Adaptarnos a La Mediocridad

2
ADAPTARNOS A LA MEDIOCRIDAD Por Avelina Lésper La adicción a la comodidad y al menor esfuerzo contagió al arte y a la literatura. Está de moda la adaptación de los autores clásicos que llaman “traducciones” para que el lector contemporáneo, sin tiempo, con un lenguaje mínimo y con intereses fugaces se aplique a leerlos. Los editores piensan que así van a vender más libros, porque como siempre en estos casos, se trata de un asunto pedestremente comercial. La literatura debe ser como fast food, prehecha, sin complicaciones para que el consumidor saque del paquete algo premasticado y ni siquiera tenga que triturarlo para digerirlo. El aniversario del Quijote no es para motivar su lectura, es para que autores que carecen de la estatura de Cervantes apliquen su estandarizado vocabulario y trasformen la novela. El contenido de una novela es también el vocabulario, el estilo para hablar de una época, el autor la pensó así, reflexionó sus frases, imaginó la anécdota, desarrolló la trama con esas palabras, no con las de Pérez Reverte o Trapiello. El idioma de Cervantes ya no existe como tal, y eso justamente es parte del valor de la novela, porque tampoco existe su mundo, ese Siglo de Oro, esa España poderosa y oscura. Es incongruente que un personaje hable con un lenguaje “actual “o “traducido” y viva en otra época, para eso, los autores ya podían convertirlo en zombi o Mad Max, algo más vendedor, para qué se limitan, se supone que es para un lector moderno. Si vamos a leer un libro la dificultad es parte de la lectura, el que no quiera hacer un esfuerzo que no lea, para eso existe twitter, hay toneladas de contenidos basura en internet, que lean los whatsapp infrainteligentes que se envían como parte de su comunicación social. En una entrevista Trapiello dice que la gente sufre, “se abruman y se derrotan con la lectura” del original, entonces que lo reduzca a 140 caracteres, así nada de dolor. La gente que sufre leyendo que pague el precio de su acomodaticia ignorancia, se quede con lo que le gusta y viva sin ejercer sus neuronas.

description

Breve ensayo de Avelina Lésper que critica el efecto de la inmediatez en la cultura contemporánea que banaliza la profundidad de la lectura.

Transcript of Adaptarnos a La Mediocridad

  • ADAPTARNOS A LA MEDIOCRIDAD

    Por Avelina Lsper

    La adiccin a la comodidad y al menor esfuerzo contagi al arte y a la literatura.

    Est de moda la adaptacin de los autores clsicos que llaman traducciones para

    que el lector contemporneo, sin tiempo, con un lenguaje mnimo y con intereses

    fugaces se aplique a leerlos. Los editores piensan que as van a vender ms libros,

    porque como siempre en estos casos, se trata de un asunto pedestremente

    comercial. La literatura debe ser como fast food, prehecha, sin complicaciones para

    que el consumidor saque del paquete algo premasticado y ni siquiera tenga que

    triturarlo para digerirlo.

    El aniversario del Quijote no es para motivar su lectura, es para que autores que

    carecen de la estatura de Cervantes apliquen su estandarizado vocabulario y

    trasformen la novela. El contenido de una novela es tambin el vocabulario, el

    estilo para hablar de una poca, el autor la pens as, reflexion sus frases, imagin

    la ancdota, desarroll la trama con esas palabras, no con las de Prez Reverte o

    Trapiello. El idioma de Cervantes ya no existe como tal, y eso justamente es parte

    del valor de la novela, porque tampoco existe su mundo, ese Siglo de Oro, esa

    Espaa poderosa y oscura. Es incongruente que un personaje hable con un

    lenguaje actual o traducido y viva en otra poca, para eso, los autores ya

    podan convertirlo en zombi o Mad Max, algo ms vendedor, para qu se limitan,

    se supone que es para un lector moderno.

    Si vamos a leer un libro la dificultad es parte de la lectura, el que no quiera hacer

    un esfuerzo que no lea, para eso existe twitter, hay toneladas de contenidos basura

    en internet, que lean los whatsapp infrainteligentes que se envan como parte de

    su comunicacin social. En una entrevista Trapiello dice que la gente sufre, se

    abruman y se derrotan con la lectura del original, entonces que lo reduzca a 140

    caracteres, as nada de dolor. La gente que sufre leyendo que pague el precio de su

    acomodaticia ignorancia, se quede con lo que le gusta y viva sin ejercer sus

    neuronas.

  • Entender un libro no es instantneo, un libro se relee, se estudia, toma tiempo, la

    comprensin es paulatina, entender rpido es parte de la cultura banal que se

    vende para desecharla. Los editores no se dan cuenta que alguien que no quiere

    hacer el esfuerzo de leer no va a cambiar porque le resuman y le traduzcan el libro

    del espaol al espaol. Leer es la oportunidad de saber muchas cosas, entre ellas

    ms palabras, aplicarlas, aunque sean del pasado, es conocimiento. Para los

    modernizadores de la literatura el contexto histrico y social es un problema, ven

    su propia poca como un ideal, y el pasado se tiene que adaptar, y quin decide

    que el habla de hoy es mejor que la del pasado? Actualmente la gente habla con

    monoslabos, no saben explicarse sin groseras y se regodean de la fractura que

    viven con el lenguaje, lo de menos es que no lean, de todas formas con suerte

    ganan las elecciones para gobernador o se hacen estrellas en la red.