Acuerdo de la protección - Peru-Spiegel · Mai / Mayo 2001 Peru-Spiegel / Espejo del Per ......
Transcript of Acuerdo de la protección - Peru-Spiegel · Mai / Mayo 2001 Peru-Spiegel / Espejo del Per ......
Carátula:
Acuerdo de la proteccióndel clima 13Greenpeace baut eigenesKraftwerk 14
ForschungCélulas madre contralesiones musculares 14
WirtschaftNeue Reiseagentur 14Nivea Visage premia elRostro más Bello 14
Beiersdorf: introducciónde nuevos productos 14
AvisosprofesionalesMédicosDr. Mario de la Torre 13Clínica Dental Kossmehl 13Dr. Roberto Llanos 13Dr. Alberto Cubas 13Dra. Hilke Engelbrecht 13Dr. Oscar Neira Mendoza 13TerapeutasAngela Kling 13Profesores de MúsicaLydia Hung 13
Klein-anzeigenTratamiento de belleza 14Vendo Casa 14
AnzeigenMiele, Swico 11Restaurant Club Suizo 15 Tarapoto Resort PuertoPalmeras 15Faber-Castell 16
Unser TippSalón Jeunesse 2Faber-Castell 2Organización y Servicios 2Swico 2Fondue 2Kori Joyas 2Traducciones 2
Mai / Mayo 2001 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 3
KulturMenschenrechtspreis fürNürnberg 4Goethe-Institut LimaFestival internacional devideo arte y arte electrónica 4Inst. Cult. PeruanoAlemán de ArequipaActividades culturales 4Cursos ICPA 4
KunstCentro de Artes Plásticasy Terapia ArtísticaTaller experimental depintura 4Imágenes del Perú 4
Nuevos conceptos en laenseñanza del Piano 5
BildungColegio A. v. HumboldtBerufsschule: wichtigeTermine 2001 4
Terminkalender Mai 5Instituto Superior: fechasimportantes 6
VereineClub GermaniaSkat 12Asociación Peruanade BioéticaSesiones científico-culturales 13
TourismusParaíso reencontrado 7Erster Weltraumtourist 14
Persönlich-keitenColegio de Periodistasdel Perú: homenaje aFernando Villiger 13
UmweltKonferenz derUmweltminister 13
«Paraíso reencontrado»Foto: Guillermos Rivas
..
Peru-SpiegelEspejo del Perú
Mayo de 2001Precio de venta: S/. 8,–
Editorial: Scardograf S.R.L.Av. Rinconada del Lago 1145
La Molina, Lima 12Tel./Fax: (51-1)
479-1977 / 368-3260E-mail:
Editores: Erwin Dopf,Laura Scarsi de Dopf,
Erika Dopf, Claudia DopfPreprensa e Impresión:
Quebecor Perú S.A.
Distribución:Ediciones Zeta
Derechos reservados.La reproducción total o parcial
requiere de la autorizaciónescrita del editor
Colaboradores de estenúmero:
Embajada de Alemania
Embajada de Austria
Embajada de Suiza
Delegación de la ComisiónEuropea
Cámara de Comercio eIndustria Peruano-Alemana
Cámara de Comercio Suiza
Römisch-katholischeKirchengemeinde St. Joseph
Evangelisch-lutherischeChristuskirchengemeinde
Deutsch-PeruanischerHilfsverein
Partnerschaft
Colegio A. v. Humboldt
Colegio Max Uhle
Goethe-Institut Lima
Colegio Max UhleDer Regenbogenfisch 6El Pez Arco Iris 6
KircheLima-Neulinge 7Röm.-kath. Kirchen-gemeinde St. Joseph Gottesdienste und Termine 7Ev.-luth. Christus-kirchengemeindeGottesdienste 7Termine, Veranstaltungen 7
InternationalFIAA 11Internationale Rangliste derWirtschaftsstandorte 12
EuropaDeutscher Erfindergeist:Spitze in der EU 12
ÖsterreichNombres geográficos 12Comisión de bioética 12
Handels-kammernSuizaSemana suiza 12
Deutsche Welle
Instituto Cultural PeruanoAlemán Arequipa
Informaciones de Austria
Club Germania
Asociación Peruana deBioética
Corporación TurísticaAmazónica
Carlos González
Sabine Bensinger
Jürgen Huber
Karla Jahncke Altamirano
Guillermo Rivas
Centro de Artes Plásticas yTerapia Artística San Lucas
Juan Luis Tord
Lydia Hung
Ferdinand Villiger
Beiersdorf
Los textos publicados reflejan la opinión del autor que no necesariamente es la de los editores
NuestrounserTipp
Elizabeth Villiger, Estilista
Atención: martes a sábado de 9:00 h a 20:00 hprevia cita · Simón Salguero 560 (altura 24 Av.
Benavides), Surco, Lima 33 · Telf. 271-1284,Telefax 446-0031, Celular 888-4770
Schweizer KäsefondueFondue de queso suizo
De venta en:• E. Wong • Metro • Santa Isabel
• Restaurant Club Suizo
OR
SE
SA
Organización y asesoramiento:• contable, tributario y laboralTrámites diversos:• SUNAT, AFP, ESSALUD• licencias y legalización de
libros contablesServicios en computación
Servicio profesional dedicado al progreso
de la empresa peruana
Organización y Servicios S.A.Los Tumbos 222-A,
Urb. Matellini, Lima 9✆ 251-7933 / 929-2021
OR
SE
SA
Accessoiresfür Küche,Bad undSchlafzimmer. Aus Deutsch-land und derSchweizimportiert.
Unser Showroom:
Calle Tutumo 122, Surco ✆ 271-0440 · 438-2658 / Fax: 271-8279
Wir freuen uns
auf Ihren Besuch!
TraduccionesÜbersetzungen
alemán–castellanodeutsch–spanisch
Erika Dopf✆ 372-1431 / [email protected]
✒Compra
tu revista
en kioskos o libreríasde tu preferencia,
en Lima y las principalesciudades del Perú
✆ 479-1977 / 368-3260Fax: 479-1977
E-mail: [email protected]
Peru-SpiegelEspejo del Perú
E. Lau Chun: CC Jockey Plaza, CC Plaza San Miguel,Córpac, Miraflores
Sun Glases & Watches: CC Jockey Plaza, 2do nivelVision Center: CC Plaza San Miguel, módulo 29
Lunes a Viernes: 10:00 h a 19:00 hSábado: 10:00 h a 16:00 h
Av. Genaro Castro Iglesias 340, Urb. La AuroraMiraflores, Lima · ✆ 447-2624
KoriJoyas
Suscríbetea tu revista
para recibirlatodos los meses
y en todo el mundo,cómodamente en tu casa
✆ 479-1977 / 368-3260Fax: 479-1977
E-mail: [email protected]
Peru-SpiegelEspejo del Perú
Pronto:
www.peru-spiegel.de
arte con Marcel Odenbach en la Galeríade Artes Visuales de la Universidad Ri-cardo Palma.
Martes 15, 20:00 h: «No todos loscaminos conducen a Roma: videoarteafricano», presentación a cargo de M.Odenbach en la sala Luis Miró QuesadaGarland de la Municipalidad de Mira-flores.
Miércoles 16, 20:00 h: «Antología»,presentación a cargo de Marcel Odenbachen la Galería de Artes Visuales de laUniversidad Ricardo Palma.
Instituto CulturalPeruano Alemán
de ArequipaUgarte 207 · Casilla 405
Arequipa · Telefax 21-8567
Actividades culturalesMiércoles 2. Inauguración de la expo-
sición de cartoons del artista Alfredo Villa-vicencio.
Jueves 3, 19:00 h: Video documental:«Alemania, vista con otros ojos» y «¿EsAlemania un país de inmigración?
Viernes 4, 20:00 h: Concierto de rock &Roll con el grupo «Karma».
Jueves 10, 19:00 h: Cine Club: «Jus-ticia». Director: H.W. Geißendörfer.
Martes 15, 19:00 h: Conferencia«Apreciación de mi obra». Expositor:Pedro Caballero (pintor).
Miércoles 16, 19:00 h: Inauguraciónde la exposición pictórica «Las huellas deltiempo». Artista: Pedro Caballero.
Jueves 17, 19:00 h: Video Documental:«Günter Grass: Premio Nobel de Litera-tura 1999».
Viernes 18, 20:00 h: Concierto: «Igua-na Azul» de Ecuador presenta samba,salsa y sonidos esmeraldeños.
Martes 22, 19:00 h: Conferencia: «Losestudios de impacto ambiental y los pro-gramas de adecuación al manejo ambien-tal». Expositor: Arq. Luis Huaco Zúñiga.Organiza: Instituto Areas Verdes Arequipa.
Jueves 24, 19:00 h: Cine Club: «Paíssilencioso». Director: A. Dresen.
Jueves 31, 19:00 h: Video Documental:«El balón es redondo» y «Big Brother».
Cursos ICPA• Curso audiovisual de alemán (lunes
a jueves). Cómodos horarios desde las7:30 h hasta las 20:30 h. • Servicio de bi-blioteca. • Curso de español. Inicio: todoslos meses.
KunstArte
Centro de Artes Plásticasy Terápia Artística
C.E.O. «San Lucas», Cieneguilla
Taller experimental de pinturaPintura con acuarela en papel hume-decidao para todos los que quieran cono-cer esta forma de trabajo y relajarse con
Mai / Mayo 2001 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 5
una actividad creativa. Todos los sábadosde 15:00 a 17:00 h.
Imágenes del Perú800 bellas fotografías de paisajes, per-sonas, animales, flora, fauna, lugares ar-queológicos, arquitectura, deporte deaventura y de la Antártida Peruana hareunido Juan Luis Tord en el CD «Albumde imágenes del Perú» que presentó en laCentro Cultural de la Universidad Cató-lica.
Juan Luis es abogado de profesión,aventurero y fotógrafo de pasión, y harecorrido el Perú en todas sus dimen-siones para fijar lo visto en impresio-nentes fotografías.
BildungEducación
ColegioPeruano-Alemán
Alexandervon Humboldt
Av. Benavides 3081, Miraflores, Lima 18✆ 448-0895 / Telefax: 449-4155
E-Mail: [email protected]://www.avhlima.edu.pe
Berufsschule:wichtige Termine 2001
Die Berufswahl will gut überlegtsein. Deswegen informiert die Berufs-schule Alexander von Humboldt diesesJahr wieder ausführlich über dieAusbildungsgänge Büroassistentin(BA), Industriekaufmann (IK) undKaufmann im Groß- und Außenhandel(GK).
Es sind folgende Termine vorgese-hen: 31.5.: Informationsabend fürEltern an der Max-Uhle-Schule inArequipa; 1.6.: Informationen fürSchüler der Max-Uhle-Schule; 3. und5.7.: Informationsveranstaltungen fürSchüler an der A.v. Humboldt-Schule inLima; 10.7.: Informationsabend fürEltern, A.v. Humboldt-Schule Lima; 16.bis 22.8.: Einschreibewoche zur Auf-nahme in die Berufsschule.
Auch in diesem Jahr wird für alleSchüler und Ex-Schüler der Berufs-schule sowie für weitere Interessenten
Peru-Spiegel / Espejo del Perú Mai / Mayo 20014
KulturCulturaMenschenrechtspreis
für NürnbergAls weltweit erste Stadt ist Nürnbergmit dem Menschenrechts-Preis derUNESCO ausgezeichnet worden. DieUN-Organisation für Erziehung, Wis-senschaft und Kultur würdigt damitden Beitrag der Stadt zum Aufbau einerMenschenrechts-Kultur. Besonders hobdie UNESCO hervor, wie sich Nürnberg– die Stadt der Nazi-Parteitage – mitseiner NS-Vergangenheit auseinander-setze. Der Preis ist mit 10 000 Dollardotiert. (dw)
GOETHE-INSTITUT LIMA
Jr. Nazca 722, Jesús María, Casilla 3042, Lima 100Teléfono: 433-3180, Fax: 432-4278
Internet: http//www.goethe.de/hn/lim/spindex.htme-mail:programa cultural: [email protected]
departamento de idioma: [email protected]: [email protected]
Festival internacionalde video arte y arte electrónica
En la era de la globalización resultaimprescindible dar a conocer en el Perú aun público amplio el arte electrónico y lasnuevas propuestas de creación artística ycientífica, posibles con los nuevos medios.Durante el Festival se presentará trabajosprovenientes de distintos países y serealizará talleres en diferentes medioselectrónicos, desde la música electrónicahastas la realidad virtual, pasando por elarte en internet. Las presentaciones ytalleres estarán a cargo de artistas, críticosy curadores de Alemania, Francia, Italia yPerú.
En esta ocasión el Instituto Goethe hainvitado a Rudolf Frieling, curador delCentro para arte y medios de Karlsruhe(Zentrum für Kunst und Medientechno-logie) y director de la medioteca, y aMarcel Odenbach, un artista que trabajaen video, instalaciones y performances.
Jueves 10 y viernes 11, 20:00 h: pre-sentación de «Update 2.0» en la sala LuisMiró Quesada Garland der la Munici-palidad de Miraflores. «Update 2.0» in-cluye 25 trabajos multimediales que ofre-cen un panorama de los temas y tenden-cias actuales del arte mediático realizadoen Alemania. Además de la presentación acargo de Rudolf Frieling, todos los traba-jos podrán ser apreciados en la Galería deArtes Visuales de la Universidad RicardoPalma.
Viernes 11, 10:00 h: seminario «Me-dia Art Interaction» en la Galería de ArtesVisuales de la Universidad Ricardo Palma.Sobre la base de ejemplos de arte mediáti-co, el taller se centrará en las posibilidadesde creación que ofrecen las nuevas tec-nologías.
Lunes 14, 10:00 h: taller sobre video-
Kultu
r / K
unst
/ Bi
ldun
g
eine Zusatzqualifikation in Wirtschafts-englisch (Stufe 2 und 3) angeboten. DieQualifikation wird in Zusammenarbeitmit der London Chamber of CommerceInternational Examination Board (LCCI)durchgeführt. 9.6.: mündliches LCCI-Examen; 14.6.: schriftliches LCCI-Examen.
Schriftliches Englischexamen 2000Examen escrito de inglés comercial 2000
Nuevos conceptos en la enseñanza del PianoMusicalización a través del piano
A través de largos años de trabajo en la pedagogía del pianocon niños, jóvenes y adultos he podido desarrollar un conceptoque integra los contenidos y objetivos de la enseñanza pianísticacon los principios de la pedagogía musical. Esta concepción, queintencionalmente no la titulo ni denomino como método, posi-bilita que el aprendizaje del piano se desarrolle y brote de unavivencia musical global y se adecúe flexiblemente a la naturalezade cada alumno.
¿Por qué tomar clases de piano?La primera incógnita que surge en los padres que deseanbrindarles a sus hijos una formación musical es la selección de uninstrumento. Si la elección deriva en el piano se preguntan si ten-drá el talento necesario y si vale la pena el esfuerzo y la comprade un instrumento que representa una importante suma paracualquier fámilia. La respuesta está en la cali-dad de educación integral que uno comopadre desea proporcionar. Toda formaciónintegral involucra la educación musical comoun factor decisivo en el desarrollo de facul-tades no sólo directamente relacionadas conla interpretación musical si no con el de lapersonalidad en todos sus aspectos.
El piano representa el instrumento idealpara el aprestamiento y la iniciación musicalpor la diversidad de posibilidades sonoras que posee y porque norequiere para su aprendizaje preliminar de especiales requisitosfisiológicos, como es el caso de los instrumentos de viento porejemplo. El piano despierta curiosidad desde los primeros años dela infancia y el deseo de producir sonidos y sonoridades. Tambiénlas manos pequeñas están en capacidad de extraer una ampliapaleta de sonidos. Por lo tanto, la clase de piano se constituye
desde sus primeras sesiones en una seductora experiencia sonora.Desde las primeras sesiones se reconocen canciones, se introducenpiezas y se realizan tareas de improvisación que estimulan el juegocon elementos musicales que se van relacionando naturalmentecon conocimientos de la teoría musical.
Algo más que mover los dedos sobre el tecladoUn concepto metodológico eficaz posibilita un aprendizajerápido de los elementos más importantes de la técnica musical yestimula el desarrollo del control auditivo sobre la propia ejecu-ción. La nueva pedagogía promueve y se distingue de la mayoriade los métodos conocidos de piano enla concepción de la ejecución pianísticacomo un extremadamente complejoproceso psicosomático en el que laaudición interna es tan importantecomo los aspectos técnicos.
El éxito de nuestro esfuerzo se debeno sólo a la funcionalidad metodológi-ca, si no a que el material didáctico utilizado transmite vitalidaden su manifestación musical, de tal manera que sin problemas sepueda vencer una de las tareas pedagógicas más dificiles, que esno desalentar al joven pianista de hacer música con propiedad.
Decisivo para el logro de estos objetivos es la selección dematerial didáctico que contenga cancioncs y piezas, que a travésde la multiplicidad de escalas (mayores, menores, pentatónicas,eclesiásticas, de tonos enteros, cromáticas, entre otras) abran losoídos de los niños hacia un espectro musical más amplio. Estánconstituidas por estructuras musicales simples fáciles de captar yse introducen en primera instancia sin leer las notas. La lecturamusical es por ello primeramente un reconocimiento de contex-tos musicales coherentes.
Continua Lydia Hung
Kunst / Arte
Terminkalender Mai 2001
Miércoles 12.5. Calendario Cívico Escolar: Combate del 2 de Mayo, actividades del 30.4. al 11.5.
Miércoles 12.5. 14:30 a Schilf: Einführung in zwei unterrichtsrelevante 16:30 h vergleichende Aspekte der Didaktik des Deutschen und
des Spanischen / Introducción a dos aspectos de la didáctica comparada de las lenguas alemán y castellanoActividad para todos los profesores de castellano
Jueves 13.5. 15:00 h Schilf: Lehrerfortbildung Klassen 3–4, Einsatz des Computers im Mathematikuntericht / Capacitación profesores secc. 3–4, utilización de la computadora en la asignatura de matemática
1 Abitur: spätestens Eintreffen der Vorschläge beim Prüfungsvorsitzenden / última fecha para entrega de propuestas
1 Schilf: Koordinatoren-Tagung als Kontaktpersonen für REFO / sesión coordinadores como personas de contacto para REFO
Viernes 11.5. 14:00 h Muttertagsfeier / Día de la Madre: agasajo para todo el personal docente y administrativo
Lunes 21.5. 18:00 a Kindergarten: Einschreibungen / inscripciones 2002a Viernes 25.5. 12:00 h
Martes 22.5. Orientierungsstufenkonferenzen Klasse 5
Miércoles 23.5. Instituto: Nachprüfungen / examen final de rezagados 1 Orientierungsstufenkonferenzen Klasse 6
Viernes 25.5. 12:00 h1 Abitur: Meldung der Schüler / inscripción de los alumnos
Kuns
t / B
ildun
g
Tour
ism
usDe vez en cuando me visitan fantasmas lejanos, conalguna canción incompleta bajo el brazo, perofamiliar; a veces no es una melodía sino un aroma
o una frase o una risa que me estremece el alma. Estas vi-sitas siempre me conmueven porque me transportan a unmundo casi olvidado. Al mundo de las primeras caricias, alde las primeras lecturas, casi clandestinas. Al de las pri-meras ilusiones, cuando la noción de lo primero no existía
porque todo era casi eterno, infinito en su proyecciónhacia un futuro lleno de aventuras, de descubrimientos yde grandes conquistas.
Llegar al medio siglo de vida trae consigo la presencia,bastante frecuente, de nuestros primeros años. Esos añosen los que el tiempo no existe y el mundo es un libro abier-to y nuestra alma un cuaderno vacío, de páginas impolutasy ansiosas. Proust escribió: «... los verdaderos paraísos sonlos paraísos perdidos». En los últimos años no ha dejado dehacerme compañía la sensación de que uno de los paraísosque yo he perdidofue mi niñez. Nopuedo pretenderque esta experien-cia sea universal-mente comparti-da porque no sonpocas las ocasio-nes en que la ni-ñez tiene más pa-recido con el in-fierno que con elparaíso. Y no esque en mi casoesos primeros años no hayan tenido más que felicidad:Habitan en mis más oscuras pesadillas algunas imágenes
Paraíso reencontrado
7
Instituto Superior Tecnológico:fechas importantes 2001
Es importante que todas aquellas per-sonas que están pensando sobre la carreraprofesional que quieren estudiar, se infor-men sobre todas las opciones. Es por elloque el Instituto Superior TecnológicoAlexander von Humboldt desea brindarlesdicha información sobre las carreras pro-fesionales: Gestión Empresarial (BA), Co-mercio y Producción (IK), Comercio Inter-nacional (GK).
Se han previsto las siguientes fechas:31.5.: charla informativa para los padresde familia del colegio Max-Uhle enArequipa; 1.6.: informaciones para losalumnos del colegio Max-Uhle en Are-quipa; 3. y 5.7.: charlas informativas paratodos los alumnos interesados, colegioAlexander von Humboldt, Lima; 10.7.:charla informativa para todos los padresde familia, colegio Alexander von Hum-boldt, Lima; 16. al 22.8.: inscripciones pa-ra participar en el examen de ingreso delInstituto.
También en este año se ofrece a todoslos alumnos y exalumnos del Instituto asícomo a todas las personas interesadas laposibilidad de obtener una certificaciónadicional en inglés comercial (nivel 2 y 3).La certificación se realiza en coordinacióncon el London Chamber of CommerceInternational Examination Board (LCCI).9.6.: examen oral LCCI; 14.6.: Examenescrito LCCI.
ColegioPeruano-AlemánDeutsche Schule
Max UhleAv. Fernandini s/n, Sachaca, Arequipa
Teléfono: (054) 21-8669 / 23-2921Fax: (054) 23-4136
e-mail: [email protected]://www.maxuhle.edu.pe
Der RegenbogenfischAm 18., 19. und 20. April kam es zurAufführung des Schwarzlichttheaters:«Der Regenbogenfisch» im Theater derdeutsch-peruanischen Schule MaxUhle. Gleichzeitig wurde eine Aus-stellung der Kunstklassen der Schulepräsentiert.
16 Schüler aus den 9. Klassen der
Peru-Spiegel / Espejo del Perú Mai / Mayo 20016
Schule und zwei Vorleser aus der 5. und6. Klasse, welche die Geschichte zwei-sprachig vortrugen, bildeten die Be-setzung des Stücks. Die Inszenierungstand unter der Leitung von FrauBrigitte Hammacher und Frau BeateLahner-Ptach. Die Schwarzlichttheater-Aufführung bedeutete für Arequipa eineechte Bereicherung und Neuerung, wasmodernes Theater betrifft, da die meis-ten Menschen im Saal so etwas zuvornoch nie gesehen hatten.
In der Geschichte nach dem deut-schen Autor Marcus Pfister geht es umdas Leben eines Fisches, den manRegenbogenfisch nennt. Es war keingewöhnlicher Fisch. Nein, es war derschönste Fisch im ganzen Ozean. Dieanderen Fische bewunderten sein buntschillerndes Schuppenkleid, das inallen Regenbogenfarben leuchtete.
Aber der Regenbogenfisch war auchein sehr eitler Fisch und wollte mit denanderen nichts von seiner Schönheitteilen. So wurde er zum einsamstenFisch im ganzen Ozean. Schließlich rätihm aber der weise Tintenfisch, seineSchuppen an die anderen zu ver-schenken. Der Regenbogenfisch befolgtdiesen Rat und so gewinnt er viele,viele Freunde und wird zum glücklich-sten Fisch.
Der Veranstaltungssaal der Schulewar an drei Tagen bis auf den letztenPlatz gefüllt. Viele Menschen von inner-halb und außerhalb der Schule wolltensich das Ereignis nicht entgehen lassen.Man kann nur feststellen, dass dasbezaubernde Spektakel ein voller Erfolg
war. Das Publikum bedankte sich mittosendem Applaus. Einige Menschenverließen das Theater zu Tränen ge-rührt, andere mit dem Wunsch, dassdieses Stück, tief unten im Meer, nieenden möge.
Die beiden zufriedenen Regisseurin-nen versicherten, dass sie viele weitereProjekte für die Zukunft im Kopf haben,um das kulturelle Leben der Schule undArequipas zu bereichern.
El Pez Arco IrisLos días 18, 19 y 20 de abril se presentóen el Salón de Actos del Colegio Max Uhleel Teatro de Luz Negra «Der Regen-bogenfisch» (El pez Arco Iris). Paralela-mente, se presentó una exposición deArte de los alumnos del Colegio.
Esta obra, bajo la dirección de la Sra.Brigitte Hammacher y de la Sra. BeateLahner-Ptach, contó en el escenario con laparticipación de 16 alumnos de Tercero deSecundaria y dos narradores (han leido elcuento en alemán y castellano) de laPrimaria. La obra constituyó para Are-quipa una innovación en lo que al teatrose refiere.
El cuento, según el escritor alemánMarcus Pfister, cuenta la vida de un pez,llamado El Pez Arco Iris. No era un pezcualquiera. No. Era el pez más hermosode todo el océano. Los otros peces ad-miraban sus escamas relucientes en todoslos colores del arco iris. Pero el Pez ArcoIris era demasiado orgulloso y así se havuelto al pez más solito del océano. Pero,por fin, le aconsejaba el pulpo regalar sus
escamas brillantes alos demás peces y seganaba nuevos ami-gos y vivía feliz.
El Salón de Actoscontó los tres días conla concurrencia denumeroso públicoentre alumnos, cole-gios invitados, padresde familia, personaldocente y adminis-tración, así comoamigos y personasrelacionadas con lacomunidad max-uhliana.
El espectáculo en-cantador fue un ple-no éxito y el públicolo comentó con sufuerte aplauso. Algu-na gente salió conlágrimas en sus ojos ycon el deseo quenunca terminaría laobra fascinante en elprofundo mar azul.
Las dos directorasmanifiestan que pro-yectarán en el futuronuevas presentacio-nes para enriquecer laparte cultural de lavida.
Schüler der IK 1Alumnos del salón IK 1
Bote en la Laguna Azul
Puerto Patos
Lamas
que se tatuaron enmi memoria: mipadre llorando ensilencio, mi madretransfigurada porla muerte de miabuela, un ancianopidiéndome panpor la ventana delauto familiar cuan-do estaba sólo ensu interior esperan-do, no sé por qué nicuanto tiempo, el regreso de mis padres ... Pero, a pesar detodo, mi niñez fue uno de mis paraísos perdidos.
Después de un año particularmente difícil, año deescándalo y de lucha, de horror y vergüenza, en el queincluso le gané una batalla al cáncer, con cirugía mayor ytodo, decidí visitar con mi familia la ciudad de Tarapoto.Era una manera diferente de despedir el año. Nos lomerecíamos. Contra lo que sus edades hacían prever, mishijos adolescentes, con gran generosidad, decidieron acom-pañarnos.
Hicimos los arreglos para quedarnos en elhotel Puerto Palmeras y ya desde el aeropuertoen Lima empecé a despojarme de todas esasinnumerables cáscaras que nos disfrazan deadultos profesionales. Cuando arribamos alhotel, casi sin darme cuenta, era materia pro-picia para ese viaje paralelo al universo com-plejo de mi niñez. Casi sin querer mis ojos seabrían desmesurados y la sensación de quevisitaba alguna de mis primeras novelas o demis primeras aventurasimaginarias se hacía ca-da vez más patente. El
olor a selva y a lluvia, la cascada desonidos nuevos el sabor sensual dela leche helada de coco con que nosrecibieron y la atmósfera cálida yembriagante que se filtraba por mispulmones cada vez más henchidosme transportaron a un mundo quehasta ahora sólo había morado enmi imaginación. Era yo mismo yestaba con mi esposa y mis hijos
Tour
ism
us
pero simultáneamente me embriagaban recuerdos de si-tuaciones no vividas o casi vividas.
Así, a una distancia de varios universos del rutinarioplaneta de los vladivideos, de los políticos chupópteros y delos vecinos que aún desean la vuelta del esperpento orien-tal que tuvimos como presidente, me sentí con los míosmás en familia que nunca; lejos de esa adicción que des-truye neuronas que es la televisión, lejos del nintendo y delas vueltas y revueltas de nuestro subdesarrollo mental.
Bañarnos en el río, escalar quebradas donde no entra laluz del sol sinopara iluminar in-termitentementelas salpicadurasfragorosas de unacaída de agua quebaña desde hacesiglos la verde yhúmeda piel derocas milenarias;visitar a el pueblode Lama dondetechos altísimos
protegen confrescura casassin ventanaspor donde en-trarían los ma-los espíritus,por donde seescaparía la feli-cidad de sus ha-bitantes. Debe-ríamos copiar-los, pocas vecesme he encon-trado con unpueblo tan alejado de la contaminación del progreso y delas miserias de la vida. Gente simple cuyos ancestros reco-rrieron una distancia mayor que la de Moisés para huirpeleando de los Incas, pueblo lleno de color y de ingenui-dad, incapaz de robar o la de esperar alguna acción mal-vada de nadie, coetáneo o forastero.
Y guiándonos en este mundo nuevo: Carlos Gonzáles,propietario de Puerto Palmeras y de otros seis Puertosacogedores cada uno mejor que el anterior siempre al lado
Puerto Palmeras
Huallaga
Tour
ism
us
de un ojo de agua a veces casi oceánico, siem-pre exuberante, misterioso ... Carlos lleno deentusiasmo parece arrancado de esas lecturastempranas; nos lleva a cada uno de sus hoteles,Puerto Patos, Puerto Pumas, ... nos echamos anadar en la Laguna Azul, hemos contado his-torias alrededor de una fogata que no impedíadivisar las luciérnagas que repiten el cielo apocos metros de nuestros alucinados ojos.
Pasan los días, pasan las noches, nadamos amedianoche en la inmensa piscina del hotelcon los murciélagos revoloteando sobre nues-tras cabezas compitiendo con el firmamentoen negrura. Es hermoso poblar nuestrossueños y gozar al lado de nuestras más carasaventuras. Alejandro, mi hijo, me habla decine, se empieza a imaginar una película usando las loca-ciones por las que hemos transitado durante los últimoscinco días, él no sabe que yo acabo de vivir esa película yque él y Andrea, mi hija, tenían un papel importante en
ella. Zoilita, mi compañera de más de un cuarto de siglo, esmi heroína, al calor de su regazo me pongo a adivinar lasconstelaciones que trato de identificar en el azabache quenos sirve de techo, y no distingo donde acaba el cielo ydonde empieza su cabellera y nos besamos y la películaparece que acabará bien ...
Después de una semana para enfrentar nuevamente lasdisyuntivas absurdas que nos impone la política peruana.Rodeados de gentes de miradas tristes, prestos para autoinfligirse el castigo que creen merecer por diez años deerrores y credulidades, caminamos iluminados por nues-
tras sonrisas y por el ramillete de nuevos recuerdos que nosune. Regresamos y me traigo la convicción de que losmejores paraísos no son los que se pierden sino los que sereencuentran.
Texto y fotos: Guillermo Rivas
Peru-Spiegel / Espejo del Perú Mai / Mayo 2001
KircheIglesia
Lima-NeulingeÖkumenischer Kreis für die Neuen
Zugezogen? Alles neu? Noch nie-manden kennengelernt? Ratlos? Offenfür Tips und Informationen? Wir helfengern weiter. Franziska Weller: 446-8364, Ulrike Fendler: 442-4452, Chris-tina Kade: 344-2102.
Römisch-katholischeKirchengemeinde St. JosephDos de Mayo 259, Miraflores, Lima 18Tel. 447-1881, Pfarrer Wolfgang Klock
Dienstag, 1.5., Fest des hl. Josefs,des Arbeiters, 18:00 h: Hl. MesseDonnerstag, 3.5., 16:00 h: Damenko-mitee; 18:30 h: Eucharistische Anbe-tung; 18:30 h: GBL-Gruppe Samstag, 5.5., 8:00 h: TagesausflugSonntag, 6.5. 9:30 h: Misa dominical;11:00 h: Familiengottesdienst Dienstag, 8.5., 19:30 h: Pfarrgemein-deratMittwoch, 9.5., 15:30 h: SeniorenkreisDonnerstag, 10.5., 19:00 h: Junta Di-rectiva (Hogar Tablada)Samstag, 12.5., 16 h: Ikebana (Beginn)Sonntag, 13.5., 9:30 h: Misa domini-cal; 11:00 h: SonntagsgottesdienstSonntag, 20.5., 9:30 h: Misa domini-cal; 11:00 h: Sonntagsgottesdienst (mitmodernen Liedern)Montag, 21.5., 20 h: Erstkommunion-Eltern (dt)Dienstag, 22.5.: GLB-GruppeMittwoch, 23.5., 20 h: Erstkommu-nion-Eltern (cast)Freitag, 25.5., 15:30 h: Ministranten;18:30 h: LausSamstag, 26.5., 9:30 h: Lima-Treffender Partnerschaft; 20:00 h: cena bené-ficaSonntag, 27.5., 9:30 h: Misa domini-cal; 11:00 h: Sonntagsgottesdienst (...falls kein Wahlsonntag)Donnerstag, 31.5., 18:30 h: Eucharis-tische AnbetungSamstag, 2.6., 8:00 h: Tageswande-rungSonntag, 3.6., Pfinstfest, 9:30 h: Misadominical; 11:00 h: Hochamt
Evangelisch-lutherischeChristuskirchengemeinde
Ricardo Rivera Navarrete 495San Isidro, Lima 27, Tel. 442-4452Pastor Dr. Folkert Fendler
GottesdiensteSonntag, 6.5., 10:00 h: Gottesdienstmit Abendmahl (1. Mose 1, 1–4a, 26ff)Sonntag, 13.5., 10:00 h: Gottesdienst(Jes. 12)Sonntag, 20.5., 10:0 h: Gottesdienst Sonntag, 27.5., 10:0 h: Gottesdienstmit Einführung der Kirchenvorsteher(Joh. 14, 15–19) – falls an diesem Tagder 2. Wahlgang ist, findet der Gottes-dienst am Samstag, um 19:00 h stattJeden Sonntag gleichzeitig Kindergot-tesdienst
Termine, VeranstaltungenMittwoch, 2.5., 19:30 h: Vorstand derK i r c h e n g e -meindeDienstag, 8.5.,19:30 h: Vor-stand DiaconiaMittwoch, 9.5., 19:00 h:Redaktionssit-zung Gemein-debriefDienstag, 15.5., 19:30 h:Vorstand CasaBelenFreitag, 18.5.,10:30: Gottes-dienst im Al-tersheimMittwoch, 30.5., 15:00 h:Seniorenkreis Jeden Montag,16:00 Uhr:T r o m p e t e n -gruppe fürKinderJeden Diens-tag, 18:00 h:B l ä s e r k r e i s( P o s a u n e n -chor)Jeden Mitt-woch (ab 9.5.), 9:30 h:Mutter-Kind-GruppeJeden Don-nerstag, 10:00h: Gemeinde-werkstattJeden Don-nerstag, 16:15h: Konfirman-denunterrichtJeden Freitag,9:30 h: Bastel-gruppe
InternationalInternacional
FTAALa creación de la zona de libre comerciomás grande del mundo en el continenteamericano ya es un hecho. Para culminarla cumbre que se llevó a cabo en la ciudadcanadiense de Quebec, los jefes de Estadoy de Gobierno de 34 países del Norte, delCentro y del Sur de América firmaron elconvenio respectivo. Esta área económicacomún será una realidad hasta a más tar-dar el año 2005. Además los participantesestuvieron de acuerdo con la clausula queexige que todos los que formen parte deesta zona de libre comercio sean paísesdemocráticos. Esta Area de libre comerciode las Américas, o FTAA, abarcaría el 15%de la población mundial, es decir 800 mi-llones de personas. Sin embargo, hasta elmomento en casi todos los países deAmérica Latina este proyecto ha sido re-chazado por los sindicatos, las sociedades
Mai / Mayo 2001 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 11
Kirc
he /
Inte
rnat
iona
l
10
TwinSetsCocina para empotrar
con placa vitrocerámicapara escoger
Una decisión de por vida
Verlos en:
Informes:
Calle Tutumo 122, Surco,Lima 33 (Ovalo Higuereta, frente al Club Germania)
372-5759 / 372-5761
Puerto Palmeras
Laguna Azul
Rangordnung Punkte1. Karl Herzog 122. Felix Blachowiak 103. Fred Gietl 94. Hans Berk 85. K.-H. Hermanny 76. Waldemar Coelln, Peter Schäfer 48. Alfred Schultz 39. Sabine Bensinger 2
10. Volker Ploog 1Die nächsten Male wird am 4. Mai
und 8. Juni gespielt. Bitte jetzt schondiese Termine berücksichtigen. Bisdann und wie immer
Gut Blatt!
Asociación Peruanade Bioética
Dr. Roberto Llanos Z.Teléfonos: 224-2206 / 224-2224, anexo 292
e-mail: [email protected]
Sesiones científico-culturalesLunes 7 de mayo: Bioética y agonía:
consideraciones éticas con el doctor PatrickWagner, profesor universitario, graduadoen universidades del Perú y de Alemania.
Lunes 2 de julio: Bioética y aborto conlos doctores Bertha Reyes, Pedro RuizChunga, Miguel Exebio y Pilar Bandrés.
Lunes 6 de agosto: Sida y bioéticacon el doctor Guido Mazzotti.
Lunes 3 de setiembre: Bioética y eco-logía con el ingeniero Alois Kennerknecht.
Las sesiones se realizan a las 20:00 hen el Auditorium de la Clínica RicardoPalma.
PersönlichkeitenPersonalidades
Colegio de Periodistas del Perú:homenaje a Fernando Villiger
El viernes 23 de Marzo del 2001, en elauditorio principal del Colegio de Perio-distas del Perú se realizó la ceremonia deincorporación a la institución en el gradode periodista científico al estudioso geó-grafo suizo Fernando Villiger Horath, en elque además se le rindió un homenaje porsu destacada labor desde hace más deveinte años en la investigación científica ycultural del Perú prolundo.
La Ceremonia fue presidida por elDecano del Colegio de Periodistas delPerú, el señor Víctor Durand Giuracanua,quien realizó la condecoración al ilustrecientífico y le dio la bienvenida al gremio.
En la reunión asistieron distinguidaspersonalidades del ámbito político y cul-tural del país, así mismo acompañaron ala ceremonia de homenaje embajadoresde la Comunidad Europea y Americana,empresarios y periodistas del país yAmérica, quienes declararon que es unreconocimiento justo al profesor Villigerpor su labor silenciosa, por más de dosdécadas, al estudio del país.
A su turno, el nuevo miembro delColegio de Periodistas del Perú, declaró
Mai / Mayo 2001 Peru-Spiegel / Espejo del Perú 13
protectoras del medio ambiente y las aso-ciaciones defensoras del consumidor.
Internationale Ranglisteder Wirtschaftsstandorte
Als wettbewerbsfähigste Nationenstuft das Lausanner Management-institut IMD nach wie vor die USA undSingapur ein. Laut dem Jahrbuch 2001über die Wettbewerbsfähigkeit habensich die USA trotz der Wachstumsver-langsamung mit klarem Abstand aufdem Spitzenplatz behauptet. Wie imVorjahr folgt an zweiter Stelle Singapur,vor Finnland und Luxemburg, die imVergleich zum Vorjahr einen bezie-hungsweise zwei Plätze gutmachten.Die Niederlande rutschten um zweiRänge auf die fünfte Stelle ab.Deutschland ist in der internationalenHitliste der Wirtschaftsstandorte vomelften auf den zwölften Rang abge-rutscht. (dw)
EuropaEuropa
Deutscher Erfindergeist:Spitze in der EU
Deutscher Erfindungsgeist steht EU-weit an der Spitze. In keinem anderenEU-Land werden nach Angaben desStatistischen EU-Amtes in Luxemburgso viele Patente angemeldet wie in derBundesrepublik. Dies gilt sowohl inabsoluten Zahlen als auch bezogen aufdie Erwerbsbevölkerung. 1999 seienaus den 15 EU-Staaten fast 45 000Patente beim Europäischen Patentamtangemeldet worden, von denen 43,6%aus Deutschland kamen. (dw)
ÖsterreichAustria
Nombres geográficosEl nuevo Banco de datos de nombresgeográficos de Austria contiene un com-pendio de 7500 nombres de accidentesgeográficos en CD elaborado por la aso-ciación encargada de la denominación deáreas geográficas y la cartografía. Estecompendio elaborado con la intención deser empleado en el campo de la ciencia, laeconomía y la administración ofreceinformación sobre la correcta escritura ypronunciación de las ciudades, pueblos,montañas, pasos, castillos y glaciares.
(IdA)
Comisión de bioéticaEl canciller federal Wolfgang Schlüsselanunció la creación de una comisión debioética. «Necesitamos desarrollar a tiem-po un sistema de advertencia para losnuevos avances científicos», declaróel canciller. A esta comisión perte-necerán además de médicos ycientíficos que se desempeñen
en el campo de las ciencias naturales,también sociólogos y teólogos. El cancillerdeclaró que deberíamos estar dispuestosa discutir y tratar los problemas relaciona-dos con la terapia genética. Las perspecti-vas de poder llegar a obtener órganoscompletos de las llamadas células madresson fascinantes. Sin embargo, existen al-gunas áreas problemáticas, como la mani-pulación de embriones y tejidos embrio-nales. Al tomar las decisiones, los políticostendrían que ser asesorados por estacomisión aún en formación. «Necesita-mos discutir ampliamente acerca de loque le está permitido hacer al hombre, yen especial a la ciencia», afirmó el can-ciller. (IdA)
HandelskammernCámaras de ComercioCámara de Comercio Suiza
Av. Central 717, Piso 8-A,San Isidro, Lima 27Tel.: (51-1) 442-2345Fax (51-1) 440-7357
e-mail: [email protected]
Semana suizaDel 6 al 8 de junio del 2001 la Cámarade Comercio Suiza está organizando con-juntamente con la Embajada una SemanaSuiza que consistirá de una parte cultural,comercial y culinaria.
Como invitado de honor se contarácon la presencia del señor BertrandPiccard, Embajador Itinerante de lasNaciones Unidas, que en 1999 circun-navegó el mundo en un globo aerostático.Auspiciado por la prestigiosa marca derelojes Breitling, el señor Piccard realizóun recorrido de 45755 km efectuando laprimera vuelta al mundo en globo sinescala en 19 días, 21 horas y 47 minutos.Durante su visita al Perú, el señor Piccarddará varias charlas y sobrevolará lasfamosas ruinas de Pachacamac.
En vista de la creciente importanciade la protección del Medio Ambiente ydado la gran experiencia de Suiza en estecampo, la Semana Suiza estará bajo ellema del Medio Ambiente. En este marcose llevará a cabo el 8 de junio del 2001 elSimposio Ecoeficiencia – Experiencia y Tec-nologías Suizas durante el cual se infor-mará sobre la creación de un Centro de
Producción Limpia enel Perú que fue
cofinanciadopor el Go-
bierno Sui-zo y so-bre unaampl i ag a m ade te-mas re-
l a c i o n a -dos con la
protección del MedioAmbiente.
Entre otros, se presentará las propues-
tas de empresas suizas para cuidar elMedio Ambiente en los sectores energía,aire, depósito de desechos y se informarásobre los beneficios de la agroecología ylas oportunidades de los productos orgá-nicos en Europa.
Otro interesante bloque durante elsimposio tratará sobre Negocios forestalesy el Manejo sostenible de Bosques propor-cionando información sobre la Nueva LeyForestal, el proyecto de privatización delos Bosques de Biabo así como sobre loscréditos de carbono para proyectos fores-tales. Asimismo, habrá del 6 al 8 de juniouna exposición de productos y serviciosde empresas suizas del rubro MedioAmbiente en el Foyer del Swissôtel.
Del 4 al 9 de junio del 2001, el Swiss-ôtel estará organizando un Festival Gas-tronómico con platos típicos suizos en LeCafé que será amenizado con la músicadel famoso dúo folclórico del cantónTicino Pietro Bianchi.
Desde ya invitamos a todas las per-sonas interesadas acompañarnos en estaSemana Suiza. Para mayores informessobre el Simposio, por favor contactar a laCámara de Comercio Suiza al teléfono442-2345.
VereineClubs
ClubGermania
Calle Tutumo 151Urb. Chama · Surco
Lima 33Teléfono 271-8264 · Fax 448-2145
SkatDen dritten Spieltag unserer Jahres-meisterschaft haben wir ganz kurzfris-tig auf den Donnerstag, 5. April vorge-zogen. Wir hatten trotzdem eine zahl-reiche Beteiligung, und 18 Spielerinnenund Spieler waren dabei.
Sponsor war dieses mal unserSchweizer Skatfreund Jürg Trefzer, derverschiedene schöne Preise mitgebrachthatte, der jedoch nicht seinen bestenTag erwischte und keine Punkte für dieMeisterschaft holen konnt. Der immernoch zu Besuch weilende SkatfreundFelix Blachiowiak war von der erstenRunde an klar in Führung und bautesie nach jeder der zwei weiterenRunden noch mächtig aus.
Die Verfolger waren punktmäßigstark abgeschlagen. Hans Berk wurdeZweiter, den dritten Platz belegte Karl-Heinz Hermanny. Sabine Bensinger alsVierte konnte zum ersten Mal in diesemJahr Punkte erzielen. Fred Gietl erreich-te noch den 5. Platz und einen Punkt,während Tabellenführer Karl Herzogleer ausging.
Nach den bisher ausgetragenen 4Spieltagen haben wir diese Tabelle:
Peru-Spiegel / Espejo del Perú Mai / Mayo 200112Eu
ropa
/ H
ande
lska
mm
ern
Pers
önlic
hkei
ten
/ Um
wel
t
sentirse muy feliz por este homenaje,«realmente no esperaba este reconoci-miento, sólo quiero agradecer a todas laspersonas que me apoyan a la difusión dela actividad científica cultural del Perú,creo que el progreso del país está íntima-mente relacionado con el progreso delindividuo que lo habita. Siendo maestro yteniendo como aula a todo el Perú, veoque hay mucho por hacer», finalizó elseñor Villiger.
UmweltMedio ambiente
Konferenz der UmweltministerUmweltminister aus 41 Ländernführten in New York Gespräche überden Klimaschutz. Bundesumweltminis-ter Jürgen Trittin erklärte, er wolle dieUSA nach ihrer ablehnenden Haltungdurch wirtschaftliche Argumente fürden Klimaschutz gewinnen. Die Annah-me, Klimaschutz stünde ökonomischenInteressen im Wege, sei falsch, sagteTrittin. (dw)
Acuerdo de la proteccióndel clima
La Unión Europea continuará soste-niendo el convenio de Kyoto para la pro-
Klaus Kossmehl N.Zahnarzt
Cirujano dentista
Av. Jacarandá 440 Valle Hermoso
Surco · Lima 33· PerúTeléfonos: (511) 344-1441 · 965-4398
Telefax: (511) 345-1805e-mail: [email protected]
Avisosprofesionales
Médicos
Dr. med. Roberto Llanos Zuloaga;psiquiatría, psicoterapia,psicología, adultos y niños. Postgrado en la Universidad Tubinga eInstituto Max Planck de Munich. Clínica Ricardo Palma, Javier PradoEste 1038, San Isidro, Lima 27. ✆ 224-2206 / 224-2224 anex. 292 /945-4978 / Fax: 224-2206e-mail: [email protected]
Dr. med. Alberto Cubas CastroCardiología no invasiva Doctorado y postgrado en laUniversidad de Friburgo, AlemaniaAtención previa cita en: Calle Seguín122, Las Gardenias, Surco, Lima ✆ 275-7638, 966-0112e-mail: [email protected]
Dr. Oscar Neira MendozaOrtodoncia, odontología integral yfisuras labio palatinas Postgrado en el Centro de Malforma-ciones Craneofaciales de la Universidadde São Paulo Baurú, Brasil. Clínica Ortoface, José Sabogal 445, Of.101, Urb. Aurora, Miraflores, Lima 18. Telefax: 271-1392, 449-2826
Dr. med. Hilke Engelbrecht, Consul-torio de psicoterápia y psicoanálisis Formación psicoanalítica en el Sigmund-Freud-Institut de Frankfurt, Alemania. Malecón de la Reserva 1109, Dpto. 201,Miraflores, Lima 18. ✆ 241-4490 / 241-4491, Fax: 241-4490e-mail: [email protected]
Terapeutas
Angela Kling; terapeuta artística.Terapia para adultos, niños, madre ehijo, familiar. Autoconocimiento ytrabajo con la biografía.Alemana egresada de la UniversidadPrivada de Terapia Artística deBlaubeuren (Pintura y Dibujo) y estudiosen la Universidad Goethe de Frankfurt.Consultorio en Cieneguillae-mail: [email protected]/Fax: 479-8716
Profesores de Música
Lydia Hung; profesora de piano.Egresada del Conservatorio Nacional deMúsica de Lima y de la Hochschule derKünste Berlín. Estudios de actualizaciónen Pedagogía Instrumental en laHochschule für Musik Köln, y AbteilungWuppertal, Hochschule der KünsteBerlín, Hochschule für Musik undTheater München y Musikschule Bonn.Nueva metodología en la enseñanzadel piano.Informes: teléfono 448-3407 / 941-0860,e-mail: [email protected]
Dr. med. MARIO DANILO DE LA TORREFacharzt für Augenheilkunde / Oftalmólogo
Studium: Julius-Maximilians-Universität Würzburg
Av. San Borja Sur 285, 5to piso, San Borja, Lima✆ 226-2170 / 975-5590
Montag bis Freitag / lunes a viernes: 15:00–19:30 hTermine nach Vereinbarung / previa cita
Nueva dirección:
Peru-Spiegel / Espejo del Perú Mai / Mayo 200114Fo
rsch
ung
/ Wir
tsch
aft
infarto: a través de la introducción decélulas madre extraídas de seres humanosen la sangre de los animales. «Estas célu-las madre se desplazan al corazón, estimu-lando la formación de vasos sanguíneosen el área donde se produjo el infarto.Además también tienen un efecto posi-tivo en los vasos sanguíneos de los tejidossanos» declaró el Dr. Kocher. (IdA)
Mozart aumentael rendimiento cerebral
En estudios realizados en años pasadosse pudo comprobar que la música puedetener una influencia positiva sobre elrendimiento del cerebro. El escuchar lassonatas de Mozart parece aumentar entreotras cosas la capacidad espacial de dis-cernimiento. Este fenómeno recibe por lotanto también el nombre de «El efectoMozart».
Los científicos analizaron diferentesmuestras de la música de Mozart en lacomputadora y comprobaron que lamúsica de este clásico de Viena se carac-teriza por su larga periodicidad, es decirpor muestras que se repiten en intervalosno muy cortos. El profesor Jenkins creeque el efecto curativo de la música deMozart se debe a esta periodicidad. (dw)
TourismusTurismo
Erster WeltraumtouristDer amerikanische MultimillionärDennis Tito startete als erster Welt-raumtourist ins All. Fuer den rund eineWoche dauernden Ausflug hatte derMultimillionär rund 20 Millionen Dollaran die russische Raumfahrt-Industriegezahlt. (dw)
WirtschaftEconomía
Neue Reise-AgenturDie neue Reiseagentur von DirkFaber präsentiert sich mit einem weitge-fächerten Angebot an Dienstleistungen:• Flug-Tickets, national und interna-tional; • Transfers Flughafen–Hotel–Flughafen; • weltweite Hotel-Reservie-rungen; • weltweite Auto-, Motorrad-und Bootsvermietung (auch mitFahrzeugführer); • Kreuzfahrten; •Tickets für Eisenbahnen, Busse undFähren; • Reise-Versicherungen; • Ur-laubsreisen «All inclusive»; • Gruppen-und begleitete Reisen; • Studien- undSprachreisen; • Kuraufenthalte undmedizinisch bedingte Reisen (Be-handlung und Klinikaufenthalte); •Reisen und Eintrittskarten zu Veran-staltungen, weltweit (Sport, Konzerte,Festivals, etc.); • Reiseführer in Buch-form und Wörterbücher; • Vermietungvon Mobil-Telefonen.
Peru-Tourist S.A.C.
tección del clima, a pesar de las declara-ciones de los Estados Unidos. La UniónEuropea mantiene firme su objetivo deratificar el protocolo hasta el año 2002 amás tardar, declaró el ministro del medioambiente Kjell Larson en representaciónde la presidencia del consejo. Numerosaspersonalidades del ámbito de la política,la economía y la industria del espectáculoapelaron al presidente George Bush a re-flexionar nuevamente sobre su posición.No existe mayor desafío que los amena-zantes cambios en el clima mundial, escri-bieron en una carta, entre otros el antiguopresidente de los Estados Unidos, JimmyCarter, el ex-presidente soviético, MichailGorbatschow, y el actor Harrison Ford.
(dw)
Greenpeacebaut eigenes Kraftwerk
Einen Tag nach dem 15. Jahrestag derReaktorkatastrophe von Tschernobylhat Greenpeace Energy mit dem Baueiner 100-kW Solarstrom-Anlage imsüddeutschen Schwäbisch Gmünd be-gonnen. Das Solarkraftwerk ist dieerste Energieerzeugungsanlage, die vonGreenpeace Energy errichtet wird. AbMai soll der erste Strom für die Kundenins Netz gespeist werden. (dw)
ForschungInvestigación
Células madrecontra lesiones musculares
Las células madre extraídas de la sangrede seres humanos pueden reparar laslesiones de los músculos del corazón enlas ratas. El Dr. Alfred Kocher pertene-ciente a la unidad de cirugía de corazón yde tórax de las clínicas de la Universidadde Viena, logró mejorar el rendimiento delos latidos del corazón después de un
Nivea Visage premia elRostro más Bello
Dentro del concurso Miss Perú Uni-verso 20001, Nivea Visage premiö a laseñorita Marina Mora como el Rostromás Bello.
Nivea Visage, marca especializada enproductos de limpieza y cuidado facial,auspició el mencionado concurso otor-gando premios y productos de su marca ala señorita Mora y a la Miss Perú UniversoViviana Rivasplata.
Beiersdorf
Beiersdorf: introducciónde nuevos productos
A l comienzo de abril presentó Beiers-dorf en un evento en el hotel Marriot lalínea Eucerin Acne que está introducien-do en el mercado peruano.
Eucerin® Piel grasa ha sido desarrolla-do con nuevas fórmulas y tecnología deúltima generación para la limpieza ycuidado diario de la piel grasa proble-mática y con tendencia a las impurezas yal acné y como coadyuvante durante eltratamiento medicado del acné. Gracias alnovedoso sistema de transporte liposo-mal permite depositar en forma precisa elingrediente activo fisiológico acido lácticodirectamente dentro del folículo sebáceo,donde se originan las impurezas y el acné.En aplicación combinada de los produc-tos ejerce una eficaz acción comedolítica yantibateriana con excelente tolerancia cu-tánea. Regula las funciones alteradas. Noes comedogénica.
Beiersdorf
Tratamientos de belleza• Antienvejecimiento • Reafirmantes • Hidratantes • Limpieza profunda • Acné • Parches intradérmicos de vitaminas y de ácidos frutales • Peeling con ácido glicólicoRelajación, Reflexología podal
Gabinete de cosmiatríaMari de Vignale, Cosmiatra
✆ 448-8952
KleinanzeigenAvisos económicos
RESTAURANT clubSuizo
• Especialidades suizas• Fondue de queso suizo
y de carnesVenga a disfrutar
la cocina típica suizacon sus especialidades
en un ambientetranquilo y acogedor.
Lo esperamos.
Genaro Castro Iglesias 550Aurora, Miraflores, Lima
✆ 445-9230 / Fax: 241-5927
Lunes cerrado
Pronto:
www.peru-spiegel.deVendo Casa
Acogedora casa una planta, tranquila zona San BorjaAT: 300 m2, AC: 170 m2, 3 dormitorios, 2 baños,
2 salas, comedor, cocina, terraza, jardín, cochera 2 autos.
Excelente estado de mantenimiento.
Citas: Sra. Marianne, Teléfono 870-4200