AD STEEL FORGE GmbH (ASUG) - A,AM,B,BM cement industry (DE,EN)
-
Upload
wm-technik-gmbh -
Category
Documents
-
view
238 -
download
4
description
Transcript of AD STEEL FORGE GmbH (ASUG) - A,AM,B,BM cement industry (DE,EN)
InhaltContents
1. ReferenzlisteReference List
2. TurbostirnradgetriebeTurbo-Helical Gear Unit
3. TurboplanetengetriebeTurbo-Planetary Gear Unit
T urbo-StirnradgetriebeTurbo-Helical Gear Unit
Turbo-Planetengetriebe, einstufigTurbo-Planetary Gear Unit, single stage
-Zur Reduzierung der Turbinendrehzahl auf die Drehzahl der Arbeitsmaschine bzw. zur Erhöhung der Motordrehzahl auf die Drehzahl der ArbeitsmaschineFor reduction of turbine speed to the speed of the machine or for increase in motor speed to the speed of the machine.
- Einsatz an hochtourigen Maschinenanlagen, wie z.B. Turbogeneratoren, Turboverdichter, Turbogebläse, Kesselspeisepumpen, Turbinenantriebe in der Kraftwerks-, Raffinations-, Petrol- und Zuckerindustrie, sowie im Schiffbau.Use of high-speed plant and equipment,such as turbo-generators, turbo-compressors, turbo-blowers, boiler feed pumps,turbo-drives in power station, refining, petrol, and sugar industry as well as in shipbuilding industry.
- 2-
Pumpen und Verdichter Halle
Zementwerk Deuna
2x ETU 280, 3x ETU 400
3x ETU 280
Kraftwerk Lübbenau
Rohrwerke Zeithain
Braunkohlenwerk Deuben
21 x ETU 180
1x ETU 400
1x ETU 355
KKK, Frankenthal 1x ETU 315
Direktexporte
Ungarn
Polen
Direct exports
Hungary
Poland
1x ETU 180, 1x ETU 280
4x ETU 180, 7x ETU 250, 2x ETU 280, 5x ETU 355, 2x ETU 400, 3x ETU 500
Bulgarien
SU
Bulgaria
Soviet Union
Frankreich Train France Epinal
Italien Marzovati Italy Milano
21 x ETU 355
6x ETU 280, 10x ETU 400
9x ETU 355
1x ETU 315
Schweiz Trane Switzerland 2xETU 315
- 4-
Energieversorgung Dresden
Filmfabrik Wolfen
Schwarze Pumpe
Sodawerk Bernburg
Farbenfabrik Wolfen
Arzneimittelwerk Radebeul
Jenapharm
Zementwerk Rüdersdorf
Stahl- und Walzwerk Brandenburg
Chemieanlagen Rudisleben
Stahl- und Walzwerk Henningsdorf
Berlin Adlershof
Techn. Gase Altenburg
Stahl und Walzwerk Riesa
Chemiebau- und Montage Eisleben
SDAG Wismut Niederröblingen
1x ETU 280, 1x ETU 355
1x ETU 355
8x ETU 355
4x ETU 355, 11x ETU 400
7x ETU 450, 13x ETU 500
3x ETU 355
3x ETU 224, 2x ETU 280
12x ETU 500
10x ETU 355, 12x ETU 400, 2x ETU 710
14x ETU 355, 28x ETU 400, 32x ETU 500
1x ETU 355
1x ETU 500
1x ETU 355
2x ETU 3315, 1x ETU 355, 2x ETU 450
4x ETU 400, 2x ETU 500
2x ETU 500
Exporte
Ungarn
Bulgarien
Jugoslawien
Polen
SU
China
Exports
Hungary
Bulgaria
Yugoslavia
Poland
Soviet Union
China
2x ETU 160, 4x ETU 215, 3x ETU 355
16x ETU 400
2x ETU 315
22x ETU 224, 10x ETU 315, 10 x ETU 355, 4x ETU 400
3x ETU 250, 6x ETU 224, 2x ETU 280,30x ETU 315, 1x ETU 355, 2x ETU 500,1x ETU 560
1 x ETU 224, 2x ETU 315, 2x ETU 400,1x ETU 630
- 5-
An Pumpen- und Gebläsewerk Leipzig wurden 810 Turbostirnradgetriebe geliefert, die in Anlagen bei folgenden Endkunden zum Einsatz kamen:810 Turbo-Helical Gear Units used in plants of the following final customers were supplied to the Co. Pumpen- und Gebläsewerk Leipzig :
Bunawerke
SKL Industrieanlagen
12x ETU 280, 40x ETU 400, 14x ETU 450, 24x ETU 50016x ETU 355, 12x ETU 400, 12x ETU 500
Zementanlagenbau Dessau 24x ETU 400, 21 x ETU 500
Leunawerke 33x ETU 450, 36x ETU 500
Bergbau Klingenberg 1x ETU 355
NKW Ludwigsfelde 4x ETU 500
Heizkraftwerk Chemnitz 2x ETU 630
Kraftwerk Böhlen 4x ETU 280, 2x ETU 400
Maxhütte Dresden 1x ETU 280
Kraftmotorenwerk Berlin
Lauchhammerwerk
Braunkohlenwerk Espenhain
Maxhütte Unterwellenborn
Techn. Glas Göschwitz
1x ETU 280
2x ETU 355
6x ETU 400
2x ETU 400
2x ETU 400
SDAG Wismut Aue
Maschinenfabrik Sangerhausen
82x ETU 315
1x ETU 400
Petrolchemie Schwedt 34x ETU 355
Mineralölwerk Lützkendorf 10x ETU 315, 12x ETU 355
Chemiekombinat Bitterfeld 44x ETU 315, 22x ETU 400, 12x ETU 450
Maschinenfabrik Wurzen 8x ETU 315
Turbostirnradgetriebe, Baureihe TSGDie bewährte Baureihe Turbostirnradgetriebe ETU wurde weiterentwickelt und unter der neuen Baureihenbezeichnung TSG ab 1991 angeboten.Turbo-Helical Gear Unit, series TSGThe well-tried series of the Turbo-Helical Gear Units ETU was advanced and has been offered under the new series name TSG from 1991.Zur Auslieferung gelangten bisher:The following gear units were delivered up to now:
Fa. Nadrowski, Bielefeld 20 Getriebe bzw, Turboradsätze20 gear units respectively sets of turbo-gears
Dresser Rand Oberhausen 6 x TSG 2 - 2501 x P = 500 kW ; i = 4,4781 x P = 510 kW; i = 3,031 4 x P = 550 kW; i = 4,24
2 x TSG 2-3151 x P = 755 kW; i = 4,4781 x P = 2850 kW; i = 3,318
2 x TSG 2 - 4001 x P = 1800 kW; i = 4,958 1 x P = 2000 kW; i = 4,577
Kühnle, Kopp & Kausch Frankenthal 1 x TSG 2 - 5001 x P = 2530 kW; i = 9,227
2 x TSG 2 - 5602 x P = 3265 kW; i = 9,227
ABB Nürnberg 1x TSG 2-5001 x P = 21000 kW + 10% Sicherheit; i = 2,69
Turboplanetengetriebe, Baureihe HUGDie Auslegung der Getriebe entspricht der DIN. Für verschiedene Exportlieferungen undfür einige Inlandlieferungen, die in Anlagen zum Einsatz kamen, erfolgte die Auslegung nach AGMA(Anteil ca. 20%).Turbo-Planetary Gear Unit, series HUGThe design of the gear units corresponds to DIN.For various export deliveries and for several domestic deliveries of the gear units which were used in plants there was designed according to AGMA (a share of approx. 20 % ).
Pumpen und Gebläsewerk Leipzig 4x A 16, 3x SA 16, 99x A 20, 79x AM 20,596x В 20, 29x A 25, 208x В 25, 38x BM 25,243x A 32, 6x AM 32, 42x В 32, 37x A 36,52x AM 32 6x B36, 73x BM 36, 26x A 40, 74x AM 40, 6x В 40, 13x SA 40, 26x A 45, 19x AM 50, 2x В 50, 31 x SA 50
Görlitzer Maschinenbau
Kraftwerk Böhlen
WTZ Leipzig
Zellstoffwerk Wittenberg
Universität Leipzig
Wasserversorgung Berlin
Technische Gase Leipzig
Energie Schwarze Pumpe
Deska Imex Bremen
Synthesewerk Schwarzheide
Heizkraftwerk Gotha Ost
Bergbau Schmirchau
Chemiefaserwerk Schwarza
Agrochemie Piesteritz
Traktorenwerk Schönebeck
1xSB 20,15x B25, 1xA32, 1xA36, 11xA40 1x SA 40, 4x B40, 7x A45, 2x SAM 45, 1x A 50, 2x В 50, 3x SBM 50
1x B20, 2x A25, 2x B25
2x B20, 1x А 25
2xB 16
4x B16
1x B32
1x В 32, 1x AM 50
3xSA 16, 1xB 16, 3x SA 25, 9x В 32, 1xBM 36
1x BM 25
1x BM 36
1x BM 40
1xAM 40
1x B20
2x B20, 1x В 25
2x В 40
Sodawerk Staßfurt
NKW Ludwigsfelde
Zuckerfabrik Delitzsch
Chemiekombinat Bitterfeld
Leunawerke
SDAG Wismut Aue
Pumpenwerke Halle
Zementwerke Karsdorf, Deuna, Bernburg, Rüdersdorf
Maxhütte Unterwellenborn
Eisenhüttenwerk Thale
Stahl- und Walzwerk Brandenburg
Zellstoffwerk Wittenberge
Heizkraftwerk Nordhausen
Kunstseidenwerk Pirna
Stahl- und Walzwerk Riesa
Landesregierung Leipzig
Zementanlagenbau Dessau
SKL Industrieanlagen
Petrolchemie Schwedt
Hydrierwerk Zeitz
Bunawerke
Werkzeumaschinen Chemnitz
Gebäudewirtschaft Chemnitz
2x A 45
2x A 32
2x A 45
Зх A 20, 1x A 32
2x SB 20, 2x В 32, 2x SAM 36, 10x SA 40, 8x В 45, 6x SA 50
38x В 16, 8x А 36
Зх А 16, 16xB 16, 9x А 20
25x A32, 2x В 25, 2x А 36
1 x В 32, ЗхВЗб
4x А 32
1x В 20, 1x BM 36, 1x AM 50
2x В 16
1x B40
1x А 45
1x В 20
4xB 16
9x В 20, 8x А 32
2x BM 25, 1x А 32, 4x AM 36, 3x BM 36,2x AM 40, 2x А 45
2x А 20, 2x А 25
1x B32, 1x BM 36
31x B16, 6x А 20, 1x В 20, 1xB25, 2xAM 40
4x B16
1xB 16
- 9-
Baumwollwerk Leinefelde
Kraftwerk Boxberg
Kraftwerk Lübbenau
Chemiefaserwerk Guben
Stahl- und Walzwerk Hennigsdorf
Kompressorenwerk Bannewitz
Chemiefaserwerk Premnitz
Chemieanlagen Dresden
Nickelhütte St. Egidien
Energie Halle
Direktexporte
Bulgarien
Rumänien
Ungarn
Polen
Jugoslawien
SU
Belgien ACEC Gent
Direct exports
Bulgaria
Rumania
Hungary
Poland
Yugoslavia
Soviet Union
Belgium
1x A 36
Зх В 20
1x В 25
2x В 20
1x В 25
1xB 16
1x В 20
1x В 32, 2x BM 36
1x A 32
1x В 20
1xB20, 2x A 32, 8x AM 40
2x В 20, 1x В 25, 22x A 32, 1x BM 36, 7x AM 40,
1x В 20, 2x BM 36
9x A 20, 16x В 20, 4x В 25, 50x A 32, 1x В 32,9x A 36, Зх В 36, 1x A 40
1x A 32
3x A 20, 9x В 20, 19x BM 25, 9x AM 36, 6x BM 36, Зх В 36, Зх A 40, 6x SA 50
1x A 20, 10x A 25, 10xA36, 10xA40, 1xSA40, 1x A 45, 1x A 50
- 10-
У
v
Turbo-StirnradgetriebeTurbo-Helical Gear Unit
- 11 -
Technische Beschreibung der Reihe "Turbostirnradgetriebe"Technical specification of the series " Turbo- Helical Gear Units "
Allgemeine BeschreibungDie Reihe * Turbostirnradgetriebe “ umfaßt Getriebe im Achsabstandsbereich von a=160mm bis a=800mm; die Achsabstände sind nach Normzahlen standardisiert. Der Übersetzungsbereich liegt zwischen i = 1 und i = 8. Größere Achsabstände, größere Übersetzungen sowie von der Normzahlreihe abweichende Achsabstände sind als Sonderausführungen auf Anfrage realisierbar.
GetriebeDie Getriebe der Reihe sind ausführbar als :- Getriebe mit Einfachschrägverzahnung und Axiallagern an Ritzel- sowie Radwelle (Bundoder Kippsegmentausführung)- Getriebe mit Doppelschrägverzahnung oder Einfachschrägverzahnung mit Druckkamm und radseitigem Axiallager ( Bund- oder Kippsegmentausführung)- Sonderausführung: Getriebe mit Einfachschrägverzahnung, mit Radhohlwelle und integrierter Torsionswelle und Axiallagern an Ritzel- sowie Radwelle (Bundoder Kippsegmentausführung)- Sonderausführung: Getriebe mit Einfachschrägverzahnung, mit Ritzel- und Radhohlwelle und integrierten Torsionswellen und radseitigem Axiallager( Bund- oder Kippsegmentausführung)
Die Getriebegehäuse werden in Abhängigkeit von der Übersetzung in drei verschiedenen Breiten ausgeführt.
TypenbezeichnungTSG 1/2 - a x i
ÜbersetzungAchsabstand1- Einfachschrägverzahnung2- Doppelschrägverzahnung T urbostirnradgetriebe
GehäuseFormstarke, stark verrippte Gehäusekonstruktionen aus Grauguß gewährleisten ein schwingungsgünstiges Verhalten und hohe Laufruhe.Die Gehäuseausführung als Schweißkonstruktion ist auf Kundenwunsch möglich.Ab Achsabstand a = 560 werden die Gehäuse mit einer ölwanne versehen, um Höhenausdehnungen infolge der Ölerwärmung zu begrenzen.Alle Gehäuse sind mit Inspektionsöffnungen,Entlüftung, Hebevorrichtungen und Flächen zur Ausrichtung versehen.
General SpecificationThe series " Turbo- Helical Gear Units' includes gear units in the range of centre distance of a=160 mm up to 800 m The centre distances have been standardized according to standard numbers. The ratio range is between i = 1 and i = 8.Larger centre distances, larger ratios as well as centre distances deviating from the series of standard numbers can be realized as spezial designs on request.
Gear UnitThe gear units of this series can be designed as:- gear units with single- helical gearing and end-thrust bearings on the pinion and gear shaft (tapered land or tilting pad design ),-gear units with double-helical gearing or single-helical gearing with thrust collar and gear side end-thrust bearing ( tapered land or tilting pad design),-special design: Gear units with single-helical gearing, with gear hollow shaft, and integrated torsional shaft as well as end-thrust bearings on the pinion and gear shaft (tapered land or tilting pad design),-special design: Gear units with single-helical gearing, wit pinion and gear hollow shaft, and integrated torsional shafts as well as gear side end-thrust bearing (tapered land or tilting pad design).
The housings of the gear units are designed in three different ranges depending on the ratio.
Type DesignationTSG 1/2 - a x i
ratiocentre distance1-single-helical gearing2-double-helical gearing Turbo-Helical Gear Unit
HousingTorsionally rigid housings with massive ribs consist of cast iron. They are so designed as to minimize vibrations and to ensure a very silent running.The housings can be designed as welded construction on costumers request.From a centre distance of a = 560 upwards, the housings are equipped with an oil sump in order to limit the vertical expansion caused by the oil heating.All housings have got inspection apertures,exausters, lifting facilities , and mounting surfaces for alignment.
- 12-
VerzahnungDie Ritzelwellen und Räder bestehen aus legierten Einsatzstählen (17Cr Ni Mo 6),die Verzahnung ist einsatzgehärtet und geschliffen sowie hinsichtlich ihrer Geometrie entsprechend dem jeweiligen Einsatzfall optimiert. Sofern erforderlich werden die Verzahnungen mit Korrekturen versehen, um Durchbiegungen / Verformungen zu kompensieren und unter Vollastbeding- ungen ein optimales Tragbild zu erzielen.
LagerungFür die Wellenlagerung werden in der Regel zweigeteilte Hochleistungsgleitlager eingesetzt, wobei in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen kreiszylindrische, Mehrflächen- oder Kippsegmentlager vorgesehen werden.Die Axialkräfte werden durch Axialbunde an den Radiallagern oder durch separate Axiallager aufgenommen.
Schmierung und KühlungZur Versorgung der Zahneingriffs- und Lagerstellen sowie zur Wärmeabfuhr ist grundsätzlich eine Druckumlaufschmierung vorzusehen.Die Druckumlaufschmierung kann durch angeflanschte ölpumpe, separate Ölstation oder durch den Anschluß des Getriebes an vorhandene Versorgungssysteme realisiert werden.
WellenNichtverzahnte Wellen werden aus hochvergütetem Stahl gefertigt.Entsprechend den Anforderungen an die Laufgüte von Turbostirnradgetrieben wird die dynamische Wuchtung der Bauteile vorgenommen.Die Ausführung der Wellenzapfen ist zylindrisch, kegelig oder als Flanschausführung lieferbar.
BetriebskontrolleStandardmäßig sind die Getriebe an den Lagern mit Maschinenthermometern ausgerüstet.Die Instrumentierung der Getriebe mit weiteren Überwachungseinrichtungen bzw. die Schaffung der Anschlußmöglichkeiten zur Kontrolle von Öldruck, Öltemperatur, Lagertemperatur, Wellenschwingungen, Axialschwingungen etc. ist möglich.
AuslegungDurch den Einsatz von CAD werden insbesondere die rotationssymmetrischen Teile spezifisch für den jeweiligen Einsatzfall optimiert.Für die Verzahnungsauslegung sind die national und international üblichen Auslegungsvorschriften ( DIN, AGMA, API, Klassifikationsgesell, etc.) erfüllbar.Die Auslegung der Gleitlager wird auf der Grundlage der hydrodynamischen Schmierungstheorie durchgeführt. Für kritische Bauteile und ausgewählte Probleme sind Sonderberechnungsverfahren (z.B. FEM)
GearingThe pinion shafts and gears consist of alloyed case- hardening steels (17Cr Ni Mo 6), the gearing is case- hardened and ground as well as optimized with regard to its geometry according to the respective use.In case of need, the gearings are corrected in order to compensate sags/deformations and to optain an optimum contact pattern under full load conditions.
BearingFor the shaft bearing there are usually used heavy- duty sliding bearings divided into two.Here circular cylindrical,lobe-or tilting pad type bearings are intended depending on the operating conditions.The axial forces are taken by axial collars on the radial bearings or by separate end-thrust bearings.
Lubrication and CoolingIn principle there has been intended a pressure circulating lubrication in order to supply points of tooth engagement and bearings as well as to ensure the heat removal.The pressure circulating lubrication can be realized by flanged oil pump, separate lube-system or by connecting the gear unit to the available supply systems.
ShaftsNon-toothed shafts are made of steel highly hardened and tempered.The basic units are dynamically balanced according to the requirements on the running qualities of the turbohelical gear units.The shaft journals can be supplied as a cylindrical, taper or a flange design.
MonitoringThe gear units are equipped with machine thermometers attached to the bearings according to standard.The furnishing of the gear units with further monitoring devices or the establishment of connection facilities for control of the oil pressure, oil temperature, bearing temperature, shaft vibration, axial vibrations etc. are possible.
DesignIn particular the rationally symmetrical components are specifically optimized for the respective use by means of the application of CAD.For the gearing design there can be fulfilled the general national and international regulations of design ( DIN, AGMA, API, classification societies e tc.)The design of the sliding bearings is carried out on the basis of the theory of hydrodynamic lubrication.Special calculation methods (e. g. FEM ) can be used for critical basic units and selected problems.
- 13-
anwendbar.
DichtungenDie Abdichtung der Wellenaustritte erfolgt durch berührungsfreie Labyrinthdichtungen.
ZusatzeinrichtungenZusatzeinrichtungen, wie z.B.Kupplungen, Kupplungsverschalungen, Rotordrehvor- richtungen, Sanftanlasser,Pumpen,Ölstationen etc. gehören auf Kundenwunsch zum Lieferumfang.
PrüfstandslaufAuf dem Prüfstand sind betriebsnahe Bedingungen simulierbar und umfangreiche Kontrolle aller Komponenten einschließlich Meßwerterfassung gewährleistet.
Die Prinzipdarstellung des Getriebes ist nicht streng verbindlich. Die in den Tabellen angegebenen Gewichte sind Mittelwerte (ohne Ölfüllung) und unterliegen wie die Maßangaben der technischen Entwicklung.
SealingsThe packing of the shaft outlets is realized by means of non-contacting labyrinth seals.
Additional EquipmentAdditional equipment such as couplings, coupling claddings, rotor barring gears,soft starters,pumps, lube systems etc. belong to the scope of delivery on costumer's request.
Test Stand RunningOn the test stand there can be simulated conditions similar to the operation and is ensured an extensive control of all component including acquisition of measuring values.
The general representation of the gear unit is not strictly binding. The weights given in the tables are averages ( without oil filling) and are subject to the technical development.This also refers to the dimensions.
- 14-
Turbo-StirnradgetriebeSchnittzeichnung
Turbo-Helical Gear UnitCross-Sectionai Drawing
- 15-
Leistungsdiagramm zur VorauswahlPower Diagram for Preselection
_Q)ü.Eсо
LU
ФQ.
ФCD
Leistungsfaktor
Übersetzung
к = JP_ni
_Qi_n2
Power factor
Ratio
P - Nennleistung der Antriebsmaschine (kW )
n1- Drehzahl der schnellaufenden Welle (min-1 )
n2- Drehzahl der langsamlaufenden Welle (min-1 )
P -Nominal power of the driving machinery (kW)
n1 -Speed of the high-speed shaft (min-1)
n2 -Speed of the low-speed shaft (min-1)
- 16-
HauptabmessungenMain Dimensions
.Antrieb schnellau fende Welle • 1. Drive of the h igh-speed shaft 2.Antrieb langsam laufende Welle 2. Drive of the slow-speed shaft
- 17-
BG=
Baug
röße/s
izeHauptabmessungenMain Dimensions
IO"
соо"
CVJо"
COo'
inо'
соо'
соо'
inCD o' - со
о'соо'
4t - соо"
CVJ in сосм'
со со 4tсо'
сосм'
со Is-^r со'
сосм"
со■st
смсо' Is-'
inin
Is-со"
сооз“
Is- in смсо'
см Is-со' со'
CMCD
ГГ)p
CO ч* cviCVJ со смсм CO CVJCM COCM соCM сосо сосо 03CO 03со 03СО 3 in in
СЙо$
inсосооCDCVJ
оCVJinо3
ооСОоin
о£
оCOсооCDCO
оГ"inоCD4t
оCDCOог-in
ооinоCDIs-
оCDin §юо00 о
5осо1П
ог-03ососо
оininоinо
осоIs-осо
оCDооIs- осмсо
оосм §00оIs-со
оосо 503осо осо оосм
осоооосмin
ососмоCOсо
Ttz>in оосо
inсосмосмю
ососоосмсо
ооIs-ооin
оinсо 3соо3
оCDCO
roСЛооCVI
осм sCM
оосоососм §со
inIs-соin3
ою юг--<* ю•'3-inсм о
§ооin
осоinосмсо
ооIs-оооо
оinсо 3со 8Is-оCOIs-
ГЧСЛо(0 iоIs- inIs- inN о03 о03 оо осо оCM ссо оin с оin осо
СЛо(О inIs- in in о03 о03 оо §
оCM осо о1П о4t оin осо
TЯ 1 1 1 1 1 1 1 1 ■ ■ошсм
оinсмоосо
оосо
ГГ)S3
inCM CVJCO COсо 3 3 оin inш осо inCO оIs- о inIs- осо о03
SоinCVJ
оосоinсо
ininсоо§
о9
ооininсмin
оCOinососо
ооinосош
осоinососо
Яооin
о0)inоinCO
inN
оIs- 8со
оinозinCMо
оо оосмоin ососм
оinсоог-4t
1r , SfiосоCVI
inоCVJinг- ососо
ососмinО) оCOin
оCOCMinCOCM
о4t
осо
inCM
in5
ососооIs-см
inсо4tinсоСО
оСПсмin9
inсосооосо
inсоinо•st
ininсоососо
о3
inсосооinсо
о inCDсоог-
осоinin осоIs-
осоinо3
1Псмсоо£
in3
осоооinсоIs-
oCOin
TS3осоCVJ
inосмinh- 8со
ососмю05 оCOin
оCOCMinCOCM
о4t
осо
ina
in5
оСОсооIs-см
inсо4tinсосо
оCDсмins?
inсосооосо
осоinо ininCO
ососоо3
inсосооinсо § inCDсо
оIs-
осоininц
осоIs-осо1П 8 1Псм00
ог-
inCDst §00 inсо оCOin
fOMinо inсо inIs-
о шсо §inCM inCM inо oin оin I inсо inсо inсо оIs-
inсо шсо inin осо осо осмсм 8 inCM шсосмоIs- ог- inсосм
ог- оin оin оо оо оосмосм осм оосм
ог- осо оосоососм
оCM
rtSQ ' 1 1 1 1 1 1 г 1 1осооо
осмсоооin
in03
inг:
осо1ПоСО03
осо оCDininо оCDсо
оCDCD
MinСОin
ососооCVJCO
осоinо3 8со
оCOCOоCOin
о3 Is-
осмсооCMin
оinr-ососо
осоinоinсо
оinсооосо
оinсоососо
оосооinо
осог-оCOCO
оinсоосо
осо ососоо оосо §03
оIs-Is-оо о
оососо
осоinо§
осо03осмсо
оСОсооCDCD
оininоою
о3
осмсооосо
осоinоо оinCO
inCO §r-
осмIs-оСПсо
oосо §Is-in о
Sосмсо
о5
о1П03оСПсо
inю
осм осоооCD03 S о оinо
оIs-смооо ог- оin оосо
оосоосмсо
осо1ПоСОin
оооз §СОоinсо
ооосмоin03
о03со
оinCVJоСП inIs- ог-CVI
осмсмосо оCDCM
inCOCMооCM
оосо §смinCM
inсо
шinсмоCMCM со
1Псосм 8смоCOсо
ог»-см §смососо
оCDсмin"tCM
in5
осо
ососмо3
осмсоinсосм
in§
оСО
inIs-смосмin
ососоососо
о5
о5
оinсоinсмсо
inin4tоIs-co
3 1 1 1 ■ i 1 l 1 1 1оо оin03
оin03оосо §см
осм
оосо 3inоinсо
оIs-Is-оCM осоCD
3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1inIs- осо охз in
оinCVJоО) inr- оIs-см
осмсмосо оCDCM
inCOCMооCM
оосоо4tсм
inCM
inCO
ininCMоCMCM
о'S-СОшсосм
ососмоCOCO
оГ'-см §смосоСО
оCDсм 3CMin5
осо
ососмо3
осмсоinсосм
inсо 5соinIs-см
осмinососо
ососоо5
о5
оinсошсмсо
in3
оIs-co
JосоCO
оNinininin
оinIs-ооIs-
осо
оCMCOinCOr-
оCMr-ососо
осмсоinCD о
03осо00
ininсоinоо
осо03in03
inсооо5то
inсмоосм
осо 3 ососооСОсм
оinсмо о
§осо
inIs-inоin
in?
о5
осмIs-ососо
осмосмосм03
оIs-00оосмсм
inCM
оinо
£ оr- ог- s осм
оIs- § оCM
оCM
oIs- оinсмосм
оГ- оосоосм
оCM
оосоо1Псм
осм
оосооосо
оinсмоinсо
оосо 8CM о оinсооосо
о5 юсо
ошсоо о юсо
ог--stоIs-"3-
оinсооinin
о о5
оininоinin
о4t
a о03 осо §оо осо inсо
о оо осоосо о o03
осо inсм оо осо § inсм осо осо §осмсм
осо 4t §смосм
осо ошсм
осмсмо8 §см о1Псм
оосмосмсо
ооосмосм §со смсо
оinсмососо
осоCOососм
=! о о оCOо о о о
CMо4* о о
смог- о оinсм
ог- о оinсмосм § оосо
осм § 1 о
смо4t оinсо
осм
оIs- ошсооinсм
ог- оinсоо о
смо ооСО
осм
о оinСОосм
ог-**оinсо
осм
Q осо 9 COCVJ о05 inin § оо inCO § о о03 inin § inсо оin 4t о шсоосо оо inсо
осо о о 1 inсм § осм f § осмсм § оо §см оСО оо §см осмсм
inсм ососмоCM
inсм
я осо оосмinCMCM
оinCVJососм
inсо
ininСОо§ о$ ооin
осо1Лососо
о оооо
* - -1 CVJ CO -1 см со - CM CO - см CO - см со - см со -1 с СО - см CO - см со - см со - см со - см со - см со CM со
2 § 1 оViг» 1 •ЛГГ) 3 о
-г §VI 1 оГГ)V©о ош
- 18-
Anm
erku
ng:
DI, 1
1, D2,12
sind
Maxim
alwert
e, we
lche
den
Note:
D1
,11 D2
.I2 are
maxim
um
values
whic
h are
Übers
etzun
gsbe
reich
: j*
= 1 f
ür 1,0
i 2,8
verw
ende
ten K
upplu
ngen
ang
epaß
t werd
en,
Ratio
range
: i*
= 1 for 1
.0 i
2.8 ma
tched
to
the co
upling
s us
ed.
i* =
2 für
2,8 i
5,6 We
llenen
den
nach
DIN
6885
'* =
2 for
2.8 i
5.6 Sh
aft e
nds a
ccordi
ng t
o DIN
68
85i*
= 3 f
ür 5,6
i 8,0
Maße
unter
liegen
der
techn
ische
n En
twick
lung.
i* =
3for5.
6 i
8.0 D
ime
ns
ion
s
are su
bject
to the
techn
ical d
evelo
pmer
Drehzahltabelle / BestellbeispielSpeed Table /Example for Ordering
Maximal zulässige Drehzahlen an der schnellaufenden Welle n1 (1000 min-1) Maximum pemissible speeds on the high-speed shaft n1 (1000 min-1 )
a 1 1,12 2,8 3,15 5,6 6,3 8160 19,1
20
200 19,1225 17,3 19,1250 13,6 17,3 19,1280 11,2 15,2 19,1315 10,8 13,6 15,2355 10,6 13 14400 9,5 10,6 12,5 17,3450 8,5 9,5 11,9 16,2 19,1500 8 9 10 15,2 17,3560 7,6 8,5 9,5 13,6 15,2 19,1630 7,2 8 9,5 11,9 13,6 15,2710 6,3 7 7,6 10,8 11,9 13,5800 5,8 6,5 7 9,5 10,5 11,5
Anmerkung:Leistungsdiagramm und Drehzahltabelle gelten für die Standardausführung und dienen der Vorauswahl der Getriebebaugröße.Zur Auswahl der optimalen Baugröße, bei Grenzfällen sowie Drehzahlüberschreitung bitten wir um Anfrage.Remark:Power diagramm and speed table apply to the standard design and are useful for the preselection of the gearing size.In case of selecting an optimum size, of critical conditions,and of speed exeeding we ask for your inquiry.
Bestellbeispiel: Example for Ordering:Turbo-Stirnradgetriebe Tirbo-Helical Gear Unitmit Einfachschrägverzahnung, with single-helical gearingBaugröße 355, Size 355Übersetzung i = 3,15 Ratio i = 3.15TSG 1-355x3,15 TSG 1-355x3.15
- 19-
Schmierung und KühlungLubrication and Cooling
Zur Versorgung der Zahneingriffs- und Lagerstellen sowie zur Wärmeabfuhr ist grundsätzlich eine Druckumlaufschmierung vorzusehen.Die Druckumlaufschmierung kann durch angeflanschte ölpumpe, separate Ölstation oder durch den Anschluß des Getriebes an vorhandene Versorgungssysteme realisiert werden.Getriebe mit angebauter ölpumpe können nur in der dem Drehrichtungsschild entsprechenden Drehrichtung ge
fahren werden.Rückwärtslauf zerstört Pumpe und Getriebe.Bei Getrieben mit angebauter ölpumpe ist eine Hilfspumpe erforderlich, die zwangsläufig vor Inbetriebnahme des getriebes anläuft und über ein Kontaktmanometer abgeschaltet wird, sobald die Fördermenge der Hauptölpumpe ausreichend ist.Die Anordnung der Hilfsölpumpe und die Rohrleitungsführung hat nach folgendem Schema zu erfolgen:
In principle there has been intended a pressure circulating lubrication in order to supply points of tooth engagement and bearings as well as to ensure the heat removal. The pressure circulating lubrication can bee realized by flanged oil pump, separate lube-system or by connecting the gear unit to the available supply systems.Gear units with atteched oil pump can only be operated in the sense of rotation corresponding on the table of sense of rotation. Backward running destroys pump and gear unit. In case of gear units with attached oil pump, an auxiliary oil pump is required which is automatically started befor putting the gear unit into operation and disconnected via a contact pessure gauge, when the capacity of the main oil pump is sufficient.The arrangement of the auxiliary oil pump and the tubing running are to be realized according to the following layout:
o- H "
-{Xb2
8
X)
Hih4
0 4 -3© = ®
-6i- =6
1 Schraubenspindelpumpe (oder Zahnradradpumpe) durch Getriebe angetrieben
2 Entlüftungshahn bzw. Zwangsentlüftung3 Rückschlagventil4 Blende5 Hilfsölpumpe mit E- Motorenantrieb6 Fußventil7 Öltank8 Entlüftung an Pumpendruckseite9 Druckleitung zur Maschine
Für die Schmierung des Getriebes ist ein zentraler Ölanschluß vorgesehen.Vorzugsweise wird für Turbostirnradgetriebe ein öl der Viskositätsgruppe ISO VG 46 verwendet. Die erforderliche Lasttragfähigkeit des Öles soll der Schadenskraftstufe 7 im FZG - Normaltest A / 8,3 / 30 nach DIN 51354
entsprechen.
1 Screw pump (or gear pump) driven by gear unit
2 Airdrain petcock or exaust ventilation3 Non return valve4 Diaphragm5 Auxiliary oil pump with electric motor drive6 Foot valve7 Oil tank8 Ventilation on the pump pressure side9 Pressure pipeline to the machine
For lubrication of the gear unit, a central oil connecting device has been provided.The use of an oil of the viscosity class ISO VG 46 is preferred for turbo - helical gear units, the required load - carrying capacity of the oil is to correspond to the damage limit degree 7 in the FZG -standard test A / 8,3 / 30 according to DIN 51354.
- 20-
ASUG
Turbo-Planetengetriebe, einstufigTurbo-Planetary Gear Unit, single-stage
- 21 -
Technische Beschreibung der Reihe" Turbo-Planetengetriebe"Technical specification of the series " Turbo-Planetary gear units
Allgemeine BeschreibungTurbo-Planetengetriebe werden als Bauformen A und В in 8 Baugrößen gefertigt.Bauform A hat umlaufenden Planetenträger;die Drehrichtung von An- und Abtriebs; welle ist gleich.Bei der Bauform В mit feststehend Planetenträger drehen An- und Abtriebswelle entgegengesetzt. Beide Bauformen eignen sich sowohl zur Drehzahlerhöhung als auch zur Drehzahlreduzierung.Diese einstufigen Turbo-Planetengetriebe werden vorwiegend in Antriebsanlagen für Kreiselverdichter, Generatoren, Turbinen und Pumpen eingebaut.
GetriebeDie Aufstellung der Getriebe kann durch Mittenaufhängung und als Fußausführung erfolgen.Es ist möglich, an der Getriebeseite der langsam laufenden Welle Nebenantriebe anzubringen, z.B. für Tachometer, Regler und Pumpen.Das Getriebe ist auf ein stabiles, verlagerungssicheres Fundament zu montieren, dessen niedrigste Eigenfrequenz wesentlich über der höchsten Erregerfrequenz des Getriebes liegt.Ist die Aufstellung auf einem tief abgestimmten Fundament beabsichtigt, so informiert der Getriebehersteller auf Anforderung über die funktionsbedingten Erregerfrequenzen des Getriebes.
TypenbezeichnungBezeichnung eines Turbo-Planetengetriebes der Bauform B, von Baugröße 40,Übersetzung i = 4, linksdrehend ( I ),Leistungsfluß von der langsam laufenden Welle d2 aus ( I ) Toleranzfeld der Nabennutbreite ( J ):
Turbo-Planetengetriebe В 40x4 ll-J DEN 1780
Bezeichnung eines Turbo-Planetengetriebes der Bauform A von Baugröße 40,Übersetzung i = 4, rechtsdrehend ( r ),Leistungsfluß von der schnell laufenden Welle d1 aus ( s ), Flanschausführung ( F ),Toleranz der Nabennutbreite ( P ):
Turbo-Planetengetriebe А 40x4 rs-FP DEN 1780
General SpecificationThe turbo-planetary gear unit are produced -as types A and B- in eight sizes.The type A is provided with rotaring planet carrier, the output shaft and the drive shaft have the same senses of rotation. In the case of the type В provided with fixed planet carrier the output shaft and the drive shaft have opposite senses of rotation.The two types may be used for both the increase and the reductio of the speed. These single-stage turbo-planetary gear unit are mounted, above all in the driving units of centrifugal compressors, generators, turbines and pumps.
Gear UnitsThe erection of the gear units can be realized by centre suspension as well as by means of a food-mounted desig On the gear side of the slow-speed shaft there can be mounted auxiliary drives, e.g. for speedometers, controlle and pumps.The gear unit should be mounted on a rugged, flat, torsionally stiff foundation which cannot be displaced, the minimum natural frequency of which exceeds considerably the maximum forcing frequency of the gear unit. If the gear unit shall be mounted on a deep foundation, the manufacturing enterprise will inform, on special request, about its functional forcing frequency.
Type DesignationDesignation of a turbo-planetary gear unit of the type B, size 40transmission ratio i = 4, anti-clockwise ( r), power output from the slowly running shaft d2 ( I ), tolerance zone of the hub slot width ( J ):
Turbo-Planetary Gear Unit В 40x4 ll-J DEN 1780
Designation of a turbo-planetary reducer of the type A, size 40,transmission ratio i = 4,clockwise ( r ), power output from the high-speed shaft d1 ( s ), flange execution ( F ), tolerance zone of the hub slot width ( P):
Turbo-Planetary Gear Unit A 40x4 rs-FP DEN 1780
- 22-
GehäuseFür die Gehäuse wird Gußeisen verwendet.Die Gehäusekonstruktion gewährleistet schwingungsgünstiges Verhalten und hohe Laufruhe.Alle Gehäuse sind mit Hebevorrichtungen und Flächen zur Ausrichtung versehen.
VerzahnungAlle Triebwerksteile der Getriebe bestehen aus hochwertigen Einsatz- und Vergütungsstählen. Die Zahnflanken der Sonnenritzel und Planetenräder sind protuberanzverzahnt, einsatzgehärtet und geschliffen. Das Sonnenrad und die innenverzahnten Kupplungsteile sind gestoßen und nitriert.
LagerungPlanetenräder und Wellen laufen in Spezialgleitlagern. Sämtliche Lagerstellen haben Weißmetallausguß.
SchmierungDurch ein Druckölumlaufsystem erfolgt die Schmierung der Zahneingriffe und Lager.Auf Wunsch können an der Getriebeseite, an der sich die langsam laufende Welle befindet, ein oder zwei ölpumpen angebaut werden. Erforderlicher Öldruck am Öleintritt des Getriebes: mindestens 0,25 MPa bis 0,35 MPa Öleintrittstemperatur: 40 С bis 45 С Maximale öiaustrittstemperatur: 80 С Die Getriebe benötigen einen Sammeltank für das Schmier öl und einen Wärmetauscher zur Kühlung. Zur Schmierung ist ein öl hoher Druck- und Alterungsbeständigkeit mit folgenden Eigenschaften zu verwenden: Viskosität = ( 32...40) x 10-6 m2/s ( bei 50 С ) Schadenskraftstufe 7 im FZG-Normaltest A/8,3/90 nach DIN 51354
WellenDie Wellen sind aus vergütetem Stahl gefertigt. Turbo-Planetengetriebe dürfen an der schnell laufenden Welle nur mit Maschinen gekuppelt werden, deren Wellen radial eindeutig gelagert sind.Das schnell laufende Wellenende d1 ist mit Radialkräften nicht belastbar.Axialverschiebungen, die aus der Wärmedehnung resultieren,werden aufgenommen.Die Axialverschiebung darf 3,5 mm nicht überschreiten.Zusätzliche von außen wirkende Axialkräfte sind nicht zulässig.Das langsam laufende Wellenende d2 kann die aus den zulässigen Ausrichtfehlern resultierenden Kräfte in axialer und radialer Richtung aufnehmen.
HousingThe casings are made of cast iron.The housings are so designed as to minimize vibrations and to ensure a silent running.All housings are equipped with lifting facilities and mounting surfaces for alignment.
GearingAll the power transmission elements of the gear unit have been made of case-hardened and heat-treated steels.The tooth profiles of the sun pinions and the planet wheels are protuberance toothed, case-hardened and ground.The sun gear and the internally toothed coupling parts are slotted and nitrided.
BearingThe planet wheels and the shafts are running in special sliding bearings. All bearing points consist of cast white metal.
LubricationThe tooth action points and the bearings are lubricated with the help of a pressure oil circulation system.On special request, one ore two oil pumps can be mounted to the gear unit side where the slowly running shaft is installed. Necssary oil pressure at the oil inlet of the reducer:0.25 MPa for minimum Oil inlet temperature: 40 С up to 45 С Maximum oil outlet temperature: 80 С The reducers should be equipped with a collecting tank for the lubricating oil and a heat exchanger for cooling.For lubrication an oil of high resistance to pressure and ageing should be used offering the properties to follow: Viscosity = (32...40 )x10-6 m2/s ( at 50 С )Load degree 7 in the ZVP-normal test A/8.3/90 according to DIN 51354
ShaftsShafts are made of steel hardened and tempered.At the high-speed shaft the turbo-planetary gear unit must only be coupled with machines of which the radial bearing of their shafts is well defined.The high speed shaft end d1 cannot be loaded by radial forces.Axial movement resulting from the thermal expansion are taken up.The axial movement must not exceed 3.5 mm. Additional external forces are inadmissible.The slowly running shaft d2 cannot be loaded by radial forces with the exception of such ones resulting from alignment tolerances.The alignment error must not exceed the value stated in the operating instructions.
- 23 -
Zulässige Axialkräfte Fa am Wellenende d2Baugröße Fa in N
16 bis 32 36 bis 50
5001000
Admissible Axial Forces Fa at the Shaft End d2Baugröße Fa in N
16 up to 32 36 up to 50
5001000
Bei Überschreitung der angegebenen Axialkräfte ist Rücksprache erforderlich.
Leistungskennlinien zur Bestimmung der Baugröße
Die in den Diagrammen 1 und 2 eingetragenen Leistungskennlinien für das Leistungs/Drehzahlverhältniss an der Welle d1 gelten für ununterbrochenen, stoßfreien Dauerbetrieb.Während des Anlaufens kann das zweifache Drehmoment übertragen werden.Bei davon abweichenden Betriebszuständen sowie Betrieb im Teillastbereich ist Rücksprache erforderlich. Bei Antrieb mit Syncron- motoren ist zur Klärung des Anlaufvorganges Rücksprache erforderlich.
When the stated axial forces are exceeded the manufacturing enterprise should be consulted.
Power Capacity Characteristics for the Determination of the sizeT,he power capacity characteristics of Diagrams 1 and 2 for the power capacity/speed ratio on the shaft d1 are valid for uninterrupted,shockless continous operation.
During starting the twofold torque may be transmitted.In case of varying operational conditions as well as when operating in the part load range the manufacturing enterprise should be consulted.When using synchronous motors as driving units the manufacturing enterprise should be consulted with regard to the starting operation.
-24-
Turbo-Planetengetriebe, einstufigSchnittzeichnung
Turbo-Planetary Gear Unit, single stageCross-Sectional Drawing
- 25-
Leistungskennlinien, Diagramm 1Power Capacity Characteristics, Diagram 1
Leistungskennlinien zur Bestimmung der Baugrößen A und AM Diagramm 1
Power capacity characteristicsfor the determination of the sizes A and AMDiagramm 1
сGl
Оаз■Оффа(/>
оазQ.ази0>£оо.
tсcl(Л
I-С03NJCа>ОU)сD
“ОС03
•ОсСО
<(Л0
ЕCL
0□СГа>со
оаа)
-ССПX
Т 5С
<О$о
■Ос
с0С2:0О)303
CQ
С'£зооюТ\C\Jс
О)СП2с<
с-С03
00
-С• о X
*) Die Übersetzungen 3,15; 4; 5; 6,3; 8; 10; 11,2 sind Nennübersetzungen mit einer zulässigen Abweichung von ±3%.Andere Übersetzungen sind mit dem Hersteller zu vereinbaren.
Beispiel:Gegeben P = 4500 kW; n1 = 7500 U/min; n2 = 1500 U/min; ergibt Baugröße А 40 oder AM 40
r) The transmission ratios 3.15; 4; 5; 6.3; 8; 10; 11.2 are nominal transmission ratios with a tolerance of ±3% Other transmission ratios may be agreed upon with the manufacturing enterprise.
Example:P = 4500 kW; n, = 7500 r.p.m.; n2 = 1500 r.p.m.;
size A 40 or AM 40
- 26 -
Leistungskennlinien, Diagramm 2Power Capacity Characteristics, Diagram 2
Leistungskennlinien zur Bestimmung Power capacity characteristicsder Baugrößen В und BM for the determination of the sizes В und BMDiagramm 2________________________________________________ Diagramm 2
*) Die Übersetzungen 2,12; 2,5; 4; 5; 6,3; 8; 10 sind Nennübersetzungen mit einer zulässigen Abweichung von ±3%.Andere Übersetzungen sind mit dem Hersteller zu vereinbaren.
Beispiel:Gegeben P = 3000 kW; n, = 13000 U/min; n2 = 3000 U/min; ergibt Baugröße В 25 oder BM 25
*) The transmission ratios 2.12; 2.5; 3.15; 4; 5; 6.3; 8; 10 are nominal transmission ratios with a tolerance of±3% Other transmission ratios may be agreed upon with the manufacturing enterprise.
Example:P = 3000 kW; n1 = 13000 r.p.m.; n2 = 3000 r.p.m.;
size В 25 or BM 25
- 27-
Bauformen und HauptabmessungenTypes and Main Dimensiones
Connecting thread (M 27x2) for thermometer Anschlußgewinde(M 27 x 2) ____für Thermometer
к Getriebe- Anschluß für f m itte Schwingungsgeber'Gearing centre Connection for
1---------[ vibration generator
schnell High-sf laufende shaft d Welle d,
Gewindelöcherfür
Kupplungsschutz Tap holes for clutch
protectionlangsam laufende Welle d„ “ I Slowly running shaft dn *2
Anschluß für Ölpumpe
Connection for oil pump
Ölzulauf beidseitig Oil supply on both sides
-F lanschanschluß
fürÖlablauf
Flange :onnection
for oil drain
Getriebemitte Gearing centre
8 Bohrungen 8 holes uniformyam Umfang distributedgleichmäßig over the periphery verteilt
Missing dimensions and data see A; B.The design must not be in conformity with the figure, but the stated dimensions should be observed.
Fehlende Maße und Angaben siehe А; В.Die Gestaltung braucht der bildlichen Darstellung nicht zu entsprechen; nur die angegebenen Maße sind einzuhalten.
Flange execution (F) of the shaft d2 for generator drives onlyFlanschausführung (F) Welle d2 Welle nur für Generatorantrieb
up to the gearing centre
bis Getriebemitte
- 28-
HauptabmessungenMain Dimensions
Hauptabmessungen А; В МаГп dimensions А; ВTabelle 1 Table 1
BaueA
irößeВ
Sizes
b1 b 2 d3 d41) d52)g6
e i e 2 е з e4 e s2) e6 h i
-1,0h 2 h 3 >з| l42)
Mask<
A
,se3) I g Weigh
В
16 _ 600 300 22 16 240 140 540 340 625 315 60 265 586 35 350 70 380 -20 16 650 350 22 16 240 165 580 420 705 320 60 280 626 40 400 70 490 41025 20 740 440 22 16 220 195 670 447 887 400 60 315 656 45 460 70 680 65032 25 820 500 26 16 220 220 740 475 955 490 60 355 745 50 520 j 70 880 84036 32 900 540 33 25 360 255 810 472 975 510 75 400 815 55 600
оCO 1250 105040 36 1000 600 33 25 360 270 900 560 1030 520 75 450 929 60 640 90 1700 145045 40 1100 660 33 25 360 300 1000 635 1203 600 75 500 989 60 700 90 I 2400 220050 45 1150 700 39 25 400 325 1050 700 1350 650 75 530 1039 65 750 100 ; 3000 2700
- 50 1280 800 39 25 400 340 1160 760 1510 700 75 560 1138 65 800 ! loo - 3450
Hauptabmessungen AM; BM Main dimensions AM; BMTabelle 2 Table 2
Baugröße Sizes Masse3)AM BM
b 3 b4 e 7 e 8 e 9 е 10 h4I h_3 h6 h 7 'S kg Weight3’~ ~ = -0,5 ~ AM BM
16 - 660 560 600 36 105 50 50 60 265 586 273 38020 16 700 600 640 47,5 120 60 50 60 280 626 305 490 41025 20 800 700 740 42,5 142,5 60 50 60 315 656 355 680 65032 25 860 740 790 50 160 60 60 71 350 740 390 880 84036 32 950 825 870 57,5 182,5 75 60 71 400 815 445 1250 105040 36 1100 900 1000 50 185 80 70 80 450 929 470 1700 145045 40 1160 1020 1080 72 225 75 70 80 500 989 530 2400 220050 45 1250 1100 1170 40 240 80 70 80 550 1059 600 3000 2700
50 1320 1160 1240 55 260 80 70 80 575 1153 620 - 3450
1) Zugehörige Kegelstifte nach DIN-7977;2 vorgebohrte Löcher für Kegelstifte, diagonal gegenüberliegend
2) Abweichungen von den festgelegten Maßen können mit dem Hersteller vereinbart werden
3) Ohne Ölpumpen und ohne Flanschausführung (F); Richtwerte für mittlere Nennübersetzung
1) Taper pins required according to DIN-7977;2 predrilled holes for taper pins, diagonally opposed
2) Variations in the stated dimensions may be agreed upon with the manufacturing enterprise
3) Without oil pumps and without flange execution (F); recommended values for average nominal transmission ratios (Dimensions in mm)
- 29 -
HauptabmessungenMain Dimensions
Flanschabmessungen (F) der W elle d2Tabelle 3
'irr put1 speed 4)~ Antrieos-
Flange dim ensions (F) of the shaft dTable 3 2
Baugröße A; AM
SizesB;BM drehzahl4)
к±0,05
‘Weight increase Massezuschlag
kg-
3640
45
323640
1500150030001500
380420380420
140140140140
38.538.538.538.5
700700755755
60606060
12121212
300330300330
49564956
4)Drehzahl der langsam laufenden Welle d 4) Speed of slowly running shaft d
Abmessungen der W ellenendenTabelle 4
Dimension of the shaft endsTable 4
Wellenende 1 Shaft end ’) Nabenbohrung 1) Hub hole ')
Mit 2 Paßfedern, 180° versetztwith 2 fittin9 кеУэ’ sta99ered for180M it 2 Nabennuten 180° ve rse tz t with 2 hub slots, staggered for 180
Baugröße
Sizes
i = 2,12 bis 11,2d2 i2
m6
i = 2,12 bis 4 d1 upt0 I,
H6
i > 4 bis 6,3 d iupto. ^
H6
i > 6,3 bis 11,2 d1 uPt0 I,
H6
16 90 130 70 105 60 105 - -
20 100 165 80 130 70 105 - -25 110 165 90 130 80 130 60 105
32 125 165 100 165 90 130 70 105
36 140 200 110 165 100 165 80 13040 160 240 125 165 110 165 90 13045 180 240 140 200 125 165 100 16550 200 280 140 200 140 200 110 165
1) Siehe Hauptabmessungen Paßfedern, Abmessungen nach DIN 6885 Ausführung A
Nabennutbreite: Toleranz J9 oder P9,bei Bestellung ist anzugeben (J) oder (P)
1) See the main dimensions Fitting keys, dimensions according to i DIN 6885
Hub slot width: tolerance zone J9 or P9, state, please, in case of order (J) or (P)
- 30 -
ASUGGETRIEBEWERK DESSAU GmbH ASUGGETRIEBEWERK DESSAU GmbHehemals ABUS Getriebe GmbH Dessau formerly ABUS Getriebe GmbH Dessau
Lieferprogramm
Getriebe für Förderanlagen und TagebauausrüstungenSchaufelradgetriebeEimerkettenbaggerSchwenkwerksgetriebeFahrwerksgetriebeBandgetriebeKrangetriebeHubwerksgetriebeGreiferhubwerksgetriebe
Getriebe für ZementanlagenMühlenantriebeOfenantriebeStandardisierte Stirnrad-und Kegelstirnrad-Planetengetriebe
Getriebe für Ausrüstungen der Walzwerke- und HüttenindustrieKammwalzengetriebe Verteilergetriebe Rollgangsantriebe Getriebe für Reckrichtanlagen
Getriebe für Chemie- und EnergieanlagenRührwerksgetriebeKalandergetriebeKnetergetriebeGetriebe für Plastspritzgußmaschinen Turboplanete ngetriebe T u rbosti rn radget riebe
Getriebe für Schiffsantriebe und SchiffsausrüstungGetriebe für Frachter Getriebe für Fang- und Gefriertrawler Getriebe für See- und Hafenschlepper Getriebe für Fahrgastschiffe Mehrgangs- und Schiffswendegetriebe Getriebe für Kurrleinenwinde
Sondergetriebe
Delivery Programme
Gear units for conveying plants and open-cast mining equipmentsbucket wheel gear units bucket dredger gear units slewing gear units crawler gear units belt conveyor gear units crane gear units hoisting gear units grab hoisting gear units
Gear units for cement plantsmill drives kiln drivesstandard helical- and bevel-helical-planetary gear units
Gear units for equipments of the rolling mill and metallurgical industrypinion stands distributor gear units table roller drivesreducers for stretch levelling plants
Gear units for chemical processing and energy plantsagitators gear unitscalenders gear unitsgear units for kneadersgear units for injection moulding machinesturbo-planetary gear unitsturbo-helical gear units
Gear units for marine propulsion engines and marine equipmentgear units for cargo vessels gear units for catcher and full-freezer trawlers gear units for sea-going and harbour tugs gear units for passenger ships multi-speed marine reversing gear units gear units for trawl warp winch
Special gear units
- 31-