A K B T SZEREK CSOPORTOS T SAmnytud.arts.klte.hu/szleng/szakdolg/jozsa_b.doc · Web viewTovábbi...
Transcript of A K B T SZEREK CSOPORTOS T SAmnytud.arts.klte.hu/szleng/szakdolg/jozsa_b.doc · Web viewTovábbi...
A MAGYARORSZÁGI KÁBÍTÓSZER-FOGYASZTÓK
SZLENGJE
KOSSUTH LAJOS TUDOMÁNYEGYETEM
MAGYAR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK
Témavezető: KIS TAMÁS
Készítette: JÓZSA BARBARA
IV. német – V. magyar nyelv
Debrecen, 1995
TARTALOM
I. Bevezetés 2
II. A kábítószeretek általános jellemzése, a hazai kábítószer-fogyasztás 5
1. A kábítószerek fajtái 5
2. Hazai helyzetkép 12
III. A szleng általános jellemzése 16
1. A szleng meghatározása és bemutatása 16
2. A kábítószer-fogyasztók szlengje 20
IV. A magyarországi kábítószer-fogyasztók szlengjének nyelvi jellemzői 23
1. A magyarországi kábítószer-élvezők szlengjének általános vonásai 23
2. A szavak témakörök szerinti csoportosítása 26
3. A kábítószeres szleng szóalkotási módjai 28
V. Szó- és kifejezésgyűjtemény 32
VI. Összegzés 51
Irodalomjegyzék 52
I. BEVEZETÉS
Dolgozatom témája a magyarországi kábítószer-fogyasztók szlengje. A
droghasználat, a kábítószerekkel való visszaélés és kereskedelem az utóbbi években a
tömegkommunikációs eszközök egyik központi témájává vált. A hosszú hallgatás,
majd a drogprobléma hirtelen nyilvánosság elé kerülése a közvéleményben
egyértelműen azt az érzetet alakítja ki, hogy a kábítószer-fogyasztás Magyarországon
növekszik. Az elmúlt időszakban rengeteg könyv és tanulmány született, melyek e
problémát orvosi, pszichológiai, szociológiai, jogi vagy más szempontokból
igyekeznek körüljárni, bemutatni.
A kábítószer-élvezők szlengjének vizsgálatával foglalkozó hiányzik a magyar
nyelvészeti szakirodalom száma csekély. Munkám során csupán néhány idevonatkozó
tanulmányt sikerült felkutatnom. PICK IMRE foglalkozik a kábítószeresek szlengjével A
kábítószer-élvezők zsargonja (: Alkohológia 1977/8: 14-16) és Hazai tapasztalatok
egyes pszichoaktív szerekkel visszaélő fiatalkorúak zsargon ismeretéről (: Alkohológia
1978/9: 212-214) című munkáiban. A drogosok sajátos nyelvhasználatát bemutató
tanulmányt írt FAZEKAS E. (A kábítószeresek nyelvhasználatáról: Egyetemi
Szociolingvisztikai Dolgozatok 1. sz. 42-59). Ezeken kívül HUDÁK J. egyetemi hallgató
szemináriumi dolgozatára támaszkodhattam (Felmérés a kábítószer-fogyasztók
szlengjéről. Miskolc, 1994). E munkák mellett valószínűleg még számos kézirat
létezik, és a külföldi szakirodalom is foglalkozik e szlengtípussal.
Az idevonatkozó hazai tanulmányok szerény számának oka egyrészt abban
keresendő, hogy a drogproblémával való nyilvános foglalkozás hazánkban viszonylag
új keletű dolog. Másrészről – mint ismeretes – a kábítószerek használatát
Magyarországon deviáns viselkedési formaként definiálták, szlengjüket nyelvi
devianciaként tartották számon az elmúlt évtizedekben, amivel természetesen nem lett
volna érdemes mélyrehatóan foglalkozni.
1
Véleményem szerint a kábítószer-élvezők szlengjének alapos felmérése fontos
és érdekes nyelvészeti feladat lehet, hiszen a különböző becslések a magyarországi
drog-fogyasztók számát 25 és 100 ezer közé teszik; használóikat pedig
nyelvhasználatuk (is) jellemzi, melynek vizsgálata a szociolingvisztika kutatási
területei közé tartozik.
Felmérésem az ország három nagy városában végeztem: Budapesten,
Szombathelyen és Debrecenben, 1994 őszétől – 1995 áprilisig. Adatgyűjtésem során a
kérdőíves módszer mellett (melyekben a használt drog különböző elnevezéseire, a
kábítószer-fogyasztás és a kábítószer okozta állapothoz kapcsolódó szavakra és
kifejezésekre kérdeztem rá), gyakrabban a személyes elbeszélgetést választottam, így
lehetőségem nyílt olyan információk megszerzésére is, amelyeket csupán kérdőíves
felmérés során nem kutathattam volna fel.
Nyelvi adataimat, így dolgozatomat képét is jelentősen befolyásolta, hogy a
adatközlőim túlnyomó része (~70%-a) ún. lágy drogokat (ld. alább) használók közé
tartozott. Az ilyen drogok fogyasztóira jellemző, hogy szívesen járnak társaságba, így
adatgyűjtésem különböző szórakozóhelyeken is végezhettem és lehetőségem nyílt
arra , hogy az általuk használt szlengszavakat és kifejezéseket feljegyezzem az egymás
közti kommunikációjuk megfigyelése során. A kábítószeresek szlengjének nyelvi
elemzése közben is főként a tőlük származó adatokra támaszkodtam. Alkalmam volt a
debreceni Drogambulancia jelenlegi kezeltjeivel is beszélgetni, és így a heroint,
morfiumot és egyéb ún. kemény drogot fogyasztók nyelvhasználatáról szerezhettem
ismereteket. (Az itteni adatközlőim száma csekély az előző csoportba tartozókhoz
képest, gyűjtésem csupán egyes szavak feljegyzésére korlátozódhatott.)
A dolgozatom felépítése a következő: szükségét éreztem, hogy először a
különböző drogokat és használati módozataikat mutassam be, mivel csak ennek
ismeretében értelmezhető a fogyasztók nyelvhasználata is. A következő rész a
2
szlengnek mint nyelvészeti fogalomnak a meghatározását, bemutatását tartalmazza,
hogy ennek ismeretében a kábítószer-élvezők sajátos szókincsét ebbe a kategóriába
sorolhassam be. Az ezt követő fejezet e csoport szlengjének nyelvi jellemzésével
foglalkozik. Dolgozatom végére szó- és kifejezésgyűjtemény került, amely az általam
gyűjtött szavakat tartalmazza.
II. A KÁBÍTÓSZEREK JELLEMZÉSE, A HAZAI KÁBÍTÓSZER-
FOGYASZTÁS
1. A kábítószerek fajtái. A kábítószer-fogyasztó közösségek nyelvének leírásához
először szükséges főbb vonalaiban megismerkedni a kábítószerek fajtáival.
Több, ma is elterjedt kábítószer használata történelmünk kezdetéig nyúlik
vissza. Már az őskorban használták a különböző növényi eredetű , hallucinációt okozó
anyagokat betegségek gyógyítására, vagyis a túlvilági szellemek elűzésére,
varázsláshoz, rítusokhoz. Korán ismertté vált a különböző anyagok fájdalomcsillapító
vagy a lelki folyamatokra gyakorolt hatása. Az ópiumot már a kőkorszakban ismerték,
a kokacserje leveleit i. e. 3000 évvel rágcsálták az inkák ősei. A kannabisz az ember
egyik legősibb kultúrnövénye, amit már 5000 évvel ezelőtt termesztettek Kínában. A
morfint (ópium egyik alkaloidja) ópiumkivonatok formájában az ókorban görög, kínai,
arab orvosok nagy haszonnal alkalmazták mint hatékony kábító-fájdalomcsillapítót.
Ezen régtől használt „klasszikus” kábítószerek mellett napjainkban gyakori a
különböző hatású gyógyszerek fogyasztása, illetve az ezekkel való visszaélés. Ezen
szerek együttesét a drog fogalmába soroljuk. „Drognak nevezzük tehát azokat a
természetes és mesterséges anyagokat, amelyek az élő szervezetbe jutva annak egy
vagy több funkcióját megváltoztatják.” (MURÁNYI - SERES, A lebegéshez nem kell
pótszer. Nyíregyháza, 1994. 1) A drogfogyasztásnak különböző fokozatait
különböztethetjük meg:
3
1. használat: orvosi javaslatra történő vagy társadalmi normába nem ütköző
fogyasztás;
2. megszokás: a szer szedése esetén az egyén olyannyira megszokja azt, hogy hiányát
érzi, ha nem szedi rendszeresen;
3. függőség: (= dependencia) a fogyasztó számára a szer által kiváltott hatás olyan
fontossá válik, hogy leküzdhetetlen kényszert érez a szer bevitelére, a kívánt hatás
eléréséhez állandóan és jelentősen növelni kell a dózist (= tolerancia), a drogos jó
lelki esetleg testi közérzete, egyensúlyi állapota a kábítószer bevitelétől függ. A
szer megvonása esetén elvonási tünetek alakulnak ki, melyek csak a szer megfelelő
adagjával szüntethetők meg.
A drogokat különböző szempontok alapján csoportosíthatjuk. Egyik lehetséges
felosztás jogi alapon történik: eszerint beszélhetünk legitim (például.: koffein, nikotin,
alkohol, gyógyszerek) és illegitim (például.: hasis, heroin, kokain) szerekről.
(Dolgozatomban a legitim szereket alkalmazók nyelvhasználatával nem foglalkozom.)
Egy másik csoportosítás a különféle kábítószerek hatóanyagát illetve hatását
veszi alapul, és a következő típusokat különbözteti meg:
1. ÓPIÁTOK. A központi idegrendszerre depresszív hatású, kábító-
fájdalomcsillapító vegyületek.
1.1 természetben előfordulók (ópium, morfium, Codein)
1.2 félszintetikus származékok (pl. heroin)
1.3 szintetikus származékok (pl. Dipidolor, Dolargan, Imodium)
Az ópium a mák növény tejnedve, amelyet az éretlen mákfejek bemetszésével nyernek.
Az ópium-előállítás őshazája Kis-Ázsia. Az ópium feldolgozását felhasználási módja
szabja meg.
hatása:
4
csökkenti a nyugtalanságot, oldja a szorongást, eufóriát okoz, erős fájdalomcsillapító
hatású szerek; túladagolása esetén jellemző a pupilla tágulat, heves izgatottság,
légzésbénulás esetleg kómás állapot; a szer használata gyorsan erős testi és lelki
függőséget alakít ki;
alkalmazási módja:
szájon át, füst formájában belélegzik, oldott állapotban intravénásan befecskendezik,
sokan isznak mákteát is, melyet a mákfejekből főznek.
2. STIMULÁNSOK vagy élénkítőszerek serkentőleg hatnak a központi
idegrendszerre, heveny motoros nyugtalanságot, pszichés aktivitás fokozódását,
a fizikai és pszichés teljesítőképesség növekedését idézik elő.
2.1 kokain
Dél-Amerikában honos kokacserje leveleiből előállított alkaloida.
hatása:
étvágycsökkentő, növeli a fájdalomtűrést, fáradtságérzés elmúlik, feloldja a gátlásokat,
csapongó gondolatokat, a felhasználási módtól függően enyhe mámort vagy
hallucinációt okoznak, hosszantartó használatát üldözési mánia, fáradtság, depresszió,
erős lelki függés jellemzi;
alkalmazási módja: a kokacserje leveleit szétrágják, teát vagy pasztát készítenek belőle,
szívják dohánnyal keverve, befecskendezik, leggyakrabban azonban orron át
felszippantják;
2.2 amfetaminszármazékok
hatása: élénkít, fokozza a fizikai és mentális teljesítőképességet, izgatottságot,
álmatlanságot, étvágycsökkenést okoz, tartós használat esetén: agresszivitás,
magatartásváltozás, paranoid, skizoid tünetek, a lelki függőség hamar kialakul;
alkalmazási módja: szájon át vagy intravénásan kerül a szervezetbe.
5
3. HALLUCINOGÉN ANYAGOK több tekintetben különböznek az eddig tárgyalt
kábítószercsoportoktól. Egyrészt – ellentétben a fent említett anyagokkal nem
alkalmazzák őket a gyógyászatban, kizárólag nem terápiás célokból, eufória vagy
érzékszervi csalódások előidézésére használják. Másrészt különbség mutatkozik a
használatának következményeiben is. A hallucinogén anyagok olyan vegyületek,
melyek átmeneti pszichózist váltanak ki, azonban nem okoznak testi függőséget
(bár ezt egyes szerzők vitatják), viszont például az LSD alapvető
személyiségváltozásokat válthat ki. A hallucinogének nem képeznek egységes
csoportot. BAYER ISTVÁN (A kábítószer. Bp., 1989.) nem definiálja a hallucinogén
anyagok fogalmát, közéjük csak az általam is említett (ld. alább) anyagokat sorolja.
Más szerzők ellenben a hallucinogének között tárgyalják mindazokat a
vegyületeket, amelyek hallucinációkat idézhetnek elő, így például az
amfetaminszármazékokat is (vö. KNOLL JÓZSEF, Gyógyszertan I. Bp., 1987. 193).
Megállapításaim így természetesen csak a BAYER-féle felosztásban
hallucinogéneknek nevezett kábítószerekre vonatkoznak.
3.1 Peyotl
Mexikóban honos, tövis nélküli kaktusz, mely hallucinogén anyagokat tartalmaz (=
meszkalin, Magyarországon nem terjedt el a használata);
3.2 Psilocybe
hallucinogén hatású anyagot termelő gombák gyűjtőneve, amelyeknek őshazája
ugyancsak Mexikó (= pszilocibin, Magyarországon nem terjedt el a használata);
3.3 LSD
az anyarozs alkaloidjából előállított lizergsav-dietilamid vegyület;
hatása:
6
egészen kis adagokban is hatásos, a skizofréniára jellemző, érzékletes, főleg optikai
hallucinációk, bizarr magatartásjegyek, a tér- és időérzék elvesztése, hangulatváltozás
jellemzi, gyorsan lelki függőséghez vezethet;
alkalmazási módja:
tablettában vagy oldatként fogyasztják;
3.4 Phencyclidin (PCP, angyalpor, „béke”-tabletta, „hog”)
érzéstelenítőként, műtéti altatószerként fejlesztették ki, az utcákon mint „ál”- THC
jelent meg, igen hosszú hatású (napokig, hetekig tart hatása);
alkalmazási módja:
kristályban, kapszulában lenyelik, marihuánával keverve elszívják;
3.5 Kannabiszszármazékok
Minden kannabiszszármazék hatóanyaga a tetrahidrocannabinol (=THC), melyet a
közép-ázsiai eredetű kenderfajta (Cannabis sativa) tartalmaz. A kenderből előállított
kábítószerek hatása elsősorban a növény THC - tartalmának a függvénye, ezt pedig
erősen befolyásolja az éghajlat. Legjobban a trópusi klímát kedveli a növény, de
hazánkban is termesztik házilag, cserépben vagy napos lejtőkön. Nem beszélhetünk
tehát az anyag, hanem csak az egyes anyagok minőségéről és hatásáról. A jó minőségű
anyag kb. 5-15 mg THC -t tartalmaz. Marihuánának nevezi a szakirodalom a növény
levelét és/vagy a virághajtását. A kender virágaiból kivont gyantaszerű anyagot
nevezik hasisnak.
hatása:
egyszerre izgató és nyugtató a hatása, a tér- és időérzék megszűnése, érzékletes,
gyönyörködtető hallucinációk jellemzik, felszabadulnak az emóciók, romlik a rövid
távú memória, jellemző, hogy a pszichés dependencia mértéke egyénenként nagyon
különböző, függőséget és elvonási tüneteket nem okoz;
alkalmazási módja:
7
általában (dohánnyal keverve) cigaretta formájában elszívják, vagy ételbe, italba
keverve fogyasztják.
4. SEDATO – HYPNOTICUMOK ÉS SZORONGÁSOLDÓ GYÓGYSZEREK
nélkülözhetetlen, igen heterogén gyógyszercsoport. Általános cerebrális
depresszív hatással rendelkeznek, csökkentik a szorongást;
hatásuk:
megfelelő dózisban alkalmazva oldják a gátlásokat, csökkentik a passzív elkerülő
viselkedést, nyugtató és altató hatásúak; változó mértékben ugyan, de valamennyi szer
hajlamosít dependenciára, toleranciára, hirtelen megvonásuk elvonási tünetekkel
járhat; tartós alkalmazásuk esetén csökken a teljesítőképesség, testi- és lelki
függőséghez vezethetnek;
alkalmazási módjuk:
szájon át (gyakran alkohollal együtt használják), legtöbb injekció formájában is
hozzáférhető.
5. PSYCHOTROP HATÁSÚ PÓTSZEREK (ragasztók, hígítók, festékoldó szerek)
hatásuk:
alkohol okozta részegséghez hasonló állapotot okoznak, önkontroll elvesztése, eufória,
elmosott beszéd, hallucináció, zavartság, eszméletvesztés jellemzi, lelki függőséget és
testi károsodásokat okoznak;
alkalmazási módjuk:
gőzeik belélegzése.
A drogokat egy harmadik csoportosítás két nagy részre tagolja: az első
csoportba az ún. kemény drogok (ópiátok, stimulánsok, LSD) tartoznak, a második
csoportba az ún. lágy drogokat sorolják, ide tartozik a hasis és más
kannabiszszármazékok, melyeket nem tartanak sem orvosi, sem szociológiai, sem
társadalmi szempontból annyira veszélyes kábítószereknek. Az ilyen lágy drogok
8
forgalmazását és fogyasztását bizonyos országokban dekriminalizálták (Hollandia), és
az ún. coffee shopok-ból beszerezhetők (MURÁNYI-SERES, i.m. 18). Ez a kettéválasztás
természetesen nem jelenti azt, hogy a marihuána vagy a hasis fogyasztása, legitim
forgalmazása nem lenne veszélyes az egyénre vagy a társadalomra, hanem csupán a
veszélyesebb drogok és a kenderszármazékok használata és hatása közötti valóban
létező különbséget akarja érzékeltetni.
A lágy drogokkal, vagyis a kannabiszból készített kábítószerekkel dolgozatomban
többet foglalkozom, mivel – egyrészt szóanyagom legnagyobb része kenderszívó
adatközlőktöl származik –, másrészt „A kannabiszkérdés talán önmagában is
komplexebb, mint az összes többi kábítószer-probléma együttvéve. Bármilyen oldalról
közelítjük meg ezt a kérdést, mindenütt ellentmondások özönébe ütközünk. Ennek fő
oka az, hogy...mindenki, aki ehhez a kérdéshez nyúl, kötelességének érzi, hogy pro
vagy kontra állást foglaljon...olyan szélső nézetek csapnak össze egymással, mint azok,
melyek bizonyítani akarják, hogy a Amerikában a bűnözés fő forrása a kannabisz, az
ellentábor pedig az emberi szabadságjogok próbakövének tekinti a kannabisz
ellenőrzésének felszámolását” (BAYER, i.m. 198).
A kannabisz használata Kínában 6000 éves, Indiában 4000 éves múltra tekint vissza. A
hindu mitológiában gyakran található utalás a kannabiszra. A középkori Közel-Keleten
széles körben elterjedt használata, élvezete, ez összefüggésben lehetet az iszlám vallás
alkoholtilalmával is. Amerikába feltehetőleg az Afrikából behurcolt rabszolgákon
keresztül jutott el a marihuána. Európába valószínűleg Napóleon hódító hadjárataiban
résztvevő tisztek hozták be a marihuána-szívás szokását, és a francia irodalmi
körökben vált divattá. Ez azonban még nem jelentette használatának széles körben való
elterjedését, mindez csak a XX. század második felében következett be, és nem Kelet,
hanem Nyugat felől érkezett. Abban, hogy Európában a kendertermelés ellenére nem
honosodott meg a kannabisz-szívás szokása, szerepet játszott az is, hogy „Európa
9
társadalma élvezeti szerként az alkoholt választotta, ellentétben az ópiumot és a
kannabiszt elfogadó, a szeszfogyasztást elvető ázsiai társadalmakkal” (uo. 199).
A kannabisz és származékai az 1961-es nemzetközi Kábítószer-egyezmény szerint
kábítószernek minősülnek. Hatását, veszélyét azonban más-más szakirodalmak
különbözőként értékelik. Egyesek úgy vélik, hogy a kenderszármazékokkal
kapcsolatban nem beszélhetünk dependecia kialakulásáról, túladagolása pedig nem
lehetséges (HAI-RIPPCHEN, Hanf Handbuch, Löhrbach, 1994. 11), mások szerint csak
lelki dependencia kialakulása lehetséges (MURÁNYI-SERES, uo. 3), az orvosi
szakirodalom a következőképpen vélekedik: „...a reverzibilis cognitív károsodások
kialakulása valószínű, bár az ezzel kapcsolatos tanulmányok nem foglaltak
egyértelműen állást...A chronicus marihuána használat psychilogiai hatása
tisztázatlan...gyakran felerősíti a meglévő psyches betegségeket, károsítja a mozgás
kivitelezését és gyermekeknél rontja a tanulási képességet...” (TILRNEY–McPHEE–
PAPADAKIS–SCHROEDER, Korszerű orvosi diagnosztika és terápia. Bp., 1993. 831).
Figyelembe kell vennünk azt is, hogy a kábítószer-fogyasztás mindig a társadalmi és a
kulturális környezet szerves része is egyben, így a társadalom értékelése, azaz a
droghasználatra adott válasza jelentősen meghatározza a drogproblémát is.
2. Hazai helyzetkép. A magyarországi droghelyzet megítélésében nagy szerepet
játszik, hogy sokáig nem esett szó róla, csak az 1990-es években vált a drogkérdés
igazi problémává és került hirtelen a nyilvánosság elé.
Az 1960-as évekig nem jelentett társadalmi problémát a tiltott szerek
fogyasztása hazánkban, csupán az orvosok és művészek egyfajta elitszokásaként
tartották számon. Az 1960-tól az 1990-es évekig terjedő időszakot a tiltás és a titkolás
szemlélete jellemezte.
Az 1970-es évek elején a drogfogyasztók (főleg gyógyszerfogyasztók) száma
megnő, amely összefügg az Amerikából származó ún. ellenkultúra hatással. A 70-es
10
években a drogfogyasztók száma megugrott, nőtt a recepthamisítók száma, és erre az
időre tehető a szipuzás elterjedése is, egyidőben a csöves szubkultúrával.
A 80-as években megkezdődik az anyagok házi előállítása (kendertermesztés, máktea),
a kemény drogok iránti igényt a nemzetközi piac elégíti ki, de kezd kialakulni a hazai
piac is.
A 90-es években a kábítószer-fogyasztás fontos gazdasági, jogi, szociális problémává
fejlődik, és a politikai-gazdasági változások következtében Magyarország már nem
csak tranzitország, hanem célország is a kábítószer-kereskedelemben. Hazánkban
azonban sem a fogyasztás, sem a kábítószer-bűnözés nem terjed el annyira, mint egyes
nyugat-európai országokban, másrészt sok hazai vonással egészül ki.
A magyarországi drogfogyasztás nagyságát meglehetősen nehéz megítélni, a
rendelkezésre álló statisztikák száma igen csekély, mivel a hosszú időn át folytatott
struccpolitika eredményeképpen nincs átfogó bejelentési és nyilvántartási rendszer. A
drogfogyasztással kapcsolatos hivatalos statisztikai adatgyűjtés jelenleg az
egészségügyben és a rendőri szerveknél létezik (ELEKES ZS., Kábítószerek és a
kábítószer-fogyasztás: Társadalmi riport 1992. Sz. ANDORKA–KOLOSI–VUKOVICH, Bp.,
1992. 318-333)
A drogfogyasztók számának meghatározása így becsléseken alapul, és igen szélsőséges
nézetek uralkodnak a hazai szakemberek körében, általában 25-100 ezer közé teszik
számukat. Reális adatokra (a statisztikák hiányán kívül) azért sem számíthatunk, mivel
a drogosoknak a szenvedélyüket a közvélemény és a hatóság előtt titkolniuk kell.
Gondot okoz az is, hogy kit (mennyire rendszeres fogyasztót) tekintünk kábítószer-
élvezőnek. További probléma az is, hogy különböző (orvosi, pszichológiai, jogi,
szociológiai) szempontú definíciók és magyarázatok igen heterogén skálát mutatnak. A
tömegkommunikációs eszközök sem differenciálták megfelelően az elmúlt években a
drogokat, így a köztudatban nem alakult ki reális kép az egyes kábítószerekről.
11
Fontos azt is megvizsgálnunk, hogy a drogfogyasztók milyen társadalmi
csoporthoz vagy csoportokhoz tartoznak, hiszen a társadalmi helyzet és a
nyelvhasználat között összefüggés van. Egy-egy drogtípus jellemzően kötődhet
bizonyos társadalmi rétegekhez. A gyógyszerekkel való visszaélés elsősorban a felnőtt-
társadalomra (főként közép- és felsőfokú végzettséggel rendelkezők körére) jellemző.
A szipusok nagy részét a 14-18 éves fiatalok között illetve a kifejezetten alacsonyan
iskolázottak körében találjuk (A dolgozatomnak nem célja a szipusok szókincsének
elemzése). A heroin és más kemény drog fogyasztása gyakrabban fordul elő a
perifériára szorultak és beilleszkedési zavarokkal küszködők csoportjában (ELEKES
ZS., i.m. 325)
Az amfetamin származékok használata – hatásuk miatt – igen elterjedt
gépjárművezetők, főleg kamion- és teherautósofőrök körében, diákok is szívesen
használják (főként vizsgaidőszakban), és a sportolók doppingszerei között is kimagasló
helyet foglalnak el.
A fiatalok körében igen népszerűek még az ún. trippek, amelyek LSD -t és általában
valamilyen amfetamin származékot tartalmaznak. A trippek bélyeg alakúak,
összetételüktől függően különböző képecskék láthatók rajtuk. A bélyeget használóik
elszopogatják.
A kenderféléket használók alkotják a legheterogénebb csoportot. Tapasztalataim
szerint felnőttek és fiatalok egyaránt használhatják – iskolázottságtól, társadalmi
helyzettől függetlenül – leginkább azonban az értelmiségi réteg körében terjedt el.
Főiskolások és egyetemisták gyakran szívnak marihuánát vagy hasist tartalmazó
cigarettát, sőt adatközlőim nagy része már kóstolta az ún. hasissütit (THC tartalmú
élelmiszer) is. Számukra a kábítószer a szórakozás és a társas élet fontos eleme. A
kender hatásához hozzátartozik a közlékenység, a gátlásoktól mentes, merész, távoli
asszociációkra képes kommunikációs kedv (ellentétben például a morfiummal) –
12
adatgyűjtésem során is szívesen beszélgettek velem. Ötleteikkel, gazdag fantáziájukkal
– melyet a kannabiszszármazékok hatása még inkább szabadjára enged – nyelvi
érzékenységükkel sok találó szót és kifejezést alkotnak. Tapasztalatom szerint szívesen
játszadoznak a szavakkal, a nyelvvel – ennek vizsgálata pedig érdekes nyelvészeti
feladatnak bizonyult. Szlengjük kialakulásában természetesen nagymértékben
közrejátszott az is, hogy mivel a kábítószer-fogyasztás hazánkban jogilag illegális
cselekedetnek minősül, így ezt titokban kell tartaniuk. A nyilvánosság előtt csak olyan
szavakat használhatnak és használnak, amit a kívülállók nem tudnak értelmezni.
III. A SZLENG ÁLTALÁNOS JELLEMZÉSE
1. A szleng meghatározása és bemutatása. Mielőtt a magyarországi kábítószer-
élvezők szlengjének részletesebb vizsgálatára rátérnék, meg kell ismerkednünk a
szleng fogalmával, lehetséges definícióival, a nyelvváltozatok között elfoglalt
helyével, a kategória nyelvészeti problémáival. Meg kell vizsgálni azt is, hogy a hazai
kábítószer-élvezők (elsősorban a lágy drogokat használók) sajátos szóhasználata és
beszédmódja értelmezhető-e a szleng egyik lehetséges változataként.
A szleng mint nyelvészeti műszó meglehetősen új keletű fogalom a magyar
szakirodalomban, az 1980-ban kiadott Nyelművelő Kézikönyv nem tartalmaz még
ilyen címszót. A szleng fogalmával jelölt nyelvi jelenségre inkább a jassznyelv,
csibésznyelv, zsargon, ifjúsági nyelv, nagyvárosi nyelv, pesti nyelv elnevezések voltak
használatosak. Ezeknek a kifejezésnek a jelentései azonban nem pontosan fedik
egymást, PÉTER M. vélekedése szerint „a jelölések egyike sem pontos, sőt a lényegét
tekintve valamennyi félrevezető” (Nyr. 104: 273).
Mindegyik kifejezést a szociolingvisztikai kutatások teremtették meg, a nyelv
és a társadalom viszonya, illetve a szavak társadalmi rétegek szerinti megoszlásának
vizsgálata során . Bizonyos osztályok, rétegek nyelvváltozatát jelölik, amelyek (főként
szókincsükben) eltérnek a köznyelvnek nevezett változattól.
13
Nem létezett azonban egy olyan általános és összefoglaló terminus technicus,
amely ezen nyelvváltozatok mindegyikét magába foglalná, és így – ennek a műszónak
a segítségével – leírhatóvá tenné. Ezt a kuszaságot PÉTER M. a szleng szakszóval
próbálja feloldani (uo. 275). „PÉTER M. érvei alapján helyesnek látszik az eddigi pesti
nyelv, nagyvárosi nyelv, a tágabb értelemben használt argó, zsargon, jassznyelv vagy a
leginkább idesorolható ifjúsági nyelv elnevezésének felváltása a szleng szakszóval” –
vallja KIS T. (KatSzl. 10; vö. SIPOS: MnyRét. 867).
Az Értelmező Kéziszótár szerint a szleng a nagyvárosi zsargon, argó. A
fentiekből kiderült, hogy nem azonosíthatjuk ezekkel az elnevezésekkel, a szleng
többet foglal magába. Helyesebbnek látszik ORSZÁGH L. meghatározása, miszerint a
szleng alatt értjük „azokat a többnyire kérészéletű új szavakat vagy régi szavaknak az
új jelentésváltozatait, melyeket a hétköznapi élőbeszéd a tréfás hangulat keltése vagy a
kifejezés színességének fokozására vagy az újszerűvel való játék öröme vagy a
nyomaték kedvéért használ” (SzóTan. 361; vö. KIS T., i.m. 8-15); vagy a Magyar–
angol szlengszótár definíciója: „Ez a szélesen értelmezett fogalom magába foglalja az
argót (a zsivány vagy jassznyelvet), az ún. ifjúsági csoportnyelvet, de a társalgási nyelv
alsóbb, fesztelen (és sokszor durva, sőt trágár) szókincsét is; általában mindazokat a
szavakat, melyeket sokan használnak, még többen ismernek, de a közkézen forgó
általános szótárak nem tartalmaznak.” (ANDRÁS–KÖVECSES, Magyar – angol
szlengszótár.). Ezekkel összefüggésben KISS T. vélekedése, miszerint a szleng
létrejöttének legfontosabb feltétele egy olyan beszédközösség, amelynek tagjai napi
intenzív beszédkapcsolatban állnak egymással. Ha ez a beszédhelyzet megvan, akkor a
nyelvben feltűnnek a szlengjelenségek. Minél intenzívebb a beszélőközösség tagjainak
(beszéd) kapcsolata, annál gyakoribbak a szlengjelenségek a beszédben. (A szleng
szótárazhatóságának néhány kérdése. Előadás a Magyar nyelvészek VI. nemzetközi
kongresszusán, Egerben).
14
Az előzőekből kiderült tehát, hogy a szleng pontos definiálása mennyire nehéz
feladat, válaszunk inkább KOLOZSVÁRI GRANDPIERE E. módszerét, vagyis „utazzuk
körül a jelenséget, s ekként ismerkedjünk meg vele” (Utazás az argó körül: Herder
árnyékában. Bp., 1979. 107). KOLOZSVÁRI egyébként ebben a tanulmányában az argó
szót tágabb értelemben használja, jelentése a PÉTERtől származó, általam is használt
jelenséget takarja.
Magyarországon az 1980-as évekig a szleng vizsgálata és leírása csupán az
ifjúság nyelvére korlátozódott, így jelentős szókincsanyagot kizárt kutatási területei
közül, és nem adhatott releváns válaszokat a szleng jelenségének általános elméleti
kérdéseire. Az 1980-as évektől kezdve azonban az erre irányuló nyelvészeti kutatások
tere kitágul, a szlenget teljességében bemutatni igyekező tanulmányok száma
megszaporodik. A szlengnek újabb és újabb vonásait fedezik fel, KIS T. ezt nyelvi
univerzáléként tartja számon, amely minden beszélt nyelvnek minden korszakában
jelen van (A szleng szótárazhatóságának lehetőségeiről).
Az általános felfogás szerint a szleng köznyelvi jelenségként felfogható
csoportnyelv, amely a köznyelvtől szókincsében és frazeológiájában tér el (vö. PÉTER:
i.h. 275). E problémát KIS T. azonban bonyolultabbnak tartja, hiszen a szleng nem
tekinthető egységes szociolektusnak, „pusztán arról van szó, hogy a szleng(ek)
használatához – mivel a csoportnyelvek vitatatlanul nyelvi részrendszerek (vö.
SEBESTYÉN: MnyRét. 109) – a beszélő hétköznapi társalgásának nyelvére mint
hordozóra van szükség” (KatSzl. 11).
KIS T. KARTTUNEN vélekedését elfogadva három fő csoportba sorolja a
különböző szlengtípusokat: megkülönböztet közszlenget, területi szlenget és
szakszlenget. A közszlengek a „nyelvet beszélők számára általánosan ismert dolgokat,
fogalmakat megnevező országszerte elterjedt szlengjelenségek összefoglaló neve, a
területi szlengek érvényessége területileg korlátozott, a szakszleng pedig foglalkozás,
15
hobbi, érdeklődés alapján tömörülő csoportokban alakul ki, és szorosan kapcsolódik az
adott szakma szaknyelvéhez is. Használóinak köre szociológiailag könnyebben
leírható, és a szakmai azonosság miatt sokkal homogénebb is” . A magyar ismertebb
szlengfajták legtöbbje a szakszlengek közé sorolható (így a diáknyelv, sportszleng,
katonai szleng, kábítószeresek szlengje stb. is). A területi szleng megléte pedig a nyelv
területi differenciáltságából természetszerűen következik. A közszleng és a területi
szleng viszonya megegyezik a köznyelv és a nyelvjárások viszonyával (i.m. 10).
Az élő beszédben a különböző szlengváltozatok természetesen egymással
keveredve jelennek meg az egyén és a csoport nyelvében, így a fent említett
szlengtípusok csak elméletben léteznek és különböztethetők meg. (KIS T., uo. 10-11)
Bonyolítja a szleng leírhatóságát az is, hogy egyrészt szó- és kifejezéskészlet,
másrészt nyelvi magatartás: nyelvhasználat és beszédmód. E két jelenség egymástól
elválaszthatatlan, kölcsönösen feltételezik egymást, de a leírás szempontjából –
szükségképpen – el kell őket különítenünk, bár vizsgálata során nem „izoláltan létező
szavakkal kerülünk kapcsolatba, hanem szituációhoz kötődő nyelvhasználati,
kommunikációs kóddal” (SZILÁGYI M., Bakaduma : BUKSZ 1992/4: 431). Sőt nem
szabad elfeledkeznünk arról sem, hogy a nyelvi magtartás mindig együtt jár egyfajta
sajátos viselkedési formával, gondolkodásmóddal és világszemlélettel (vö. VIDOR ZS.,
A diák jassznyelv és jasszmagatartás: Valóság VII [1964]/9: 69-75).
Egy csoport sajátos nyelvváltozatának – azaz a szlengjének – bemutatásakor
figyelembe kell venni azt a nyelvi, szociális és kulturális kontextust, melyben e nyelvi
jelenség létrejön, és amelynek részeként ezt értelmezhetjük.
A szleng létrejöttének és használatának lehetséges indítékait PARTRIDGE
vizsgálja (magyarul ERDŐS G., Újabb jelentésváltozatok az ifjúsági nyelvben: Nyr.
112: 143-148). Őt idézi PÉTER (i.h. 275.), és lehetséges okok közül a következőket
emeli ki: játékosság, az elkülönülés vágya, nyelvi klisék iránti ellenszenv,
16
„bennfentesség” vagy éppen konkretizálás és a képszerű kifejezésekre való törekvés
(vö. SIPOS, i.h. 868). „A jelenség valódi gyökerét – írja KIS T. –, azonban a
legpontosabban minden bizonnyal pszichológiai oldalról lehetne feltárni”. A szlengben
beszélők a dolgokat saját szemszögükből nevezik el, a világot egyfajta érzelmi szűrőn
keresztül szemlélik, ami a szavak emocionális színezetében nyilvánul meg, ennek
leírása pedig stilisztikai minősítéssel és végbemehet, ezért sorolják egyes szerzők a
szlenget a stílusjelenségek közé (i.m. 12; vö. HAJDÚ M., A csoportnyelvekről.
MCsopDolg. Bp., 1980).
A szleng fentiekben tárgyalt jellemzőinek ismeretében nyílik mód arra, hogy
nyelvi megjelenési formáit megvizsgáljuk, megismerkedjünk sajátos szóalkotási
módjaival és ezeket részletesebben tárgyaljuk, ám ez már a következő (IV.) fejezet
feladata.
2. A kábítószer-fogyasztók szlengje. A kábítószer-élvezőket – az őket összekötő
közös vonás, azaz valamiféle kábító hatású anyag használata alapján – szociológiailag
csoportnak nyilváníthatjuk. Nyelvüket tehát nevezhetjük csoportnyelvnek vagy
szociolektusnak, illetve – az előzőekben leírtak alapján – a szleng egyik változatának
tekinthetjük. A Dictionary of American Slang a szubkultúrákhoz kötődő
szlengtípusokban 13 alcsoportot különböztet meg, melyeknek használata speciális
szituációkhoz köthető. Ide sorolja az emigránsok, az egyetemisták, a baseball-
játékosok és a narkósok szlengjét is (i.m. Szerk. H. WENTWORTH – S. B. FLEXNER. New
York 1960. VII).
A KARTTUNEN által felállított csoportosításban a kábítószer-fogyasztók
szóhasználata a szakszlengnek nevezett kategória kritériumaival jellemezhető. Nem
beszélhetünk sem hobbi, sem foglalkozás alapján elkülönülő csoportokról, mégis
használóik köre szociológiailag behatárolható, így sajátos nyelvhasználatuk
egyértelműen a drogkultúrához való tartozást jelenti (vö. HAJDÚ, i.m. 18-19).
17
A kábítószeresek szlengje – mint minden más szlengtípus – beszélt nyelvi
forma, és rendkívüli változékonysággal, mobilitással, a szavak és kifejezések
emocionális színezetével jellemezhető. Szókészlete folyamatosan mozgásban van,
szavaik beszivárognak a közszlengbe, elterjedésük ezen keresztül is történhet, és
fordítva: a közszlengből nagyon sok szó és kifejezés kerül át a narkósok
nyelvhasználatába. Másrészt a szlengben beszélők folyamatosan továbbítják sajátos
szóhasználatukat a köznyelvbe, hiszen a nyelvi rétegek az egyén beszédében csak
elméletileg különíthetők el egymástól.
Az általuk használt szlengszavak és kifejezések nagy része a köznyelvben is élő
és használatos, csupán arról van szó, hogy mivel ezek a szavak a csoport szlengjeként
funkcionálnak, újabb, sajátos jelentéssel is bírnak .
Úgy gondolom azonban, hogy e szlengtípuson belül további differenciálásra
van szükség. A kábítószerek fajtái című fejezetben láthattuk, hogy mennyire
különböző tulajdonságú szerek minősülnek egységesen drognak. A különböző szerek
használatához más-más szokások fűződnek, hatásuk pedig igen eltérő – sokszor
egymásnak ellentmondó is (ld. ópiátok és stimulánsok). A szlengnek minősülő szavak
és kifejezések többségét pedig a használt anyagoknak a különböző elnevezései, a
használatukra vonatkozó kifejezések teszik ki, vagy éppen a kábítószer okozta állapot
leírását szolgálják – mindezekből adódik, hogy nem beszélhetünk általában a
drogfogyasztók szlengjéről, csupán – attól függően, hogy a csoport milyen fajta drogot
fogyaszt – szlengjelenségekről, szlengtípusokról. (Ezért is tartottam fontosnak a
drogoknak részletesebb bemutatását, és a lágy drogok és hatásuk külön kiemelését,
jellemzését.)
Természetesen van a kábítószer-fogyasztók szlengjének – a drogtípustól
független – közös jellemvonása is: például a gazdag szinonimasorok, kicsinyítő képzős
alakok és a származékoknak nagy száma stb.
18
Problémát okozhat a vizsgálódás során az is, hogy mely szavak, kifejezések és milyen
kontextusban funkcionálnak szlengszóként.
Szlengjelenségek közé sorolom mindazokat a szavakat és kifejezéseket, amelyek
egyrészt: a kábítószer-élvezet aktusához kötődnek. Így a különböző anyagok
megnevezéseit és ezek alakváltozásait (például: morfi, morfium, kokain, kokó, THC
stb.). Ezek a szavak más nyelvi környezetben is értelmezhetők, a kémiai vagy orvosi
szakszókincs részeként. A használatukhoz vagy az előidézet állapothoz kötődő
elnevezéseket és kifejezéseket, melyek részben a köznyelvi szókincs elemei is, mint
például a beáll (itt: ’kábítószer hatása alá kerül’ ), vagy más réteg nyelvéhez is
kötődhetnek, mint például a beszív ’sok alkoholt fogyaszt’ (itt: ’kannabiszszármazékot
tartalmazó cigarettát fogyaszt’). Másrészt mindazokat a kifejezéseket, amelyek a
kábítószer-élvezőktől származnak (például: török-kör) illetve körükben gyakran
használatosak.
Jelentésüket természetesen csak a vizsgált környezetnek megfelelően adom meg.
IV. A MAGYARORSZÁGI KÁBÍTÓSZER-FOGYASZTÓK SZLENGJÉNEK
NYELVI JELLEMZÉSE
1. A magyarországi kábítószer-élvezők szlengjének általános vonásai. A
hazai kábítószeres szleng főként szókincsével jellemezhető, melyhez hozzá-
kapcsolódnak azok a nyelvhasználati érdekességek, amelyek jellegzetesen e
szlengtípushoz köthetők.
Felméréseimet az ország különböző pontjain végeztem, gyűjtésem során
találkoztam olyan szavakkal és kifejezésekkel, melyek csak az adott helyhez kötődnek
és az ország más részeiben nem ismeretesek. Az ilyen szlengszavak többsége
valószínűleg egy-egy ember egyéni fantáziájának szüleményeként került be a helyi
kábítószeres csoport nyelvhasználatába. Ilyen szavak például a Szombathelyen
használatos szén! vagy a Debrecen egyes csoportjaiban elterjedt gomba!. Mindkét szó a
19
fles-érzés (ld. szó és kifejezésgyűjtemény) leírására használatos. A túlasszociál,
melynek jelentése ’olyan képzettársításokat alkalmaz, melyek nem kábítószeres
állapotban az adott kontextusban nem lennének indokoltak’ budapesti adatközlőktől
származik.
Mindezek ellenére nagyon sok olyan szót és kifejezést gyűjtöttem, melyek
minden általam vizsgált helyen ismertek és használatosak. Ennek oka az analóg
gondolkodás és a közös élmény: a szlengben beszélők ugyanazokat a szereket
használják és hasonló állapotba kerülnek. A világot egyfajta érzelmi szűrön keresztül
szemlélik. A dolgokat és jelenségeket saját szemszögükből nevezik meg, a számukra
fontos jellemvonásaikat emelik ki. Ez történhet metonimikus vagy metaforikus
szóalkotással – az asszociációk sora gyakran követhetetlen (vö. KIS T. i.m. 12). Ez a
jelenség még inkább hangsúlyosabb a kábítószer-élvezőktől származó szlengszavak
között, hiszen a különböző szerek hatása együtt járhat az asszociációs készség
növekedésével, amit a gyakran önreflexióként használatos „ezt most túlasszociáltam”
szlengkifejezés jól példáz.
Az emocionális töltés magával vonja, hogy a szleng legfontosabb szóalkotási
módja az ún. „érzelmi szóalkotás”. Ez a nem valódi (hiszen nem hoz létre új szavakat)
szóalkotási forma a szavakat csupán új, a köznyelvitől eltérő stiláris minőséggel
ruházza fel alak- és jelentésváltozás nélkül. Valódi szlengszavak keletkezése esetén
ehhez a szóalkotási módhoz még jelentésbeli vagy alaki szóalkotási módok is társulnak
(uo.).
A kábítószer viszonylag rendszeres használatához szorosan és szükségképpen
hozzátartozik a szlengszavak ismerete. A fogyasztóvá válás és a szlengelsajátítás
párhuzamosan megy végbe. Ennek lehetséges okai közül feltétlenül ki kell emelnünk
kettőt: a kábítószer-fogyasztás társadalmi normákba ütközik, így használói ezt a
kívülállók előtt leplezni próbálják. Ezért is fordulnak elő gyakran olyan szavak,
20
melyek a köznyelvben is élnek, köreikben azonban mást jelentenek. Ilyen szavak
például a cucc ’valamilyen kábítószer’, a működik ’érezhető a kábítószer hatása’ vagy a
mozi ’hallucináció’ stb.
Az egyes kábítószerek használati módja, a közösen megtapasztalt és hasonló
élmények és az erős szituációhoz kötöttség ugyancsak nagymértékben befolyásolják a
drogfogyasztók szóválasztását és nyelvi magatartását: beszív, beáll, megkövül, bejön,
pörög, fles stb.
Mindezek lehetővé teszik az egyszerű és gyors kommunikációt. Azt, hogy az egyes
szavak hallatán a beszélőkben ugyanaz a kép vagy jelenség idéződjék fel, és
feleslegessé teszik az élmény körülírását. Jó példa erre a parázik ige, amit szinte
minden drogos használ. Egy nem kábítószeres számára ez az orvosi szaknyelvből
származó ige ( < paranoia ’nagyzási vagy üldözési téboly’) jelentése jóval szűkebb
asszociációs mezőkben mozog. A drogosok közti jelentés egyidejűleg magába foglalja
az alaptalan félelmet, az állapot tartósságát, bizonytalanság érzést, az önkontroll
elvesztését vagy ellenkezőleg a meglétét, a helyzet komolyságát vagy éppen
nevetségességét – és mindezt gyakran ironikusan teszi, hisz mindenki tudja, hogy „az
egész csak a fűtől van”.
KIS T. (DEMÉre, TELEGDIre és KOVALOVSZKYra hivatkozva) írja: „a szleng nem
megnevez, hanem újranevez, azaz a már megnevezett dolgokat újabb és újabb
nevekkel látja el”, amely nem tudatos, spontán nyelvi folyamat (i.m. 14). Ennek
következtében játszi torzítással, különböző kicsinyítő képzőknek a szóhoz csatolásával
gazdag szinonimasorok jönnek létre. A kábítószeres cigaretta elkészítésének a
következő nevei alakultak ki: sodor, teker, pödör, gyúr, gyárt, csavar. A már elkészült
cigi lehet dzsoint, pipa, rakéta, rakesz, spangli, spanyó, szivar vagy szál (vö. SZILÁGYI
E., A kábítószeresek nyelvhasználatáról. 44).
Egy-egy alapélmény vagy alapérzés fokozatait, irányát, intenzitásbeli eltéréseit az
21
igekötők gazdagsága szemlélteti: szív, beszív, elszív, rászív, szétszív, túlszív, nyom,
felnyom, lenyom.
A kábítószeres szleng jellemző vonása még a képszerűség. Tevékenységük –
így gondolkodásmódjuk is szituációkhoz kötött, képekben működik. Ez összefügg az
egyes kábítószerek (vizuális) hallucinációt okozó hatásával, illetve a szlengre
általánosan is jellemző képszerűséggel. Véleményem szerint ez a jelenség kapcsolatba
hozható a képi kultúrának az információ-hordozásban egyre inkább növekvő
szerepével is.
Az általános vonásokon kívül említést kell tennünk még azokról a sajátos
szókészletbeli és nyelvhasználati eltérésekről is, amelyek az egyes drogtípusok
használatához kötődnek.
A heroinisták gyakran használnak a szexualitáshoz fűződő kifejezéseket. A fecskendő
lehet maga a nő, a szerelem tárgya a heroin.
A lágy drogok kedvelőire jellemző a rendkívül nagy kommunikációs késztetés,
nyitottság és érdeklődés a közös tevékenységek iránt, a kívülállók számára
indokolatlannak tűnő jókedv, melyek nyelvi magatartásukban is megjelennek. Nagy
szerephez jut körükben a (nyelvi) önreflexió. Állapotukat, érzéseiket, a kábítószer
okozta hatást gyakran nyelvileg is kifejezik, minősítik, megerősítik, a következő és
ehhez hasonló mondatokkal: „azt hiszem nagyon beálltam”; „ez a fű nagyon bejött”;
„mennyire nem tudom, hogy miről beszélek” vagy „az idővel megint problémák
vannak”.
A következőkben a magyarországi kábítószeresek szlengjét úgy próbálom bemutatni,
hogy először a szavakat és kifejezéseket témakörök szerint csoportosítom, majd a
jellegzetes szóalkotási módokat igyekszem rendszerszerűen ismertetni.
2. A szavak témakörök szerinti csoportosítása megmutatja, hogy használóik
számára mely dolgok és jelenségek fontosak, melyek kapcsolódnak a kábítószer–
22
élvezethez (a szavak jelentését itt nem adom meg, mivel az adattárban minden szó
szerepel; a több jelentésű szavakat több helyen is felsoroltam az adott jelentésnek
megfelelően).
I. Az egyes kábítószerek elnevezései.
– A kábítószerre általánosan használható szavak: cucc, energia, kábszer, matéria, szer,
téma, valami stb.
– A kannabiszszármazékok elnevezései: csoki, fű, gandzsa, grász, gyep, gyom, hasis,
haskó, kender, kő, mari, maresz, marcsa, mariska stb.
– Az LSD és származékainak nevei: acid, bélyeg, eszid, lecsó, tripp stb.
– A heroin elnevezései: cukor, fehér cukor, hercsi, hernyó, háeren, nyalóka stb.
– A kokain elnevezései: hó, fehér hó, kokó, koksz, por stb.
– Egyéb stimulánsok elnevezései: dopping, amfi, eksztázi, energia stb.
– A morfium és morfiumszármazékok nevei: máktea, morfi, morfó, monyó, tea stb.
– Gyógyszerek elnevezései: géza, granyó, kodnoksz, merci, ritt stb.
II. A kábítószert fogyasztó személy nevei, vagy az ehhez kapcsolódó szavak.
– Bármilyen kábítószert használó személy elnevezései: anyagos, kábszeres, drogos stb.
– A különböző anyagokat fogyasztók nevei: hercsis, kokós stb.
– A kábítószer kereskedők nevei: nepper, díler
III. A kábítószer használathoz kötődő kifejezések vagy elkészítéséhez szükséges
kellékekhez fűződő szavak.
– Kellékek, eszközök elnevezései: csavaró, csúzli, fegyver, kendő, lábos, lőszer, papír,
szűrő, dzsoint, spangli, szivar stb.
– Az elkészítéshez szükséges folyamatok nevei: feldob (egy teát), csavar, sodor,
szárítás, teker stb.
– A használat módjához kapcsolódó megnevezések: befüvezik, elnyom, elszív, elszorít,
félreég, lő, mellémegy, rászív, stoppol, török-kör, szúr stb.
23
IV. A kábítószer hatásához és az általa okozott állapothoz fűződő szavak.
– A hatáshoz kapcsolódó szavak: bejön, beüt, hat, löket, működik stb.
– Az állapothoz kapcsolódó szavak: alfaszint, beszakít, betép, fles, gyorsul, hepi,
kiakad, kibukik, lejön, lebeg, mozog, mozi, parázik, sztond, túlszív, utazik stb.
V. Egyéb szavak: drogambi, elvonási tünet, füvészkert, leáll, lejön, zsákutca stb.
3. A kábítószeres szleng szóalkotási módjai.
I. KÜLSŐ SZÓALKOTÁS
A) Idegen szók átvétele.
Az idegen nyelvből való átvétel jellemző a kábítószeresek szlengjére, hiszen a
drogkultúra nyugat felől érkezett hazánkba, és ezzel együtt bizonyos szavak is
átkerültek. Az idegen szók legtöbbje angol eredetű. Dzsoint ’marihuánát vagy hasist
tartalmazó cigaretta’ < ang. joint [d nt] ’ua.’; acid, eszid ’LSD tartalmú kábítószer’ <
ang. acid [ćsid] ’sav’; trip ’LSD -t és (általában) valamilyen amfetaminszármazékot
tartalmazó kábítószer’ < ang. tripp [trip] ’utazás, kirándulás’; szpíd
’amfetaminszármazék neve’ < ang. speed [spid] ’sebesség, gyorsaság’ (valószínűleg a
hatása miatt); fles 1. ’a kábítószer hatása hirtelen és intenzíven jelentkezik’, 2. ’az
intravénás drog használatát közvetlenül követő örömérzés, mámor’ < ang. flash [flć ]
’felvillanás, fellobbanás’; sztond ’olyan állapotot jelöl, amikor a kábítószer hatása
következtében valaki lefárad, agyi tevékenysége lelassul, passzívvá válik’ < ang.
stoned [st nd] ’megkövül, megkövezett, kővé válik’; spangli ’marihuánát vagy hasist
tartalmazó cigaretta’ < ném. Spangel ‘összetartó, összefogó szalag’; gandzsa
’marihuána’ < indiai gnjai ’ua.’; csarasz < indiai ’ua.’ stb.
B) Átvételek az orvosi vagy kémiai szaknyelvből.
A kábítószeresek nyelvhasználatatába nagyon sok szakszó került, hiszen az egyes
vegyületek illetve szerek elnevezései ezekhez a szaknyelvekhez kötődnek: amfetamin <
amphetamin; heroin, morfium, < ópium alkaloidjai >; elvonási tünet; THC <
24
tetrahidrocannabinol - < a Cannabis sativa hatóanyaga >; LSD < lizergidsav-dietilamid
stb.
C) Köznyelvi szók átvétele:
begyűrűzik: Begyűrűzött a cigi probléma: elfogyott a cigaretta, hozni kellene.
II. JELENTÉSBELI SZÓALKOTÁS
A) Névátvitel.
1. Hasonlóságon alapuló névátvitel. Produktív szóalkotási mód, melynek oka a szleng
emocionális töltésében keresendő. Füvészkert ’kenderültetvény’; bélyeg ’tripp’
(alakjáról); nő ’heroin’ (a heroinista számára ez a szer helyettesíti a partner szerepét);
csoki, ’hasis’ (színéről); zöldség ’kannabiszszármazék’ (színéről); rakéta, szivar,
’marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta’ (alakjáról); lő, ’befecskendez’; szüretel
’kendert begyűjt’ stb.
2. Érintkezésen alapuló névátvitel:
merci ’Noxyron’ (altató) < a tablettán egy Mercedes embléma látható >
B) Jelentésátvitel.
1. A szavak hangalakján alapuló jelentésátvitel: géza ’Gracidin’; mari, marcsi, mariska
’marihuána’ (az asszociáció a női névre sajátos stilusárnyalatot kölcsönöz a
szavaknak), trikó ’tripp’; hernyó ’heroin’ stb.
2. Érintkezésen alapuló jelentésátvitel.
a) A jelentésszűkülés egyik legproduktívabb módja a kábítószeres szlengnek.
Használóik a köznyelvben is élő szavak jelentéseit kizárólag a kábítószeres
szituációhoz kötik és a köztük élő jelentésekre korlátozzák. Cigi ’marihuánát vagy
hasist tartalmazó cigaretta’; anyag ’kábítószer’; por ’kokain’; iszik ’THC tartalmú
folyadékot fogyaszt’; papír ’1. a kábítószeres cigaretta elkészítéséhez szükséges papír,
2. üres, kitöltetlen orvosi vény’; teker, sodor, pödör ’kábítószeres cigarettát készít’; tea
’máktea’; lebeg, repül ’kábítószer hatása alatt van’.
25
b) Jelentésbővülés: pörög ’kábítószeres állapotban olyan tevékenységet folytat,
melynek dinamikája összefüggésben van az egyén felfokozott, aktív állapotával’;
mozog ’mozgással járó tevékenységet végez, szórakozik’.
III. ALAKI SZÓALKOTÁS
A) Szóösszetétel. A kábítószeresek szlengjére nem jellemző ez a szóalkotási mód, egy-
két kivételtől eltekintve, mint pl. alfaszint ’a kábítószer hatására kialakult állapot’;
gyógymanó ’kábítószer hatása alatt álló személy, aki a tőle megszokottól eltérően
viselkedik’.
B) Szóképzés. A kábítószeresek szlengjében megtalálható képzők megegyeznek a
köznyelvi képzőkkel, speciális képző nem található. A kicsinyítő képzők gyakorisága
és túlterheltsége azonban mindenképpen figyelmet érdemel. A szlengben
megfigyelhető szóképzés nagy részét a szakirodalom „játszi szóképzésnek” nevezi (vö.
KIS T. KatSzl. 29).
1. Névszóképzők
– a deverbális képzők közül gyakori az -ás/-és, ez szinte minden igéhez
hozzákapcsolható: füvezés, anyagozás, szívás, drogozás stb.
– denominálisak:
-a: lecsa < lecsó ’tripp’
-csi: marcsi < marihuána
-cska/-cske: cuccocska ’kábítószer’
-csó: lecsó ’heroin’; hercsó < heroin
-csa: marcsa < marihuána
-i: drogambi < drogambulancia; amfi < amfetamin; mari < marihuána
-ka/-ke: haska < hasis
-kó: haskó < hasis
-nyó: spanyó < spangli ’kábítószeres cigaretta’
26
-ó: dzsodzsó < dzsoint ’kábítószeres cigaretta’
-asz/-esz: spangesz < spangli ’kábítószeres cigaretta’
-s: anyagos < anyag ’kábítószer’
2. Az igeképzésben ugyanazokat a képzőket találjuk, mint a köznyelvben,
megterheltségük is hasonló, ezért csak néhány példát emelek ki:
-ik: bekábózik ’kábítószert fogyaszt’; drogozik ’ua.’
-l: kokszol ’kokaint fogyaszt’
-z: magoz ’szárított kenderből kiszedi a magokat’
Az igekötők nagy szerephez jutnak a kábítószeresek szlengjében, egy-egy igéhez az
igekötők változatos sora járulhat: szív, beszív, szétszív, túlszív, rászív. Vannak olyan
igekötők is, amelyek a köznyelvitől eltérő jelentésben élnek: például a szét- ’nagyon,
fokozott mértékben’: szétszívja az agyát ’nagyon sokat szív’
IV. A SZÓALKOTÁS EGYÉB MÓDJAIra csupán néhány példát találtam.
– Mozaikszóalkotás: HRN [háeren] < heroin.
– Csonkulás és rövidülés: mari < marihuána; ritt < Coderit.
– Emfatikus ejtés: szíííjá füvet! (Szívjál füvet!).
V. SZÓ- ÉS KIFEJEZÉSGYŰJTEMÉNY
A betűrendbe szedett szó- és kifejezésgyűjtemény a szavak és kifejezések
jelentését, jelentéseit adja meg.
Egy szócikk lehet önálló vagy utaló szócikk. Az utaló szócikkben nyíllal () jelöltem
azt az önálló címszót , amely az adott szót értelmezi.
A kifejezéseket vagy az adatközlőktől származó mondatokat a legjellemzőbb szavuk
alapján soroltam be és dőlt betűvel szedtem.
Az idegen szavakat és mozaikszókat a kiejtés szerint vettem fel az adattárba, a
mozaikszók esetében az írásképet szögletes zárójelben adom meg, közvetlenül a
címszó után.
27
A szócikk felépítése a következő: a címszó után közvetlenül a szófaji
meghatározás található. Ezt követi a szó jelentésének megadása, több jelentés esetén ez
számokkal történik. A jelentés után közvetlenül az alakváltozatokat és a szinonimákat
sorolom fel, mindkettőt kövér betűvel szedve. Ha egy szó nagyszámú szinonimákkal
rendelkezik, akkor ezek mindegyikét csak a leggyakrabban használt változatnál adom
meg, ezt pedig kövér betűvel szedett szóval jelölöm. Ha egy szónak vagy kifejezésnek
kevés szinonimája ismeretes, ezeket mindegyik változat szócikke tartalmazza. A
szócikk végén szögletes zárójelben adom meg a szó etimológiájára és származására
vagy keletkezésére vonatkozó adatokat. Idegen nyelvből átvett szó esetén az adott
nyelvi változatot, fonetikus átírását, majd jelentését ugyancsak szögletes zárójel
tartalmazza. Nyíllal jelölöm származékszó esetén az alapszót, alakváltozatnál pedig <
jellel utalok az alapalakra. Ha egyértelmű, hogy a származékszó milyen alapszóból jött
létre, külön ezt nem jelölöm.
Ha egy szócikkben szereplő szó önálló címszóként is szerepel kövér betűvel utalok rá
minden esetben.
A szócikk részeit egymástól pontos vesszővel választottam el.
Felhasznált rövidítések:
ang. angol
fn főnév
ige ige
ind. indiai nyelvek
mn melléknév
ném. német
ua. ugyanaz
v. vagy
v- vki, vmi stb: valaki, valami stb.
28
vö. vesd össze
A/Áacid fn; 1. LSD tartalmú kábítószer; eszid 2. zenei irányzat a < zene
hatása kábítószeres állapotban felerősödik >; [< ang. acid [ćsid]
’sav’ ]
acidparti fn; zenés mulatság < élvezetéhez hozzátartozik az LSD tartalmú
kábítószer használata is >; eszidparti; [< ang. acid-party [ćsid
pa:tI] ’ua.’]
adag fn; egyszeri használatra elegendő kábítószer-mennyiség; Van
nálad egy adagra való?
agy fn; Ad az agynak: drogot használ; kábszerezik; Fokozza a
tudatát, Szétszívja az agyát: annyi hasist vagy marihuánát
szív, hogy teljesen a hatása alá kerüljön, Hülyére szívja magát,
Lemegy nullára
ágyú fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint
alfa fn; Lemegy alfába: kábítószert fogyaszt; kábszerezik; (vö.
alfaszint)
alfaszint fn; a kábítószer hatására kialakult állapot; (vö. alfa)
ambi fn; drogambulancia; drogambi
amfesz fn; pszichostimuláns vegyület; amfetamin
amfetamin fn; pszichostimuláns vegyület; amfi, amfesz
amfi fn; pszichostimuláns vegyület; amfetamin
áempé fn; [< AMP ]; marihuána formaldehidben áztatva majd szárítva
anyag fn; kábítószer; cucc, cuccocska, dopping, drog, energia,
kábszer, matéria, szer, téma, valami
anyagos fn/mn; kábítószert használó személy; kábszeres, drogos
anyagozik ige; kábítószerezik, kábítószert használ; kábszerezik
arat ige; kendert gyűjt; (vö. szüret)
Bbeáll ige; a kábítószer hatása alá kerül, alatt áll; beszakít, betép, Totál
beálltam, Beáll, mint a disznó
29
befüvezik ige; marihuánát szív; füvezik; [fű]
begyűrűzik ige; sürgetővé válik vmilyen probléma; Begyűrűzött a cigi
probléma: elfogyott a cigeretta, vkinek hozni kellene
bejön ige; 1. elkezd hatni/hat a kábítószer; beüt, hat, megjön,
megdob, működik (1) 2. A tegnapi anyag bejött: jó minőségű
az anyag; működik, (2); (vö. löket)
bekábózik ige; kábítószert fogyaszt; kábszerezik; [kábó]
bekokszol ige; kokaint fogyaszt; kokózik, kokszol; [koksz]
bélyeg fn; tripp; [alakjáról]
beszakít fn; a kábítószer hatása alá kerül; beáll
beszív ige; hasist v. marihuánát tartalmazó cigarettát szív; elszív, szív
betép ige; kábítószer hatása alá kerül; beáll
beüt ige; elkezd hatni/hat a kábítószer; bejön (1)
C cigesz fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint;
cigi fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint;
cigó fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint
cucc fn; kábítószer; anyag
cuccocska fn; kábítószer; anyag
cukor fn; heroin
CScsarasz fn; hasis; [< ind. ’ua.’]
csavar ige; 1. marihuánát vagy hasist tartalmazó cigarettát készít;
sodor 2. máktea készítésének utolsó szakaszában rongyon át
kicsavarja a megfőtt mákgubókból a levet; kicsavar
csavaró fn; rongy, amivel kicsavarják a mákgubókból a levet; [csavar]
csoki fn; hasis; [színéről]
csúzli fn; fecskendő
Ddarálás fn; mákfejek ledarálása
30
díler fn; kábítószer-kereskedő; nepper; [< ang. dealer [dI :l ] ’elosztó,
kereskedő’]
dopping fn; 1. vmilyen pszichostimuláns vegyület; energia 2. bármilyen
más kábítószer; anyag
drog fn; kábítószer; anyag
drogambi fn; drogambulancia; ambi
drogos fn/mn; kábítószer-élvező; anyagos, kábszeres
drogozik ige; kábítószert használ; kábszerezik
DZ/DZSdzsodzsesz fn; marihuánát v. hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint [<
dzsoint]
dzsodzsi fn; marihuánát v. hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint [<
dzsoint]
dzsozsó fn; marihuánát v. hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint [<
dzsoint]
dzsoint fn; marihuánát v. hasist tartalmazó cigaretta; dzsodzsesz,
dzsozsi, dzsodzsó, ágyú, cigesz, cigi, cigó pipa, rakesz,
rakéta, spangesz, spangli, spanyó, szivar, szál; [ < ang. joint
[d Int] ’ua.’]
E / Éelesdé fn; anyarozs alkaloidjából előállított hallucinogén hatású
vegyület; [ < LSD < lizergidsav-dietilamid]
elnyom ige; kábítószert fogyaszt; kábszerezik
elpilled ige; Vigyázz, elpilled a téma: elalszik a dzsoint; (Debrecen,
1994)
elszív ige; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigarettát fogyaszt;
beszív, szív; Elszívunk egy szálat?
elszorít ige; fecskendő beszúrása előtt elszorítja a kar vénáit
elvonási tünet fn; 1. krónikus drogfogyasztóknál a szer hirtelen elmaradása
által okozott szomatikus és pszichés tünetegyüttes; Mi van nem
tudsz várni, elvonási tüneteid vannak? < tréfásan arra a
31
személyre használják, aki sürgetteti a közös kábítószer-
fogyasztás elkezdését >
eksztázi fn; amfetaminszármazék; [< ang. ecstasy [ekst si] ’elragadtatás,
eksztázis’]
energia fn; 1. kábítószer; anyag 2. pszichostimulánsok; dopping
eszid fn; 1. LSD tartalmú kábítószer; acid 2. zenei irányzat < a zene
hatása a kábítószeres állapotban felerősödik > [< ang. acid [ćsId]
’sav’]
eszidparti fn; zenés mulatság, < élvezetéhez hozzátartozik az LSD tartalmú
kábítószer fogyasztása is >; acidparti; [eszid] [< ang. acid-
party [ćsid pa:ti] ’ua.’]
eszköz fn; injekciós tű az intravénás használathoz; fecskendő;
Ffecsi fn; injekciós tű az intravénás használathoz; fecskendő;
[fecskendő]
fecske fn; injekciós tű az intravénás használathoz; fecskendő;
[fecskendő]
fecskendő fn; injekciós tű a kábítószer vénás beadásához; fecsi, fecske;
csúzli, eszköz, fegyver, kendő, nő (1), műszer, pisztoly,
puska, revolver
fegyver fn; injekciós tű a kábítószer vénás beadásához; fecskendő
fehér cukor fn; heroin
fehér hó fn; kokain
feldob ige; 1. felteszi a mákteát; Feldobsz egy teát ?; felnyom (3)
feldobódik ige; vidám hangulatba kerül a kábítószertől; (vö. hapi)
felnyom ige; 1. kiad a rendőrségnek, elárul 2. intravénásan befecskendez;
lő, nyom (2), szúr 3. felteszi a mákteát; feldob
félreég ige; egyik oldalon jobban leégett a dzsoint
fles fn; 1. a kábítószer hatása hirtelen és intenzíven jelentkezik, ami
mámoros állapotot okoz; gomba, szén 2. az intravénás
használatot közvetlenül követő örömérzés, mámor ( 1-2
pillanatig tart); [ < ang. flash [flć ]; ’felvillanás, fellobbanás’]
32
fű fn; marihuána
füvi fn; marihuána
füvecske fn; marihuána
füvezik ige; marihuánás cigarettát szív; befüvezik
füvészkert fn; kenderültetvény; Menjünk ki a füvészkertbe!: szívjunk füvet !
Ggandzsa fn; marihuána; [ < ind. gnja ’ua.’]
gesenk fn; ingyen kapott kábítószer; [ < ném. Geschenk ’ajándék’]
géza fn; Gracidint, amfetaminszármazék; granyó
gézázik ige; Gracidint fogyaszt
gomba fn; fles (1); (Debrecen, 1995)
granyó fn; Gracidin; géza
grász fn; marihuána; [ < ang. grass [gra:s],? <ném. Gras ’fű ’ ]
GYgyárt ige; marihuánát v. hasist tartalmazó cigarettát készít; sodor
gyep fn; marihuána
gyógymanó fn; kábítószer hatása alatt álló személy, aki a tőle megszokottól
eltérően viselkedik
gyom fn; marihuána
gyorsul ige; szpíd hatása alatt van
gyúr ige; marihuanát v. hasist tartalmazó cigarettát készít; sodor
Hhallózik ige; 1. fülel, figyeli, hogy mások mit beszélnek 2. hallucinál;
mozizik (2), utazik (2)
harap ige; beveszi a gyógyszert, az LSD -t, hasissütit fogyaszt
hasis fn; a indiai vadkender virágaiból kivont gyantaszerű anyag;
haska, haskó, csoki, kő
hasissüti fn; THC tartalmú élelmiszer
haska fn; hasis
haskó fn; hasis
33
hat ige; elkezd hatni/hat a kábítószer; bejön (1); Hat már a fű?
hepi mn; Már hepi vagyok: hat a kábítószer; (vö. feldobódik); [ <
ang. happy [hćpi] ’boldog, megelégedett’]
hercsi fn; heroin
hercsó fn; heroin
háeren fn; heroin; [ HRN < heroin ]
hernyó fn;heroin
heró fn;heroin
heroin fn; a morfiumból félszintetikus úton előállított kábítószer;
háeren, hercsi, hercsó, hernyó, heró, cukor, fehér cukor, nő
(2), nyalesz, nyalóka
hó fn; heroin; [színéről]
Iizgul ige; az illető már nagyon szeretne szívni; Izgulsz már?
iszik ige; THC tartalmú italt fogyaszt; Iszol egyet?
Jjoint fn;kendert vagy hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint; [ < ang.
joint [d int] ’kábítószeres cigaretta’ ]
Kkábó fn; kábítószer; anyag
kábózik ige; kábítószerezik, kábítószert használ; kábszerezik
kábszer fn; kábítószer; anyag
kábszeres fn/mn; kábítószert viszonylag rendszeresen használó személy;
anyagos, drogos
kábszerezik ige; kábítószerezik, kábítószert használ; anyagozik, elnyom,
bekábózik, drogozik, kábózik, nyom, témázik; ad az
agynak, fokozza a tudatát, lemegy alfába
kender fn; marihuána
kendő fn; injekciós tű a drog intravénás beadásához; fecskendő; [ <
fecskendő ]
34
kiakad fn; a kábítószertől megmerevedik, magába fordul; megkövül,
sztondul
kibukik ige; társas drogozás közben elalszik, vagy kommunikációs
készsége csökken, saját gondolataiba merül, a többiek számára
használhatatlanná válik; lelassul (1), megül
kicsavar fn; a máktea készítésének utolsó szakaszában rongyon át
kicsavarják a megfőtt mákgubókból a levet; csavar (2)
kodnoksz fn; Codein és Noxyron gyógyszerek keveréke
kokain fn; kokacserje leveleiből előállított alkaloid; koki, kokó, koksz,
hó, fehér hó, por
koki fn; kokain
kokó fn; kokain
kokózik ige; kokaint használ; bekokszol, kokszol
koksz fn; kokain
kokszol ige; kokaint használ; bekokszol, kokózik
kő fn; hasis; [alakjáról, keménységéről]
Llábos fn; máktea főzésére használatos edény
leáll ige; rövidebb vagy hosszabb időre leszokik a kábítószer
fogyasztásáról; lejön, tisztul (2)
lebeg ige; a kábítószer hatása alatt van, jól érzi magát; repül, száll
lebukik ige; elkapják
lecsa fn; tripp; [ < lecsó ]
lecsó fn; tripp
lecsózik ige; trippet vesz be
lehúzás fn; a pecsét átsatírozása a hamisított receptre
lejön ige; leszokik a kábítószerről; leáll, tisztul (2); Lejön a szerről
lelassul ige; 1. nehezebben koncentrál, agyi és fizikai aktivitása lassul;
kibukik, megül 2. a kábítószer hatása kezd elmúlni; leül
lemegy ige; Lemegy nullára: kábítószer hatása alá kerül; Hülyére
szívja magát; Lemegy alfába
35
leül ige; a kábítószer hatása kezd elmúlni; lelassul (2)
lő ige; az intravénás kábítószert befecskendezi magának; felnyom
(2), nyom (2), szúr
löket ige; 1. a befecskendezésre kerülő vagy befecskendezett
kábítószer; lőszer 2. Van egy kis lökete: jó minőségű és intenzív
hatású az anyag; (vö. bejön, beüt, hat, megdob, megjön,
működik (2) )
lőszer fn; a befecskendezendő vagy befecskendezett intravénás
kábítószer; löket (1)
LSD fn; elesdé
Mmagoz ige; a szárított kenderből kiszedi a magokat
máktea fn; száraz mákfejek megfőzésével nyert kábító hatású folyadék,
tea
marcsa fn; marihuána
maresz fn; marihuána
mari fn; marihuána
marihuána fn; az indiai kender leveleiből és virágaiból szárítással előállított
kábítószer; marcsa, maresz, mari, mariska, fű, füvecske, füvi,
gandzsa, grász, gyep, gyom, kender, zöldség
mariska fn; marihuána
másodfőzet fn; másodszor is lefőzött máktea, < hatása már gyengébb >
matéria fn; kábítószer; anyag
megdob ige; intenzíven kezd hatni a kábítószer; bejön (1)
megjön ige; kezd hatni a kábítószer, a várt hatást hozza; bejön (1),
megkövül ige; a kábítószer hatásától lelassul, lefárad, társasági életre
használhatatlan, passzív; kiakad, sztondul
megül ige; nehezebben koncentrál, agyi és fizikai aktivitása csökken;
kibukik, lelassul (1)
mellémegy ige; az intravénás injekciót nem sikerül beadni
36
merci fn; Noxyron (altató) < a tablettán egy Mercedes embléma látható
>
monyó fn; morfium
morfi fn; morfium
morfium fn; az ópiumkészítmények legerősebb kábító-fájdalomcsillapító
hatóanyaga; monyó, morfi, morfó
morfó fn; morfium
morzsol ige; a leszedi a kender száráról a leveleket és virágzatot
motorozik ige; szpídel
mozgás ige; aktív tevékenység, szórakozás, amely valójában is
mozgással jár (tánc, autózás, csajozás stb.); (vö. mozog)
mozi fn; 1. vmilyen látványosság, érdekesség vagy mások figyelése;
Mozi van! 2. vizuális hallucináció; vetítés
mozizik ige; 1. másokat vagy vmilyen látványosságot figyel és ezen
elszórakozik 2. vizuálisan hallucinál; hallózik, utazik (2); (vö.
mozi)
mozog ige; aktív életet él, olyan tevékenységet folytat ami valójában
mozgással jár (tánc, autózás, csajozás) Mozgunk egyet a
várasban?; pörög; (vö. mozgás)
működik ige; 1. érezhető a drog hatása, a várt hatást hozza; bejön (1), 2.
jó minőségű az anyag; bejön (2); ( vö. löket )
műszer fn; injekció a drog intravénás beadásához; fecskendő
Nnepper fn; kábítószer-kereskedő, elosztó; díler
nő fn; 1. injekcíó a drog intravénás beadásához; fecskendő 2.
heroin
NYnyalesz fn; heroin; [ < nyalóka ]
nyalóka fn; heroin;
nyom ige; 1. kábítószert fogyaszt; kábszerezik 2. a drogot
intravénásan beadja; felnyom (2), lő, szúr
37
Óópium fn; a mák éretlen tokterméséből nyerhető kábító-
fájdalomcsillapító hatású szer
Ppapír fn; 1. a cigaretta sodráshoz szükséges papír; Ez már csak a
papír: elszívták a marihuánát 2. üres, kitöltetlen vény
para fn; heveny, átmeneti téveszme, ami a drog hatása következtében
alakulhat ki; [< paranoia ’nagyzási vagy üldözési téboly’ ]
parázik ige; a kábítószer hatása alatt téveszmerendszerek jelentkeznek;
[para]
pipa fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint
pisztoly fn; injekciós tű a drog intravénás beadásához; fecskendő
pödör ige; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigarettát készít; sodor
pörgés fn; 1. drogok által előidézett, a megszokottnál nagyobb fizikai és
szellemi aktivitás 2. kábítószeres állapotban olyan tevékenység,
melynek dinamikája összefüggésben van az egyén felfokozott,
aktív állapotával; mozgás; (vö. pörög)
pörög ige; 1. megszokottnál nagyobb a fizikai és szellemi aktivitása,
melyet a drog hatásának tulajdoníthatunk; (vö. pörgés (1)) 2.
kábítószeres állapotban olyan tevékenységet végez, melynek
dinamikája összefüggésben van az egyén felfokozott, aktív
állapotával; mozog; vö. pörgés (2))
por fn; kokain
puska fn; injekciós tű a drog intravénás beadásához; fecskendő
Rrakesz fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta ; dzsoint; [ <
rakéta ]
rakéta fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta ; dzsoint
rászív ige; 1. elszív még egy második/harmadik... marihuánát vagy
hasist tartalmazó cigarettát, hogy fokozza a hatást 2. valamit
38
hosszú ideje intenzíven csinál, Rászívta magát a TV-re: régóta
nézi a televíziót
repül ige; érzi a kábítószer hatását, kellemes állapotban van; lebeg,
száll
revolver fn; injekciós tű a drog intravénás beadásához; fecskendő
ritt fn; Coderit gyógyszer
S sodor ige; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigarettát készít;
csavar, gyárt, gyúr, pödör, teker
spangesz fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint; [ <
spangli ]
spangli fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint; [ <
ném. Spangel ’összetartó, átfogó szalag’ ]
spanyó fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint; [ <
spangli ]
stoppol ige; közös szívás esetén körbemegy a füves cigaretta, ha valaki
hosszabb ideig magánál tartja, stoppolja kört
SZszál fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint;
Elszívunk egy szálat?
száll ige; érzi a kábítószer hatását, kellemes állapotban van; lebeg,
repül
szer fn; kábítószer; anyag
szén fn; fles; (Budapest, 1995)
szétszív ige; nagyon sok kábítószert fogyasztott; Szétszívta az agyát!
szív ige; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigarettát fogyaszt;;
beszív, elszív; Hülyére szívja magát, Lemegy nullára
szivar fn; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigaretta; dzsoint
szpíd fn; amfetaminszármazék; [ < ang. speed [spi:d] ’sebesség,
gyorsaság’ ]
szpídel ige; szpídet fogyaszt
39
sztond fn; olyan állapot, amikor valaki a kábítószertől lefárad, passzív,
társasági életre használhatatlan; (vö. kiakad, megkövül,
sztondul); [ < ang. stoned [stound] ’megkövül, kővé mered’ ]
sztondul ige; a kábítószer hatására agyi és fizikai aktivitása csökken,
társasági életben nem tud aktívan részt venni; kiakad,
megkövül; [sztond]
szúr ige; a drogot intravénásan beadja; felnyom (2), lő, nyom (2)
szüret fn; kender begyűjtése; (vö. arat)
szűrő fn; filter, cigaretta elkészítéséhez szükséges keményebb papír
T
tár fn; gyógyszertár
tea fn; száraz mákfejek főzésével nyert kábító hatású folyadék;
máktea
teázik ige; mákteát iszik
téhácé fn; az indiai vadkender kábító hatású hatóanyaga [ THC <
tetrahidrocannabinol ]
teker ige; marihuánát vagy hasist tartalmazó cigarettát készít; sodor
téma fn; kábítószer; anyag
témázik ige; kábítószert fogyaszt; kábszerezik; [téma]
THC téhácé
tisztul ige; 1. kezd kikerülni a kábítószer hatása alól 2. egy ideig nem
drogozik; leáll, lejön
trikó fn; tripp
trinyó fn; tripp
tripp fn; LSD-t és amfetamin származékot tartalmazó kábítószer;
trikó, trinyó; bélyeg, lecsa, lecsó; [ < ang. trip [trip] ’utazás’ ]
török-kör fn; közös szívás esetén egy játékszabály, amely azt mondja ki,
hogy mindenkinek addig kell a tüdejében tartani a füstöt, amíg
újra ő következik a szívásban
tudat fn; Fokozza a tudatát: kábítószert fog fogyasztani
túladagol ige; többet fogyasztott a drogból; (vö. túlszív)
40
túlasszociál ige; olyan képzettársításokat alkalmaz az illető személy, melyek
nem kábítószeres állapotban nem lennének indokoltak az adott
szituációban; (Budapest, 1995)
túlszív ige; többet szívott a kelleténél, Túlszívta magát, meg sem bír
mozdulni; (vö. túladagol)
tű fn; injekciós tű a drog intravénás beadásához; fecskendő
U / Üügyelet fn; ügyeletes gyógyszertár
utazik ige; 1. a kábítószer hatása alatt van 2. hallucinál; hallózik,
mozizik (2)
utazás fn; kábítószer hatására kialakult állapot; (vö. utazik (1))
Vvág ige; a mákgubót haránt irányba bemetszeni, hogy nedve
kifolyjon
valami fn; kábítószer; anyag; Van nálad valami?
vált ige; 1. receptet kivált 2. egyik anyag után egy másikat használ;
Váltsunk hasisra!
vetítés fn; hallucináció; mozi (2)
Zzöldség fn; marihuána
ZSzsákutca fn; a kábítószer fogyasztójának tett tréfás, ironikus megjegyzés,
arra utal, hogy a drogozás nem oldja meg a problémákat, testi és
lelki leépüléshez vezethet, más kiutat kell keresni
VI. ÖSSZEGZÉS
A dolgozatomban a magyarországi kábítószer-fogyasztók szlengjét vizsgáltam,
nyelvi jellemzőit csoportosítottam és az általam gyűjtött szlengszavakat szótárszerűen
rendeztem el.
A kábítószerkérdés ma hazánkban egyre jobban az érdeklődés középpontjába kerül
jogi, szociológiai, pszichológiai és orvosi szemszögből egyaránt. A szociolingvisztika
41
iránt érdeklődő nyelvészek számára is – mint dolgozatomból kiderült – gazdag és
érdekes kutatási területként szolgálhat e szlengtípus.
Az elméleti részt bizonyára más szempontokkal is ki lehetne egészíteni. A szó- és
kifejezéskészletbe felvett szavak száma nagyobb területet felölelő gyűjtéssel
többszörösére lenne növelhető. E szlengtipus teljes és részletes bemutatásához
hosszabb időre lenne szükség.
Az idevonatkozó magyar nyelven publikált tanulmányok száma csekély, dolgozatom
talán kiindulópontként szolgálhat újabb kutatásokhoz.
Végezetül szeretnék köszönetet mondani témavezetőmnek, Kis Tamásnak, aki
munkám során sokat segített, és a debreceni Drogambulancia vezetőségének, hogy
lehetővé tették, hogy kezeltjeikkel elbeszélgessek.
IRODALOMJEGYZÉKANDRÁS T. LÁSZLÓ–KÖVECSES ZOLTÁN, Magyar – angol szlengszótár (Hungarian –
English Thesaurus of Slang). Bp., 1989.
BÁRCZI GÉZA, A „pesti nyelv”: Mny. 27[1931]: 228–42
BÁRCZI GÉZA, A városi népnyelv kérdéséhez: Mny. (1941): 70–85
BAYER ISTVÁN, A kábítószer. Bp., 1989.
BORSOS TIBORNÉ, Zsargon és magatartás: Nyr. 89[1965]: 147–57
Dictionry of American Slang. Szerk. H. WENTWORTH–S. B. FLEXNER. New York,
1960.
ELEKES ZSUZSAANNA, Kábítószerek és a kábítószer-fogyasztás: Társadalmi riport 1992.
Szerk. ANDORKA RUDOLF–KOLOSI TAMÁS–VUKOVICH GYÖRGY. TÁRKI,
Bp., 1992. 318–33
ERDŐS GÁBOR, Újabb jelentésváltozások az ifjúsági nyelvben: Nyr. 112: 143–48
42
FÁBIÁN PÁL, A szavak társadalmi réteg szerinti megoszlása: A mai magyar nyelv.
Szerk. BENCÉDY JÓZSEF–FÁBIÁN PÁL–RÁCZ ENDRE–VELCSOV
MÁRTONNÉ. Bp., 1991(8). 471–80
FAZEKAS ERZSÉBET, A kábítószerek nyelvhasználatáról: Egyetemi Szociolingvisztikai
Dolgozatok 1. sz. Bp., 1993. 42–59
HAI–RIPPCHEN, Hanf Handbuch. Löhrbach, 1994.
HAJDÚ MIHÁLY, A csoportnyelvekről. MCsopDolg. Bp., 1980.
HUDÁK JUDIT, Felmérés a kábítószer-fogyasztók szlengjéről. Miskolc, 1994. (Kézirat.)
KERÉNYI GYÖRGY, A jog és a drog: Magyar Narancs VI[1994]/40: 25
KIS TAMÁS, A magyar katonai szleng szótára (1980–1990). A Debreceni Kossuth Lajos
Tudományegyetem Nyelvtudományi Intézetének Kiadványai 60. sz.
Debrecen, 1991.
KIS TAMÁS, A szleng szótárazhatóságának kérdése. Előadás a Magyar nyelvészek VI.
nemzetközi kongresszusán, Egerben 1995. (Kézirat.)
KNOLL JÓZSEF, Gyógyszertan I. Bp., 1987.
KOLOZSVÁRI GRANDPIERE EMIL, Utazás az argó körül: Uö. Herder árnyékában. Bp.,
1979. 105–29
Korszerű orvosi diagnosztika és terápia. Szerk. L. M. TIERNEY–S. J. McPHEE–M. A.
PAPADIKIS–S. A. SCHROEDER. Bp., 1993.
KOVALOVSZKY MIKLÓS, Az ifjúság nyelve: Valóság VII[1964]/9: 69–75
MURÁNYI ISTVÁN–SERES ILDIKÓ, A lebegéshez nem kell pótszer. Drogfogyasztás a
Szabolcs – Szatmár – Bereg megyei középiskolások körében.
Nyíregyháza, 1994.
Nyelvművelő Kézikönyv I–II. Szerk. GRÉTSY LÁSZLÓ–KOVALOVSZKY MIKLÓS. Bp.,
1980.
PÉTER MIHÁLY, Szleng és költői nyelvhasználat: Nyr. 104[1980]: 273–81
43
PICK IMRE, A kábítószer-élvezők zsargonja: Alkohológia 1977/8: 14–16
PICK IMRE, Hazai tapasztalatok egyes pszichoaktív szerekkel visszaélő fiatalkorúak
zsargonismeretéről: Alkohológia 1978/9: 212–14
RÁCZ JÓZSEF, Ifjúsági szubkultúrák és fiatalkorú „devianciák”. Magyar Pszichiátriai
Társaság. Bp., 1989.
SEBESTYÉN ÁRPÁD, A belső nyelvtípusok néhány kérdéséről: MNyRét. Szerk. KISS
JENŐ–SZÜTS LÁSZLÓ. Bp., 1988. 108–19
SIPOS PÁL, Ifjúsági nyelv – familiáris köznyelv: MNyRét. 867–75
SZENDE TAMÁS, A szó válsága. Bp., 1979.
SZILÁGYI MÁRTON, Bakaduma [Kis Tamás: A magyar katonai szleng szótára (1980 –
1990), Kis Tamás: Bakaduma (A magyar katonai szleng szótára)]:
BUKSZ (Budapesti Könyvszemle) IV[1992]/4: 428–31
Szótártani tanulmányok. Szerk. ORSZÁGH LÁSZLÓ. Bp., 1966.
VIDOR ZSUZSA, A diák jassznyelv és jasszmagatartás. (A zabhegyezó ürügyén):
Valóság VII[1964]/9: 69–75
44