возникли бунты, были перебиты ближайшие сорат-ники Унгерна. Его самого, пытавшегося образумить бунтовщиков, те отогнали выстрелами. Барон бро-сился к монгольскому отряду, был связан да выдан наткнувшимся на отряд красным сибирякам. Суд устроили показательный — в нынешнем Новосибир-ске. Из столицы специально прилетел именитый большевистский обвинитель, многочисленные зри-тели наблюдали за процессом в летнем театре. Барон так же хладнокровно, как летел в одиночку на вражью лаву, отвечал на вопросы. Показал полнейшее свое не-приятие грядущего строя и отсутствие раскаяния. Был

срочно расстрелян. В монгольских храмах начались молебны. В российских головах начались легенды.

НАПРиМЕР, о спасении его специально прилетев-шим земляком В.Блюхером (будущим советником в Китае). Но, как известно, уральский партизан Блюхер носил немецкую фамилию по милости помещика, владевшего его предками. Или — о согласии барона сотрудничать с победившей властью в деле продвиже-ния на Восток, внедрение его в Тибет. Или — о бегстве при помощи белых диверсантов. Монголы вообще не верили, что барона можно убить. Они сами виде-ли, что пуля его не берет. Уже в 60-х вполне серьезно рассказывали, что Унгерн — родной брат Мао Цзэдуна. До сих пор слагают песни-легенды про унгерновское возвращение в нужный срок из секретного царства шамбалоидов. Сейчас в своей столице, некогда отби-той бароном у китайцев, монголы готовят установку памятника освободителю.

Так начинается мировая мифологизация. «Неис-товый гуманизм барона» восславляют лекции ны-нешних геополитиков. Его опыт пытаются поставить себе на службу империи разной степени сложности, едва лишь их начинает занимать «восточный во-прос». И, разумеется, оккультные прозрения барона (с его гипнотическим влиянием на людей) многим пригодились. Спецслужбы рейха да ГПУ посылают по его следу свои секретные экспедиции. ЦРУ составля-ет полную библиографию статей о нем. Разведчики иных держав разыскивают живых свидетелей-унгер-новцев. Налетчики всех стран разыскивают легендар-ные клады барона. Сатанисты, фашисты, буддисты, националисты, анархисты, эзотерики — все признают героя своим, рисуя его портрет своими красками, де-лая акцент на нужных мотивах. Не так уж важно, что в пылу полемик барона называют то Петр, то Ферди-нанд... То он якобы начальник императорского кон-воя, царский генерал, то чуть ли не засланный ино-планетянин. Существуют версии работы барона на все разведки мира (смотря по пристрастиям пишущего).

В России настоящий унгерновский бум покатился с начала 90-х после выхода книг очарованного Монго-лией бывшего пермяка, открывшего этот мир внима-тельному читателю. Леонид Юзефович писал о бароне в трех жанрах: стихи, беллетристика («Песчаные всад-ники»), нон-фикшн (документальный роман «Само-держец пустыни», сборник очерков «Самые знамени-тые самозванцы»). Отголоски увлечения унгериадой заметны и в трех других книгах мастера: «Журавли и карлики», «Князь ветра», «Кяхтинский тракт». Автор вспоминает: «Написал быстро, на вдохновении, но издавать никто не хотел. Одни издатели требовали от меня большей научности, другие — большей увле-кательности. Лишь через три года первый вариант «Самодержца пустыни» по чистой случайности вы-шел в только что созданном издательстве». На радио писатель говорит: «Это был единственный персонаж

в истории Гражданской войны, который носил маску. И эта маска очень мощно приросла к его лицу. Это че-ловек с явными актерскими способностями... Странная фигура, волнующая, необычная, которая воплотила в себе тяготение на Восток. Ведь Унгерном интересова-лись на Западе в 20-30-е годы очень сильно».

Тогда же барон пытался прорубиться на кино-экран. Автор книжки «Романтика гражданских битв» питерец Н.Береснев активно воплощает свои теории в фильмы. Затевает трилогии про белых вождей Даль-него Востока: Анненкова, Колчака, Унгерна. Явившаяся первой «Анненковщина» 1933 подвергается крити-ческому разгрому за формализм (дегуманизм, эстет-ство), другие части просто не дают снимать. Унгерн действует лишь в трех советских фильмах. Студии трех народов (Ленфильм, Монголкино, Ташкентская) выпускают «Его зовут Сухэ-Батор» 1942, где барона играет Н.Черкасов. Роль эта у актера — среднее звено в тройной цепи, между неизвестным уссурийским ге-нералом из «Человека с ружьем» (вполне может быть и Унгерном) на экране да неврастеником генералом Хлудовым из булгаковского «Бега» на сцене. В «Кочу-ющем фронте» 1971 бароном притворяется А.Кочетков, обычно притворяющийся на экране М.Горьким. В совместном с монголами боевике по сценарию Ю.Семенова «Исход» 1968 барона изображает рижа-нин-парижанин А.Лемберг «из балетных» (разговари-вает за него В.Балашов). Действует тут красный шпион Прохоров-Сомов (будущий М.Штирлиц) в монголь-ской ставке барона. Правда, похищение хана-баро-на-вана прошло неудачно, по этой причине, видимо, история и не входит в штирлицевский «канон».

в НОвОМ веке барон появляется еще в трех игро-вых фильмах. В российском телесериале по мисти-ческому детективу О.Егорова «Вепрь» 2006 (довольно большую роль играет Р.Макаренко). В монгольской художественно-документальной экранизации ме-муаров Ф.Оссендовского «Только после моей смерти» 2011 (в роли барона — С.Догадин). Плюс небольшая роль в монгольском художественном фильме о мест-ной революции «Долоон Бурхан Харвадаггуй» 2012. Л.Юзефович вспоминает трех своих несостоявших-ся коллег: «Театральные режиссеры не обращались, а проектов фильма об Унгерне было множество... Сценарий такого фильма предложил мне написать знаменитый польский режиссер Ежи Кавалерович, позднее такая же идея была у Сергея Сельянова, у Алены Демьяненко..., еще у нескольких режиссеров и продюсеров, но до дела так и не дошло. Между про-чим, в середине 90-х снимать фильм о бароне со-бирался Ларс фон Триер, но и его замысел остался неосуществленным». Речь идет об экранизации рома-на-сценария Ф.Горенштейна «Под знаком тибетской свастики» (отрицаемая автором прямая адаптация юзефовичевских страниц). Проект был предложен отказавшемуся поначалу А.Прошкину, затем продю-

серы заинтересовали им Триера. После отказа мэтра за дело все же согласился взяться Прошкин, но тут умер писатель (вместе с авторскими правами). Проект завис в неопределенности. Историки считают, что — к сча-стью. Есть еще несколько непоставленных сценариев про барона. Есть приписываемые его фильмографии (даже солидными историками) посторонние ленты, например, бандитский телесериал «По имени Барон». Есть шедшая на берлинских да варшавских сценах пьеса Оссендовского «Живой Будда» 1924, породившая миф о существовании старой немецкой кинобиогра-фии Унгерна.

До массового сознания обаяние загадочного степ-ного барона донес внимательный читатель юзефо-вичевской унгериады В.Пелевин — в «Желтой стреле» (замаскированно) да «Чапаев и Пустота» (где образ Черного барона Юнгерна составлен из трех — Черного барона П.Врангеля, психоаналитика К.Г.Юнга и соб-ственно Унгерна). Театральные, киношные, песенные, графические да прочие (в т.ч. нероссийские) интер-претации пелевинского романа разносят круги по воде далеко в стороны.

Не считая огромного количества документальных (чаще всего — псевдо) книжек про Унгерна в разное время да разных странах, им навеяны многие худо-жественные творения. Желто-белый барон-хан на неостановимом скакуне въехал в стихи И.Барабанова, А.Белянина, С.Дадаграфа, Б.Над, А.Несмелова, А.Николаева, К.Нокдауна, Н.Полякова, Е.Пчелова, В.Филатова, А.Хобо, А.Широпаева, С.Яшина, мн.мн.др. Так же лихо он проникает в новеллы, повести, пьесы,

б р о д я г и , а в и а т о р ы , м о р е х о д ы б р о д я г и , а в и а т о р ы , м о р е х о д ы

Page 23: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

42 АП 03’14

романы, сценарии. Три основные разновидности: во-енные приключения, фантастика из альтернативной истории, магический реализм.

С САМОГО конца 70-х итальянцы да французы запускают комиксы с участием барона: «Унгерн — хан Монголии» («Тень проклятых. Монголия 1921») Крисса (Д.Криспилса), «Погоня за золотым поездом» («Корто Мальтезе в Сибири» («Тайный двор арканов» (три на-звания))) У.Пратта. Последний комикс превращается в полнометражный анимационный фильма 2002 про серьезного итальянского собрата О.Бендера. Ком-пьютерная игра «Железный шторм» 2002 показывает антиутопический мир профашистской Русско-мон-гольской империи Унгерна (красно-черный флаг с буквой У). В московском радиоспектакле А.Дугина в роли барона предстал скандально известный крас-но-черный писатель Э.Лимонов. В интерактивном проекте «Свежие мысли барона Мюнхаузена» оказы-вается, что барон Унгерн — просто монгольский титул Мюнхаузена (УНГЕРН = Универсальный ГЕРой Наро-да). Явное унгерновское влияние видно даже в таких проектах, где он сам вроде бы отсутствует. Например, книжно-интернетный проект «Этногенез». Или — у голландского еврогуманиста Х.ван Зайчика с его Ор-дусью в цикле евразийских романов «Плохих людей нет» (затем — интернет-проект). Или — в идеях питер-ского неофундаментализма, воплощаемого в трех ки-тах: «Укусе ангела» П.Крусанова, «Сорок лет Чанджоу» Д.Липскерова, големских рассказах А.Левкина.

Имя барона берут в качестве названия российские да украинские группы (мне встречались три — «Барон Унгерн», «Унгерн», «Черный Барон Унгерн»). Он вообще чрезвычайно привлекает музыкантов. Итальянская эмбиент-группа «ТСИДМЗ» с участием единомыш-ленников (в т.ч. российского геополитика А.Дугина) выпускает психоделический альбом «Хан Унгерн фон Штернберг» 2013. Барону посвящают песни английские, итальянские, немецкие, российские, французские группы различных стилей от панк-рока до симфо-этники, арт-инструменталисты, акустические барды. Группа «Тайм-Аут», например, в «Песне Сухэ Батора» превращает барона в побежденного терминатора.

Унгерновский образ мутирует, сжимается, разжи-мается, клонируется, рассыпается на частицы. Пере-ходит с легкостью в документальные фильмы, теле-передачи, радиодиспуты, посвященные ему группы в интернетных соцсетях, специализированные сайты, гротескные скульптуры, помпезную масляную живо-пись, экспрессионистскую графику, злые карикатуры. Превращается в рекламный бренд, активно исполь-зуется в продвижении чего угодно: от косметических средств по омоложению до политических партий, от пошива экзотических костюмов до сеансов спиритиз-ма, от исследований наркотического опыта до фило-софски-оккультных доктрин. Пишут про фамильное проклятие рода Унгернов, якобы страдающего вампи-ризмом, продают специальные баронские амулеты, выдвигают его кандидатом на выборы от Партии Мертвых, строят ему могилы изо льда...

В цирковом мире летящий в песок — сорвавшийся во время опасного трюка смельчак. Так и наш барон, не успевший исполнить своего подвига (дела, предна-значения), застывший в нем. Летящий.

б р о д я г и , а в и а т о р ы , м о р е х о д ы

КОНКУРС АРТИСТОВ БАЛЕТА

ИМЕНИ ЕКАТЕРИНЫ МАКСИМОВОЙ

АРАБЕСКEKATERINA MAXIMOVA BALLET COMPETITIONARABESQUEХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ И ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ЖЮРИ ВЛАДИМИР ВАСИЛЬЕВARTISTIC DIRECTOR AND THE PRESIDENT OF INTERNATIONAL JURYVLADIMIR VASILIEVРАСПИСАНИЕ ТУРОВ:3.04 ТОРЖЕСТВЕННОЕ ОТКРЫТИЕ КОНКУРСА4–6.04 ПЕРВЫЙ ТУР КОНКУРСА8–9.04 ВТОРОЙ ТУР КОНКУРСА10.04 КОНКУРС СОВРЕМЕННОЙ ХОРЕОГРАФИИ11.04 ТРЕТИЙ ТУР КОНКУРСА12.04 ТОРЖЕСТВЕННОЕ ЗАКРЫТИЕ КОНКУРСА.

ГАЛА-КОНЦЕРТ ЛАУРЕАТОВ13.04 ГАЛА-КОНЦЕРТ ЛАУРЕАТОВ

75-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ЕКАТЕРИНЫ МАКСИМОВОЙ ПОСВЯЩАЕТСЯ

03 13—04.2014

БИЛЕТЫ: 8 (342) 212-30-87 www.permopera.ru

/ PERMOPERAГЕНЕРАЛЬНЫЙ СПОНСОР СПОНСОРЫ:

Page 24: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

4544 АП 03’14 АП 03’14п у т е ш е с т в и е п у т е ш е с т в и е

Текст и фото: Сергей Пахомов

Пять дней в Аризоне

Page 25: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

4746 АП 03’14 АП 03’14п у т е ш е с т в и е п у т е ш е с т в и е

АРиЗОНА48-й штат США. Штат «четырех

углов», «медный штат», население около 6,5 млн. человек, столи-ца — Финикс. Регион промышляет горнорудной промышленностью, сельским хозяйством. В последние десятилетия бурно развивается аэрокосмическая отрасль и электро-ника. Здесь самое крупное среди континентальных штатов индей-ское население. Одной из основных отраслей является туризм, офици-альное название: «Штат Большого Каньона».

GrANd CANyoNВ первые секунды Каньон вы-

зывает когнитивный диссонанс. Мозг не может сразу сопоставить

эту кричащую красоту и клад-бищенскую тишину гигантского ущелья. Даже люди говорят здесь вполголоса, словно стараясь не нарушить хрупкую атмосферу природного феномена. К всеобщей радости, под ногами носятся бел-ки-попрошайки.

Многие едут в Гранд Каньон на неделю. Чтобы перемещать-ся вдоль неописуемых красот одного из чудес света, любоваться рассветами и закатами, в лучах которых и без того живописный ландшафт преображается. Для того чтобы насладиться красо-тами ущелья с высоты, можно взять прогулку на вертолете на местном аэродроме.

GrANd CANyoN VALLey AIrPort

Находится милях в двадцати к югу от въезда в Национальный парк. Аэропортом даже назвать сложно, просто взлетная полоса со всей пола-

гающейся инфраструктурой, музеем авиации и вертолетной площадкой. Хочется по-мальчишески облазить и рассмотреть поближе все эти когда-то летавшие винтажные агрегаты, но уже пора отправляться в путь. Нас ждет трасса 66.

ДОРОГА №66Значительный отрезок зна-

менитой дороги, соединяющей Чикаго и Лос-Анджелес, проходит через Аризону. На первый взгляд обычное шоссе, по новому реестру носит индекс 40. Но в память о легендарном прошлом повсюду развешаны указатели «Route 66». Дорога воспета в многочислен-ных книгах и фильмах. Кстати, клипово-киношные ощущения возникают, когда мчишься по автостраде, а по радио звучат тяжелые гитарные рифы неста-реющих AC/DC. А ландшафт за окном непривычно декорирован гигантскими кактусами.

КАКТУС САГУЭРОВернувшись из Финикса в

Нью-Йорк, я прежде всего сменил обувь. Подошва кроссовок была нашпигована иглами органиче-ского происхождения.

Территорию Аризоны не-возможно представить без этих забавных и совсем не комнатных растений, высота которых дости-гает 15–20 метров! Кактус Сагуа-ро — это типичная русская сказка про теремок. Только с американ-ским хэппиэндом, без медведя.

Колючий цветок может про-жить до 250 лет. Кактус пред-ставляет собой замкнутую эко-систему, накапливая и экономно потребляя воду в засушливый период. Дятлы выдалбливают полости в поисках насекомых, затем пустоты занимают дру-гие птицы, ящерицы, летучие мыши. Кормом для них являют-ся все те же насекомые, поедая которых, обитатели «Терема Сагуаро» помогают своему до-мику избавиться от назойливых вредителей.

На Рождество ветвистые зре-лые растения используют вместо елок, украшая мишурой и игруш-ками. А юные побеги очень напо-минают биты для национальной американской игры.

БЕйСБОлОн стал для меня одним из

культурно-спортивных откры-тий во время трехнедельного американского турне. Правила игры, говорят, составляют четыре больших тома и далеко не все их знают. Еще сложнее понять суть игры, если видишь ее впервые в жизни. Но то, что бейсбол любят здесь все, — бесспорно. На матчи ходят целыми семьями. Здесь, как мне показалось, нет накала футбольных баталий, нет хок-кейной жесткости, но увидеть это зрелище стоит. Интерес вызывает абсолютно все, начиная от не-обычной формы стадиона, не под-ходящей для других видов спорта, до VIP-трибуны с бассейном.

Бейсбол стал для меня одним из культурно-спортивных открытий во время трехнедельного американского турне

Европейские переселенцы не забыли о своих корнях

Многие едут в Гранд Каньон на неделю, чтобы перемещаться вдоль неописуемых красот, любоваться рассветами и закатами, в лучах которых и без того живописный ландшафт преображается

Американские индейцы любят украшать свои автомобили многочисленными наклейками

Page 26: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

48 АП 03’14п у т е ш е с т в и е

Какая забота о комфорте человека с тугим кошельком!

Спорт совмещен с шоу — вы-ходят ростовые куклы, изобра-жающие игроков, а работают «кисс-камеры», приводя в экстаз публику. Многие мои знакомые в Нью-Йорке из числа приезжих

никогда не были на бейсболе. По-чему? Надо, чтобы привел кто-то посвященный. Просто так не пой-дешь, говорят они.

Игра продолжается, трибуны ликуют, а буфеты бойко торгуют пивом, газировкой, попкорном и бургерами.

МиФы ОБ АМЕРиКАНЦАХНа глазах рассыпался стереотип

об американцах как нации, страда-ющей ожирением. И далеко не все тут едят «биг-маки», запивая колой. Думаю, что таких людей в среднем не больше, чем у нас. Увидев, ска-жем так, слишком тучного челове-ка, я невольно вскидывал камеру и тут же ловил себя на мысли, что он скорее исключение, чем правило. Причем чаще всего этот здоровяк — не белый американец. Так что мы часто льстим самим себе. Хочется же выглядеть стройными по отно-шению хоть к кому-то. Точно так же я никогда еще не встречал людей, задающих вопросы о медведях, гуляющих по улицам российских городов. Где вообще живут такие невежды — мне неведомо. Вдобавок ко всему мне понравилось береж-ное отношение к историческим памятникам в Аризоне.

ЗАБРОшЕННый ПРииСК «GoLdFIeLd»

Город-призрак Золотые Поля вначале напомнил мне заброшен-ную автобазу советского совхоза. Но постепенно пришло понимание, что весь этот «нафталин» — часть истории штата. Во времена золотой лихорадки золотоносные жилы Дикого Запада притягивали стара-телей, за которыми шли торговцы, постепенно создавая инфраструк-туру и экономику региона. Здесь витает романтический дух времен, столь знакомый нам по книгам Майн Рида и Джека Лондона.

Денег с посетителей не возь-мут. Сами оставят, купив суве-ниры, напитки, прокатятся по железнодорожной ветке под увле-кательные истории усатого кон-дуктора. Или отобедают в старом ресторанчике, запив острые мек-сиканские блюда густым аризон-ским пивом. Обстановка городка напоминает декорации к вестерну, а роль старого ковбоя здесь играет пожилой индеец, который за-просто дает подержать в руках свой шестизарядный «смит-энд-вессон».

Салун, как и церковь, был частью жизни старателей Аризоны

шоссе Космонавтов, 320 Бтел.: (342) 2019985, 2019986 e-mail: [email protected]

ОптОвО-рОзничная база

цветов

Реклама

ПРЯМЫе ПоСтАвКИ ИЗ ЭКвАДоРА И ГоЛЛАНДИИ

Page 27: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

50 АП 03’14о п т и ч к а х 51АП 03’14 о п т и ч к а х

Текст: Вадим Зубков 17 марта — день Герасима-грачевника. Этот праздник на Руси совпал со временем прилета грачей, потому и получил такое название. В народе говорили: «Увидел грача — весну встречай». На Герасима-грачевника по поведению этих серьезных обстоятельных птиц судили о предстоящей весне. Интересно, что грачи летят с той же скоростью, с какой продвигается фронт весны — около 50 километров в сутки.

Еще в середине XX века наши старики поднимались на пригорки, подолгу вслушивались, пристально вгля-дывались вдаль в надежде увидеть стаю грачей. Если грачи прямо на старые гнезда летели, обещала весна быть скорой и дружной. Коли опрометью над полями грачи пролетали, будто сила недобрая их гнала прочь, то печалились старые люди: «Не к добру, видать. Мол, зальет поля, придут на поля дожди гнилые, затяжные, будет косить ветер по первым всходам». А перемену по-годы беспокойное поведение птиц предсказывало, когда с криком, сбиваясь в стаи, вились они над деревьями, не решаясь сесть. Но как бы там ни было, а прилет грачей гарантировал сход снега через месяц...

В любом случае грачи — первые вестники весны и обновления природы. Пускай еще во многих местах лежит снег, еще нередки ночные заморозки, но они все-таки прилетели. Немного птиц отважатся по-явиться в это время года. Первое время после прилета грачи «бродяжничают» — еды еще мало, и думать о потомстве рановато. Но как только весна полностью вступает в свои права, грачи тут же принимаются за дело. Старые гнезда ремонтируются, надстраиваются, расширяются, новые возводятся тут же — на несколь-ких деревьях может разместиться целый грачиный городок-колония. Грачи селятся из года в год в одних и тех же местах. Их не смущает ни изменение ландшаф-та, ни то, что некогда их «загородные имения» с ростом городов оказываются в самом центре мегаполиса и на кормежку приходится летать довольно далеко.

У нас в стране грач — типичный обитатель куль-турного ландшафта. Для устройства гнезд ему нужны деревья, а для поиска пищи — поля и луга. Грачи гнез-дятся колониями численностью от нескольких гнезд до нескольких десятков и даже сотен гнезд в каждой. Гнезда располагают довольно близко друг к другу, ино-гда до нескольких десятков на одном дереве. Гнезда помещают на высоте 15–20 м от земли как у главного ствола дерева, так и в развилке толстых ветвей. Такая колония с полным правом может претендовать на звание «Грачиный Манхэттен». Строительным мате-риалом для гнезда обычно служат ветки деревьев, на

Грачи прилетели!

«Грач на горе — весна на дворе»«Галдят грачи на дереве,Гремят грузовики.Весна, весна на улице,Весенние деньки!»

агния Барто

Page 28: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

52 АП 03’14о п т и ч к а х 53АП 03’14 о п т и ч к а х

которых поселилась колония. Нижний слой его состоит из крепко соединенных толстых сучьев, верхний — из более тонких веточек. Лоток выстлан мягкой травой, мочалом, тряпьем, клочками шерсти. Гнездо готово, и можно задуматься о потомстве.

Самка откладывает от трех до семи яиц и выси-живает их сама. Самцу отведена роль защитника и кормильца «молодой мамаши». Через 20 дней, как пра-вило, в середине апреля, на свет появляются птенцы — страшненькие, голенькие и совершенно беспомощные. В первые десять дней самка почти не покидает малы-шей, и в это время корм носит только самец. Позднее в выкармливании птенцов принимает участие и самка. Птенцы покидают родительский кров через месяц. Но родители еще некоторое время продолжают подкарм-ливать молодых грачат...

Так! Стоп! Или сейчас — или никогда. Рассказывая о жизни грачей, я совершенно забыл представить чита-телям «портрет нашего героя». А это очень важно! Дело в том, что грачей часто путают с вороной, но от ворон их отличает яркий фиолетово-синий блеск оперения,

более тонкий, длинный, прямой клюв, у взрослых грачей основание клюва, уздечка, подбородок и часть щек лишены оперения и имеют беловатую окраску. Но самым главным признаком являются перья на затыл-ке с широкими округлыми концами. И в сравнении с вороной грач обладает практически «модельной» внешностью — он строен, изящен и аристократичен. Грач — щеголь: у него на ногах имеются своеобразные «штаны», образованные перьями голени.

Несмотря на столь легкомысленный портрет, грач — один из умнейших представителей пернатого мира. Во время испытаний в Кембриджском универ-ситете (Англия) было установлено, что грачи столь же умны при создании и использовании простых орудий своими клювами, как шимпанзе при создании и ис-пользовании простых орудий своими руками. Но и это еще не все! Знаете ли вы, что грачи относятся к числу говорящих птиц? При определенном усердии и настой-чивости их можно выучить произносить слова. Значит, грачи талантливы. Между прочим, у большинства видов говорящих птиц лучшими учениками являются самцы. Они и в природе больше поют и подражают всяким голосам, а попав к человеку, быстрее обучаются «разговорному языку».

Кстати, о голосовых способностях грачей. Это далеко не всегда положительная характеристика. Так, о грачи-ной колонии можно узнать, даже не видя ее, — шум и гам слышны издалека. Кричат самки, сидящие на яйцах, требуя, чтобы самцы их кормили. Потом появляются грачата. Тут уж шум стоит такой, что хоть уши затыкай, — ведь в каждом гнезде до семи прожорливых малы-шей. Да еще мамаша продолжает кричать, поскольку грачата появляются голенькими, она не покидает их, и всю эту ораву кормит один самец. Короче — конец света!

Люди по-разному относятся к грачам. Те, кто не-посредственно в своей деятельности не сталкивается с этими птицами, часто видят в них лишь вестни-ков весны. У других грачи нередко вызывают досаду, желание избавиться от этих птиц, даже разрушить их гнезда и погубить птенцов. Действительно, мало приятного, когда поблизости от человеческого жилья располагается грачиная колония. Ведь, помимо шума, и запах неприятный вокруг грачевника. Кроме того, грачи нередко разбойничают на бахчах, на карто-фельных полях. Весной выклевывают из земли семена посеянных растений, позже лакомятся кукурузой и подсолнечником, иногда нападают на фруктовые сады.

«Но все это и многое другое, в чем еще может быть повинен грач, может и должно быть ему прощено за другие его очень важные заслуги: бродя весной, все лето и большую часть осени многочисленными стаями по полям и лугам, грач уничтожает несметное количество разной мелкой твари, — писал замечательный знаток русской природы Д.Н. Кайгородов. — И тем значительнее польза, приносимая грачом сельскому и лесному хозяй-ству, что эта птица действует всегда скопом, большим числом, сотенными и даже тысячными стаями». Итак — будем ждать прилета грачей, слушать их гам и радо-ваться такому долгожданному приходу весны!!!

ГРАЧ и АвиАЦияСу-25 — советский/российский бронированный до-

звуковой штурмовик, предназначенный для непосред-ственной поддержки сухопутных войск над полем боя днем и ночью при прямой видимости цели, а также уничтожения объектов с заданными координатами круглосуточно в любых метеоусловиях. В российских войсках получил прозвище «Грач». Су-25 впервые под-

Page 29: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

54 АП 03’14о п т и ч к а х

нялся в воздух 22 февраля 1975 года. Самолеты этого типа эксплуатируются с 1981 года, принимали участие во множестве военных конфликтов и останутся в строю ВВС России как минимум до 2020 года. 8 октября 2009 года Министерство обороны Российской Федера-ции объявило о возобновлении закупок штурмовиков этого типа для ВВС России. На сегодняшний день Су-25 состоит на вооружении ВВС России и еще 20 государств.

Су-25 — легендарная машина! Очень трудно в не-большом тексте описать всю историю этого самолета. Работа по созданию штурмовика Су-25 началась в ОКБ Сухого в середине 70-х годов. При разработке штурмо-вика были выполнены научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы по 40 темам, из-готовлено и испытано около 600 образцов и макетов. В 1980 году штурмовик был принят на вооружение ВВС СССР под обозначением Су-25. В 1981 году эскадрилья Су-25 в количестве 12 машин уже участвовала в боевых действиях в Афганистане. Су-25 показал в Афганистане высокую живучесть. В среднем на каждый сбитый Су-25 приходилось по 80–90 боевых повреждений, были описаны случаи, когда на базу возвращались самолеты со 150 пробоинами.

Всех любителей военной авиации я отсылаю к очень хорошей и подробной статье о Су-25 на сайте «Уго-лок неба»: http://www.airwar.ru/enc/attack/su25.html.

Основные характеристики: Экипаж: один пилот.Длина: 15,36 м (с ПВД).Размах крыла: 14,36 м.Максимальная взлетная масса: 17 600 кг.Максимальная скорость: 950 км/ч (с норм. боевой нагрузкой).Боевой радиус: 300 км.Практический потолок: 7000 м.вооружение: стрелково-пушечное, управляемые ракеты, неуправ-ляемые ракеты, бомбы.

Page 30: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

5756 АП 03’14 АП 03’14и с к у сс т в о и с к у сс т в о

Текст: Юлия Баталина

В путь — с открытым взором и открытой душой

В разгар ежегодных споров, имеет ли смысл посещать январский арт-салон на «Пермской ярмарке», всегда хочется привести один аргумент: именно здесь с большой долей вероятности можно застать художниц-керамисток Наталью Корчемкину и Инну Рогову и их новые работы. А в остальное время еще надо очень постараться обнаружить их в пермской мастерской: неутомимые художницы все время в пути, все время в движении…

Page 31: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

5958 АП 03’14 АП 03’14и с к у сс т в о и с к у сс т в о

ПУТЕшЕСТвУюТ люДи— В 2012 году было особенно

экстремально, — рассказывает Инна Рогова. — Апрель мы провели на Майорке, принимали участие в выставке керамики в очень знаме-нитом месте Мараччи. Это назва-ние знает каждый, кто занимался поиском керамической плитки. Там расположены старинные кера-мические производства, которыми местные жители гордятся, и музей керамики. На выставку в этот му-зей взяли работу Наташи Корчем-

киной, и мы ездили на вернисаж. Потом поехали в Мадрид и Толедо и сразу влюбились в этот город!

Начало лета провели в Пер-ми — на фестивале «Белые ночи» делали «Огненного ангела» вместе с коллегами из Перми и Велико-британии.

Потом поехали в Кировкусю область, в Рябово, где проходил большой семинар по керамике и мы снова делали огненную скуль-птуру. В августе готовили выставку «Северное солнце» для фестиваля

«Камва», и так получилось, что она была почти одновременно с нашей выставкой в Оксфорде: в Перми вернисаж был 6 сентября, а в Оксфорде — 14! Мы подготовили экспозицию в Перми и сразу уле-тели в Англию, даже на открытии не были. В Оксфорде с шестого по десятое сентября лепили, 11 и 12 обжигали, 13 делали экспозицию, а 14 открылись! Нас спрашивали: «Как вам удалось привезти столько керамических скульптур?», а мы их прямо там слепили!

Из Оксфорда улетели в Ис-панию, в резиденцию Fundacion Valparaiso, вернулись домой в ноябре и начали готовиться к «Арт-Перми». Устали. Тяжело-вато — столько за один год! Но… В следующем, 2013 году, началось то же самое! Резиденция и вы-ставка в музее Марка Ротко в Дау-гавпилсе, потом большой пленэр на Байкале, на острове Ольхон, отпуск в Грузии, где мы объехали всю страну и впервые встретились с коллегами, с которыми дружим в «Фейсбуке», несколько выставок в Перми…

И Наталья, и Инна — весьма энергичные и очень моложавые

дамы. Короткие стрижечки, джин-сы, футболки… Поверить невоз-можно, что Инна — уже бабушка! Но это факт: обе они — люди советской эпохи, и очень хорошо помнят «железный занавес».

— Раньше возможностей пу-тешествовать и совмещать это с работой не было совсем, — делится воспоминаниями Инна. — Даже в России! А сейчас иногда мы не мо-жем выбрать, куда поехать, потому что события, бывает, совпадают.

Так было с замечательной арт-резиденцией на юге Испании. Fundacion Valparaiso — резиден-ция, основанная интеллигентной богатой парой — Полом и Беатрис Беккет. Пол Беккет — дальний родственник знаменитого драма-турга, его, увы, уже нет в живых, и резиденцией заправляет его су-пруга — очаровательная леди за 80. Она родилась в чилийском городе Вальпараисо и назвала свой фонд в честь малой родины. К тому же в переводе это слово означает «Рай-ская долина», и Беатрис Беккет создала настоящий рай для твор-ческих личностей! Художники, писатели, музыканты — все могут отправить заявку в Фонд Вальпа-

раисо и, если заявка пройдет рас-смотрение, получить средства для реализации проекта, проживая все время в замечательном поместье на юге Испании. Издалека деревня, где находится резиденция, вы-глядит как горсть кубиков сахара, рассыпанных на горе, а вблизи это дом-музей, где в старинном по-местье собрано множество произ-ведений искусства.

Это был совершенно незабы-ваемый опыт. В общине собралось восемь творческих личностей — кроме Инны и Натальи, были два писателя, художница из Канады, фотограф из Норвегии, график из США, австралиец по имени Юрий — его назвали так в честь первого космонавта! Единствен-ной обязанностью участников резиденции было каждый вечер в 19.45 собираться вместе на ужин с участием Беатрис Беккет и обсуж-дать текущие дела.

Наталья и Инна ждали пол-тора года, пока рассматривали их заявку. Это не очень долго: бывает, что вдвое дольше ждут! Но, пока шло ожидание, случился казус: стоило художницам подтвердить участие в создании огненной

скульптуры на «Белых ночах», как пришло подтверждение из Валь-параисо — на то же время. Что ж, пришлось писать грустное письмо в Испанию: не можем, мол, другим обещались… И в ответ получили: «Мы понимаем, что ваши причи-ны — очень важные. Поэтому мы готовы перенести вашу резиден-цию на осень». Какие милые люди! Вот так и получилось: весь 2012 год в разъездах.

ПУТЕшЕСТвУюТ СКУлЬПТУРыСкульптуры пермских ке-

рамисток порой разъезжают не меньше, чем их авторы. Недавно работы обеих художниц отправи-лись в Китай, в знаменитый музей фарфора. Прошли очень жесткий отбор! Условием конкурса было снабдить скульптуру какой-ни-будь фразой, раскрывающей ее смысл. У Инны Роговой прошла полуабстрактная скульптура, изо-бражающая половинку гигантско-го замысловатого ореха, в сопро-вождении фразы: «Чтобы понять,

Page 32: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

60 АП 03’14и с к у сс т в о

что внутри, орех надо расколоть», а у Натальи Корчемкиной — скуль-птура «Поводырь», изображающая женщину, идущую на ощупь с за-вязанными глазами и вытянуты-ми вперед руками, в сопровожде-нии фразы: «Не обязательно иметь глаза, чтобы видеть путь».

Америка, Англия, Испания, Ки-тай… Сложно перечислить все стра-ны, в музеях которых выставлены работы пермских керамисток.

— Вещи, как и люди, про-живают свою жизнь, — считает Инна Рогова. — У нас есть работы, у которых прошлое очень богато, а будущее неизвестно.

Вот, к примеру, скульптура «Испанка». Родилась она, понятно, в Испании, приехала вместе с ав-торами в Пермь, показалась здесь на выставке, затем отправилась в Латвию, в музей Марка Ротко, где и осталась.

А вот скульптура «Длинный путь». Наталья Корчемкина увиде-ла этот сюжет в Грузии: на обочине дороги под дожем, натянув на го-ловы плащи, женщина и мальчик

продавали яблоки. Скульптуру по мотивам увиденного Наталья сле-пила во время большого семинара на острове Ольхон на Байкале, там эта работа получила Гран-при и приехала в Пермь. Сейчас хранит-ся в мастерской художницы.

ПУТЕшЕСТвУюТ иДЕиДаже по названиям скуль-

птур — «Поводырь», «Длинный путь» и многие другие — ясно, что идея дороги — одна из ключевых в творчестве Натальи и Инны. В их творениях всегда сквозит тяга к чему-то нездешнему; кажется, что их орехи, раковины и со-цветия выпали из параллельной вселенной, в которой происходит действие какой-то романтической фэнтези или позднесоветского фантастического романа. Вспо-минаются произведения братьев Стругацких, Владислава Крапиви-

на и, конечно, старый мимоид из «Соляриса» Станислава Лема. Эти хрупкие, но прочные, обыденные, но с налетом неземной странно-сти предметы полны культурных подтекстов, которые так волнуют в своей недосказанности.

То же самое — со скульптурами, изображающими людей. Каждый персонаж — человек «с историей», в нем проглядывает удивительный опыт, полусказочный-полужитей-ский. Это люди, которые совер-шили путешествие не только в про-странстве, но и во времени и стали жителями вневременья. Они — не от мира сего, словно прибрели сюда по воле солнечного ветра и темпо-ральных волн.

В последнее время Инна Рогова и Наталья Корчемкина увлеклись огненной керамикой. Это началось во время гончарного фестиваля «Терракота на Вильве» в поселке

61АП 03’14 и с к у сс т в о

действующих торговых площадейв ТРК «Столица»,

г. Пермь, ул. Мира, 41/1

8-915-000-15-15 8-912-88-95-291

на 1-м этаже на 2-м этаже

Реклама

Продажа

Всеволодо-Вильва, где команда керамистов впервые слепила ги-гантскую скульптуру и обожгла ее на открытом воздухе. Обжиг такой керамики — это не только техно-логия, но и ритуал, кульминация которого — раскрытие горячего изделия, когда оно открывается зрителю, еще красное от тысяче-градусного пламени. Художницы говорят, что в этот момент скуль-птуру очень просто испортить, одно неверное движение — и она навсегда потеряна.

Идея огненной керамики ока-залась заразительной: из Всеволо-до-Вильвы она переехала в Пермь, на фестиваль «Белые ночи», оттуда — на Украину, в Кировскую область, на остров Ольхон… В этом есть что-то очень правильное: возрождение старой технологии возвращает художественной кера-мике утраченные смыслы, напо-минает всем о том, что это — древ-нейшее искусство на Земле.

— Мы очень рады, что растет популярность керамики, что так модны наши огненные скуль-птуры, — признаются пермские художницы.

Через некоторое время мир, наверное, и не вспомнит, с чьей

легкой руки началось распро-странение огненного обжига. Что ж, хорошие идеи имеют обыкновение витать в воздухе и вселяться в разные умы. Они, как и люди, очень любят путе-шествовать.

Page 33: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

6362 АП 03’14 АП 03’14п е р м и с т и к а п е р м и с т и к а

Для меня, городской житель-ницы, живущей на пятом этаже большого 10-этажного панельного дома, прослушивание дисков «Ан-тологии традиционного фолькло-ра Прикамья» — еженедельная неврологическая необходимость. Когда ощущение от того, что по моей голове ходит пара десят-ков человек, становится невы-носимым, а навязчивые звуки из чужих жизней — храп, чихание и пафосный голос Григория Лепса заглушают собственные мысли, я включаю диски «Антологии…». И от этих звуков сразу становит-ся легче. Я слышу голос земли, я слышу песни ее ручьев и рек, я слышу, как разговаривают дере-вья и ветер, и слышу спокойные, осознанные, полные жизни голоса своих предков. И я снова начинаю слышать себя. Себя настоящую —

ту, которая помнит язык зверей и птиц, может исцелять себя и других мыслью, ту, которая умеет создавать миры красивой песней…

В эти волшебные моменты я испытываю необычайную благо-дарность к тем людям, которые посмели покинуть городские тру-щобы, вдохнули свободный воздух древней пермской земли и записа-ли ее голоса на диски и бумагу.

Проект «Антология традици-онного фольклора народов При-камья» изначально был задуман людьми, далекими от фольклора. Продюсеры проекта — директор музыкального фестиваля «Камва» Наталья Шостина и продюсер Эду-ард Андриянов никогда раньше не сталкивались с традиционной культурой Пермского края так близко. Обладая достаточной творческой интуицией, музы-

кальным вкусом и ответственным отношением к миру, они быстро поняли, какую ценность представ-ляет творчество народов, про-живающих на территории При-камья, и что песенный материал должен быть вовремя зафиксиро-ван, чтобы не быть безвозвратно утерянным. Первая экспедиция была организована продюсерской группой «Камва» в 2007 году в коми-пермяцкие районы Перм-ского края. В период с 2007 по 2010 год исследователи побывали в 80 населенных пунктах 18 админи-стративных районов Пермского края. Главным научным консуль-тантом проекта стал известный этнограф Александр Черных, уже не раз объехавший на тот момент прикамские деревни и хорошо представляющий жизнь местных жителей, их быт и традиции.

Участникам экспедиций от-крылся новый параллельный мир, давно известный фольклористам и этнографам, но абсолютно не-знакомый простому городскому жителю. В этом другом мире, на расстоянии каких-то 70-100 километров от областного центра исследователи встретили людей, до сих пор поющих песни сво-их предков, сохранивших веру в живую, одушевленную природу и понимающих ее язык. И, мо-жет быть, поэтому первый голос, который мы слышим в сборнике «Антологии…» — это не человече-ский голос, а голос дерева — ели.

«Слышно, человек рубит в лесу прямую ель, — Ой, елка причита-ет, — ой какой человек плохой! Ой, забрал мою душу, вырасти мне не дал! — Ой, а рубит и говорит: Какая хорошая елка! Ой, давно на широкой земле так делают люди». (Песня «Елка», село Большая Коча).

Первый аудиотом «Анто-логии…» полностью посвящен фольклору коми-пермяков. На диске представлены песни, сказки, приговорки, предания и другие жанры фольклора, записанные у жителей коми-пермяцких де-ревень. Особую ценность имеет запись исполнения на пэлянах (пылянах) — инструменте, состо-ящем из нескольких небольших трубочек-дудочек, скрепленных вместе. В селе Юксеево Кочев-ского района жили сестры Сизо-вы, мастерски владевшие этим инструментом. На записи звучит плясовой наигрыш на пэлянах, ис-полненный одной из сестер — Ан-ной Григорьевной. Кроме песен на своем родном языке, коми-пермя-ки сохранили большое количество песен на языке своих соседей-рус-ских. Причем песен старинных, архаичных — тех, что жители русских деревень уже забыли.

Второй диск «Антологии…» и вторая часть книги посвящена фольклору удмуртов. Со времени своего появления на Пермской земле в конце XVI века и по сей день удмурты живут в верхо-

вьях реки Буй. Поэтому иногда их называют буйские удмурты. Медитативное и уравновешенное музыкальное творчество этого на-рода вызывает в сознании такие архаичные образы и настолько успокаивает, что существует риск не вернуться обратно в ритм большого города. Удмуртские тек-сты очень поэтичны и образны: «Словно зеленый клен, Стройным был мой стан. Прахом стану те-перь, под черной землей. Словно ветки сосны были руки мои. Ста-нут они теперь как сухая лучина. Как золотая кудель были кудри мои. Разовьются они теперь на холодном ветру. Словно звонкий чипчирган был чистый голос мой. От рыданий теперь он навсегда пропадет» (Поминальный напев, д.Кипчак Куединского района).

Многие тексты песен, собран-ные в «Антологии...», содержат замечательные психологические советы. В третьей — марийской части книги  — таких мудрых текстов в избытке. Наверное, это потому, что кунгурские марийцы живут в одном из самых красивых мест Пермского края — на реке Сылве. Вот несколько глубоких жизненных рекомендаций из фольклорных текстов, записанных у жителей марийских деревень Суксунского района : «Если лошадь запрягаешь — лучшую выбирай,

пусть бежит и качает вожжи. Если ищешь друга — лучшего вы-бирай, чтоб о прожитой жизни не пожалеть» (Свадебный напев, д.Сызганка).

«На стене зеркало, зеркало лицо отражает. Не будь краси-вым, а будь счастливым — счастье красоту умножает!» (Свадебный напев, д. Красный Луг)

Первые три части «Антоло-гии...» собрали фольклор фин-но-угорских народов Пермского края  — коми-пермяков, удмуртов и марийцев. Следующие две по-священы тюркскому фольклору — башкирскому и татарскому.

Особенность песенного фоль-клора тулвинских татар и баш-кир — циклы четырехстрочных песен-куплетов, объединенные мелодией напевом. На один напев может исполняться множество разных куплетов. Один из самых интересных башкирских жан-ров — баит. Это история с сюжетом часто трагического характера. В «Антологии...» представлен баит «Сак и Сок» — сюжет о детях, про-клятых своей матерью и ставших птицами. Традиция создания и исполнения баитов сохранилась до сих пор.

На башкирском диске можно также услышать редкую запись игры на курае — пастушьей дудке, которая изготавливается из труб-

Текст: Анна Черепанова

Что за мир такой чудесный?

Поживем — увидим!(из старинного удмуртского напева)

— Каждая река по-своему течет, извилистая Сылва по излучинам течет.Каждый народ по-своему говорит, маленькое сердце пламенно горит...

(марийская колыбельная)

В декабре прошлого года в свет вышла уникальная книга – «Антология традиционного фольклора народов Прикамья». Книга представляет собой текстовое дополнение к серии из 6 аудиодисков, посвященных музыкальному исполнительству шести коренных народов пермского Прикамья — коми-пермяков, удмуртов, марийцев, татар, башкир и русских. «Антология...» — продолжение большого проекта, цель которого — сохранение этнокультурного наследия народов Прикамского региона и включение его в современный общественный контекст. Село Усть-Турка, Кунгурский район

Исполнительницы из деревень Тебеняки, Иванково, Васькино Суксунского района

Page 34: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

64 АП 03’14п е р м и с т и к а

чатых стеблей зонтичных расте-ний. Наигрыши на другом тради-ционном инструменте — кубызе, записанные в деревне Агафонково Суксунского района и селе Еныпа-ево Октябрьского района, есть на диске, посвященном татарскому фольклору.

Татары Пермского края со-хранили много ярких образных напевов гостевания.

«Гости мои, вы пришли, зна-ли, что вам здесь рады! Вы словно алые маки — так мне показа-лось!... На стене бьют часы — от-меряют минуты….Вы мне будете сниться только с улыбками на устах. Эй, друзья, давай споем — пока мы вместе!» (Напев гостева-ния, село Башкултаево Пермского района).

Последний том «Антологии…» и последняя часть книги посвя-щены самому многочисленному народу Прикамья — русским. За-селение Урала начиналось русски-ми с европейского севера, поэтому язык и народная культура русских Прикамья схожа с северорусской традицией. Жители русских деревень и сел сохранили много лирических и свадебных песен. Исследователи успели записать замечательный женский ансамбль села Трушники Чернушинского района. Записи этого ансамбля — редкий вариант «спетых» ис-

полнительниц, которые на про-тяжении многих лет жили и пели вместе.

Работа над книгой текстов «Антологии…» продолжалась несколько лет. К этому кропотли-вому труду подключились раз-ные специалисты — лингвисты, переводчики, фольклористы, этнографы, музыканты. В том числе из других городов и респу-блик. Сначала расшифровывались тексты экспедиционных записей, затем расшифровки проходили редакторскую обработку. Все тек-сты фольклорных произведений, записанные на дисках «Антоло-

гии…», представлены на языках носителей традиции, а также переведены на русский и англий-ский языки. Самым сложным для исследователей было передать диалектные особенности нацио-нальных языков при переводе и привести тексты к литературной норме. «При переводе текстов мы старались дать не буквальный подстрочник, а передать образ-ную систему и поэтику каждого произведения, «расшифровать» некоторые сложные образы фоль-клора разных народов», — пишет Александр Черных в предисловии к книге. Литературная обработка текстов выполнена редактором, писателем и драматургом Ксенией Гашевой.

В книге много ярких фото-графий, на которых мы можем «встретиться» с исполнителями, а также с организаторами и иссле-дователями, благодаря которым создана «Антология…»

«Как на острове на Каме, стоят трои ворота, ой, остров мой, ой, зелен мой, Стоят точеные, по-золоченные, ой остров мой, ой зелен мой…», — напеваю я свадеб-ную песню села Буб Сивинского района, и моя жизнь замученного городского жителя становится как будто легче, ярче и наполняется смыслом.

Нижний Сып, Уинский район

Исполнительницы из ансамбля «Стариковские самородки» деревни Стариково Юсьвинского района. КПО

65АП 03’14 у л е т н а я п о л о с а

Весна — это утро!Утро среди всех времен года...Поэтому пора просыпаться...Пора брать кисть и что-то менять в этом мире...Солнце уже вовсю шпарит навстречу чистому и светлому...Почему бы и нам не присоединиться...Все цвета радуги нам в помощь!А если туда намешать немножко улыбок, то синевы неба вполне хватит всем...

Page 35: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

6766 АП 03’14 АП 03’14р е п о р т а ж с О л и м п и а д ы р е п о р т а ж с О л и м п и а д ы

Текст и фото: Виталий Водопьянов

В городе Сочиолимпийские ночи

Сегодня, когда в памяти остались 13 золотых медалей, тройной финиш мужского лыжного

марафона и пускающий слезу мишка, никого не надо убеждать в том, что Олимпиада в Сочи — это было круто. Так было по телевизору, и то, что мы

как простые болельщики видели целую неделю как на олимпийских объектах, так и в самом Сочи, нас

очень впечатлило со знаком плюс.

Page 36: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

6968 АП 03’14 АП 03’14р е п о р т а ж с О л и м п и а д ы р е п о р т а ж с О л и м п и а д ы

МОЖНО сказать, что мы были профессиональ-ными болельщиками. В том смысле, что к поездке начали готовиться заранее и основательно, исключив всякий элемент авантюризма и спонтанности. Билеты на соревнования я купил в самый первый день про-даж ровно за год до открытия игр. Билеты на самолет взяли в июле. Немного затянули вопрос с жильем, но к началу декабря уже точно знали не только дом, где поселимся, но и кто в какой комнате. Мы — это три человека из Перми, пережившие уже не одну совмест-ную поездку, а также мой друг из Москвы, которого я знаю больше 20 лет. Видите, даже здесь все основа-тельно.

У нас на руках были билеты на хоккейный чет-вертьфинал. Мы готовы были меняться с иностран-ными болельщиками, если бы это оказался не билет

на матч сборной России. Однако причуды турнирной сетки подарили нам пропуск именно на игру Россия — Финляндия. Скажу лишь, что после 1:3 мы совсем не печалились. Даже было удивительно читать, на-сколько расстроены люди, смотревшие игру дома. Мы понимали, что у нас много всего впереди, и горевать попросту некогда.

На следующий день мы поехали в горы в экстрим-парк «Роза Хутор» на соревнования по ски-кроссу. Коротко — это четыре человека едут одновременно с крутой горы, преодолевая повороты и трамплины. Кто первый, тот и победил. У нас были места не на трибу-не, а в так называемой свободной зоне, где все стоят. Там было великолепно: горы, солнце, чумовое музы-кальное сопровождение, много болельщиков-ино-странцев, ну и, конечно, очень крутые и бесстрашные участники.

Наконец, в предпоследний день игр мы побы-вали на той самой биатлонной мужской эстафете на комплексе «Лаура». Как это было — видели все. Скажу лишь, что, вопреки ожиданиям, смотреть биатлон на стадионе — это круто. А когда в такой невероятной гонке побеждает твоя команда — круче в разы. Мы неистово орали (мне страшно смотреть собственное видео финиша), дождались церемонии награждения. Конечно, не отказали себе в удовольствии пофотогра-фироваться на фоне победной четверки, раздающей интервью.

СЕйЧАС, когда столь ожидаемая нами Олимпи-ада остается все дальше и дальше позади, какие-то детали уже затираются, и мне, например, поездка вспоминается не линейно (пошли туда, а потом туда),

а как череда ярких вспышек. Вот мы в первый день смотрим церемонию награждения в Олимпийском парке. А тот вторник был, видимо, самым ненастным днем за все игры, и под дождем мы мужественно до-жидаемся награждения Александра Зубкова и Алексея Воеводы. Их награждают последними, и мы ждем и мокнем. Они, наконец, появились, идет долгий риту-ал представления всех на английском, французском и русском языках, играет гимн, поднимается флаг, и мы почти бежим в электричку, чтобы уехать домой. Когда мы только зашли в вагон, сразу же, не снимая куртки, сфотографировались (инстаграм ведь проста-ивает) и мне очень нравится эта фотография: мы хоть и мокрые насквозь, но счастливые.

Вот день, когда мы снова пошли на церемонию награждения — на этот раз Аделины Сотниковой. По-года в этот раз прекрасная, перед церемонией играет Гарик Сукачев, а после обещают Илью Лагутенко. У нас места почти у сцены. В этот раз награждений не так много, церемония достаточно короткая, все полюбо-вались на Аделину, и мы разошлись. Я пошел посни-мать ледовый дворец «Большой». Там играют США и Канада, на крыше очень красиво проецируются флаги стран и счет. Тут настало время смотреть шорт-трек, и меня аж пробирает дрожь. Я понимаю, что вот он почти центр мира — за спиной у меня дворец, где в щепки рубятся самые элитные хоккеисты НХЛ, а в 300 метрах дворец, где сейчас Виктор Ан наверняка будет брать золото. Я бегу в Дом российского болельщика, где можно посмотреть забеги. Чтобы туда попасть, надо отстоять очередь, и я смотрю победу Ана в пря-мом смысле через окно. Потом мы воссоединяемся с друзьями, и они мне взахлеб рассказывают, как встре-тили олимпийскую чемпионку из США, попросили ее сфотографироваться. Она вроде согласилась, но в эту

Page 37: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

70 АП 03’14р е п о р т а ж с О л и м п и а д ы

же секунду счет на крыше «Большого» изменился в пользу Канады, и она расстроенная убежала смотреть игру.

ОТДЕлЬНО хочется вспомнить волонтеров. На-верняка ребятам было очень непросто, судя по от-зывам, условия их пребывания там были далеко не идеальные. Получилось, что не все получили хотя бы адекватный комфорт в обмен на свою работу. Тем не менее, отпахали они на 100 из 100 баллов. При ма-лейшем затруднении ты обращаешься к человеку в форме волонтера и всегда знаешь, что тебе помогут. Они желают хорошего настроения, они поздравляют с победой. Они рекомендуют тебе после соревнования не идти на подъемник — все же там очередь, можете пока потусоваться тут на дискотеке. Где-то на тре-тий день я поймал себя на мысли: хочется, чтобы в каждом городе были такие волонтеры, которые всегда подскажут и помогут. На каждой церемонии был обязательный момент — поблагодарить волонтеров. Люди делали это абсолютно искренне.

Как оказалось, на Олимпиадах есть особая дви-жуха — собирание значков. Главные спонсоры олим-пийского движения очень умело на этом играют. Например, Coca-Cola сделала отличные значки, и тебе предлагают при покупке трех взять четвертый бесплатно. Samsung сделал значки в форме матрешек, которые собираются в другую большую матрешку, и люди выстаивают очень большие очереди, чтобы их получить. Мы, конечно же, собирали значки, куда ж без этого. Выменять что-либо интересное не очень-то получилось, но и тут случилась запоминающаяся история. В сочинском аэропорту, когда мы уже воз-вращались домой, удалось обменяться значками со спортс менкой. Как я потом выяснил, она — горнолыж-

ница с Американских Виргинских островов и един-ственная участница от этой страны. Значок от атлета теперь гордость коллекции.

Олимпиаду современности, в какой бы стране она ни проходила, устроить очень дорого и накладно. Но в этом единстве места и времени, когда 2,5 неде-ли в одном городе идет спортивный праздник, есть своя особая, фантастическая атмосфера. Ты нечаянно встретил на улице олимпийского чемпиона, пого-ворил с классными иностранными болельщиками, увидел миг спортивного подвига.

Конечно, Олимпийские игры современности завалены спонсорами, маркетинговой мутью, через которую порой надо продираться. Однако дух со-ревновательности, молодости, праздника захваты-вает с головой, и хочется повторить это еще и еще. Очень хочется верить, что на всех Олимпиадах так же круто.

Page 38: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

7372 АП 03’14 АП 03’14п е р м с к и е к а м н е р е з ы п е р м с к и е к а м н е р е з ы

Если же говорить серьезно, то значение этого события сложно переоценить. Потенциально оно сопоставимо с приездом сюда Ива-на Семерикова и Петра Кремлева — камнерезов фирмы Фаберже. Пер-вый приехал сюда в 1910-х годах по приглашению земства. Его задачей было поднять художественный уровень крестьянских камнерез-ных работ. Второй очутился здесь в начале 1930-х примерно с той же целью — поднять планку работ, поставляемых на экспорт. В итоге к 1960-м годам здесь было произ-водство мирового уровня с экспор-том в 40 стран мира.

Сейчас состояние пермского камнерезного промысла харак-теризуется словом стагнация, что в переводе с латинского языка означает «стоячая вода». Вот уже лет десять, как все в одном и том же состоянии. Есть мастера экстра-класса, которые работают на коллекционеров и произво-дят ВИП-подарки: их не более 10 человек, включая тех, что живут в Кунгуре. Есть «шарашки» по деревням, которые гонят рас-писную мелочевку в сувенирные лавки страны. Есть остатки ком-бината «Уральский камнерез». И вот, наконец, появился новый

сильный игрок, который все мо-жет изменить.

Причины оптимизма кроются в личности главного художника. Им согласился стать сам Анатолий Моисеевич Овчинников, легендар-ный камнерез, человек, работы которого тиражировались тысяча-ми штук на комбинате «Уральский камнерез». Как сказал на юбилее Анатолия Овчинникова директор Кунгурского художественного колледжа Евений Малых:

— Степана Степановича Криво-щекова журнал «Аэропорт Пермь» назвал патриархом. Тогда кто Ана-толий Моисеевич? Наверное, бог!

Текст: Cветлана Федотова-Ивашкевич

Герда дошладо Красного Ясыла

Внушает оптимизм и инве-стор. Это серьезная московская компания «Герда», которая про-изводит кабель разных видов. Их интерес к камнерезному промыслу возник случайно: однажды ди-ректор пермского представитель-ства компании Вячеслав Шембек на какой-то праздник подарил владельцу и генеральному дирек-тору компании Павлу Герасимову камнерезную скульптуру. Изделие произвело сильное впечатление. Так возник интерес и к промыслу и к мастерам. Прошлым летом Павел Герасимов даже специально приехал сюда, в Красный Ясыл, на первый камнерезный фестиваль, провел, так сказать, рекогносциров-ку. В итоге решили открыть свое производство. Для этого купили коттедж с камином — там плани-ровали в 2000-е принимать тури-стов, но инвесторы рассорились и дом стоял пустым. Штат нового производства, которое решили назвать «АРТель «Герда-СКАЙ», со-всем небольшой: директор, им стал Анатолий Вахрушев, три резчика и главный художник. Пять человек, но они могут вдохнуть жизнь в за-тухающий промысел.

На вопросы — что будут про-изводить и где продавать — Павел Герасимов отвечает так:

— Пока конкретных планов в отношении этого производства

нет. Это скорее для души. Посмо-трим, как дела пойдут.

Небольшой эффект от ново-го производства уже есть: в селе Красный Ясыл резчикам подня-ли оплату. Мастера-камнерезы также возлагают на новое произ-водство определенные надежды. По крайней мере, на открытии были практически все ведущие российские камнерезы: Сергей Нечаев, Виталий Гнатюк, Степан Кривощеков, Анатолий Василье-вич Овчинников с женой, Роман Овчинников и, конечно же, Ана-

толий Моисеевич Овчинников. На открытии, в числе прочего, по-казывали новый документальный фильм о главном художнике но-вой артели. Режиссер и сценарист Александр Романов и оператор Алексей Яковлев создали 25-ми-нутную сагу: Анатолий Моисеевич рассказывает о своей жизни, вы-резая белую голубку. Фильм всем очень понравился. Посмотрели и тут же включили второй раз, а Па-вел Герасимов, приехавший сюда буквально на 40 минут, поехал обратно, в Москву. 

В начале весны в селе Красный Ясыл Ординского района произошло знаменательное событие — открылось новое камнерезное производство. Телекамер не было, губернатора тоже, да и глава Ординского района событие проигнорировал: у них там что не месяц, так новые рабочие места появляются — что, всякий раз ездить?

Page 39: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

7574 АП 03’14 АП 03’14и с т о р и я и л е г е н д ы и с т о р и я и л е г е н д ы

Текст: Алексей Лукьянов

Бывший зятьХозяйки Медной горыВсем с детства знаком образ Медной горы Хозяйки. Властная красавица, повелительница земных недр, покровительница камнерезного искусства, в сказах Бажова она предстает роковой силой, которая рушит судьбы своим избранникам.

ОТКУДА черпал Павел Петро-вич вдохновение? Кто был прооб-разом женщины в малахитовом платье? Чтобы разобраться в этом вопросе, попробуем обратиться к личности заклятого врага Хозяй-ки, к человеку, покусившемуся на богатства, скрытые в земле.

Алексей Федорович Турчани-нов, урожденный Васильев, один из самых известных горнозавод-чиков, слава о котором не утихла и по сей день. Человек без имени и звания, пробившийся в высшие слои общества благодаря сметке, смелости и, скорей всего, счастли-вой звезде.

Происхождение Алексея Федоровича до сих пор остается за-гадкой. Одни считают, что он был взят еще мальчишкой в семью со-лепромышленника Михаила Тур-чанинова, некоторые злословили, будто он — плод морганатического союза Платона Мусина-Пушкина и цесаревны Елизаветы Петров-ны, сам Павел Бажов писал, что из купеческого рода. Как бы там ни было, жизнь «иркутского купца» Васильева официально начинается 17 сентября 1737 года. В этот день «дочь покойного Михайлы Тур-чанинова Федосья приняла по за-писи мужа пришлаго из Иркутска, Алексея Турчанинова, в дом. До того времени Алексей имел фами-лию Васильева, а Турчаниновым стал именоваться с женитьбы».

НОвОявлЕННый солепро-мышленник через два года после женитьбы перешел совместно с супругой в купеческое сословие. Усилиями ли самого Турчанинова достигнут такой результат или это помогла его теща Анна, владевшая делом после смерти мужа, — сей-час неизвестно. Известно, что еще через три года медеплавильный заводик в Соликамске, основан-ный еще Михаилом Турчани-новым и Василием Татищевым, открывает дочернее предприятие — Талицкий завод. Алексей Федо-рович на ту пору уже наверняка обрел самостоятельность и пони-мание, что сырье ценится гораздо

дешевле готовой продукции. Завод начинает производить медную ут-варь и посуду «под фарфор». Тур-чанинов делает ставку на кадры: выкупает мастеров, открывает при заводе ремесленную школу. Поми-мо ширпотреба на заводе изготав-ливают и штучный товар, который Турчанинов дарит императрице. Качество и красота сервиза не уступают европейским аналогам, и государыня обращает внимание на выскочку из уральской глуши, где до сих пор правили только Строгановы и Демидовы.

Правда, в 1743 году пожар губит предприятие, но Турчанинов вновь восстанавливает производ-ство. Карьера его ошеломляет — в 1753 году он становится титуляр-ным советником, что дает ему право на личное дворянство (без права наследования). Прошение о покупке Сысертских и Полевских заводов (в которых и происходит действие уральских сказов Бажо-ва) удовлетворяют именно Тур-чанинову, а не Строгановым или Ягужинскому. Он вводит моду на изделия из уральских камней, в том числе — из малахита. Не му-дрено, что в деловых кругах Алек-сея Федоровича недолюбливали. Кроме сметки и деловой хватки, был он заносчив и крут нравом, и есть свидетельства, что обходил-ся Турчанинов с теми, кто шел против его воли, весьма жестко и бесцеремонно.

ТЕПЕРЬ давайте вернемся собственно к Хозяйке и попыта-емся выяснить — за что же она так невзлюбила горнозаводчика, поднявшегося из самых низов. Считается, что Медная гора — это народное название рудника Гу-мешки. Однако есть медная гора и в окрестностях Соликамска, в де-ревне Григорова. Оттуда и достав-лялась медная руда для Троицкого медеплавильного и Талицкого посудного заводов. И владела мед-ным рудником до того, как выдать дочь замуж, Анна Александровна Турчанинова, в девичестве — Ро-стовщикова.

Page 40: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

76 АП 03’14и с т о р и я и л е г е н д ы

Солепромышленники Ростов-щиковы — тоже одна из старей-ших фамилий в Соликамске. Отец Михаила Турчанинова, Филипп, снимал у них угол. Возможно, два предпринимателя ударили по рукам и поженили своих детей, объединили два капитала, и Михаил, хваткий и целеустрем-ленный, не обманул их ожида-ний. Однако предприимчивость его и сгубила. Дело в том, что все питейные заведения в России принадлежали государству. То есть вином торговали от имени государя (или государыни). Миха-ил построил собственные кабаки и вином с собственной винокурни торговал как государственным, а деньги присваивал себе. Нарушив монополию, он совершил престу-пление против государыни Анны Иоанновны. Глупо было думать, что такое самоуправство окажется незамеченным. 3 октября 1731 года Михаил был взят под стражу и препровожден в Москву для раз-бирательства. И обстоятельства сложились таким образом, что он больше не увидел ни жены своей,

ни дочери. Никто еще не знает, что смерть солепромышленника может быть неслучайной.

ТЕОРии заговоров обычно не работают, но это была эпоха дворцовых переворотов, так что имеем право на самые безумные фантазии. Допустим, что версия о том, будто Алексей Федорович действительно был внебрачным сыном Елизаветы Петровны, не лишена оснований. Тайно рожденного ребенка до поры до времени прячут в далеком Соликамске или даже Иркутске. Однако Елизавета не хочет, чтобы ее сын вечно пребывал в бед-ности и забвении. Отец ребенка, Платон Мусин-Пушкин, дружен с генерал-майором Волынским, который возглавляет комиссию по делу Михаила Турчанинова. Волынский предлагает Турча-нинову сделку — женить неза-коннорожденного мальчишку на единственной дочери, и дело об ущербе государевой казне обер-нется только взысканием недоим-ки. Михаил Филиппович соглаша-ется, отправляет супруге письмо

с решением выдать дочь замуж за неизвестного мальчишку и по дороге домой умирает.

У Анны Александровны нет выбора. Василий Татищев, посвя-щенный в тайну, помогает вдове поддерживать на плаву Троицкий медеплавильный завод до того, как дочь войдет в возраст согласия. Как только молодых женят, мужу достается фамилия жены, чтобы он мог наследовать имущество. Анне Александровне наверняка тяжело видеть, как добро, нажитое отцом и мужем, уплывает вместе с дочерью к чужому человеку. К тому же ей приходится поддер-живать это хозяйство, пока зять не сможет самостоятельно вести дела. Настоящая трагедия.

Как назло, у Федосьи и Алек-сея нет детей. Сначала потому, что они сами еще дети. А вот потом… В соликамской летописи имеется следующая запись: «Ген-варя 2 дня принесен в Соликамск неведомо кем в скотской рыжей шерсти урод, а человек». Говорят, что Федосья была болезненной с детства. Болезнь могла повлиять

на плод, и как результат — урод-ливый волосатый ребенок, от которого пришлось избавиться. Вероятно, после этого супруги от-далились друг от друга, хотя брак не был расторгнут, и Алексей с Федосьей прожили вместе почти тридцать лет, пока в 1763 году она не умерла.

в НАРОДЕ ходит множество баек о том, как теща отравляет зятю жизнь. Если посмотреть правде в глаза, у Анны Алексан-дровны было множество причин ненавидеть мужа своей дочери. Возможно, что пожар в 1743 году, в котором сгорел дом Турчанинова (и начавшийся, кстати, именно с этого дома), был неслучайным. Не исключено, что покупка горных заводов в Сысерти и Полевском была попыткой Турчанинова из-бежать встреч с тещей. Возможно, что отзвуки этой борьбы между Алексеем Федоровичем и Анной Александровной послужили при-чиной слухов, слухи стали пре-даниями, и в причудливо изме-ненном народной фантазией виде дошли до Павла Бажова.

АП 03’14

Page 41: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

7978 АП 03’14 АП 03’14к и н о п у т е ш е с т в и е к и н о п у т е ш е с т в и е

«МЕДвЕДЬ»L’ourS

Приключенческая драмарежиссер: Жан-Жак АнноВ главных ролях: медведь Барт, медвежонок ДюкФранция — СШа, 1988

«Природа — моя религия. И цель моей жизни, мое самое заветное желание — дать читателям услышать биение ее сердца», — говорил американский писатель Джеймс Оливер Кервуд. Фильм, снятый по роману Кервуда «Король Гризли», визуализирует его слова и добавляет: человек — вовсе не царь природы.

Кинов медвежьей шкуре

Текст: Арина Галашова

«Медведь», возможно, самый знаменитый в мире фильм, где главные герои — звери. В год вы-хода на экраны его посмотрел каждый пятый житель Франции (более 9 миллионов человек), а издание «Видео Муви Гайд» (США) писало: « «Медведь» выходит за рамки жанра «приключения дикой природы», это — «Унесен-ные ветром» для кинематографа о животных». У картины множе-ство наград и номинаций, среди которых Гран-при французской киноакадемии, премия «Сезар» за лучшую режиссуру, номинация на «Оскар» за монтаж.

1885 год. Север Канады, про-винция Британская Колумбия. У маленького медвежонка погибла мать, и он, почти неприспосо-бленный к жизни, остается совсем один в суровом и незнакомом мире. Зритель смотрит на мир гла-зами малыша-медведя, который катается кубарем среди величе-ственных горных пейзажей, игра-ет с лягушками и бабочками, жует травку. Жан-Жак Анно вставил в фильм даже сны медвежонка и его уморительные галлюцинации после того, как тот объелся мухо-морами.

Page 42: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

8180 АП 03’14 АП 03’14к и н о п у т е ш е с т в и е к и н о п у т е ш е с т в и е

В это же время на охоту выхо-дят люди с ружьями и стаей собак. Они ранили огромного медведя кадьяка (самый крупный хищник в мире, живущий на суше). Судьба сводит подстреленного гиганта и осиротевшего медвежонка. Во-преки медвежьим повадкам, им предстоит объединиться и пройти вместе множество испытаний. Медвежий ребенок учится у мате-рого наставника ловить рыбу, охо-титься, привлекать самок. Кульми-нацией становится столкновение главных героев с самыми страш-ными животными — людьми.

Моменты страха и боли, за-боты и дружбы зрители пережи-вают, находясь почти буквально «в медвежьей шкуре». Несмотря на кажущуюся документальность фильма, он далек от зарисовок ка-

нала «Animal Planet», так же, впро-чем, как и от «диснеевских» сенти-ментальных лент про зверюшек. Причины — в невероятном уровне дрессировки, которая обеспечила виртуозную игру актеров-живот-ных, и в том, что Анно опирался на этологию — науку о поведении и психологии животных.

Кадьяка сыграл медведь Барт, самый известный зверь в миро-вом кинематографе. Он весил почти тонну и был ростом около 3 метров. Всего на его счету 16 ролей. Работа дрессировщиков была колоссальна, на подготовку к съемкам ушло четыре года. Два из них — только на то, чтобы научить Барта хромать на правую лапу определенным образом. В живой природе взрослые медведи могут съедать медвежат, поэтому созда-

тели фильма «Медведь» приучали Барта к присутствию Дюка с помо-щью игрушечного медведя. В ре-зультате во время съемок впервые в мировой практике животные подружились по-настоящему.

На съемочной площадке у Барта был дублер — его брат. А вот образ маленького героя помога-ли создавать тринадцать разных медвежат. Над озвучкой забавных стонов и бормотаний маленького Дюка звукорежиссеры работали почти год. Гортань медвежонка первые пять месяцев сходна с чело-веческой, так что его репертуар был подобен репертуару новорожден-ного ребенка. Медведи, по мнению режиссера Анно, вообще очень по-хожи на людей, поэтому он решил, что зрителю «будет замечательно почувствовать в себе медведя».

Снимать в Британской Колум-бии, где происходит действие ро-мана, не получилось. Там Анно не смог найти подходящую натуру с девственной природой для раз-мещения группы в 200 человек — Скалистые горы изменились со времен освоения Дикого Запада. Такие же проблемы оказались в северной Норвегии, Австралии, Новой Зеландии. Режиссер от-верг также испанские Пиренеи, венгерскую и югославскую на-туру. Подошли только Доломиты, где раньше никогда не снимали кино. Так что роль прекрасных канадских гор и лесов исполняют национальные парки северной Италии и австрийский Тироль. Их великолепные небеса и девствен-ные романтические пейзажи стоили того.

Съемки были уроком терпения. Как вы объясните вашему исполнительному продюсеру, что, находясь на высоте 9000 футов с группой в 200 человек в течение 10 часов съемочного дня, вы ждете, когда блеснут искорки в глазах медвежонка?!

жан-жак анно о съемках фильма «медведь»

Page 43: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

8382 АП 03’14 АП 03’14д о р о ж н о е ч т е н и е д о р о ж н о е ч т е н и е

Граф де Лас-Касас, наполеоновский секретарь на острове Святой Елены, в записи от 20 января 1817 года сообщает, что к его заболевшему сыну приходил «медицинский джентльмен»: «…маль чик лет восемнадцати, видом, манерами и голосом похожий на женщину. Про этого доктора Барри мне сказали, что он невероятный феномен. Якобы он получил диплом в тринадцать лет, после строжайших экзаменов, и в Кейптауне прославился как превосходный лекарь».

Если бы Лас-Касас знал истинную историю Джеймса Барри, он поразился бы не возрасту юного эскулапа (которому на самом деле было не восем-надцать, а двадцать восемь – десять лет доктор себе убавил, чтобы отсутствие растительности на лице не выглядело странным), а иному обстоятельству, по тем временам совершенно фантастическому. Военный врач Джеймс Барри на самом деле был женщиной и родился, то есть родилась с именем Маргарет-Энн.

Биографию этой поразительной леди, то есть джентльмена, то есть все-таки леди, я внимательно про-штудировал, когда готовился писать роман «Сокол и ла-сточка». Меня тогда интересовали подлинные истории женщин, которые долгое время успешно выдавали себя за мужчин. Маргарет-Энн делала это на протяжении пя-тидесяти шести лет и сохранила тайну до самого конца. Настоящий пол доктора Барри был раскрыт лишь после смерти. Во избежание скандала военное ведомство за-секретило ужасный факт на сто лет – ведь Барри был не просто врачом, а генерал-инспектором госпиталей, то есть главным начальником всей военной медицины.

Примечательны мотивы, по которым ирландская девица из приличной семьи пустилась в эту по-жизненную авантюру. Ничего романтического или альтруистического там не было – мол, мечтаю лечить людей, а женщине в медицину дорога закрыта. Просто семья разорилась, девушка осталась бесприданницей, надо было приискать способ добывать хлеб насущ-ный, а врачи зарабатывали намного больше, чем гувернантки или компаньонки.

Составился маленький заговор, в котором уча-ствовали мать Маргарет (она несомненно тоже была незаурядной личностью) и один стряпчий, подделав-ший документы.

В 1809 году двадцатилетняя барышня уехала из Лондона и через несколько дней прибыла в Эдинбург уже юношей. Поступила на медицинский факультет, с отличием его закончила, защитила диплом — что-то такое про грыжу, и столь блистательное, что работа даже была опубликована.

Я долго не мог понять, почему Маргарет решила пойти в армию. Может быть, просто открылась вакан-сия (шла война с французами)? Но «Джеймс Барри» и после окончания боев осталась на военной службе. Думаю, она решила уйти из мира женщин в мир муж-чин окончательно и бесповоротно. Чтоб ни о чем не сожалеть и не оглядываться назад. Все, с этого места буду называть доктора «он».

Доктор Барри служил в разных экзотических местах — в Африке, Вест-Индии, Греции, Канаде. Был превосходным специалистом, реформатором госпи-тального дела и поэтому сделал большую карьеру. Например, в Кейптауне, едва приехав, вылечил дочку губернатора лорда Сомерсета и был немедленно на-значен главным медицинским инспектором колонии. Тогда же чудо-врач сделал первую на континенте операцию по кесареву сечению, причем и мать, и младенец выжили.

Всего через восемнадцать лет после начала во-енной службы Барри занял высшую медицинскую должность в британской армии. Он считал клю-чевым аспектом лечения строгую гигиену, каче-ственное питание и хороший уход (революционная идея по тогдашним временам). Во время Крымской

Блог Бориса Акунина

Феноменальный доктор Барри

borisakunin.livejournal.com

лЮБоВь К иСтории

Бориса акунина знают все. Но не все знают, что у любимого многими писателя есть свой блог (http://borisakunin.livejournal.com), где он публикует «занятности», накопленные в поисках «фактов и деталей, которые могут пригодиться для работы». С любезного разрешения автора блога мы печатаем главы в журнале «аэропорт Пермь».

Талантливый доктор

Page 44: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

84 АП 03’14д о р о ж н о е ч т е н и е

войны Барри устроил страшный разнос знаменитой Флоренс Найтингейл — за то, что из-за скверных условий раненые у нее в госпитале мерли как мухи. Найтингейл была страшно фраппирована таким ungentlemanly behavior, хоть впоследствии и при-знала, что после исполнения требований начальника смертность резко сократилась. И лишь век спустя «неджентльменство» генерал-инспектора раскры-лось в новом свете: первая женщина-врач учила про-фессии первую медсестру.

Надо сказать, что характер у Джеймса Барри был отвратительный. Доктор хорошо обращался только с больными, а здоровым, в том числе начальникам, дерзил и грубил. Ужасно оскорблялся, если кому-то из офицеров его голос или лицо казались бабьими. Неоднократно дрался из-за этого на дуэли (хорошо стрелял и фехтовал).

Однажды, со всеми рассорившись, самовольно по-кинул место службы в колониях и вернулся в Лондон, а когда в министерстве пригрозили судом, заявил, что приехал подстричься.

За один из подобных фокусов Барри был раз-жалован из генерал-инспекторов в штаб-лекари (это примерно как из генерал-полковника в полковника), но службы не оставил и, что уж совсем удивительно, вскарабкался по карьерной лестнице на самую верх-нюю ступеньку во второй раз.

Раздражительного и эксцентричного доктора во всех странствиях сопровождали чернокожий слуга

Джон и собака. Собаки, естественно, сменялись, но звали их одинаково: Psyche.

Я пытаюсь себе представить внутренний мир этой уникальной женщины.

Ничего кроме работы. Абсолютное одиночество. Постоянный страх разоблачения, которое станет кра-хом всей жизни. Может, хоть верный Джон ее чем-то личным порадовал? Ой, вряд ли — не тот у бывшей Маргарет психотип. Но слуга наверняка был посвящен в тайну. Потому и не разлучался с хозяином.

Разоблачение произошло, когда Джеймсу Барри было уже все равно. Похоронили его с почестями, чтоб, упаси боже, не подтверждать нехорошие слухи, а они возникли, и многие, конечно, заявили, что они давным-давно подозревали… Но официально ничего такого признано не было. На могильном камне вы-секли честь по чести.

Вообще-то следовало бы первой женщине-док-тору, да еще светилу медицины, поставить большой-пребольшой памятник.

85АП 03’14 к р а со т а

В нашем дружном коллективе работают настоящие профессио-налы, всерьез увлеченные своим делом. Поэтому много времени мы уделяем обучению и внедрению новых технологий в окрашивании, завивке, стрижках и уходе за во-лосами. Специалисты салона «Трим» всегда квалифицированно прокон-сультируют по проблемам волос, будь то тонкие волосы, которым не хватает объема, ослабленные, склон-ные к выпадению или же напротив жесткие, непослушные. К нам мож-но обратиться с любой проблемой, мы научим вас не только правильно ухаживать за волосами, но и под-берем стрижку в соответствии с желанием и исходя из особенностей вашего типа лица и волос.

Пермь, ул. тимирязева, 54тел.: 2 412 999, 8 950 44 35 0 53vk.com/clubsalontrimwww.trim-center.ru

«Трим» – империя красоты

ность, подготовив вас к любому важному событию.

Большое внимание мы уделя-ем сахарной депиляции, работая на профессиональной натуральной линии PANDHY`S, которую пред-ставляем уже семь лет. Депиляция с PANDHY`S — это процедура, кото-рая избавляет от нежелательных

волос на любых участках тела, дает эффект лимфодренажного масса-жа и ухаживает за кожей, делая ее гладкой и шелковистой.

Косметологи салона «Трим» работают на профессиональной французской косметике Ella Bache, которая имеет почти 80-летний опыт создания профессиональной продукции для косметологии и вхо-дит в сотню лучших товаров Евро-пы! В арсенале наших специалистов не один десяток техник массажа и методик работы по проблемам.

Салон красоты «Трим» является одним из крупнейших салонов города, работающих на материалах фирмы «WELLA». В этом году салон «Трим» отметил свое десятилетие. За десять лет работы салона сложилось много добрых традиций, которые мы соблюдаем.

Индивидуальный подход специали-стов позволит провести диагностику вашей кожи, детально обсудить ее особенности, составить рекоменда-ции по уходу дома, а также разрабо-тать программу салонных процедур! Если вы ограничены во времени, мы подберем для вас экспресс-про-цедуры, сочетающие ухаживающий и расслабляющий эффект.

Мы ценим ваше время и гото-вы обслужить вас в максимально удобное время, по возможности сочетая несколько процедур одно-временно.

Наши мастера ногтевого сер-виса приведут в порядок руки и стопы, а пятиминутный массаж поможет вам снять напряжение и усталость. Следуя последним тенденциям «Нейл дизайна» они создадут прекрасное настроение и подчеркнут вашу индивидуаль-

Салон «Трим», коллекция «Фрида», 2013 год

Текст: Марина МорозоваФото: Екатерина Ольт

Слева направо: Psyche, Доктор Барри, Джон

Page 45: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

Еще одна новинка: дорабо-танная муфта. Теперь она позво-ляет перераспределять крутящий момент на оси с иной процентов-кой, чем раньше: 75% на каждую из осей. Машина при вхождении в поворот даже с малым зацепом чувствует себя более уверенно, то же самое и на бездорожье. Да, и в отличие от конкурентов полный привод в новом Yeti полноценный, а не подключаемый.

ЧТО вНУТРи?Теперь о впечатлениях ка-

сательно богатого внутреннего мира новорожденного «снежного человека».

Слоган «Simply Clever» означа-ет умные решения. Все внутрен-нее пространство Yeti пронизано этим термином. Для иллюстрации данного тезиса Александр пер-вым делом демонстрирует чудеса трансформации задних сидений. Легким движением руки спин-ка опускается, а через секунду сложенное кресло приводится в вертикальное положение. Затем, освободив два фиксатора, сиденья безболезненно вынимаются из салона.

Видно, что инженеры ŠKODA изрядно постарались над органи-зацией пространства в багажнике. Во-первых, слева и справа есть рейлинги с крючками. Удобное приспособление для сумок, хватит им болтаться в свободном поле-

те во время движения. Усмирять пакеты с продуктами призваны и специальные сетки.

Багажник Yeti не может по-хвастаться большими размера-ми. Но и назвать его маленьким язык не повернется. В сочетании с возможностями трансформации салона места для поклажи вполне достаточно. Для семьи с одним или даже двумя детьми – точно хватит. Коляска или снегокат с санками или парочка сноубордов уместятся без помех.

Из явных изменений интерье-ра — руль теперь стал трехспице-вый. Может быть, для кого-то это будет важным. Для меня же более значимыми факторами были хо-рошая управляемость и комфорт.

Теперь о приятном. Мы все привыкли, что с выходом обнов-ленной версии заводы автома-тически подкручивают ценник,

естественно, в сторону увеличе-ния. Все это делают, но не ŠKODA. В отличие от прошлогодних премьер конкурентов New Yeti стал дешевле. В «НЭКСТ АВТО» стоимость стартует от 699 000 рублей, что на 30 000 дешевле Yeti в старом кузове. Удивительно, но факт. Могу объяснить это только желанием «откусить» большую долю рынка в борьбе за внимание покупателей. Что ж статистика «кассовых сборов» первых недель пока на стороне ŠKODA.

Итак, резюмируем: новый Yeti — компактный кроссовер, с хорошими ходовыми качества-ми, добротными материалами и сборкой. Он не удивляет своим дизайном, но дает повод гордиться надежностью, практичностью и удобством.

Кстати, в конце телефонного разговора мой уфимский при-ятель обмолвился, что и жене уже подобрал машинку. После его вос-торженных отзывов, я в общем-то ни секунды не сомневался, что это будет «Симпли клэвэ». И точно — Fabia Fresh в полном «фарше». Все верно, к хорошему быстро привы-каешь.

8786 АП 03’14 АП 03’14т е с т- д р а й в т е с т- д р а й в

Новый. Четкий. Твой

За час до тест-драйва нового ŠKODA Yeti мне позвонил старый друг из Уфы. Его смело можно отнести к убежденным «шкодово-дам»: в прошлом году он, про-дав старую Октавию, пересел на новую и, что называется, «дово-лен, как слон». Конечно, мне было интересно спросить его мнение о ŠKODA. Узнав, что скоро я выдви-гаюсь в автосалон, свой пламен-ный спич о «супернадежном авто» он резюмировал словами: «тебе понравится!».

В автосалоне «НЭКСТ АВТО» меня уже ждали. Увы, покататься на денек машину не дали. Ока-залось, что желающих потестить обновленный кроссовер набра-

лось немало — ближайшие два дня были полностью расписаны. Впрочем, времени познакомиться с авто хватило, благо, что на все вопросы я получал исчерпываю-щие ответы от моего консультанта Александра.

ЧТО СНАРУЖи?Надо отдать должное дизай-

нерской команде ŠKODA: машину освежили основательно. Не буду расписывать все детали, первое, что сразу бросается в глаза, — это «глаза». То есть расположение и дизайн противотуманных фар. Оптике добавили консервативно-сти и солидности.

Второе: низкопрофильная резина. Мои опасения, что будет жестковато на дороге, развеялись, как только удалось проехаться по проселочной местности. Сама по себе подвеска средней жесткости. Наверное, ее даже можно назвать оптимальной: комфорт находится в гармонии с управляемостью и устойчивостью на дороге.

Как допопция к автомобилю устанавливается режим off-road, который включает в себя целый ряд функций: систему помощи при спуске, уже хорошо знакомые ASR (противобуксовочная систе-ма), EDS (электронная блокиров-ка дифференциала). Еще один нужный помощник, который по достоинству оценят начинающие водители, особенно дамы, — асси-стент начала движения на подъ-еме, не позволяющий автомобилю скатываться назад. Уже в базе Yeti оснащен системой поддержания курсовой устойчивости.

Теперь на Yeti ставятся два многодисковых сцепления, по-этому разгон и переход на следу-ющую передачу происходит очень шустро и незаметно. Для авто с двигателем 1,4 литра (пусть и турбированным) разгон действи-тельно очень резвый. В Россию, как рассказал мне Александр, постав-ляются автомобили с тремя вари-антами бензиновых двигателей и одним дизельным.

После рестайлинга кроссовер стал доступнее

Авто на тест: ŠKODA YetiДвигатель: 1,4 литра (турбированный), 122 л. с.Коробка передач: автоматическая, семиступенчатый робот DSG Клиренс: 18 см.Привод: передний

Директор любимой пермяками газеты «Аргументы и Факты» Федор Парамонов поделился своими впечатлениями от тест-драйва нового кроссовера ŠKODA Yeti.

Page 46: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

8988 АП 03’14 АП 03’14и з и с т о р и и в е щ е й и з и с т о р и и в е щ е й

ПРАРОДиТЕлЕМ булавки были шипы растений. Делали булавки также из костей рыб и животных, из камня и металла. Предтеча броши называлась фибула (лат. fibula — «шпилька, застежка»). Она использовалась для закалывания одежды уже в бронзовом веке. Это круглое или овальное изделие с двумя отверстиями, через кото-рые продевалась толстая игла, скрепляющая брошь с тканью. Были еще кольцевидные фибулы и просто платяные булавки с укра-

шенными навершиями. В конце железного века изобрели двусто-роннюю пружину и стали исполь-зовать ее в изготовлении фибул.

Броши носили древние егип-тяне и римляне, причем незави-симо от половой принадлежности. В Византии их делали из эмали с ярким орнаментом. Шотланд-ские кельты скрепляли фибулой накидки с IX по XIII век. Зачастую погибших воинов хоронили на деньги от продажи фибулы. Лишь в средние века, когда поменялась

манера одеваться и одежду уже не надо было чем-то скреплять, брошь стала исключительно укра-шением. Ювелиры изготавливали фибулы, используя золото, драго-ценные камни, жемчуг, античные геммы и камеи. В это же время появились нарядные пряжки-за-стежки — аграфы. Они и укра-шали, и служили застежкой для отворотов, например на шубах.

Ну а обычные булавки в конце XV века стали такой редкостью и ценностью, что их набор считали достойным подарком к празднику. Был даже закон, запрещающий продажу булавок во все дни, кроме специально отведенных. Он был

Прекрасная мелочь

Текст: Арина Галашова

Всем известно, что брошь — это изысканное ювелирное украшение. Но далеко не каждый знает, что ее история практически равна истории человечества: изначально брошь была застежкой для одежды, попросту — булавкой.

призван изменить ситуацию с нехваткой булавок, но только ухудшил ее и через несколько лет был отменен.

СОвРЕМЕННАя английская булавка — это не что иное, как воз-вращенная к жизни фибула, кото-рой люди пользовались от бронзо-вого века до римского времени и эпохи переселения народов. В 1849 году безработный житель Нью-Йорка Уолтер Хант не мог распла-титься с долгами. Отчаявшись, он пошел на крайнюю меру: сделал изобретение. Всего три часа у него ушло на то, чтобы нарисовать на чистом листе эскиз булавки. Когда Уолтер получил патент на булавку, он сразу же продал права на свое

изобретение за 400 долларов. В том же году, не зная об американском событии, один английский ин-

женер еще раз запатентовал ее и пустил в производство. Булавка

стала английской. Правда, так ее называют только в Рос-сии, а в остальном мире — безопасной.

Мир мгновенно оце-нил изобретение, особенно

портные и рукодельницы. Булав-ка надежно держала детали, с ее помощью можно было вдевать шнурки и резинки в кулиски, что-то прикалывать в целях времен-ной починки. Ею закалывались детские подгузники, а в начале ХХ века дамы прикалывали к белью только-только появившиеся про-кладки, не имевшие еще липкой поверхности.

Броши развивались своим путем. Например, в XVIII веке к ним стали прицеплять множество подвесок. Потом увеличились объ-емы украшений: на них появи-лись букеты и фонтаны, сплошь в драгоценных россыпях. Отдель-ные броши были для причесок, для корсажей, даже для юбок и

рукавов — до десяти штук за раз! В XIX веке ювелиры увлеклись ми-ром насекомых, что отразилось на мире украшений. Другим трендом того времени стали траурные бро-

Page 47: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

90 АП 03’14и з и с т о р и и в е щ е й

ши, которые ввела в моду королева Виктория после кончины принца Альберта.

САМыЕ красивые броши соз-давались на рубеже XIX–ХХ веков, когда в ювелирной и модной отрасли господствовал модерн. Природные мотивы и естествен-ные линии воплощались в сказоч-ных растениях, феях, химерах. Стереотипы форм, материалов и применений брошей сломаны уже навсегда — для их изготовления годятся и самодельный фетр, и керамика, и камея, и даже просто ненужная тряпочка.

Когда в 70-е годы прошлого века мода усвоила стиль панков и женщины надели футболки, скре-пленные огромными булавками, дизайнеры вряд ли знали, что и это уже было в позднем бронзовом веке, в «первобытном барокко», когда гипертрофированные фи-булы и набор прочих бронзовых украшений женского наряда наби-рал в весе столько, что в этом наря-де невозможно было стоять. В нем только лежали, причем в могиле. Это был погребальный убор.

Булавке приписывают мета-физические свойства, например способность защитить от сглаза. Для этого ее надо купить в пятни-цу после полудня и приколоть к одежде острием вверх, а колечком вниз так, чтобы ее не было видно. В русском свадебном обряде неве-сте от сглаза втыкали в подол или за пазуху булавки крест-накрест. Булавка служила магическим обе-регом и в английском похоронном обряде. У англичан также есть пословица: «Тот, кто не нагнется за булавкой, не заслуживает и золо-того». В России она превратилась в примету: «Если заметишь булавку

и оставишь ее лежать, то удача отвернется от тебя на весь день». Знахари утверждают: сидя на булавке, забываешь о зубной боли. Словом, булавка учит нас внима-тельнее относиться к мелочам.

Кто-то неизменно прикалывает брошь в одинаковой манере — к вырезу платья или лацкану жакета. Другая женщина с более тонким эстетическим чутьем найдет иное великолепное решение — приколет ту же брошь к нижнему карману жакета в сочетании с цветным шифоновым шарфиком, тем самым вдвое усилив декоративные качества украшения.

(из «Словаря моды» Кристиана Диора)

ГРУППА СТАН

Page 48: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

Если ваш рейс

задержалиПрава авиапассажиров при задержке рейса

Что необходимо знать в случае задержки рейса, его отмены из­за неблагоприятных метеорологических условий,

по техническим и другим причинам или изменения маршрута перевозки.

В соответствии со ст. 103 Воз-душного кодекса рФ пассажир, покупая авиабилет, заключает договор воздушной перевозки с авиакомпанией (перевозчиком), которая обязуется перевезти пас-сажира и его багаж в пункт назна-чения с предоставлением места в воздушном судне. Условия догово-ра воздушной перевозки изложе-

ны в авиабилете.

авиакомпания (перевозчик) несет ответственность перед пас-сажиром за нарушение условий договора воздушной перевозки (ст. 116 Воздушного кодекса рФ). аэропорт предназначен для при-ема и отправки воздушных судов и выполнения необходимого комплекса аэропортовых услуг по выполнению воздушной пере-возки (ст. 40 Воздушного кодекса рФ). таким образом, при воз-никновении каких-либо ситуаций, связанных с задержкой или отменой рейса, пассажир должен руководствоваться требовани-ями Федеральных авиационных правил (ФаП) «общие правила воздушных перевозок пассажиров, багажа…», утвержденными Приказом минтранса россии от 28 июня 2007 г. № 82, при за-держке, отмене, изменении маршрутов авиарейсов.

Порядок взаимодействия пассажира, авиаперевозчика и аэропорта регламентированы законом.

Прежде всего: Куда обращаться с жалобой:

что вы получаете бесплатно:

ЧТО ГОвОРиТ ЗАКОН:1. авиакомпания обязана ин-формировать пассажиров об изменении расписания движе-ния воздушных судов любым

доступным способом (п. 74 ФаП).

2. авиакомпания должна предоставить пассажирам в аэропорту визуальную и/или

акустическую информацию о задержке или отмене рейса и о причинах задерж-ки или отмены рейса (п. 92 ФаП).

если ваш рейс задержали, обратитесь в представительство авиакомпании. В случае необходимости там вам смогут оформить документ, подтверждающий факт задержки.

Управление Роспотребнадзора по Пермскому краюадрес: 614016, г. Пермь, ул. Куйбышева, 50, тел.: +7 (342) 239-35-63, http://59.rospotrebnadzor.ruФедеральное агентство воздушного транспортаадрес: 125993, гСП-47, москва, ленинградский проспект, 37, корпус 2.тел.: +7 (499) 231-50-09; телефакс: +7 (499) 231-56-56, E-mail: [email protected]. телефон круглосуточной службы «горячая линия» по сбойным ситуациям на международных пассажирских рейсах вне расписания (чартерные рейсы): +7 (499) 231-53-73; e-mail: [email protected]

Если вы недовольны:В случае если перевозчик не принял меры по защите прав пассажиров авиарейсов, потребитель должен предъ-явить претензию в течение 6 месяцев со дня наступления события, послужившего основанием для предъявления претензии (ст. 126 Воздушного кодекса рФ).

вАЖНО: СОХРАНяйТЕ ДОКУМЕНТы

авиакомпания обязана бесплатно организовать для пассажиров в пунктах отправления и в промежуточных пунктах при перерыве в перевозке по вине перевозчика, а также в случае задержки рейса, отмены рейса вследствие неблагоприятных метеорологиче-ских условий, по техническим и другим причинам, изменения маршрута перевозки сле-дующие услуги (п. 99 ФаП).

Предоставление комнаты матери и ребенка пассажиру с ребенком в возрасте до семи лет.

При ожидании отправления рейса более двух часов:

два телефонных звонка или два сообщения по электронной почте;

обеспечение прохладительными напитками.

При ожидании отправления рейса более четырех часов: обеспечение горячим питанием.

При ожидании отправления рейса более восьми часов в дневное время и более ше-сти часов в ночное время:

размещение в гостинице при ожидании вылета рейса;

доставка транспортом от аэропорта до гости-ницы и обратно в тех случаях, когда гостиница предоставляется без взимания дополнительной платы;

организация хранения багажа в камере хране-ния в пунктах отправления.

• контрольно-кассовые чеки и квитанции на предоставление услуг связи, гостиничных услуг, проезда до места нахождения гостиницы, услуги хра-нения, необходимое питание, прохладительные напитки и т.п.;

• сведения о пассажирах рейса, которые могли бы подтвердить сложившу-юся на тот момент ситуацию (фамилия, имя, отчество, место жительства, номер билета, контактный телефон);

• фото- и видеоматериалы, подтверждающие факт задержки и непредо-ставления обязательных услуг;

• сообщения в средствах массовой информации;

• документы, подтверждающие причиненный моральный вред (ме-дицинская справка, чеки на лекарства и т.д.).

Управление Роспотребнадзора по Нижегородской области рекомен­дует пассажирам заранее собирать документы, подтверждающие факт непредоставления обязательных бесплатных услуг, а также причине­ние имущественного и морального вреда, причиненных нарушением условий договора и установленных норм законодательства:

Page 49: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

АЭРОПОРТА БОлЬшОЕ САвиНО ГОРОДА ПЕРМи РАСПиСАНиЕ ДвиЖЕНия вОЗДУшНыХ СУДОв в/иЗ в сезоне «Зима­13» по местному времени для каждого аэропорта

возможны изменения

№ рейса Авиакомпания Тип ВС Аэропорт назначения Дни отправления Время отправления Время прибытия в а/п

назначения № обратного рейса Дни отправления

Время отправления

Время прибытия в а/п Пермь Период выполнения

UT-566 Ютэйр B-737-500 МОСКВА/ВНК 1 2 3 4 5 6 7 07:40 07:40 UT-565 1 2 3 4 5 6 7 22:50 02:50 30.3 - 25.10

UT-568 ЮТэйр B-737-500 МОСКВА/ВНК 1 2 3 4 5 6 7 15:05 15:05 UT-567 1 2 3 4 5 6 7 10:25 14:25 30.3 - 25.10

S7-308 Сибирь A-319 МОСКВА/ДМД 1 2 3 4 5 6 7 05:50 06:00 S7-307 1 2 3 4 5 6 7 22:25 02:35 30.3 - 25.10

UN-162 Сибирь B-737 МОСКВА/ДМД 1 2 3 4 5 6 7 06:05 06:15 S7-305 1 2 3 4 5 6 7 00:25 04:35 31.3 - 26.10

WZ-112 Трансаэро ТУ-204 МОСКВА/ДМД 1 2 3 4 5 6 7 07:05 06:50 UN-161 1 2 3 4 5 6 7 00:25 04:40 31.3 - 26.10

S7-306 Red Wings A-319 МОСКВА/ДМД 1 2 3 4 5 6 7 07:25 07:35 WZ-111 1 2 3 4 5 6 7 01:00 05:00 31.3 - 25.10

S7-302 Сибирь A-319 МОСКВА/ДМД 1 2 3 4 5 6 7 13:15 13:25 S7-301 1 2 3 4 5 6 7 08:25 12:35 31.3 - 27.4

S7-302 Сибирь A-319 МОСКВА/ДМД 1 2 3 4 7 13:15 13:25 S7-301 1 2 3 4 7 08:25 12:35 28.4 - 04.5

S7-304 Сибирь A-319 МОСКВА/ДМД 1 2 3 4 5 6 7 19:55 20:05 S7-303 1 2 3 4 5 6 7 15:05 19:15 30.3 - 25.10

SU-1219 Аэрофлот-РА СУ-95 МОСКВА/ШРМ 1 2 3 4 5 6 7 06:25 06:35 SU-1394 1 2 3 4 5 6 7 23:05 03:10 30.3 - 25.10

SU-1395 Аэрофлот-РА СУ-95 МОСКВА/ШРМ 1 2 3 4 5 6 7 08:00 08:10 SU-1218 1 2 3 4 5 6 7 01:35 05:35 31.3 - 25.10

SU-1201 Аэрофлот-РА A-320 МОСКВА/ШРМ 1 2 3 4 5 6 7 12:50 13:05 SU-1200 1 2 3 4 5 6 7 07:55 12:00 30.3 - 25.10

SU-1203 Аэрофлот-РА A-320 МОСКВА/ШРМ 1 2 3 4 5 6 7 20:55 20:55 SU-1202 1 2 3 4 5 6 7 16:10 20:05 30.3 - 25.10

FV-6712 Россия A-319 С-ПЕТЕРБУРГ 1 2 3 4 5 6 7 06:40 07:10 FV-6711 1 2 3 4 5 6 7 01:20 05:50 31.3 - 19.5

FV-6714 Россия АН-148-100 С-ПЕТЕРБУРГ 1 2 3 4 5 6 7 21:55 22:25 FV-6713 1 2 3 4 5 6 7 16:35 21:05 30.3 - 25.10

N4-5801 Оренбургские авиалинии A-321 АНТАЛЬЯ 1 01:00 02:30 R2-7722 1 17:00 00:30 28.4 - 12.5

R2-7721 Оренбургские авиалинии B-737-800 АНТАЛЬЯ 2 02:30 04:00 R2-7722 5 17:30 01:00 12.4 - 16.5

R2-7721 Уральские авиалинии B-737-800 АНТАЛЬЯ 6 03:00 04:30 U6-1028 6 7 17:30 01:00 26.4 - 17.5

U6-1027 Уральские авиалинии A-321 АНТАЛЬЯ 1 7 03:00 04:30 U6-1028 2 3 6 7 17:30 01:00 29.4 - 19.10

U6-1027 Уральские авиалинии A-321 АНТАЛЬЯ 1 3 4 7 03:00 04:30 U6-1028 5 19:30 03:00 25.4 - 24.10

U6-1027 Северный ветер A-321 АНТАЛЬЯ 6 05:00 06:30 N4-5802 6 19:30 03:00 26.4 - 15.10

N4-5801 Уральские авиалинии A-321 АНТАЛЬЯ 7 05:00 06:30 U6-1028 1 4 19:30 03:00 28.4 - 23.10

U6-1027 Северный ветер A-321 АНТАЛЬЯ 2 5 05:00 06:30 N4-5802 2 6 19:30 03:00 29.4 - 24.10

N4-5801 Северный ветер A-321 АНТАЛЬЯ 3 7 05:00 06:30 N4-5802 1 03:00 10:30 28.4 - 01.6

N4-5801 Северный ветер A-321 АНТАЛЬЯ 1 12:10 13:40 N4-5802 3 13:10 20:40 30.4 - 12.5

N4-5801 Северный ветер A-321 АНТАЛЬЯ 3 23:00 00:30 N4-5802 7 15:30 23:00 27.4 - 04.5

N4-2435 Северный ветер B-767-300 БАНГКОК 3 00:30 11:05 N4-2436 2 12:55 21:30 29.4 - 30.4

GY-802 Sky Bishkek B-737-300 БИШКЕК 2 11:00 14:30 GY-801 2 05:30 09:00 01.4 - 21.10

M2-562 Air Manas B-737-400 БИШКЕК 3 15:20 18:50 M2-561 3 09:00 13:30 02.4 - 22.10

M2-562 Air Manas B-737-400 БИШКЕК 6 17:30 21:00 M2-561 6 11:50 15:20 05.4 - 25.10

U6-805 Уральские авиалинии A-321 ДУБАЙ 1 15:20 18:50 U6-806 1 05:40 13:10 31.3 - 28.4

U6-2923 Уральские авиалинии A-320 ДУШАНБЕ 2 05:00 07:15 U6-2924 1 11:25 16:15 30.3 - 12.5

O7-80 Оренбуржье Л-410 КАЗАНЬ 1 2 3 4 5 7 13:55 13:35 O7-79 1 2 3 4 5 7 09:25 13:05 30.3 - 25.10

Page 50: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014

АЭРОПОРТА БОлЬшОЕ САвиНО ГОРОДА ПЕРМи РАСПиСАНиЕ ДвиЖЕНия вОЗДУшНыХ СУДОв в/иЗ в сезоне «Зима­13» по местному времени для каждого аэропорта

возможны изменения

№ рейса Авиакомпания Тип ВС Аэропорт назначения Дни отправления Время отправления Время прибытия в а/п

назначения № обратного рейса Дни отправления

Время отправления

Время прибытия в а/п Пермь Период выполнения

DXT-213 Декстер PC-12 КИРОВ 1 3 5 14:30 13:50 DXT-214 1 3 5 15:00 18:30 31.3 - 24.10

DXT-213 Декстер PC-12 КИРОВ 2 4 14:30 13:50 DXT-214 2 4 15:00 18:30 01.4 - 23.10

Северный ветер ЛАРНАКА N4-1638 5 14:40 22:10 25.4

GY-800 Sky Bishkek B-737-300 ОШ 7 20:10 23:40 GY-799 7 14:30 18:00 06.4 - 19.10

OK-257 Czech airlines A-319 ПРАГА 1 4 05:40 05:45 OK-256 3 7 19:35 03:40 30.3 - 23.10

OK-257 Czech airlines A-319 ПРАГА 2 08:10 08:15 OK-256 1 22:55 07:00 31.3 - 25.10

OK-257 Czech airlines A-319 ПРАГА 5 08:15 08:20 OK-256 4 22:55 07:00 04.4 - 24.10

N4-2499 Северный ветер B-767-300 ПХУКЕТ 2 02:00 12:35 N4-2500 2 02:55 11:30 01.4

N4-2499 Северный ветер B-767-300 ПХУКЕТ 5 21:20 07:55 N4-2500 5 09:25 18:00 25.4

DXT-211 Декстер PC-12 САМАРА 1 2 3 4 5 08:05 07:50 DXT-212 1 2 3 4 5 09:00 13:00 31.3 - 24.10

UT-9015 ЮТэйр B-767-200 САНЬЯ 2 18:00 06:30 UT-9014 1 15:30 00:00 07.4 - 08.4

UT-9015 ЮТэйр B-767-200 САНЬЯ 5 18:00 06:30 UT-9014 4 15:30 00:00 17.4 - 18.4

UT-9015 ЮТэйр B-767-200 САНЬЯ 2 19:00 07:30 UT-9014 1 14:00 22:30 28.4 - 29.4

U6-2901 Уральские авиалинии A-320 ХУДЖАНД 1 18:20 21:10 U6-2902 1 22:15 03:00 31.3 - 12.5

Уральские авиалинии ХУДЖАНД U6-2902 2 09:15 14:00 29.4 - 13.5

R2-7521 Оренбургские авиалинии B-737-800 ХУРГАДА 2 02:30 04:10 R2-7522 1 14:50 00:30 14.4 - 15.4

U6-3027 Уральские авиалинии A-321 ХУРГАДА 1 4 03:00 04:40 U6-3028 3 7 15:20 01:00 30.3 - 24.4

UN-9661 Трансаэро B-737-800 ХУРГАДА 4 10:10 11:50 UN-9662 3 22:40 08:20 09.4 - 10.4

7K-9439 Когалымавиа A-321 ХУРГАДА 1 10:30 12:10 7K-9440 7 22:50 08:30 27.4 - 05.5

UN-9661 Трансаэро B-737-800 ХУРГАДА 7 12:00 13:40 UN-9662 7 00:20 10:00 20.4

R2-7521 Оренбургские авиалинии B-737-800 ХУРГАДА 5 12:10 13:50 R2-7522 5 00:40 10:20 04.4

R2-7521 Оренбургские авиалинии B-737-800 ХУРГАДА 5 12:10 13:50 R2-7522 5 00:40 10:20 25.4

Когалымавиа ХУРГАДА 5 7K-9440 3 13:20 23:00 30.4

7K-9427 Когалымавиа A-321 ШАРМ ЭЛЬ ШЕЙХ 5 03:00 04:30 7K-9428 4 15:30 01:00 10.4 - 11.4

7K-9427 Когалымавиа A-321 ШАРМ ЭЛЬ ШЕЙХ 1 03:00 04:30 7K-9428 7 15:30 01:00 20.4 - 21.4

N4-1937 Северный ветер B-737-800 ШАРМ ЭЛЬ ШЕЙХ 7 10:30 12:00 N4-1938 6 23:00 08:30 05.4 - 06.4

N4-1937 Северный ветер B-737-800 ШАРМ ЭЛЬ ШЕЙХ 3 10:30 12:00 N4-1938 2 23:00 08:30 08.4 - 09.4

N4-1937 Северный ветер B-737-800 ШАРМ ЭЛЬ ШЕЙХ 7 10:30 12:00 N4-1938 6 23:00 08:30 26.4 - 27.4

N4-1937 Северный ветер B-737-800 ШАРМ ЭЛЬ ШЕЙХ 6 11:30 13:00 N4-1938 6 00:00 09:30 12.4

N4-1937 Северный ветер B-737-800 ШАРМ ЭЛЬ ШЕЙХ 4 6 11:30 13:00 N4-1938 4 6 00:00 09:30 17.4 - 19.4

N4-1937 Северный ветер B-737-800 ШАРМ ЭЛЬ ШЕЙХ 3 11:30 13:00 N4-1938 3 00:00 09:30 23.4

N4-1937 Северный ветер B-737-800 ШАРМ ЭЛЬ ШЕЙХ 2 16:00 17:30 N4-1938 2 04:30 14:00 01.4

Page 51: Aeroport Perm Magazine №2(26) 2014