469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt...

240
BETRIEBSANLEITUNG Hauswasserwerk HW 600 ECO HWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI HR RS PL CZ SK HU DK SE NO FI EE LT LV RU UA

Transcript of 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt...

Page 1: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECODeckblatt

BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk

HW 600 ECOHWI 600 ECO

469929_a 08 | 2017

DE

GB

NL

FR

IT

SI

HR

RS

PL

CZ

SK

HU

DK

SE

NO

FI

EE

LT

LV

RU

UA

Page 2: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DE

2 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Inhaltsverzeichnis

InhaltsverzeichnisDeutsch ....................................................................................................................................................6English....................................................................................................................................................17Nederlands .............................................................................................................................................28Français..................................................................................................................................................39Italiano....................................................................................................................................................50Slovenščina ............................................................................................................................................61Hrvatski...................................................................................................................................................72Cрпски....................................................................................................................................................83Polski ......................................................................................................................................................94Česky ...................................................................................................................................................105Slovenská.............................................................................................................................................116Magyarul...............................................................................................................................................127Dansk ...................................................................................................................................................138Svensk..................................................................................................................................................149Norsk ....................................................................................................................................................160Suomi ...................................................................................................................................................171Eesti .....................................................................................................................................................182Lietuvių .................................................................................................................................................193Latviešu ................................................................................................................................................204Pусский ................................................................................................................................................215Україна.................................................................................................................................................227

© 2017AL-KO KOBER GROUP Kötz, GermanyThis documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties withoutthe express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

Page 3: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 3

18

Q

6

12

24

30

36

0,5[m3/h]

[l/min]

H[m]

3,3 8,3 13 18 23 28 33 38 43 48 53 58

0,2 0,8 1,1 1,4 1,7 2,0 2,3 2,6 2,9 3,2 3,5

HW 600 ECO

HWI 600 ECO

01 43

21

56

78

9

02 11

1213

1410

15

16

03

Page 4: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

4 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

HW 600 ECO(Art. Nr. 113 596)

HWI 600 ECO(Art. Nr. 113 598)

580 W 580 W

230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz

X 4 X 4

78 dB (A) 78 dB (A)

8 m 8 m

35 m / 3,5 bar 37 m / 3,7 bar

3000 l/h 3100 l/h

35 °C 35 °C

1,3 / 2,6 bar 1,3 / 2,6 bar

11 kg 11,4 kg

19 l 19 l

Page 5: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 5

Page 6: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DE

6 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNGInhaltsverzeichnis1 Zu dieser Betriebsanleitung ..............................................................................................................  7

1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter.....................................................................................  7

2 Produktbeschreibung........................................................................................................................  72.1 Produktübersicht .....................................................................................................................  72.2 Funktion...................................................................................................................................  82.3 INOX........................................................................................................................................  82.4 Thermoschutz..........................................................................................................................  82.5 Drucksensor ............................................................................................................................  82.6 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................................  82.7 Möglicher Fehlgebrauch..........................................................................................................  8

3 Sicherheitshinweise ..........................................................................................................................  83.1 Elektrische Sicherheit ............................................................................................................  10

4 Montage..........................................................................................................................................  104.1 Pumpe aufstellen...................................................................................................................  104.2 Saugleitung anschließen .......................................................................................................  114.3 Druckleitung montieren (2) ....................................................................................................  11

5 Inbetriebnahme...............................................................................................................................  115.1 Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen ......................................................................................  115.2 Pumpe befüllen .....................................................................................................................  12

6 Bedienung.......................................................................................................................................  126.1 Pumpe einschalten................................................................................................................  126.2 Pumpe ausschalten...............................................................................................................  12

7 Wartung und Pflege ........................................................................................................................  137.1 Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen ......................................................................................  137.2 Pumpe reinigen .....................................................................................................................  137.3 Verstopfung beseitigen..........................................................................................................  13

8 Lagerung.........................................................................................................................................  13

9 Entsorgung .....................................................................................................................................  13

10 Hilfe bei Störungen .........................................................................................................................  14

11 Kundendienst/Service.....................................................................................................................  15

12 Garantie ..........................................................................................................................................  15

13 EG-Konformitätserklärung ..............................................................................................................  16

Page 7: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 7

Zu dieser Betriebsanleitung

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG■ Bei der deutschen Version handelt es sich

um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-ren Sprachversionen sind Übersetzungen derOriginal-Betriebsanleitung.

■ Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahmediese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Diesist die Voraussetzung für sicheres Arbeitenund störungsfreie Handhabung.

■ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immerso auf, dass Sie darin nachlesen können,wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-gen.

■ Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-anleitung an andere Personen weiter.

■ Lesen und beachten Sie die Sicherheits- undWarnhinweise in dieser Betriebsanleitung.

1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter

GEFAHR!Zeigt eine unmittelbar ge-fährliche Situation an, die– wenn sie nicht vermie-den wird – den Tod odereine schwere Verletzungzur Folge hat.

WARNUNG!Zeigt eine potenziell ge-fährliche Situation an, die– wenn sie nicht vermie-den wird – den Tod odereine schwere Verletzungzur Folge haben könnte.

VORSICHT!Zeigt eine potenziell ge-fährliche Situation an, die– wenn sie nicht vermie-den wird – eine geringfügi-ge oder mäßige Verlet-zung zur Folge habenkönnte.

ACHTUNG!Zeigt eine Situation an, die– wenn sie nicht vermie-den wird – Sachschädenzur Folge haben könnte.

HINWEISSpezielle Hinweise zur besseren Ver-ständlichkeit und Handhabung.

2 PRODUKTBESCHREIBUNGIn dieser Betriebsanleitung werden verschiedeneModelle von Pumpen beschrieben. IdentifizierenSie Ihr Modell anhand des Typenschilds.

2.1 Produktübersicht

Nr. Bauteil

1 Pumpeneingang/Saugleitungsanschluss

2 Einfüllschraube

3 Pumpenausgang/Druckleitungsan-schluss

4 Motorgehäuse

5 Pumpenfuß

6 Vorratsbehälter

7 Manometer

8 Ablassschraube

9 Netzkabel

10 Druckleitung (Zubehör)

11 Winkelnippel (Zubehör)

Page 8: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DE

8 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Sicherheitshinweise

Nr. Bauteil

12 Dichtung (Zubehör)

13 Verbindungsnippel (Zubehör)

14 Dichtung (Zubehör)

15 Filter (Zubehör)

16 Saugleitung (Zubehör)

2.2 FunktionDas Gerät wird für die Wasserversorgung im undam Haus eingesetzt. Nach der Inbetriebnahmeschaltet das Gerät druckabhängig die Pumpe einund aus. Die Pumpe saugt Wasser über dieSaugleitung an und fördert es in den Vorratsbe-hälter. Ist der Vorratsbehälter gefüllt, schaltet diePumpe wieder ab. Wird Wasser entnommen,schaltet die Pumpe automatisch wieder ein undfördert das Wasser zur Entnahmestelle. Anschlie-ßend wird der Vorratsbehälter wieder gefüllt.

2.3 INOXPumpen mit der Bezeichnung "INOX" werden inrostfreier Edelstahlausstattung ausgeliefert. Auf-bauweise und Funktion werden hiervon nicht be-rührt.

2.4 ThermoschutzDie Pumpe ist mit einem Thermoschutzschalterausgestattet, der den Motor bei Überhitzung ab-schaltet. Nach einer Abkühlphase von ca. 15 - 20Minuten schaltet die Pumpe selbsttätig wiederein.

2.5 DrucksensorDie Pumpe ist mit einem Drucksensor ausgestat-tet. Über diesen Sensor wird die Pumpe automa-tisch bei Erreichen des eingestellten Drucks aus-und eingeschaltet.■ Eingestellter Druck: siehe technische Daten.

2.6 Bestimmungsgemäße VerwendungDie Pumpe ist für die private Nutzung in Hausund Garten bestimmt. Sie darf nur im Rahmender Einsatzgrenzen gemäß den technischen Da-ten betrieben werden.Die Pumpe eignet sich für:■ Bewässerung der Garten- und Grundstücks-

fläche■ Wasserversorgung im Haus■ Druckerhöhung der Wasserversorgung.

HINWEISBei der Druckerhöhung der Wasserver-sorgung sind die örtlichen Vorschriftenzu beachten. Auskünfte erhalten Sie vonIhrem Sanitärfachmann.

Die Pumpe ist ausschließlich zum Fördern vonfolgenden Flüssigkeiten geeignet:■ Klarwasser, RegenwasserEine andere oder darüber hinausgehende Ver-wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

2.7 Möglicher FehlgebrauchDie Pumpe darf nicht im Dauerbetrieb eingesetztwerden. Es ist nicht geeignet zur Förderung von:■ Trinkwasser■ Salzwasser■ Lebensmitteln■ Schmutzwasser mit Papier- und Textilanteil■ aggressiven Medien, Chemikalien■ ätzenden, brennbaren, explosiven oder ga-

senden Flüssigkeiten■ Flüssigkeiten, die wärmer als 35 °C sind■ sandhaltigem Wasser und schmirgelnden

Flüssigkeiten.

3 SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG!VerletzungsgefahrDefekte und außer Kraftgesetzte Sicherheits- undSchutzeinrichtungen kön-nen zu schweren Verlet-zungen führen.■ Lassen Sie defekte Si-

cherheits- undSchutzeinrichtungen re-parieren.

■ Setzen Sie Sicherheits-und Schutzeinrichtun-gen nie außer Kraft.

Page 9: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 9

Sicherheitshinweise

VORSICHT!Verletzungsgefahr durchheißes WasserBei längerem Betrieb ge-gen die geschlosseneDruckseite (>10 min) kannsich das Wasser in derPumpe stark erhitzen undunkontrolliert austreten!■ Trennen Sie die Pumpe

vom Netz und lassenSie Pumpe und Wasserabkühlen.

■ Nehmen Sie die Pumpeerst nach Beheben allerMängel wieder in Be-trieb!

■ Die Pumpe nie am Anschluss-kabel hochheben, transportie-ren oder befestigen.

■ Eigenmächtige Veränderun-gen oder Umbauten an derPumpe sind verboten.

■ Pumpe und Verlängerungska-bel nur in technisch einwand-freiem Zustand benutzen. Be-schädigte Pumpen dürfennicht betrieben werden.

■ Diese Pumpe kann von Kin-dern ab 8 Jahren und darübersowie von Personen mit ver-ringerten physischen, sensori-schen oder mentalen Fähig-keiten oder Mangel an Erfah-rung und Wissen benutzt wer-den, wenn sie beaufsichtigtoder bezüglich des sicherenGebrauchs der Pumpe unter-wiesen wurden und die dar-aus resultierenden Gefahrenverstehen. Kinder dürfen nichtmit der Pumpe spielen. Reini-gung und Benutzerwartungdürfen nicht von Kindern ohneBeaufsichtigung durchgeführtwerden.

■ Personen mit sehr starkenund komplexen Einschränkun-gen können Bedürfnisse überdie hier beschriebenen Anwei-sungen hinaus haben.

■ Halten Sie einen Sicherheits-abstand zu Tieren ein, bzw.schalten Sie die Pumpe aus,wenn sich Tiere nähern.

Page 10: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DE

10 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Montage

3.1 Elektrische Sicherheit

GEFAHR!Gefahr beim BerührenspannungsführenderTeile!Ein Defekt an der Pumpeoder am Verlängerungska-bel kann zu schweren Ver-letzungen führen!■ Trennen Sie den Ste-

cker sofort vom Netz.■ Schließen Sie das Gerät

über einen FI-Schutz-schalter mit einemNennfehlerstrom < 30mA an.

■ Wenn sich Personen imSchwimmbecken oder Gar-tenteich befinden, darf diePumpe nicht betrieben wer-den.

■ Die Haus-Netzspannungmuss mit den Angaben zurNetzspannung in den Techni-schen Daten übereinstimmen,keine andere Versorgungs-spannung verwenden.

■ Das Gerät darf nur an einerelektrischen Einrichtung ge-mäß DIN/VDE 0100, Teil 737,738 und 702 betrieben wer-den. Zur Absicherung mussein Leitungs-Schutzschalter10 A sowie ein Fehlerstrom-Schutzschalter mit einemNennfehlerstrom von 10/30mA installiert werden.

■ Nur Verlängerungskabel ver-wenden, die für den Gebrauchim Freien vorgesehen sind -Mindestquerschnitt 1,5 mm2.Kabeltrommeln immer voll-ständig abrollen.

■ Beschädigte oder brüchigeVerlängerungskabel dürfennicht verwendet werden.■ Kontrollieren Sie vor jeder

Inbetriebnahme den Zu-stand Ihres Verlängerungs-kabels.

4 MONTAGE4.1 Pumpe aufstellen1. Ebenen und festen Standort vorbereiten.2. Pumpe waagerecht und überflutungssicher

aufstellen.■ Die Pumpe muss vor Regen und direktem

Wasserstrahl geschützt sein.

HINWEISIm täglichen Betrieb (Automatikbetrieb)müssen Sie durch geeignete Maßnah-men ausschließen, dass bei Störungenan der Pumpe Folgeschäden durch dieÜberflutung von Räumen entstehen.

Page 11: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 11

Inbetriebnahme

4.2 Saugleitung anschließen

HINWEISWir empfehlen den Einbau flexibler Lei-tungen am Pumpeneingang. So kannkein mechanischer Druck oder Zug aufdie Pumpe ausgeübt werden.

1. Länge der Saugleitung so auswählen, dassdie Pumpe nicht trockenlaufen kann. DieSaugleitung muss sich immer mindestens 30cm unter der Wasseroberfläche befinden.

2. Saugleitung anschließen. Auf dichten An-schluss achten, ohne das Gewinde zu be-schädigen.

3. Bei geringfügig sandhaltigem Wasser musszwischen Saugleitung und Pumpeneingangein Vorfilter eingebaut werden. Fragen Siedazu Ihren Fachhändler.

4. Saugleitung stets steigend verlegen.

HINWEISBeträgt die Ansaughöhe mehr als 4 m,muss ein Saugschlauch mit einemDurchmesser größer 1“ montiert werden.Wir empfehlen das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur mit Saugschlauch,Saugkorb und Rückflussstop. FragenSie Ihren Fachhändler.

4.3 Druckleitung montieren (2)1. Verbindungsnippel (13) mit der Dichtung (14)

in den Pumpenausgang (3) schrauben.2. Winkelnippel (11) mit Dichtung (12) auf den

Verbindungsnippel (13) schrauben und denWinkelnippel in die gewünschte Richtungdrehen.

3. Druckleitung (10) am Winkelnippel (11) be-festigen.

4. Alle in der Druckleitung vorhandenen Ver-schlüsse (Ventile, Spritzdüsen, Wasserhahn)öffnen.

5 INBETRIEBNAHME5.1 Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen

ACHTUNG!Gefahr von Geräteschä-den!Die Pumpe darf nur mit ei-nem Membranvorratsdruckvon 1,5 - 1,7 bar im Vor-ratsbehälter in Betrieb ge-nommen werden. Ein an-derer Membranvorrats-druck kann zu Geräteschä-den führen.■ Prüfen Sie vor der Inbe-

triebnahme den Luft-druck am Ventil an derRückseite des Vorrats-behälters.

1. Abdeckung an der Rückseite des Vorratsbe-hälters öffnen.

2. Luftdruck am Ventil mit einer Luftpumpe odereinem Reifenfüller mit Druckanzeige prüfen.

3. Luftdruck gegebenenfalls auf 1,5 - 1,7 barkorrigieren.

4. Abdeckung an der Rückseite des Vorratsbe-hälters wieder schließen.

5. Pumpe in Betrieb nehmen.

Page 12: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DE

12 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Bedienung

5.2 Pumpe befüllen

ACHTUNG!Gefahr von Geräteschä-den!Trockenlauf zerstört diePumpe!■ Die Pumpe muss vor je-

der Inbetriebnahme biszum Überlauf mit Was-ser gefüllt sein, damitsie sofort ansaugenkann.

1. Einfüllschraube (2) öffnen. (Nicht bei INOX)2. Über die Einfüllschraube Wasser einfüllen,

bis das Pumpengehäuse voll ist.3. Einfüllschraube einschrauben. (Nicht bei INOX)

6 BEDIENUNG6.1 Pumpe einschalten1. Alle in der Druckleitung (10) vorhandenen

Verschlüsse (Ventil, Spritzdüse, Wasser-hahn) öffnen.

2. Netzstecker des Anschlusskabels in dieSteckdose stecken. Die Pumpe beginnt zufördern.

3. Verschluss in der Druckleitung schließen,wenn sich im austretenden Wasser keine Luftmehr befindet.

■ Die Pumpe schaltet nach Druckaufbau undErreichen des Abschaltdrucks automatischab.

■ Die Pumpe ist betriebsbereit.

6.2 Pumpe ausschalten1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.2. Alle in der Druckleitung vorhandenen Ver-

schlüsse schließen.

VORSICHT!Verletzungsgefahr durchheißes WasserBei längerem Betrieb ge-gen die geschlosseneDruckseite (>10 min) kannsich das Wasser in derPumpe stark erhitzen undunkontrolliert austreten!■ Trennen Sie die Pumpe

vom Netz und lassenSie Pumpe und Wasserabkühlen.

■ Nehmen Sie die Pumpeerst nach Beheben allerMängel wieder in Be-trieb!

Die Verletzungsgefahr durch heißes Wasserkann bei:■ unsachgemäßer Installation,■ geschlossener Druckseite,■ Wassermangel in der Saugleitung oder■ defektem Druckschalter entstehen.

Vorgehen1. Pumpe vom Netz trennen und Pumpe und

Wasser abkühlen lassen.2. Pumpe, Installation und Wasserstand prüfen.3. Pumpe erst nach Beheben aller Mängel wie-

der in Betrieb nehmen!

Page 13: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 13

Wartung und Pflege

7 WARTUNG UND PFLEGE7.1 Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen

HINWEISPrüfen Sie den Luftdruck im Vorratsbe-hälter regelmäßig. Er darf 1,5 bar nichtunterschreiten (siehe Abschnitt „Inbe-triebnahme: Luftdruck im Vorratsbehäl-ter prüfen“).

1. Pumpe vom Netz trennen und gegen Wieder-einschalten sichern. Die Pumpe stoppt auto-matisch.

2. In der Druckleitung (10) vorhandenen Ver-schluss (Ventil, Spritzdüse, Wasserhahn) öff-nen.

3. Wasser ablassen, bis die Pumpe vollständigentleert ist.

4. Abdeckung an der Rückseite des Vorratsbe-hälters öffnen.

5. Luftdruck am Ventil mit einer Luftpumpe odereinem Reifenfüller mit Druckanzeige prüfen.Luftdruck gegebenenfalls korrigieren.

6. Abdeckung an der Rückseite des Vorratsbe-hälters wieder schließen.

7. Pumpe wieder in Betrieb nehmen.

7.2 Pumpe reinigen

HINWEISNach Förderung von chlorhaltigemSchwimmbadwasser oder Flüssigkeiten,die Rückstände hinterlassen, muss diePumpe mit klarem Wasser gespült wer-den.

1. Pumpe vom Netz trennen und es gegen Wie-dereinschalten sichern. Die Pumpe stopptautomatisch.

2. Pumpe mit klarem Wasser spülen.3. Netzstecker in die Steckdose stecken.4. Pumpe mit dem Ein- / Ausschalter einschal-

ten. Die Pumpe startet automatisch.

7.3 Verstopfung beseitigen1. Pumpe vom Netz trennen und gegen Wieder-

einschalten sichern.2. Saugleitung am Pumpeneingang entfernen.3. Druckleitung an die Wasserleitung anschlie-

ßen.4. Wasser durch das Pumpengehäuse laufen

lassen, bis sich die Verstopfung auflöst.5. Durch kurzes Einschalten prüfen, ob die

Pumpe freidreht.6. Pumpe wie beschrieben wieder in Betrieb

nehmen.

8 LAGERUNG1. Saug- (16) und Druckleitung (10) entleeren.2. Ablassschraube (8) herausschrauben und

das Wasser aus der Pumpe auslaufen las-sen. Das Wasser im Vorratsbehälter (6) wirdgleichzeitig vom Luftbalg herausgenommen.

3. Ablassschraube (8) wieder einschrauben undPumpe und Zubehör frostfrei lagern.

HINWEISBei Frostgefahr muss das System voll-ständig entleert und die Pumpe an ei-nem frostsicheren Ort gelagert werden.

9 ENTSORGUNG

Elektro- und Elektronikaltgeräte gehörennicht in den Hausmüll, sondern sind einergetrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-zuführen!

Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recy-clingfähigen Materialien hergestellt und entspre-chend zu entsorgen.

Page 14: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DE

14 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Hilfe bei Störungen

10 HILFE BEI STÖRUNGEN

GEFAHR!Gefahr von Stromschlag!Bei Arbeiten an der Pumpe besteht die Gefahr, einen elektri-schen Stromschlag zu bekommen.■ Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker

ziehen.■ Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofach-

kraft beseitigen lassen.

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Motor läuft nicht. Laufrad blockiert. Pumpe reinigen. Motorwelle desLaufrads mit Schraubendreher los-drehen.

Thermoschalter hat abgeschal-tet.

Wasserstand auf Saugseite prüfen.Förderflüssigkeit abkühlen lassen.Pumpe Instandsetzen oder austau-schen.

Keine Netzspannung vorhan-den.

Sicherungen prüfen, Stromversor-gung von Elektrofachkraft prüfenlassen.

Pumpe läuft, aber fördertnicht.

Wasserstand zu niedrig. Saugleitung tiefer eintauchen.

Pumpe saugt Luft in derSaugleitung.

Alle Verbindungen der Saugleitungauf Dichtheit prüfen.Dichtring austauschen.

Pumpe saugt Luft. Alle Anschlussverbindungen undden Filterdeckel auf Dichtheit prüfen.

Saugseitige Verstopfung. Schmutz im Ansaugbereich entfer-nen.

Druckleitung geschlossen. Druckleitung öffnen.

Pumpe ist trocken gelaufen. Pumpengehäuse mit Wasser befül-len.

Pumpe schaltet zu oft einund aus.

Membrane ist beschädigt. Membrane durch AL-KO Serviceaustauschen lassen.

Geringer Luftdruck im Vorrats-behälter.

Luft im Vorratsbehälter nachfüllen.(Membranvordruck auf 1,5 bar ein-stellen).

Pumpe schaltet bei ge-schlossener Druckleitungnicht aus.

Pumpe saugt Luft, Wasser-mangel saugseitig.

Pumpe ausschalten und abkühlenlassen.

Page 15: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 15

Kundendienst/Service

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Fördermenge zu gering Saugseitig zu geringe Wasser-menge.

Drosseln der Pumpe, um die Förder-menge anzupassen.

Schlauchdurchmesser zu klein. Größere Druckleitung verwenden.

Saugseitige Verstopfung. Schmutz im Ansaugbereich entfer-nen. Filter austauschen.

Saughöhe zu groß. Saughöhe prüfen, max. Saughöhebeachten - siehe technische Daten.

HINWEISBei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.

11 KUNDENDIENST/SERVICEBei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene AL-KO Servicestelle.Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANTIEEtwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. DieVerjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.

Unsere Garantiezusage gilt nur bei:■ Beachten dieser Betriebsanleitung■ Sachgemäßer Behandlung■ Verwenden von Original-Ersatzteilen

Die Garantie erlischt bei:■ Eigenmächtigen Reparaturversuchen■ Eigenmächtigen technischen Veränderungen■ Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Von der Garantie ausgeschlossen sind:■ Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind■ Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxxxx (x) gekennzeichnet sindDie Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum aufdem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an IhrenHändler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu-fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

Page 16: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DE

16 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

EG-Konformitätserklärung

13 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungender harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan-dards erfüllt.

ProduktHauswasserwerkSeriennummerG3013015

HerstellerAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Dokumentations-Bevollmäch-tigterAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypHW 600 ECOHWI 600 ECO

SchallleistungspegelEN ISO 3744HW 600 ECOgemessen / garantiert76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOgemessen / garantiert76 dB(A) / 78 dB(A)

EU-Richtlinien2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EG2011/65/EU2014/68/EUKonformitätserklärung2000/14/EG Anhang V

Harmonisierte NormenEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 01.08.2017

Wolfgang HergethManaging Director

Page 17: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 17

Translation of the original instructions for use

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USEContents1 About these operating instructions .................................................................................................  18

1.1 Legends and signal words.....................................................................................................  18

2 Product description .........................................................................................................................  182.1 Product overview...................................................................................................................  182.2 Function.................................................................................................................................  182.3 INOX (stainless steel)............................................................................................................  192.4 Thermal protection ................................................................................................................  192.5 Pressure sensor ....................................................................................................................  192.6 Designated use .....................................................................................................................  192.7 Possible misuse ....................................................................................................................  19

3 Safety instructions ..........................................................................................................................  193.1 Electrical safety .....................................................................................................................  21

4 Installation.......................................................................................................................................  214.1 Install the pump .....................................................................................................................  214.2 Connect the suction line ........................................................................................................  214.3 Mounting the pressure line (2)...............................................................................................  22

5 Start-up ...........................................................................................................................................  225.1 Check the air pressure in the storage vessel ........................................................................  225.2 Fill the pump..........................................................................................................................  22

6 Operation ........................................................................................................................................  226.1 Switching the pump on ..........................................................................................................  226.2 Switching the pump off ..........................................................................................................  23

7 Maintenance and care ....................................................................................................................  237.1 Check the air pressure in the storage vessel ........................................................................  237.2 Cleaning the pump ................................................................................................................  237.3 Remove blockages................................................................................................................  24

8 Storage ...........................................................................................................................................  24

9 Disposal ..........................................................................................................................................  24

10 Help in case of malfunction.............................................................................................................  25

11 After-Sales / Service .......................................................................................................................  26

12 Guarantee.......................................................................................................................................  26

13 EU declaration of conformity...........................................................................................................  27

Page 18: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

GB

18 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

About these operating instructions

1 ABOUT THESE OPERATINGINSTRUCTIONS

■ The German version is the original operatinginstructions. All additional language versionsare translations of the original operating in-structions.

■ It is essential to carefully read through theseoperating instructions before start-up. This isessential for safe working and trouble-freehandling.

■ Always safeguard these operating instruc-tions so that they can be consulted if youneed any information about the appliance.

■ Only pass on the appliance to other personstogether with these operating instructions.

■ Comply with the safety and warning informa-tion in these operating instructions.

1.1 Legends and signal words

DANGER!Denotes an imminentlydangerous situation whichwill result in fatal or seriousinjury if not avoided.

WARNING!Denotes a potentially dan-gerous situation which canresult in fatal or serious in-jury if not avoided.

CAUTION!Denotes a potentially dan-gerous situation which canresult in minor or moderateinjury if not avoided.

IMPORTANT!Denotes a situation whichcan result in material dam-age if not avoided.

NOTESpecial instructions for ease of under-standing and handling.

2 PRODUCT DESCRIPTIONVarious models of pumps are described in theseoperating instructions. Identify your model fromthe identification plate.

2.1 Product overview

No. Component

1 Pump inlet/suction line connection

2 Filling screw

3 Pump outlet/pressure line connection

4 Motor housing

5 Pump base

6 Storage vessel

7 Pressure gauge

8 Drain plug

9 Mains cable

10 Pressure line (accessory)

11 Elbow nipple (accessory)

12 Seal (accessory)

13 Connecting nipple (accessory)

14 Seal (accessory)

15 Filter (accessory)

16 Suction line (accessory)

2.2 FunctionThe device is used for supplying water in andaround the house. After commissioning, thedevice switches the pump on and off, dependingon the pressure. The pump draws water via thesuction line and conveys it to the storage vessel.When the storage vessel is full, the pumpswitches off again. If water is drawn off, the pumpswitches on again automatically and conveys wa-ter to the tapping point. The storage vessel isthen filled again.

Page 19: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 19

Safety instructions

2.3 INOX (stainless steel)Pumps with the designation "INOX" are made ofstainless steel. This does not affect their designor function.

2.4 Thermal protectionThe pump is fitted with a thermal protectionswitch which switches the motor off in the eventof overheating. After a cooling-down phase of ap-prox. 15 - 20 minutes the pump switches onagain automatically.

2.5 Pressure sensorThe pump is equipped with a pressure sensor.This sensor automatically switches the pump offand on when the set pressure is reached.■ Set pressure: see technical data.

2.6 Designated useThe pump is intended for private use in houseand garden. It must only be operated within thescope of its usage limitations in accordance withthe technical data.The pump is suitable for:■ Watering the garden and premises■ Domestic water supplies■ Water supply pressure boosting.

NOTEThe local regulations must be observedif the pressure of the water supply is in-creased. Information is available fromyour local plumbing specialist.

The pump is suited exclusively for the conveyingof the following fluids:■ Clear water, rainwaterAny use not in accordance with this designateduse shall be regarded as misuse.

2.7 Possible misuseThe pump must not be used in continuous opera-tion. It is not suitable for conveying:■ Drinking water■ Salt water■ Foodstuffs■ Dirty water containing paper and textile

residues■ aggressive media, chemicals■ corrosive, flammable, explosive or fuming flu-

ids■ fluids that are hotter than 35 °C■ water containing sand and abrasive fluids.

3 SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING!Risk of injuryDefective and disabledsafety and protectivedevices can lead to seri-ous injury.■ Have any defective

safety and protectivedevices repaired.

■ Never disable safetyand protective devices.

Page 20: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

GB

20 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Safety instructions

CAUTION!Danger of injury from hotwaterAfter extended use againstthe closed pressure side(>10 min.), the water in thepump can become veryhot and may escape un-controlled!■ Disconnect the pump

from the mains supplyand allow the pump andwater to cool down.

■ Put the pump into oper-ation again only after allthe faults have beenremedied!

■ Never lift, transport or affix thepump by the connectioncable.

■ Unauthorised modifications orconversions to the pump areprohibited.

■ Only use the pump and exten-sion cable if they are in flaw-less technical condition. Dam-aged pumps must not be op-erated.

■ This pump can be used bychildren of 8 years and olderand by persons with reducedphysical, sensory or mentalcapabilities, or those lackingexperience and knowledge, ifthey are supervised or havebeen instructed with regard tothe safe use of the pump andthe ensuing risks. Childrenmay not play with the pump.Cleaning and maintenancemust not be carried out bychildren without supervision.

■ People with very strong andcomplex restrictions may haveneeds that exceed the instruc-tions described here.

■ Maintain a safe distance topersons or animals or switchoff the pump if animals ap-proach.

Page 21: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 21

Installation

3.1 Electrical safety

DANGER!Danger from contactwith live parts!A defect in the pump or theextension cable can resultin serious injury!■ Disconnect the con-

nector plug from themains immediately.

■ Connect the device viaan earth leakage circuitbreaker with a ratedleakage current of < 30mA.

■ The pump may not be oper-ated while people are in thepool or pond.

■ The mains voltage at your loc-ation must comply with the in-formation regarding mainsvoltage in the Technical Data.Do not use any other supplyvoltage.

■ The appliance must only beoperated on electrical equip-ment in accordance with DIN/VDE 0100, parts 737, 738 and702. For fuse protection, a cir-cuit breaker of 10 A and anearth leakage circuit breakerwith a rated leakage current of10/30 mA must be installed.

■ Only use extension leads ap-proved for outdoor use with aminimum cross-section of1.5 mm2. Always fully unwindcable drums.

■ Damaged or fragile extensioncables may not be used.■ Check the condition of you

extension cable prior toevery use.

4 INSTALLATION4.1 Install the pump1. Prepare a level and sturdy installation loca-

tion.2. Install the pump horizontally and where it will

not be flooded.■ The pump must be protected from rain and

direct water jets.

NOTEIn day-to-day operation (automaticmode), suitable measures must be takento exclude the possibility of flooding ofrooms as a result of malfunctions in thepump.

4.2 Connect the suction line

NOTEWe recommend the installation of flex-ible lines at the pump inlet to preventmechanical pressure or tension beingexerted on the pump.

1. Select the length of the suction line such thatthe pump cannot run dry. The suction linemust always be at least 30 cm under the wa-ter surface.

2. Connect the suction line. Ensure that theconnection is tight, but take care not to dam-age the thread.

Page 22: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

GB

22 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Start-up

3. If the water carries a small amount of sand, apre-filter must be installed between suctionline and pump inlet. Ask your expert dealerabout this.

4. Always lay the suction line with an upwardgradient.

NOTEIf the suction head is more than 4 m, asuction hose with a diameter larger than1” must be installed. We recommend theuse of an AL-KO suction unit with suc-tion hose, suction filter and flow-backstop. Ask your specialist dealer.

4.3 Mounting the pressure line (2)1. Screw connecting nipple (13) with seal (14)

into pump outlet (3).2. Screw elbow nipple (11) with seal (12) onto

connecting nipple (13) and turn the elbownipple in the required direction.

3. Connect pressure line (10) to elbow nipple(11).

4. Open all shut-off devices (valves, spraynozzles, water cock) in the pressure line.

5 START-UP5.1 Check the air pressure in the storage

vessel

IMPORTANT!Danger of damage to thedeviceThe pump may only be op-erated with a diaphragmstorage pressure of 1.5 -1.7 bar in the storage ves-sel. Other diaphragm stor-age pressures can causeequipment damage.■ Check the air pressure

at the valve on the backof the storage vesselbefore commissioning.

1. Open the cover on the rear of the storagevessel.

2. Check the air pressure at the valve using anair pump or tyre filler equipped with a pres-sure gauge.

3. Correct the air pressure to 1.5 - 1.7 bar, if ne-cessary.

4. Close the cover on the rear of the storagevessel again.

5. Putting the pump into operation.

5.2 Fill the pump

IMPORTANT!Danger of damage to thedeviceDry running will destroythe pump!■ The pump must be filled

with water up to theoverflow before eachuse so that it can drawwater immediately.

1. Open filling screw (2). (Not for INOX models)2. Pour in water through the filling screw until

the pump housing is full.3. Screw in filling screw. (Not for INOX models)

6 OPERATION6.1 Switching the pump on1. Open all shut-off devices (valve, spray

nozzle, water cock) in the pressure line (10).2. Insert the plug of the mains cable into the

power socket. The pumps starts to pump.3. Close the shut-off device in the pressure line

when there are no more air bubbles in the es-caping water.

■ The pump switches off automatically afterbuilding up the pressure and reaching theswitch-off pressure.

■ The pump is ready for operation.

Page 23: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 23

Maintenance and care

6.2 Switching the pump off1. Remove the mains plug from the plug socket.2. Close all the shut-off devices in the pressure

line.

CAUTION!Danger of injury from hotwaterAfter extended use againstthe closed pressure side(>10 min.), the water in thepump can become veryhot and may escape un-controlled!■ Disconnect the pump

from the mains supplyand allow the pump andwater to cool down.

■ Put the pump into oper-ation again only after allthe faults have beenremedied!

The risk of injury from hot water can arise in theevent of:■ Incorrect installation,■ Closed pressure side,■ Lack of water in the suction line, or■ Defective pressure switch.

Procedure1. Disconnect the pump from the mains supply

and allow the pump and water to cool down.2. Check the pump, installation and water level.3. Put the pump into operation again only after

all the faults have been remedied!

7 MAINTENANCE AND CARE7.1 Check the air pressure in the storage

vessel

NOTECheck the air pressure in the storagevessel at regular intervals. It must notexceed 1.5 bar (see Section "Commis-sioning: Checking the Air Pressure in theStorage Vessel").

1. Disconnect the pump from the mains supplyand secure to prevent restarting. The pumpstops automatically.

2. Open a shut-off device (valve, spray nozzle,water cock) in pressure line (10).

3. Drain water until the pump is completelyempty.

4. Open the cover on the rear of the storagevessel.

5. Check the air pressure at the valve using anair pump or tyre filler equipped with a pres-sure gauge. Correct the air pressure, if ne-cessary.

6. Close the cover on the rear of the storagevessel again.

7. Put the pump into operation again.

7.2 Cleaning the pump

NOTEAfter conveying swimming pool watercontaining chlorine or fluids that leaveresidues, the pump must be flushed outwith clear water.

1. Disconnect the pump from the mains supplyand secure to prevent restarting. The pumpstops automatically.

2. Flush the pump with clear water.3. Insert the mains plug into the power socket.4. Turn on the pump at the on / off switch. The

pump starts automatically.

Page 24: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

GB

24 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Storage

7.3 Remove blockages1. Disconnect the pump from the mains supply

and secure to prevent restarting.2. Disconnect suction line from pump inlet.3. Connect pressure line to the water line.4. Allow water to run through the pump housing

until the blockage is removed.5. Switch on the pump briefly to check whether

it runs smoothly.6. Put the pump into operation as described.

8 STORAGE1. Drain suction line (16) and pressure line (10).2. Unscrew drain plug (8) and allow the water to

drain out of the pump. The water in storagevessel (6) is forced out at the same time bythe air bellows.

3. Screw in drain plug (8) again and store pumpand accessories in a frost-proof place.

NOTEIf there is the danger of frost, the systemmust be completely drained and thepump must be stored in a frost-proofplace.

9 DISPOSAL

Electrical and electronic appliances do notbelong in household waste, but should becollected and disposed of separately.

The packaging, device and accessories aremade of recyclable materials, and must be dis-posed of accordingly.

Page 25: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 25

Help in case of malfunction

10 HELP IN CASE OF MALFUNCTION

DANGER!Danger of electric shock.When working on the pump, there is the risk of receiving anelectric shock.■ Disconnect the mains plug before correcting any malfunc-

tions!■ Faults in the electrical system must be rectified by a quali-

fied electrician.

Malfunction Possible cause Remedy

Engine does not run. Impeller blocked Cleaning the pump. Release the mo-tor shaft of the impeller with a screw-driver.

Thermal protection switch hasswitched off.

Check the water level on the suctionside. Allow the conveying fluid tocool down. Repair or replace thepump.

No mains power. Check fuses, have the power supplychecked by a qualified electrician.

Pump running but does notfeed.

Water level too low. Submerge the suction line deeper.

Pump drawing air into the suc-tion line.

Check all the connections of thesuction line for leaks.Replace seal ring.

Pump drawing in air. Check all connections and the coveron the filter for leaks.

Blockage on the suction side. Remove dirt from the suction area.

Pressure line closed off. Open the pressure lone.

Pump has been running dry. Fill the pump housing with water.

Pump switches on and offfrequently.

Diaphragm is damaged. Have the diaphragm replaced by AL-KO Service Department.

Low air pressure in the storagevessel.

Top up the air in the storage vessel.(Set the diaphragm pressure to 1.5bar).

Pump does not switch offwith a closed pressure line.

Pump drawing air, water short-age on suction side.

Switch pump off and allow to cool.

Page 26: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

GB

26 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

After-Sales / Service

Malfunction Possible cause Remedy

Delivery rate too low Water volume on the suctionside to little

Throttle back the pump to adapt theflow rate.

Hose diameter too small. Use a larger pressure line.

Blockage on the suction side. Remove dirt from the suction area.Replace the filter.

Suction head too large. Check suction head, observe max.suction head, see Technical Data.

NOTEIn the event of a malfunction which you cannot rectify, please contact our Customer Servicedepartment.

11 AFTER-SALES / SERVICEIn the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO ServiceCentre.These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts

12 GUARANTEEWe will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty periodfor claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warrantyperiod is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased.

Our warranty promise applies only if:■ These operating instructions are heeded■ The appliance is handled correctly■ Original spare parts have been used

The warranty becomes void in the case of:■ Unauthorised repair attempts■ Unauthorised technical modifications■ Non-intended use

The guarantee excludes:■ Paint damage that can be attributed to normal wear and tear■ Wear parts that are marked with a frame xxxxxx (x) on the spare parts cardThe guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of pur-chase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the ori-ginal proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre.This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.

Page 27: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 27

EU declaration of conformity

13 EU DECLARATION OF CONFORMITYWe hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon-ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards.

ProductDomestic water systemSerial numberG3013015

ManufacturerAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzGermany

Duly authorised person fortechnical fileAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz Germany

TypeHW 600 ECOHWI 600 ECO

Sound power levelEN ISO 3744HW 600 ECOmeasured/guaranteed76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOmeasured/guaranteed76 dB(A) / 78 dB(A)

EU directives2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EC2011/65/EU2014/68/EUDeclaration of conformity2000/14/EC Appendix V

Harmonised standardsEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 01/08/2017

Wolfgang HergethManaging Director

Page 28: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NL

28 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Vertaling van de originele gebruikershandleiding

VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDINGInhoudsopgave1 Over deze gebruikershandleiding ...................................................................................................  29

1.1 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden ................................................................  29

2 Productomschrijving .......................................................................................................................  292.1 Productoverzicht....................................................................................................................  292.2 Werking .................................................................................................................................  302.3 INOX......................................................................................................................................  302.4 Thermische beveiliging..........................................................................................................  302.5 Druksensor ............................................................................................................................  302.6 Reglementair gebruik ............................................................................................................  302.7 Mogelijk foutief gebruik..........................................................................................................  30

3 Veiligheidsinstructies ......................................................................................................................  303.1 Elektrische veiligheid.............................................................................................................  32

4 Montage..........................................................................................................................................  324.1 Pomp plaatsen ......................................................................................................................  324.2 Aansluiten van aanzuigleiding...............................................................................................  334.3 Drukleiding monteren (2).......................................................................................................  33

5 Ingebruikname ................................................................................................................................  335.1 Luchtdruk controleren in voorraadreservoir...........................................................................  335.2 Pomp vullen...........................................................................................................................  34

6 Bediening........................................................................................................................................  346.1 Aanzetten van de pomp ........................................................................................................  346.2 Pomp uitschakelen ................................................................................................................  34

7 Onderhoud en verzorging ...............................................................................................................  357.1 Luchtdruk controleren in voorraadreservoir...........................................................................  357.2 Reinigen van de pomp ..........................................................................................................  357.3 Verstopping verwijderen........................................................................................................  35

8 Opslag ............................................................................................................................................  35

9 Verwijderen.....................................................................................................................................  35

10 Hulp bij storingen ............................................................................................................................  36

11 Klantenservice/service centre.........................................................................................................  37

12 Garantie ..........................................................................................................................................  37

13 EG-verklaring van overeenstemming .............................................................................................  38

Page 29: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 29

Over deze gebruikershandleiding

1 OVER DEZEGEBRUIKERSHANDLEIDING

■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan-wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin-gen van de originele gebruiksaanwijzing.

■ Lees voor de ingebruikname deze gebrui-kershandleiding absoluut zorgvuldig door. Ditis de voorwaarde voor veilig werken en eenstoringsvrij gebruik.

■ Bewaar deze gebruikershandleiding goed zo-dat u erin het antwoord op uw vragen kunt te-rugvinden wanneer u informatie over het ap-paraat nodig hebt.

■ Draag het apparaat alleen samen met dezegebruikershandleiding aan andere personenover.

■ Lees en neem de veiligheids- en waarschu-wingsinstructies in deze gebruikershandlei-ding in acht.

1.1 Verklaring van pictogrammen ensignaalwoorden

GEVAAR!Wijst op een direct gevaar-lijke situatie, die, wanneerze niet vermeden wordt,tot de dood of tot een ern-stig letsel leidt.

WAARSCHUWING!Wijst op een potentieel ge-vaarlijke situatie, die, wan-neer ze niet vermedenwordt, tot de dood of toteen zwaar letsel kan lei-den.

VOORZICHTIG!Wijst op een potentieel ge-vaarlijke situatie, die, wan-neer ze niet vermedenwordt, tot een licht of mid-delzwaar letsel kan leiden.

LET OP!Wijst op een situatie, die,wanneer ze niet vermedenwordt, tot materiële schadekan leiden.

OPMERKINGSpeciale aanwijzingen voor meer duide-lijkheid en een beter gebruik.

2 PRODUCTOMSCHRIJVINGIn deze gebruikershandleiding worden verschil-lende pompmodellen beschreven. U kunt uw mo-del identificeren aan de hand van het typeplaatje.

2.1 Productoverzicht

Nr. Component

1 Pompingang/aansluiting aanzuigleiding

2 Watervulplug

3 Pompuitgang/aansluiting drukleiding

4 Motorbehuizing

5 Pompvoet

6 Voorraadreservoir

7 Manometer

8 Aftapplug

9 Voedingskabel

10 Drukleiding (accessoires)

11 Elleboogstuk (accessoires)

12 Afdichting (accessoires)

13 Verbindingsnippel (accessoires)

Page 30: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NL

30 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Veiligheidsinstructies

Nr. Component

14 Afdichting (accessoires)

15 Filter (accessoires)

16 Zuigleiding (accessoires)

2.2 WerkingHet apparaat wordt gebruikt voor de watervoor-ziening in en rondom het huis. Na de inbedrijfstel-ling schakelt het apparaat afhankelijk van de drukde pomp in en uit. De pomp zuigt water aan viade aanzuigleiding en voert dit water door naar hetvoorraadreservoir. Als het voorraadreservoir ge-vuld is, schakelt de pomp weer uit. Zodra er wa-ter wordt afgenomen schakelt de pomp automa-tisch weer in en voert deze het water door naarde afnamelocatie. Vervolgens wordt het voor-raadreservoir weer gevuld.

2.3 INOXPompen met de aanduiding "INOX" worden gele-verd in een roestvrijstalen uitvoering. Dit is verderniet van invloed op de constructie en de werking.

2.4 Thermische beveiligingDe pomp is uitgevoerd met een thermische be-veiliging die de motor uitschakelt bij oververhit-ting. Na een afkoelfase van circa 15 - 20 minutenschakelt de pomp weer automatisch in.

2.5 DruksensorDe pomp is voorzien van een druksensor. Metdeze sensor wordt de pomp bij het bereiken vande ingestelde druk automatisch in- en uitgescha-keld.■ Ingestelde druk: zie technische gegevens.

2.6 Reglementair gebruikDe pomp is bestemd voor particulier gebruik inhuis en tuin. Hij mag alleen worden gebruikt bin-nen de grenswaarden en overeenkomstig detechnische gegevens.De pomp is geschikt voor:■ Bewatering van de tuin en op het perceel■ Watervoorziening in het huis■ Drukverhoging van de watervoorziening.

OPMERKINGBij gebruik voor drukverhoging van dewatervoorziening moet de lokale regel-geving in acht worden genomen. Uw le-verancier voor sanitair kan u hierover in-lichten.

De pomp is uitsluitend geschikt voor het pompenvan de volgende vloeistoffen:■ schoon water, regenwaterElke andere of verder strekkende toepassingwordt beschouwd als niet overeenkomstig het ge-bruiksdoel.

2.7 Mogelijk foutief gebruikDe pomp mag niet worden ingezet voor continuewerking. Hij is niet geschikt voor het pompen van:■ drinkwater■ zout water■ vloeibare levensmiddelen■ vuil water met deeltjes papier of textiel■ bijtende vloeistoffen, chemicaliën■ bijtende, brandbare, explosieve of gas produ-

cerende chemicaliën of vloeistoffen■ vloeistoffen die warmer zijn dan 35 °C■ zandhoudend water of schurende vloeistof-

fen.

3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING!Risico op letselDefecte en buiten werkinggestelde veiligheids- enbeveiligingsvoorzieningenkunnen tot ernstig letselleiden.■ Laat defecte veiligheids-

en beveiligingsvoorzie-ningen repareren.

■ De beschermings- enbeveiligingsvoorzienin-gen nooit buiten werkingstellen.

Page 31: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 31

Veiligheidsinstructies

VOORZICHTIG!Risico op letsel doorheet waterAls de pomp langdurig(>10 minuten) moet draai-en tegen een geslotendrukzijde in, kan het waterin de pomp aanzienlijkworden verhit en onver-wacht naar buiten spuiten!■ Haal de stekker uit het

stopcontact en laatpomp en water afkoe-len.

■ Neem de pomp pasweer in gebruik nadatalle storingen zijn ver-holpen!

■ De pomp mag nooit aan deaansluitkabel worden opgetild,vervoerd of bevestigd.

■ Het eigenhandig aanbrengenvan veranderingen of ombou-wen van de pomp is verbo-den.

■ De pomp en de verlengkabeluitsluitend in onbeschadigdehoedanigheid gebruiken. Be-schadigde pompen mogenniet worden gebruikt.

■ Deze pomp kan door kinderenvan ouder dan 8 jaar en doorpersonen met fysieke, senso-rische of mentale beperkingenof gebrek aan ervaring enkennis worden gebruikt, mitszij onder toezicht staan ofvoorgelicht zijn over het veili-ge gebruik van de pomp ende gevaren begrijpen die er-van uit kunnen gaan. Kinde-ren mogen niet met de pompspelen. Reiniging en onder-houd mogen niet door kinde-ren zonder toezicht uitgevoerdworden.

■ Personen met zeer sterke encomplexe beperkingen kun-nen behoeften hebben die bo-ven de hier beschreven aan-wijzingen uit gaan.

■ Houd een veiligheidsafstandt.o.v. dieren of schakel depomp uit als er dieren in debuurt komen.

Page 32: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NL

32 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Montage

3.1 Elektrische veiligheid

GEVAAR!Risico bij het aanrakenvan stroomvoerende on-derdelen!Een defect aan de pomp ofaan de verlengkabel kanernstig letsel veroorzaken!■ Neem de stekker on-

middellijk uit het stop-contact.

■ Sluit het apparaat viaeen FI-veiligheidsscha-kelaar met een nomina-le foutstroom < 30 mAaan.

■ Wanneer er zich personen inhet zwembad of de tuinvijverbevinden, mag de pomp nietworden bediend.

■ De netspanning in huis moetovereenstemmen met de ver-meldingen voor netspanningin de Technische Gegevens;gebruik geen andere voe-dingsspanning.

■ Het apparaat mag uitsluitendworden gebruikt met een elek-trische inrichting die voldoetaan de vereisten vermeld inDIN/VDE 0100, Paragraaf737, 738 en 702. Ter beveili-ging moet een hoofdschake-laar van 10 A en een aardlek-schakelaar met een nominalelekstroom van 10/30 mA wor-den geïnstalleerd.

■ Gebruik alleen een verlen-gingskabel die geschikt isvoor gebruik buitenshuis enmet een minimale doorsnedevan 1,5 mm2. Wikkel een ka-beltrommel altijd helemaal af.

■ Beschadigde of sterk ver-slechterde verlengingskabelsmogen niet gebruikt worden.■ Vooraf aan de ingebruik-

stelling de hoedanigheidvan uw verlengkabel con-troleren.

4 MONTAGE4.1 Pomp plaatsen1. Vlakke en stevige standplaats voorbereiden.2. Pomp horizontaal en veilig voor overspoeling

splaatsen.■ De pomp moet beschermd zijn tegen regen

en eventuele rechtstreekse waterstralen.

OPMERKINGVoor dagelijks gebruik (automatisch be-drijf) moet door passende maatregelenworden verhinderd dat de pomp bij sto-ringen gevolgschade kan ondervindendoor overstroming van de installatieruim-te.

Page 33: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 33

Ingebruikname

4.2 Aansluiten van aanzuigleiding

OPMERKINGWij adviseren om flexibele leidingen aande pompingang te monteren. U voor-komt zo dat er mechanische druk oftrekkracht op de pomp wordt uitgeoe-fend.

1. Kies de lengte van de zuigleiding zo, dat depomp niet kan drooglopen. De zuigleidingmoet zich altijd ten minste 30 cm onder hetwateroppervlak bevinden.

2. Zuigleiding aansluiten. Let op een dichte aan-sluiting zonder de schroefdraad te beschadi-gen.

3. Als het water in geringe mate zandhoudendis, moet tussen de aanzuigleiding en de pom-pingang een voorfilter worden gemonteerd.Informeer hiernaar bij uw vakhandel.

4. De aanzuigleiding moet altijd omhoog lopendworden gemonteerd.

OPMERKINGAls de aanzuighoogte meer is dan 4 m,moet een zuigslang met een diametervan meer dan 1" worden gemonteerd.Wij raden het gebruik aan van een AL-KO aanzuigset met aanzuigslang, aan-zuigkorf en terugstroomafsluiter. Infor-meer bij uw vakhandel.

4.3 Drukleiding monteren (2)1. Verbindingsnippel (13) met de afdichting (14)

in de pompuitgang (3) draaien.2. Elleboogstuk (11) met afdichting (12) op de

verbindingsnippel (13) draaien en het elle-boogstuk in de gewenste richting draaien.

3. Drukleiding (10) aan het elleboogstuk (11)bevestigen.

4. Alle in de drukleiding aanwezige afsluiters(kleppen, sproeier, waterkraan) openen.

5 INGEBRUIKNAME5.1 Luchtdruk controleren in

voorraadreservoir

LET OP!Gevaar voor schade aanhet apparaat!De pomp mag uitsluitendbij een membraanvoor-raaddruk van 1,5 - 1,7 barin het voorraadreservoir inbedrijf worden gesteld.Een andere membraan-voorraaddruk kan schadeaan het apparaat veroor-zaken.■ Controleer voor de inbe-

drijfname de luchtdrukbij het ventiel aan deachterkant van het voor-raadreservoir.

1. Open de afdekking aan de achterkant vanhet voorraadreservoir.

2. Luchtdruk aan de klep met een luchtpomp ofeen bandenpomp met drukmeter controleren.

3. Luchtdruk indien nodig op 1,5 - 1,7 bar corri-geren.

4. Afdekking aan de achterkant van hetvooraadreservoir weer sluiten.

5. Pomp in bedrijf stellen.

Page 34: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NL

34 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Bediening

5.2 Pomp vullen

LET OP!Gevaar voor schade aanhet apparaat!Bij drooglopen raakt depomp beschadigd!■ De pomp moet vooraf

aan elk gebruik steedsworden gevuld met wa-ter tot hij overloopt, zo-dat hij direct kan aanzui-gen.

1. Vulopening (2) openen. (Niet bij INOX)2. Vul het pomphuis via de vulplug met water tot

het pomphuis vol is.3. Vulplug indraaien. (Niet bij INOX)

6 BEDIENING6.1 Aanzetten van de pomp1. Alle in de drukleiding (10) aanwezige afslui-

ters (klep, sproeier, waterkraan) openen.2. Stekker van de aansluitkabel in het stopcon-

tact steken. De pomp begint met het verpom-pen van water.

3. Sluiting in de drukleiding sluiten als er in hetvrijkomende water geen lucht meer bevindt.

■ De pomp zal nu automatisch uitschakelen nahet opbouwen van druk en het bereiken vande uitschakeldruk.

■ De pomp is bedrijfsgereed.

6.2 Pomp uitschakelen1. Trek de lichtnetstekker uit het stopcontact.2. Alle in de persleiding aanwezige afsluiters

dicht zetten.

VOORZICHTIG!Risico op letsel doorheet waterAls de pomp langdurig(>10 minuten) moet draai-en tegen een geslotendrukzijde in, kan het waterin de pomp aanzienlijkworden verhit en onver-wacht naar buiten spuiten!■ Haal de stekker uit het

stopcontact en laatpomp en water afkoe-len.

■ Neem de pomp pasweer in gebruik nadatalle storingen zijn ver-holpen!

Risico op letsel door heet water kan ontstaandoor:■ ondeskundig uitgevoerde installatie,■ gesloten drukzijde,■ gebrek aan water in de aanzuigleiding of■ een defect in de drukschakelaar.

Te nemen maatregelen1. Neem de pomp los van de voeding en laat

het water afkoelen.2. Pomp, installatie en waterpeil controleren.3. Stel de pomp pas weer in bedrijf nadat alle

storingen zijn verholpen!

Page 35: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 35

Onderhoud en verzorging

7 ONDERHOUD EN VERZORGING7.1 Luchtdruk controleren in

voorraadreservoir

OPMERKINGControleer de luchtdruk in het voorraad-reservoir regelmatig. Deze mag niet la-ger worden dan 1,5 bar (zie de para-graaf „Ingebruikname: luchtdruk contro-leren in voorraadreservoir“).

1. Pomp van het net scheiden en tegen op-nieuw inschakelen beveiligen. De pomp stoptautomatisch.

2. In de drukleiding (10) aanwezige afsluiters(klep, sproeier, waterkraan) openen.

3. Laat het water weglopen tot de pomp hele-maal leeg is.

4. Open de afdekking aan de achterkant vanhet voorraadreservoir.

5. Luchtdruk aan de klep met een luchtpomp ofeen bandenpomp met drukmeter controleren.Luchtdruk indien nodig corrigeren.

6. Afdekking aan de achterkant van hetvooraadreservoir weer sluiten.

7. Pomp weer in bedrijf stellen.

7.2 Reinigen van de pomp

OPMERKINGNa het verpompen van chloorhoudendzwembadwater of vloeistoffen die restenachterlaten, moet de pomp met schoonwater worden doorgespoeld.

1. Pomp van het net scheiden en tegen op-nieuw inschakelen beveiligen. De pomp stoptautomatisch.

2. Pomp met helder water spoelen.3. Stekker in het stopcontact steken.4. Pomp met de in-/uitschakelaar inschakelen.

De pomp start automatisch.

7.3 Verstopping verwijderen1. Pomp van het net scheiden en tegen op-

nieuw inschakelen beveiligen.2. Zuigleiding aan de pompingang verwijderen.3. Drukleiding op de waterleiding aansluiten.4. Laat water door het pomphuis stromen tot de

verstopping is opgelost.5. Controleer of de pomp soepel draait door

hem even in te schakelen.6. Stel de pomp als beschreven weer in bedrijf.

8 OPSLAG1. Zuig- (16) en drukleiding (10) legen.2. Aflaattap (8) uitdraaien en het water uit de

pomp weg laten stromen. Het water in hetvoorraadreservoir (6) wordt tegelijkertijd doorhet luchtmembraan afgetapt.

3. Aflaattap (8) weer indraaien en pomp en ac-cessoires vorstveilig bewaren.

OPMERKINGBij gevaar voor vorst moet het systeemvolledig geleegd en de pomp op eenvorstveilige plek bewaarde worden.

9 VERWIJDEREN

Elektrische en elektronische apparaten ho-ren niet bij het gewone afval, maar moetenafzonderlijk worden gerecycled!

Verpakking, apparaat en toebehoren zijn vervaar-digd van materialen die voor hergebruik geschiktzijn. Verwijder deze daarom dienovereenkomstig.

Page 36: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NL

36 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Hulp bij storingen

10 HULP BIJ STORINGEN

GEVAAR!Gevaar voor elektrische schok!Bij werkzaamheden aan de pomp is er gevaar voor een elektri-sche schok.■ Haal bij werkzaamheden voor het verhelpen van storingen

altijd eerst de stekker los.■ Laat een storing in de elektrische installatie verhelpen door

een deskundig elektrotechnicus.

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing

Motor draait niet. Pomprotor geblokkeerd. Pomp reinigen. Motoras van pom-protor met schroevendraaier los-draaien.

Thermische beveiliging gingover tot uitschakeling.

Controleer het waterniveau aan deaanzuigzijde. Laat de te verpompenvloeistof afkoelen. Repareer of ver-vang de pomp.

Geen netspanning aanwezig. Controleer de zekeringen; laat destroomvoorziening controleren dooreen deskundig elektrotechnicus.

Pomp draait maar verpomptgeen vloeistof.

Waterniveau te laag. Zuigleiding dieper onderdompelen.

De pomp zuigt lucht in de zuig-leiding.

Controleer alle aansluitingen in dezuigleiding op goede afdichting.Vervang de afdichtring.

Pomp zuigt lucht aan. Controleer alle aansluitingen en hetfilterdeksel op een goede afdichting.

Verstopping in de aanzuigzij-de.

Verwijder de vervuiling aan de aan-zuigzijde.

Drukleiding gesloten. Open de drukleiding.

De pomp is drooggelopen. Vul de pompbehuizing met water.

De pomp schakelt te vaak inen uit.

Het membraan is beschadigd. Laat het membraan vervangen doorAL-KO Service.

Lage luchtdruk in het voorraad-reservoir.

Vul lucht bij in het voorraadreservoir.(Stel de membraanvoordruk in op1,5 bar).

Pomp schakelt niet uit bij ge-sloten drukleiding.

Pomp zuigt lucht aan, gebrekaan water aan aanzuigzijde.

Zet de pomp uit en laat afkoelen.

Page 37: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 37

Klantenservice/service centre

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing

Verpompte waterhoeveelheidis gering

Te weinig water aan aanzuig-zijde.

Dek de aanzuigopening iets af, omde verpompte waterhoeveelheid aante passen.

Slangdiameter te gering. Grotere drukleiding gebruiken.

Verstopping in de aanzuigzij-de.

Verwijder de vervuiling aan de aan-zuigzijde. Vervang het filter.

Aanzuighoogte te groot. Controleer de zuighoogte, de maxi-male hoogte aanhouden; zie detechnische gegevens.

OPMERKINGNeem contact op met onze deskundige klantenservice wanneer storingen niet kunnen wordenverholpen.

11 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTREVoor vragen over garantie, reparatie of reserveonderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbij-zijnde AL-KO service centre.Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANTIEEventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefoutenvan het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door leveringvan een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van dewetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.

Onze garantie geldt alleen bij:■ naleving van deze gebruikershandleiding■ Deskundig gebruik■ Gebruik van originele reserveonderdelen

De garantie vervalt bij:■ Eigenhandig uitgevoerde reparatiepogingen■ Eigenhandig aangebrachte technische wijzi-

gingen■ Gebruik voor andere doeleinden dan het ge-

bruiksdoel

Van de garantie zijn uitgesloten:■ lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik■ Slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader xxxxxx (x) zijn aangeduidDe garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de da-tum op de kassabon. Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naarde dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de ver-koper wegens defecten aan het apparaat onverlet.

Page 38: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NL

38 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

EG-verklaring van overeenstemming

13 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGWij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisenvan de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifiekenormen.

ProductHuiswaterpompSerienummerG3013015

FabrikantAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Gemachtigde documentatieAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypeHW 600 ECOHWI 600 ECO

GeluidsvermogensniveauEN ISO 3744HW 600 ECOgemeten / gegarandeerd76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOgemeten / gegarandeerd76 dB(A) / 78 dB(A)

EU-richtlijnen2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EC2011/65/EU2014/68/EUConformiteitsverklaring2000/14/EC bijlage V

Geharmoniseerde normenEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 1-8-2017

Wolfgang HergethManaging Director

Page 39: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 39

Traduction de la notice d’utilisation originale

TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALETable des matières1 À propos de cette notice .................................................................................................................  40

1.1 Explications des symboles et des mentions..........................................................................  40

2 Description du produit .....................................................................................................................  402.1 Aperçu du produit ..................................................................................................................  402.2 Fonction.................................................................................................................................  412.3 INOX......................................................................................................................................  412.4 Protection thermique .............................................................................................................  412.5 Capteur de pression ..............................................................................................................  412.6 Utilisation conforme...............................................................................................................  412.7 Éventuelles utilisations erronées...........................................................................................  41

3 Consignes de sécurité ....................................................................................................................  413.1 Sécurité électrique.................................................................................................................  43

4 Montage..........................................................................................................................................  434.1 Mise en place de la pompe ...................................................................................................  434.2 Brancher la conduite d'aspiration ..........................................................................................  444.3 Installer la conduite de pression (2) ......................................................................................  44

5 Mise en service...............................................................................................................................  445.1 Il convient de vérifier la pression d'air dans le réservoir........................................................  445.2 Remplir la pompe ..................................................................................................................  45

6 Utilisation ........................................................................................................................................  456.1 Mettre la pompe en service ...................................................................................................  456.2 Mettre la pompe hors service. ...............................................................................................  45

7 Maintenance et entretien ................................................................................................................  467.1 Il convient de vérifier la pression d'air dans le réservoir........................................................  467.2 Nettoyage de la pompe .........................................................................................................  467.3 Éliminer une obstruction........................................................................................................  46

8 Stockage.........................................................................................................................................  46

9 Élimination ......................................................................................................................................  46

10 Aide en cas de pannes ...................................................................................................................  47

11 Service clients/après-vente.............................................................................................................  48

12 Garantie ..........................................................................................................................................  48

13 Déclaration de conformité CE.........................................................................................................  49

Page 40: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

FR

40 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

À propos de cette notice

1 À PROPOS DE CETTE NOTICE■ La version originale du manuel est la version

allemande. Toute autre version linguistiqueest une traduction du manuel original.

■ Lire impérativement la présente notice avecattention avant la mise en service. C’est lacondition pour un travail sûr et une bonnemaniabilité.

■ Conserver toujours cette notice de manière àpouvoir la consulter facilement si vous avezbesoin d’informations sur l’appareil.

■ Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.

■ Lire et respecter les consignes de sécurité etles avertissements de la présente notice.

1.1 Explications des symboles et desmentions

DANGER !Indique une situation dedanger immédiat qui, sielle n’est pas évitée, en-traîne la mort, ou des bles-sures graves.

AVERTISSEMENT !Indique une situation dedanger potentiel qui, si ellen’est pas évitée, peut en-traîner la mort, ou desblessures graves.

ATTENTION !Indique une situation dedanger potentiel qui, si ellen’est pas évitée, peut en-traîner des blessures lé-gères à moyennes.

ATTENTION !Indique une situation qui,si elle n’est pas évitée,peut entraîner des dégâtsmatériels.

REMARQUEInstructions spéciales pour unemeilleure compréhension et maniabilité.

2 DESCRIPTION DU PRODUITDans la présente notice d’utilisation sont décritsdivers modèles de pompes. Identifiez votre mo-dèle à l’aide de la plaque signalétique.

2.1 Aperçu du produit

N° Pièce

1 Entrée de la pompe/raccordement de laconduite d'aspiration

2 Vis de remplissage

3 Sortie de la pompe/raccordement de laconduite de pression

4 Carter du moteur

5 Pied de la pompe

6 Réservoir

7 Manomètre

8 Vis de vidange

9 Câble d’alimentation

10 Conduite de refoulement (accessoire)

11 Raccord coudé (accessoire)

12 Joint d’étanchéité (accessoire)

13 Raccord de branchement (accessoire)

14 Joint d’étanchéité (accessoire)

15 Filtre (accessoire)

16 Conduite d’aspiration (accessoire)

Page 41: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 41

Consignes de sécurité

2.2 FonctionL’appareil sert à l’alimentation en eau domes-tique, à l’intérieur et à l’extérieur. Après sa miseen service, l’appareil s’allume et s’éteint en fonc-tion de la pression. La pompe aspire l’eau par laconduite d’aspiration et l’achemine vers le réser-voir de stockage. Lorsque le réservoir de sto-ckage est plein, la pompe s’éteint. Lorsque del’eau est prélevée, la pompe se rallume automati-quement et acheminer de l’eau vers le point deprélèvement. Ensuite, le réservoir de stockageest à nouveau rempli.

2.3 INOXLes pompes portant la mention « INOX » sont li-vrées avec un équipement en acier inoxydable.Leur construction et fonction ne diffèrent pas desautres.

2.4 Protection thermiqueLa pompe est équipée d’un interrupteur de pro-tection thermique qui met le moteur hors serviceen cas de surchauffe. La pompe redémarre auto-matiquement après une phase de refroidisse-ment d’env. 15 à 20 minutes.

2.5 Capteur de pressionLa pompe est équipée d’un capteur de pression.La pompe est automatiquement mise en et horsservice par le biais de ce capteur lorsqu’elle at-teint les niveaux de pression paramétrés.■ Pour la pression paramétrée : voir les carac-

téristiques techniques.

2.6 Utilisation conformeLa pompe est destinée pour l’usage privé dans lamaison et le jardin. Elle peut uniquement être ex-ploitée dans le respect des limites d'utilisationconformes aux caractéristiques techniques.La pompe est idéale pour :■ l’arrosage au jardin et des terrains ;■ l’alimentation en eau de la maison ;■ l’augmentation de la pression pour l’alimenta-

tion en eau.

REMARQUEEn cas d’augmentation de la pression del’alimentation en eau, les prescriptionslocales doivent être respectées. Consul-ter votre spécialiste en équipement sani-taire pour obtenir des renseignements àce sujet.

La pompe est uniquement conçue pour achemi-ner les liquides suivants :■ eau claire, eau de pluieToute autre utilisation ou toute utilisation allantau-delà des conditions d'exploitation n'est pasconforme.

2.7 Éventuelles utilisations erronéesLa pompe ne peut pas être utilisée de manièrecontinue. Elle n’est pas adaptée pour pomper :■ de l'eau potable■ de l'eau salée■ des denrées alimentaires■ les eaux chargées de particules textiles ou

papier,■ des agents agressifs ou des produits chi-

miques■ des liquides corrosifs, combustibles, explosifs

ou gazeux■ de liquides de plus de 35 °C■ d'eau sableuse ou de liquides abrasifs.

3 CONSIGNES DESÉCURITÉ

AVERTISSEMENT !Risque de blessuresLes défauts et la mise horsservice des dispositifs desécurité et de protectionpeuvent entraîner degraves blessures.■ Faites réparer les dispo-

sitifs de sécurité et deprotection défectueux.

■ Ne mettez jamais lesdispositifs de sécurité etde protection hors ser-vice.

Page 42: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

FR

42 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Consignes de sécurité

ATTENTION !Risque de blessuresdues à l’eau chaudeEn cas de fonctionnementprolongé vers le côté re-foulement fermé (>10 min),l’eau peut fortement chauf-fer et sortir de manière in-contrôlée.■ Débrancher la pompe

du secteur et laisser lapompe et l’eau refroidir.

■ Ne remettre la pompeen service qu’une foistous les défauts suppri-més.

■ Ne jamais lever, transporterou fixer la pompe par soncâble de raccordement.

■ Les modifications ou transfor-mations du propre chef duclient sont interdites sur lapompe.

■ Utilisez la pompe et la ral-longe de câble uniquements’ils sont en parfait état defonctionnement. Les pompesendommagées ne doivent pasêtre mises en service.

■ Cette pompe peut être utiliséepar les enfants à partir de 8ans ainsi que par ailleurs, pardes personnes ayant des ca-pacités physiques, senso-rielles ou mentales réduitesou un manque d’expérience etde connaissances si ellessont sous surveillance ou ontété instruites quant à l’utilisa-tion sûre de la pompe et com-pris les risques en résultant. Ilest interdit aux enfants dejouer avec la pompe. Le net-toyage et la maintenance parl’utilisateur ne peuvent êtreréalisés par des enfants sanssurveillance.

■ Les personnes soumises àdes limitations physiques trèsfortes et complexes peuventavoir des besoins dépassantle cadre des instructions dé-crites ici.

■ Respectez une distance desécurité avec les animaux, etéteignez la pompe lorsquedes animaux s’approchent.

Page 43: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 43

Montage

3.1 Sécurité électrique

DANGER !Danger en cas decontact avec des piècessous tension !Un défaut sur la pompe ousur le câble de rallongepeut entraîner de gravesblessures !■ Débranchez la fiche im-

médiatement du sec-teur.

■ Branchez l’appareil viaun disjoncteur de pro-tection FI avec un cou-rant de fuite nominal <30 mA.

■ Si des personnes se trouventdans les piscines ou les plansd'eau, ne pas utiliser lapompe.

■ La tension secteur domes-tique doit être conforme auxdonnées de la tension secteurindiquées dans les caractéris-tiques techniques, ne pas utili-ser d'autres sources d'alimen-tation.

■ L’appareil ne doit être utiliséque sur un équipement élec-trique conforme à la normeDIN/VDE 0100, Parties 737,738 et 702. Pour assurer laprotection électrique, il fautinstaller un disjoncteur de pro-tection de câble de 10 A et undisjoncteur différentiel dont lecourant de fuite nominal estde 10/30 mA.

■ N'utiliser que les rallonges decâble prévues pour un usageen extérieur avec une sectionminimale de 1,5 mm2. Tou-jours dérouler entièrement lestambours de câble.

■ Il est interdit d'utiliser des ral-longes de câble endomma-gées ou friables.■ Avant chaque mise en ser-

vice, contrôlez l’état devotre rallonge de câble.

4 MONTAGE4.1 Mise en place de la pompe1. Préparer un emplacement plan et solide.2. Placer la pompe à l’horizontale et à l’abri des

inondations.■ La pompe doit être protégée de la pluie et les

jets d’eau directs.

REMARQUEEn utilisation quotidienne, prendre desmesures adaptées pour éviter que lesdéfauts survenant sur la pompe en-traînent des dégâts par inondation deslocaux.

Page 44: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

FR

44 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Mise en service

4.2 Brancher la conduite d'aspiration

REMARQUEIl est conseillé d’installer des conduitessouples au niveau de l’entrée de lapompe Ainsi, aucune pression méca-nique ou traction ne peut être exercéesur la pompe.

1. Choisir la longueur de la conduite d’aspira-tion de sorte que la pompe ne puisse pasfonctionner à sec. La conduite d'aspirationdoit toujours se trouver à minimum 30 cm audessous de la surface de l'eau.

2. Raccorder la conduite d’aspiration. Veiller àce que le raccordement soit étanche maissans endommager le filet.

3. En cas d'utilisation d'une eau légèrement sa-bleuse, il convient d'installer un préfiltre entrela conduite d'aspiration et l'entrée de lapompe. A cet effet, demandez conseil à votrerevendeur spécialisé.

4. Veillez à toujours monter la conduite d'aspi-ration vers le haut.

REMARQUESi la hauteur d’aspiration est supérieureà 4 m, il faut installer un flexible d’aspira-tion dont le diamètre est supérieur à 1".Nous recommandons l’utilisation d’unset d’aspiration AL-KO comprenant unflexible d’aspiration, une crépine d’aspi-ration et un clapet de non-retour. De-mandez conseil à votre revendeur spé-cialisé.

4.3 Installer la conduite de pression (2)1. Visser le raccord de branchement (13) avec

le joint (14) dans la sortie de pompe (3).2. Visser le raccord coudé (11) avec le joint (12)

sur le raccord de branchement (13) et tournerle raccord coudé dans la direction souhaitée.

3. Fixer la conduite de refoulement (10) sur leraccord coudé (11).

4. Ouvrir toutes les fermetures présentes sur laconduite de refoulement (vannes, buses depulvérisation, robinets).

5 MISE EN SERVICE5.1 Il convient de vérifier la pression d'air

dans le réservoir.

ATTENTION !Risque d’endommage-ment de l’appareil !La pompe peut unique-ment être mise en serviceavec une pression d’ali-mentation de membranede 1,5 - 1,7 bar dans le ré-servoir de stockage. Uneautre pression d’alimenta-tion de la membranerisque d’endommager l’ap-pareil.■ Avant la mise en ser-

vice, vérifiez la pressiond'air au niveau de lavalve située sur la facearrière du réservoir.

1. Ouvrir le recouvrement à l’arrière du réservoirde stockage.

2. Vérifier la pression de l’air au niveau de lavanne avec une pompe à air ou une pompe àpneumatiques avec indicateur de pression.

3. Le cas échéant, modifier la pression de l’airpour 1,5 à 1,7 bar.

4. Refermer le recouvrement à l’arrière du ré-servoir de stockage.

5. Mettre la pompe en service.

Page 45: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 45

Utilisation

5.2 Remplir la pompe

ATTENTION !Risque d’endommage-ment de l’appareil !Le fonctionnement à secdétériore la pompe !■ Avant chaque mise en

service, il convient deremplir jusqu'à ras bordla pompe avec de l'eau,afin qu'elle puisse direc-tement aspirer.

1. Ouvrir la vis de remplissage (2). (Ne s’ap-plique pas pour INOX)

2. Remplir d’eau par la vis de remplissage jus-qu’à ce que le corps de pompe soit plein.

3. Visser la vis de remplissage. (Ne s’appliquepas pour INOX)

6 UTILISATION6.1 Mettre la pompe en service1. Ouvrir toutes les fermetures (vannes, buses

de pulvérisation, robinets) présentes sur laconduite de refoulement (10).

2. Brancher la fiche secteur du câble d’alimen-tation sur une prise murale. La pompe débutel'acheminement.

3. Fermer la fermeture sur la conduite de refou-lement lorsqu’il n’y a plus d’air dans l’eau quisort.

■ La pompe s’arrête automatiquement après lamise sous pression et après avoir atteint lapression d’arrêt.

■ La pompe est opérationnelle.

6.2 Mettre la pompe hors service.1. Retirez la prise secteur de la prise de cou-

rant.2. Fermer l’ensemble des fermetures présentes

sur la conduite de refoulement.

ATTENTION !Risque de blessuresdues à l’eau chaudeEn cas de fonctionnementprolongé vers le côté re-foulement fermé (>10 min),l’eau peut fortement chauf-fer et sortir de manière in-contrôlée.■ Débrancher la pompe

du secteur et laisser lapompe et l’eau refroidir.

■ Ne remettre la pompeen service qu’une foistous les défauts suppri-més.

Le risque de blessures dues à l’eau chaude peutsurvenir en cas de :■ installation inappropriée,■ côté refoulement fermé,■ manque d’eau dans la conduite d’aspiration,

ou■ interrupteur de pression défectueux.

Procédure1. Débrancher la pompe du secteur et laisser

l’eau refroidir.2. Vérifier la pompe, l’installation et le niveau

d’eau.3. Ne remettre la pompe en service qu’une fois

tous les défauts supprimés.

Page 46: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

FR

46 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Maintenance et entretien

7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN7.1 Il convient de vérifier la pression d'air

dans le réservoir.

REMARQUEContrôlez régulièrement la pression d'airdans le réservoir. Elle ne peut pas êtreinférieure à 1,5 bars (voir section « miseen service : vérifier la pression d'airdans le réservoir »).

1. Débrancher la pompe du secteur et la protégercontre la remise en marche. La pompe s'arrêteautomatiquement.2. Ouvrir la fermeture (vanne, buse de pulvérisa-tion, robinet) présente sur la conduite de refoule-ment (10).3. Laisser l’eau s’écouler jusqu’à ce que lapompe soit totalement vide.4. Ouvrir le recouvrement à l’arrière du réservoirde stockage.5. Vérifier la pression de l’air au niveau de lavanne avec une pompe à air ou une pompe àpneumatiques avec indicateur de pression. Lecas échéant, corriger la pression de l’air.6. Refermer le recouvrement à l’arrière du réser-voir de stockage.7. Remettre la pompe en service.

7.2 Nettoyage de la pompe

REMARQUELa pompe doit être nettoyée avec del'eau claire après un acheminementd'eau de piscine à base de chlore ou deliquides laissant des résidus dans l'ap-pareil.

1. Débrancher la pompe du secteur et la proté-ger contre la remise en marche. La pompes'arrête automatiquement.

2. Rincer la pompe à l’eau claire.3. Brancher la fiche secteur dans la prise mu-

rale.4. Allumer la pompe avec l’interrupteur Marche/

Arrêt. La pompe démarre automatiquement.

7.3 Éliminer une obstruction1. Débrancher la pompe du secteur et la proté-

ger contre la remise en marche.2. Retirer la conduite d’aspiration à l’entrée de

la pompe.3. Raccorder la conduite de refoulement sur la

conduite d’eau.4. Laisser l’eau traverser le corps de pompe

jusqu’à ce que l’obstruction ait été éliminée.5. Rallumer brièvement la pompe pour vérifier

qu’elle fonctionne correctement.6. Remettre la pompe en service comme décrit

précédemment.

8 STOCKAGE1. Vider la conduite d’aspiration (16) et la

conduite de refoulement (10).2. Dévisser la vis de vidange (8) et laisser l’eau

s’écouler entièrement de la pompe. L’eau duréservoir (6) est expulsée simultanément dusoufflet d’air.

3. Revisser la vis de vidange (8) et stocker lapompe et ses accessoires à l’abri du gel.

REMARQUEEn cas de risque de gel, le système doitêtre entièrement purgé et la pompe ran-gée dans un lieu à l’abri du gel.

9 ÉLIMINATION

Les appareils électriques et électroniquesne doivent pas être jetés aux ordures mé-nagères, mais être triés avant leur mise aurebut.

L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fa-briqués en matériaux recyclables et doivent êtreéliminés de manière adéquate.

Page 47: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 47

Aide en cas de pannes

10 AIDE EN CAS DE PANNES

DANGER !Risque d’électrocution !Lors des travaux sur la pompe, il y a risque de recevoir unchoc électrique.■ Débranchez la prise secteur avant d'éliminer les défauts.■ Les défauts de l'installation électrique doivent être éliminés

par un électricien qualifié.

Panne Causes possibles Remède

Le moteur ne fonctionne pas. La roue de roulement est blo-quée.

Nettoyez la pompe. Desserrez àl'aide d'un tournevis l'arbre moteurde la roue de roulement.

L'interrupteur thermique a misla pompe hors service.

Vérifiez le niveau d'eau au niveaudu côté d'aspiration. Laissez refroidirle liquide d'acheminement. Remettreen état ou remplacer la pompe.

Pas de tension secteur dispo-nible.

Contrôlez les fusibles et faitescontrôler l'alimentation électriquepar un électricien qualifié.

La pompe est en service,mais n'achemine pas.

Niveau d'eau trop bas. Plonger la conduite d’aspiration plusprofondément.

La pompe aspire de l’air dansla conduite d’aspiration

Contrôler l’étanchéité de toutes lesconnexions de la conduite d’aspira-tion.Remplacer l'anneau d’étanchéité.

La pompe aspire de l'air. Veuillez contrôler l'étanchéité detous les raccordements ainsi que ducouvercle de filtrage.

Engorgement sur le côté d'as-piration.

Éliminez les résidus de la zone d'as-piration.

Conduite de pression fermée. Ouvrir la conduite de pression.

La pompe a fonctionné à sec. Remplir le corps de pompe avec del'eau.

La pompe commute tropsouvent.

La membrane est détériorée. Faites remplacer la membrane parles services AL-KO.

Pression d’air trop faible dansle réservoir.

Remplir le réservoir d'air. (Régler lapression d'alimentation de la mem-brane sur 1,5 bars).

La pompe ne s’arrête paslorsque la conduite de refou-lement est fermée.

La pompe aspire de l'air ;manque d'eau au niveau ducôté d'aspiration.

Mettre la pompe hors service et lais-ser refroidir.

Page 48: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

FR

48 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Service clients/après-vente

Panne Causes possibles Remède

Le volume d'acheminementest insuffisant.

Volume d'eau trop faible au ni-veau du côté d'aspiration.

Étranglez la pompe pour adapter levolume d'acheminement.

Le diamètre de la conduite esttrop petit.

Utiliser une conduite de refoulementplus grande.

Engorgement sur le côté d'as-piration.

Éliminez les résidus de la zone d'as-piration. Remplacer le filtre.

La hauteur d’aspiration est tropgrande.

Contrôler la hauteur d’aspiration entenant compte de la hauteur d’aspi-ration maximale → voir à cet effetles caractéristiques techniques.

REMARQUESi les dysfonctionnements ne peuvent être corrigés, veuillez vous adresser à notre serviceclientèle compétent.

11 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTEEn cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter leservice de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous.Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANTIEPendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ouremplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. Ladurée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap-pareil.

Notre garantie s’applique seulement en cas :■ de respect du présent manuel d’utilisation,■ d’utilisation correcte,■ d’utilisation de pièces de rechange d’origine.

La garantie ne s’applique pas en cas :■ de tentatives de réparation par l’utilisateur,■ de modifications techniques par l’utilisateur,■ d’utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,■ les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x) .La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La dated’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au pointde service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Lesdroits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla-ration.

Page 49: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 49

Déclaration de conformité CE

13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CENous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux disposi-tions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques auxproduits.

ProduitStation de pompage domes-tiqueNuméro de sérieG3013015

FabricantAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Responsable de la documenta-tionAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypeHW 600 ECOHWI 600 ECO

Niveau de puissanceacoustiqueEN ISO 3744HW 600 ECOmesuré/garanti76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOmesuré/garanti76 dB(A) / 78 dB(A)

Directives UE2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EC2011/65/EU2014/68/EUDéclaration de conformité2000/14/EC Annexe V

Normes harmoniséesEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 01/08/2017

Wolfgang HergethDirecteur général

Page 50: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

IT

50 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Traduzione del manuale per l'uso originale

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALESommario1 Istruzioni per l'uso ...........................................................................................................................  51

1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche ......................................................................  51

2 Descrizione del prodotto .................................................................................................................  512.1 Panoramica prodotto .............................................................................................................  512.2 Funzione................................................................................................................................  522.3 INOX......................................................................................................................................  522.4 Termoprotezione ...................................................................................................................  522.5 Sensore di pressione.............................................................................................................  522.6 Utilizzo conforme alla destinazione .......................................................................................  522.7 Possibile uso errato...............................................................................................................  52

3 Indicazioni di sicurezza...................................................................................................................  523.1 Sicurezza elettrica .................................................................................................................  54

4 Montaggio .......................................................................................................................................  544.1 Posizionare la pompa............................................................................................................  544.2 Collegamento tubo di aspirazione .........................................................................................  554.3 Montaggio del tubo di mandata (2)........................................................................................  55

5 Messa in funzione...........................................................................................................................  555.1 Controllare la pressione dell'aria nel serbatoio polmone.......................................................  555.2 Riempire la pompa ................................................................................................................  56

6 Utilizzo ............................................................................................................................................  566.1 Accensione della pompa .......................................................................................................  566.2 Spegnimento della pompa.....................................................................................................  56

7 Manutenzione e cura ......................................................................................................................  577.1 Controllare la pressione dell'aria nel serbatoio polmone.......................................................  577.2 Pulizia della pompa ...............................................................................................................  577.3 Rimozione di ostruzioni .........................................................................................................  57

8 Conservazione................................................................................................................................  57

9 Smaltimento....................................................................................................................................  57

10 Supporto in caso di anomalie .........................................................................................................  58

11 Servizio clienti/Assistenza ..............................................................................................................  59

12 Garanzia .........................................................................................................................................  59

13 Dichiarazione di conformità CE ......................................................................................................  60

Page 51: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 51

Istruzioni per l'uso

1 ISTRUZIONI PER L'USO■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in

tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so-no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina-li.

■ Prima della messa in funzione, leggere atten-tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre-supposto per lavorare in modo sicuro e peruna gestione regolare.

■ Conservare le presenti istruzioni per l'uso inmaniera da potervi leggere, qualora si ren-desse necessaria, un'informazione a proposi-to dell'apparecchio.

■ Consegnare l'apparecchio ad altre personesolo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.

■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alleavvertenze contenute nelle presenti istruzioniper l'uso.

1.1 Descrizione dei simboli e parolesegnaletiche

PERICOLO!Mostra una situazione pe-ricolosa imminente che hacome conseguenza lamorte o una seria lesionese non viene evitata.

ATTENZIONE!Mostra una situazione po-tenzialmente pericolosache, se non viene evitata,ha come conseguenza lamorte o una seria lesione.

CAUTELA!Mostra una situazione po-tenzialmente pericolosache, se non viene evitata,ha come conseguenza unaleggera o media lesione.

ATTENZIONE!Mostra una situazione che,se non viene evitata, po-trebbe avere come conse-guenza dei danni materiali.

AVVISOIndicazioni speciali volte a migliorare lacomprensione e l'uso.

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTONel presente manuale per l’uso vengono descrittidiversi modelli di pompe. Identificare il propriomodello sulla base della targhetta dati.

2.1 Panoramica prodotto

N. Componente

1 Ingresso pompa/attacco tubo di aspira-zione

2 Vite di riempimento

3 Uscita pompa/attacco tubo di mandata

4 Carter motore

5 Zoccolo pompa

6 Serbatoio polmone

7 Manometro

8 Vite di scarico

9 Cavo di rete

10 Tubo di mandata (accessorio)

11 Nipplo angolare (accessorio)

12 Guarnizione (accessorio)

13 Nipplo di raccordo (accessorio)

14 Guarnizione (accessorio)

15 Filtro (accessorio)

16 Tubo di aspirazione (accessorio)

Page 52: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

IT

52 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Indicazioni di sicurezza

2.2 FunzioneL’apparecchio viene utilizzato per l'erogazionedell'acqua all'interno e all'esterno delle mura do-mestiche. Dopo la messa in funzione, l’apparec-chio si accende e si spegne in funzione dellapressione. La pompa aspira acqua attraverso lacondotta di aspirazione e la convoglia nel serba-toio polmone. Una volta riempito il serbatoio pol-mone, la pompa torna a spegnersi. Se viene ero-gata dell'acqua, la pompa si riaccende automati-camente e convoglia l'acqua al punto di prelievo.In seguito il serbatoio polmone viene riempitonuovamente.

2.3 INOXLe pompe con denominazione "INOX" vengonoforniti in versione in acciaio legato inossidabile.Questo non comporta variazioni di struttura e fun-zionamento.

2.4 TermoprotezioneLa pompa è dotata di un interruttore di termopro-tezione che spegne il motore in caso di surriscal-damento. Dopo una fase di raffreddamento di cir-ca 15-20 minuti, la pompa si riattiva automatica-mente.

2.5 Sensore di pressioneLa pompa è dotata di un sensore di pressione.attraverso il quale viene accesa e spenta auto-maticamente al raggiungimento delle pressioniimpostate.■ Pressione impostata: vedere dati tecnici.

2.6 Utilizzo conforme alla destinazioneLa pompa è destinata all'uso privato in casa e ingiardino. Deve essere utilizzata esclusivamentenell'ambito dei limiti imposti in conformità ai datitecnici.La pompa è adatta a:■ l'irrigazione del giardino e dell'area del fondo■ erogazione dell'acqua in casa■ Aumento della pressione dell'alimentazione

idrica.

AVVISOPer l'aumento della pressione dell'ali-mentazione idrica è necessario attenersialle normative locali. Per maggiori infor-mazioni rivolgersi al proprio idraulico difiducia.

La pompa è indicata esclusivamente per convo-gliare i seguenti liquidi:■ acqua pulita, acqua piovanaUn utilizzo diverso o ulteriore non viene conside-rato conforme alla destinazione d'uso.

2.7 Possibile uso erratoLa pompa non deve essere utilizzata in eserciziopermanente. Non è adatta a convogliare:■ acqua potabile■ acqua salata■ generi alimentari■ acqua contaminata con particelle tessili o

cartacee■ liquidi aggressivi, prodotti chimici■ liquidi corrosivi, infiammabili, esplosivi o ef-

fervescenti■ liquidi a temperature superiori a 35 °C■ acqua sabbiosa e liquidi abrasivi.

3 INDICAZIONI DISICUREZZA

ATTENZIONE!Pericolo di infortunio!Difetti e dispositivi di prote-zione e di sicurezza disatti-vati possono causare le-sioni gravi.■ Far riparare i dispositivi

di sicurezza e di prote-zione difettosi.

■ Non disattivare mai i di-spositivi di sicurezza edi protezione.

Page 53: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 53

Indicazioni di sicurezza

CAUTELA!Pericolo di infortunio do-vuto ad acqua caldaIn caso di utilizzo prolun-gato contro il lato in pres-sione chiuso (>10 min.)l'acqua nella pompa può ri-scaldarsi fortemente e fuo-riuscire in modo incontrol-lato!■ Separare la pompa dal-

la rete e lasciar raffred-dare la pompa e l'ac-qua.

■ Rimettere la pompa infunzione solo dopo avereliminato tutti i vizi!

■ Mai sollevare, trasportare ofissare la pompa per il cavo dicollegamento.

■ Si fa divieto di variazioni omodifiche arbitrarie della pom-pa.

■ Utilizzare la pompa e il cavodi prolunga solo se in statotecnico ineccepibile. Non uti-lizzare pompe danneggiate.

■ Questa pompa può essere uti-lizzata da bambini di età su-periore a 8 anni e da personecon capacità fisiche, sensoria-li o mentali ridotte o con man-canza di esperienza e cono-scenza se sono sorvegliati oinformati sull'uso sicuro dellapompa e comprendono i rischiche ne derivano. I bambininon devono giocare con lapompa. Pulizia e manutenzio-ne da parte dell'utente nondevono essere eseguite dabambini senza sorveglianza.

■ Le persone con limitazionimolto forti e complesse pos-sono avere altre esigenze ol-tre alle istruzioni qui descritte.

■ Mantenere una distanza di si-curezza dagli animali o spe-gnere la pompa quando si av-vicinano animali.

Page 54: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

IT

54 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Montaggio

3.1 Sicurezza elettrica

PERICOLO!Pericolo in caso di con-tatto con parti in tensio-ne!Un difetto della pompa odel cavo di prolunga puòcausare gravi infortuni.■ Scollegare immediata-

mente la spina dalla re-te elettrica.

■ Collegare l’apparecchiocon un interruttore sal-vavita dotato di correntedi guasto nominale < 30mA.

■ Se all'interno della piscina onel laghetto sono presenti del-le persone è proibito metterein funzione la pompa.

■ La tensione della rete dome-stica deve coincidere con i da-ti della tensione di rete indicatinei Dati tecnici; non utilizzareuna tensione di alimentazionediversa.

■ L'apparecchio può essere uti-lizzato solo su un dispositivoconforme a DIN/VDE 0100,parte 737, 738 e 702. Per si-curezza devono essere instal-lati un interruttore automaticodi linea da 10 A e un interrut-tore differenziale con una cor-rente di guasto nominale di10/30 mA.

■ Utilizzare solo cavi di prolun-ga previsti per l'uso all'aperto- sezione minima 1,5 mm2.Srotolare sempre completa-mente il tamburo avvolgicavo.

■ Non devono essere utilizzaticavi di prolunga danneggiati ofragili.■ Prima di mettere in funzio-

ne l'apparecchio controllarelo stato del proprio cavo diprolunga.

4 MONTAGGIO4.1 Posizionare la pompa1. Predisporre una sede piana e solida.2. Posizionare la pompa orizzontale e sicura da

allagamento.■ La pompa deve essere protetta da pioggia e

da getti d'acqua diretti.

AVVISONell'uso quotidiano (modalità automati-ca) occorre escludere con provvedimentiidonei che in caso di disturbi della pom-pa non si generino danni conseguenticausati da allagamento dei locali.

Page 55: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 55

Messa in funzione

4.2 Collegamento tubo di aspirazione

AVVISORaccomandiamo di installare condotteflessibili sull'ingresso pompa. In questomodo non è possibile esercitare alcunapressione o trazione meccanica sullapompa.

1. Scegliere la lunghezza del tubo di aspirazio-ne in modo che la pompa non possa funzio-nare a secco. Il tubo di aspirazione deve tro-varsi sempre almeno 30 cm sotto alla superfi-cie dell'acqua.

2. Collegamento tubo di aspirazione. Durantequesta operazione assicurarsi che l'attaccosia a tenuta, senza danneggiare il filetto.

3. In caso di acqua con un contenuto minimo disabbia, tra il tubo di aspirazione e l'ingressodella pompa occorre montare un prefiltro. In-formarsi presso il proprio rivenditore specia-lizzato.

4. Posare sempre la condotta di aspirazione in-clinata.

AVVISOSe l'altezza di aspirazione corrisponde apiù di 4 m è necessario montare un tubodi aspirazione con un diametro superiorea 1". Consigliamo di utilizzare un rubi-netto di aspirazione AL-KO con tubo diaspirazione a succhieruola e valvola an-tiriflusso. Rivolgersi al proprio rivenditorespecializzato.

4.3 Montaggio del tubo di mandata (2)1. Avvitare il nipplo di raccordo (13) con la guar-

nizione (14) nell'uscita della pompa (3).2. Avvitare il nipplo angolare (11) con guarnizio-

ne (12) sul nipplo di collegamento (13) e ruo-tare il nipplo angolare nella direzione deside-rata.

3. Fissare il tubo di mandata (10) con il nipploangolare (11).

4. Aprire una delle chiusure presenti nel tubo dimandata (valvola, ugello, rubinetto dell'ac-qua).

5 MESSA IN FUNZIONE5.1 Controllare la pressione dell'aria nel

serbatoio polmone

ATTENZIONE!Rischio di danni alle ap-parecchiature!La pompa può esseremessa in funzione solocon una pressione di ali-mentazione membrana di1,5 - 1,7 bar nel serbatoiopolmone. Un’altra pressio-ne di alimentazione mem-brana può danneggiarel’apparecchio.■ Prima della messa in

funzione verificare lapressione dell'aria sullavalvola in corrisponden-za del retro del serbato-io polmone.

1. Aprire la copertura in corrispondenza del re-tro del serbatoio polmone.

2. Verificare la pressione dell'aria sulla valvolacon una pompa pneumatica o un gonfiapneumatici con manometro.

3. Eventualmente correggere la pressionedell'aria a 1,5 - 1,7 bar.

4. Richiudere la copertura sul retro del serbato-io polmone.

5. Mettere in funzione la pompa.

Page 56: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

IT

56 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Utilizzo

5.2 Riempire la pompa

ATTENZIONE!Rischio di danni alle ap-parecchiature!Il funzionamento a seccorovina la pompa!■ Perché possa subito

aspirare, la pompa deveessere riempita d'acquafino al troppo pieno pri-ma di ogni messa infunzione.

1. Aprire la vite di riempimento (2). (Non perINOX)

2. Caricare l'acqua attraverso la vite di riempi-mento fino a che il corpo della pompa è com-pletamente pieno.

3. Avvitare la vite di riempimento. (Non perINOX)

6 UTILIZZO6.1 Accensione della pompa1. Aprire una delle chiusure presenti nel tubo di

mandata (B 10) (valvola, ugello, rubinettodell'acqua).

2. Inserire la spina del cavo di collegamentonella presa. La pompa entra in funzione.

3. Quando nell'acqua che fuoriesce non c'è piùaria, bloccare la chiusura del tubo di manda-ta.

■ La pompa si spegne automaticamente dopoaver creato la pressione e raggiunto la pres-sione di spegnimento.

■ La pompa è pronta a entrare in funzione.

6.2 Spegnimento della pompa1. Sfilare il connettore dalla presa.2. Chiudere tutte le chiusure presenti nel tubo di

mandata.

CAUTELA!Pericolo di infortunio do-vuto ad acqua caldaIn caso di utilizzo prolun-gato contro il lato in pres-sione chiuso (>10 min.)l'acqua nella pompa può ri-scaldarsi fortemente e fuo-riuscire in modo incontrol-lato!■ Separare la pompa dal-

la rete e lasciar raffred-dare la pompa e l'ac-qua.

■ Rimettere la pompa infunzione solo dopo avereliminato tutti i vizi!

Può subentrare il pericolo di infortunio dovuto adacqua calda nei seguenti casi:■ installazione scorretta,■ lato di mandata chiuso■ carenza di acqua nel tubo di aspirazione o■ pressostato difettoso.

Procedura1. Separare la pompa dalla rete e lasciare raf-

freddare pompa e acqua.2. Controllare la pompa, l’installazione e lo stato

dell’acqua.3. Rimettere la pompa in funzione solo dopo

aver eliminato tutti i vizi!

Page 57: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 57

Manutenzione e cura

7 MANUTENZIONE E CURA7.1 Controllare la pressione dell'aria nel

serbatoio polmone

AVVISOVerificare regolarmente la pressionedell'aria nel serbatoio polmone. Non de-ve essere inferiore a 1,5 bar (vedere pa-ragrafo «Messa in funzione: verificare lapressione dell'aria nel serbatoio polmo-ne»).

1. Separare la pompa dalla rete e mettere in sicu-rezza contro la riaccensione. La pompa si arrestaautomaticamente.2. Aprire una delle chiusure presenti nel tubo dimandata (10) (valvola, ugello, rubinetto dell'ac-qua).3. Lasciar uscire l'acqua fino a che la pompa ècompletamente svuotata.4. Aprire la copertura in corrispondenza del retrodel serbatoio polmone.5. Verificare la pressione dell'aria sulla valvolacon una pompa pneumatica o un gonfia pneuma-tici con manometro. Correggere eventualmente lapressione dell’aria.6. Richiudere la copertura sul retro del serbatoiopolmone.7. Rimettere in funzione la pompa.

7.2 Pulizia della pompa

AVVISODopo aver pompato acqua clorosa di pi-scina o liquidi che lasciano residui lapompa deve essere risciacquata con ac-qua pulita.

1. Separare la pompa dalla rete e mettere in si-curezza contro la riaccensione. La pompa siarresta automaticamente.

2. Sciacquare la pompa con acqua pulita.3. Inserire la spina nella presa.4. Accendere la pompa con l'interruttore on/off.

La pompa parte automaticamente.

7.3 Rimozione di ostruzioni1. Separare la pompa dalla rete e mettere in si-

curezza contro la riaccensione.2. Rimuovere il tubo di aspirazione dall’ingresso

della pompa.3. Collegare il tubo di mandata alla condotta

dell'acqua.4. Lasciare scorrere l'acqua attraverso il corpo

della pompa fino a che l'ostruzione viene ri-mossa.

5. Verificare se la pompa gira liberamente me-diante una breve accensione.

6. Rimettere in funzione la pompa come descrit-to.

8 CONSERVAZIONE1. Svuotare il tubo di aspirazione (16) e di man-

data (10).2. Svitare la vite di scarico (8) e lasciare scorre-

re l'acqua fuori dalla pompa. Allo stesso tem-po l'acqua all'interno del serbatoio polmone(6) viene spinta fuori dal soffietto.

3. Riavvitare la vite di scarico (8) e stoccare lapompa e gli accessori al sicuro dal gelo.

AVVISOIn caso di danni da gelo, il sistema deveessere completamente scaricato e lapompa deve conservata in un luogo al ri-paro dal gelo.

9 SMALTIMENTO

Le apparecchiature elettriche ed elettroni-che non appartengono ai rifiuti domestici,ma devono essere portati presso una rac-colta o smaltimento dei rifiuti separati!

L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono statiprodotti con materiali riciclabili, pertanto devonoessere smaltiti di conseguenza.

Page 58: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

IT

58 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Supporto in caso di anomalie

10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

PERICOLO!Pericolo di folgorazione!Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio di scossa elet-trica.■ Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di anomalie sfilare il

connettore.■ Incaricare un elettricista qualificato di eliminare i vizi dell'im-

pianto elettrico.

Anomalia Possibile causa Rimedio

Il motore non parte. Girante bloccata. Pulire la pompa. Allentare l'alberomotore della girante con un cacciavi-te.

Il termointerruttore è scattato. Verificare il livello dell'acqua sul latodi aspirazione. Lasciar raffreddare illiquido pompato. Riparare o sostitui-re la pompa.

Non è presente tensione di re-te.

Controllare i fusibili, far controllarel'alimentazione elettrica da un elettri-cista qualificato.

La pompa gira, ma non pom-pa.

Livello dell'acqua troppo bas-so.

Immergere di più il tubo di aspirazio-ne.

La pompa aspira aria nel tubodi aspirazione.

Controllare la tenuta di tutti i collega-menti del tubo di aspirazione.Sostituire l'anello di tenuta.

La pompa aspira aria. Controllare la tenuta di tutti i raccordidi collegamento e del coperchio delfiltro.

Ostruzione sul lato aspirazio-ne.

Rimuovere la sporcizia nell'area diaspirazione.

Tubo di mandata chiuso. Aprire il tubo di mandata.

La pompa ha funzionato a sec-co.

Riempire d'acqua il corpo pompa.

La pompa si accende e sispegne troppo spesso.

La membrana è danneggiata. Far sostituire la membrana al servi-zio di assistenza AL-KO.

Bassa pressione dell'aria nelserbatoio polmone.

Rabboccare aria nel serbatoio pol-mone. (Regolare la pressione d'en-trata della membrana a 1,5 bar).

Con tubo di mandata chiusola pompa non si spegne.

La pompa aspira aria, mancan-za di acqua sul lato di aspira-zione.

Spegnere la pompa e lasciarla raf-freddare.

Page 59: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 59

Servizio clienti/Assistenza

Anomalia Possibile causa Rimedio

Quantità pompata troppo esi-gua

Quantità di acqua insufficientesul lato di aspirazione.

Regolare il flusso della pompa peradattare la portata.

Diametro tubo troppo piccolo. Utilizzare il tubo di aspirazione piùgrande.

Ostruzione sul lato aspirazio-ne.

Rimuovere la sporcizia nell'area diaspirazione. Sostituire il filtro.

Altezza di aspirazione eccessi-va.

Verificare l'altezza di aspirazione, at-tenzione all'altezza di aspirazionemax., vedere dati tecnici.

AVVISOIn caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti competente.

11 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZAIn caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenzaAL-KO più vicino.Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANZIAElimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro-duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti diricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cuil'apparecchio è stato acquistato.

I termini della garanzia valgono solo nei casi se-guenti:■ Osservare le presenti istruzioni per l'uso■ Trattamento corretto■ Utilizzare parti di ricambio originali

La garanzia decade nei casi seguenti:■ Tentativi di riparazione in proprio■ Modifiche tecniche eseguite in proprio■ Uso non conforme alla destinazione

Sono esclusi dalla garanzia:■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con telaioIl periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono ladata e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato piùvicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione digaranzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confrontidel venditore.

Page 60: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

IT

60 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Dichiarazione di conformità CE

13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEA questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisitidelle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati.

ProdottoPompa domesticaNumero serialeG3013015

CostruttoreAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Rappresentante autorizzatodella documentazioneAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TipoHW 600 ECOHWI 600 ECO

RumorositàEN ISO 3744HW 600 ECOmisurata / garantita76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOmisurata / garantita76 dB(A) / 78 dB(A)

Direttive UE2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EC2011/65/EU2014/68/EUDichiarazione di conformità2000/14/EC appendice V

Norme armonizzateEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 01/08/2017

Wolfgang HergethManaging Director

Page 61: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 61

Prevod originalnih navodil

PREVOD ORIGINALNIH NAVODILKazalo vsebine1 K tem navodilom za uporabo ..........................................................................................................  62

1.1 Razlaga znakov in opozorilne besede...................................................................................  62

2 Opis izdelka ....................................................................................................................................  622.1 Pregled izdelka......................................................................................................................  622.2 Namen...................................................................................................................................  632.3 INOX......................................................................................................................................  632.4 Termična zaščita ...................................................................................................................  632.5 Tipalo tlaka ............................................................................................................................  632.6 Namenska uporaba ...............................................................................................................  632.7 Možna napačna raba.............................................................................................................  63

3 Varnostni napotki ............................................................................................................................  633.1 Električna varnost..................................................................................................................  65

4 Montaža ..........................................................................................................................................  654.1 Postavitev črpalke .................................................................................................................  654.2 Priklop sesalnega voda .........................................................................................................  654.3 Montaža tlačnega voda (2)....................................................................................................  66

5 Zagon..............................................................................................................................................  665.1 Preverjanje tlaka v zbiralniku.................................................................................................  665.2 Polnjenje črpalke ...................................................................................................................  66

6 Upravljanje......................................................................................................................................  676.1 Vklop črpalke.........................................................................................................................  676.2 Izklop črpalke ........................................................................................................................  67

7 Vzdrževanje in nega .......................................................................................................................  677.1 Preverjanje tlaka v zbiralniku.................................................................................................  677.2 Čiščenje črpalke ....................................................................................................................  677.3 Čiščenje zamaška .................................................................................................................  68

8 Skladiščenje....................................................................................................................................  68

9 Odstranjevanje................................................................................................................................  68

10 Pomoč pri motnjah..........................................................................................................................  69

11 Servisna služba/servis ....................................................................................................................  70

12 Garancija ........................................................................................................................................  70

13 Izjava ES o skladnosti.....................................................................................................................  71

Page 62: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SI

62 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

K tem navodilom za uporabo

1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO■ Nemška različica je izvirnik navodil za

uporabo. Različice v vseh drugih jezikih soprevodi originalnih navodil za uporabo.

■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite tanavodila za uporabo. To je pogoj za varnodelo in nemoteno delovanje.

■ Navodila za uporabo vedno hranite tako, dajih lahko uporabite, kadar boste potrebovaliinformacije o napravi.

■ Napravo izročite drugim osebam samoskupaj s temi navodili za uporabo.

■ Preberite in upoštevajte varnostne napotke inopozorila v teh navodilih za uporabo.

1.1 Razlaga znakov in opozorilne besede

NEVARNOST!Označuje neposrednonevarno situacijo, ki bo obneupoštevanju opozorilapovzročila smrt ali hudetelesne poškodbe.

OPOZORILO!Označuje možno nevarnosituacijo, ki lahko obneupoštevanju opozorilapovzroči smrt ali hudetelesne poškodbe.

PREVIDNO!Označuje možno nevarnosituacijo, ki lahko obneupoštevanju opozorilapovzroči manjše alizmerne telesne poškodbe.

POZOR!Označuje situacijo, kilahko ob neupoštevanjuopozorila povzročimaterialno škodo.

NAPOTEKPosebni napotki za boljše razumevanjein ravnanje.

2 OPIS IZDELKAV teh navodilih za uporabo so opisani različnimodeli črpalk. Svoj model preverite s pomočjotipske tablice.

2.1 Pregled izdelka

Št. Sestavni del

1 Vhod črpalke/priključek sesalnega voda

2 Polnilni vijak

3 Izhod črpalke/priključek tlačnega voda

4 Ohišje motorja

5 Noga črpalke

6 Zbiralnik

7 Manometer

8 Izpustni vijak

9 Napajalni kabel

10 Tlačni vod (pribor)

11 Kotna spojka (pribor)

12 Tesnilo (pribor)

13 Spojka (pribor)

14 Tesnilo (pribor)

15 Filter (pribor)

16 Sesalni vod (pribor)

Page 63: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 63

Varnostni napotki

2.2 NamenNaprava je namenjena oskrbi z vodo vgospodinjstvu. Po zagonu se naprava vklaplja inizklaplja v odvisnosti od tlaka. Črpalka sesa vodopreko sesalnega voda in jo črpa v zbiralnik. Ko sezbiralnik napolni, se črpalka znova izklopi. Priodjemu vode se črpalka samodejno znova vklopiin črpa vodo do odjemnega mesta. Takoj zatemse zbiralnik znova napolni.

2.3 INOXČrpalke z oznako »INOX« so izdelane iznerjavnega jekla. To ne vpliva na zgradbo infunkcijo.

2.4 Termična zaščitaČrpalka je opremljena z zaščitnim termičnimstikalom, ki izklopi motor v primeru pregrevanja.Po hlajenju približno 15–20 minut se črpalkasamodejno znova vklopi.

2.5 Tipalo tlakaČrpalka je opremljena s tipalom za tlak. Prekotega tipala se črpalka samodejno vklopi in izklopi,ko doseže nastavljeni tlak.■ Nastavljeni tlak: glejte tehnične podatke.

2.6 Namenska uporabaČrpalka je namenjena zasebni uporabi vgospodinjstvu in na vrtu. Uporabljate jo lahkoizključno v okviru omejitev v skladu s tehničnimipodatki.Črpalka je primerna za:■ namakanje vrta oziroma zemljišča,■ oskrbo gospodinjstva z vodo,■ povečanje tlaka vodovodne oskrbe.

NAPOTEKPri povečevanju tlaka vodovodne oskrbeje treba upoštevati krajevne predpise.Informacije dobite pri svojemvodovodnem tehniku.

Črpalka je primerna izključno za črpanjenaslednjih tekočin:■ čista voda, deževnica,Drugačna uporaba oziroma uporaba izven tukajopisane velja za neustrezno.

2.7 Možna napačna rabaČrpalka ne sme dolgotrajno neprekinjenodelovati. Ni primerna za črpanje:■ pitne vode,■ slane vode■ pijač,■ umazane vode z delci papirja in tekstila,■ agresivnih sredstev, kemikalij,■ jedkih, vnetljivih, eksplozivnih ali hlapljivih

tekočin,■ tekočin s temperaturo več kot 35 °C,■ vode z vsebnostjo peska in abrazivnih

tekočin.

3 VARNOSTNI NAPOTKI

OPOZORILO!Nevarnost telesnihpoškodbOkvarjene in izklopljenevarnostne naprave inzaščite lahko povzročijohude telesne poškodbe.■ Okvarjene varnostne

naprave in zaščiteoddajte v popravilo.

■ Varnostnih naprav inzaščite nikoli neizklapljajte.

Page 64: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SI

64 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Varnostni napotki

PREVIDNO!Nevarnost telesnihpoškodb zaradi vročevodePri daljšem delovanju zzaprto tlačno stranjo (> 10min) se lahko voda včrpalki močno segreje inzačne nenadzorovanoiztekati!■ Črpalko odklopite iz

omrežja in pustite, da sečrpalka in voda ohladita.

■ Črpalko znova zaženitešele, ko odpravite vsenapake!

■ Črpalke nikoli ne dvigujte, neprenašajte in ne pritrjujte spomočjo napajalnega kabla.

■ Samovoljno spreminjanje inpredelovanje črpalke jeprepovedano.

■ Črpalko in podaljšekuporabljajte samo v tehničnobrezhibnem stanju.Poškodovanih črpalk nesmete uporabljati.

■ To črpalko lahko otroci, stari 8let in več, ter osebe zzmanjšanimi telesnimi,čutilnimi in duševnimisposobnostmi ali spomanjkanjem izkušenj inznanja uporabljajo samo podnadzorom ali če so poučene ovarni uporabi črpalk in s tempovezanih nevarnostih. Otrocise ne smejo igrati s črpalko.Otroci ne smejo brez nadzoraizvajati čiščenja inuporabniškega vzdrževanja.

■ Potrebe oseb z zelo velikimi inkompleksnimi omejitvamimorda presegajo tukajopisane napotke.

■ Ohranite varno razdaljo doživali ali izklopite črpalko, kose živali približujejo.

Page 65: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 65

Montaža

3.1 Električna varnost

NEVARNOST!Nevarnost pri dotikanjudelov pod napetostjo!Okvara črpalke alipodaljševalnega kablalahko povzroči hudetelesne poškodbe!■ Takoj izključite vtič iz

omrežja.■ Napravo priključite

preko zaščitnega FI-stikala z nazivnimokvarnim tokom < 30mA.

■ Črpalke ni dovoljenouporabljati, če se v bazenu aliribniku nahajajo osebe.

■ Hišna omrežna napetost moraustrezati podatkom o omrežninapetosti v tehničnih podatkih;ne uporabljajte drugačneganapajanja.

■ Napravo lahko uporabljatesamo z električno opremo vskladu s standardom DIN/VDE 0100, del 737, 738 in702. Za zaščito moratevgraditi glavno zaščitnostikalo 10 A ter zaščitnostikalo na okvarni tok znazivnim okvarnim tokom10/30 mA.

■ Uporabljajte izključnopodaljševalne kable, ki sopredvideni za uporabo naprostem – z minimalnimprerezom 1,5 mm2. Kabelvedno odvijte v celoti skabelskega bobna.

■ Poškodovanih ali prelomljenihpodaljševalnih kablov nidovoljeno uporabljati.■ Pred vsakim zagonom

preverite stanjepodaljševalnega kabla.

4 MONTAŽA4.1 Postavitev črpalke1. Pripravite ravno in trdno mesto postavitve.2. Črpalko postavite vodoravno in zaščiteno

pred poplavljanjem.■ Črpalka mora biti zaščitena pred dežjem in

neposrednim vodnim curkom.

NAPOTEKPri dnevnem delovanju (samodejnodelovanje) morate z ustreznimi ukrepipreprečiti posledice zaradi poplavljanjaprostora v primeru okvare črpalke.

4.2 Priklop sesalnega voda

NAPOTEKPriporočamo vgradnjo gibljive cevi navhod črpalke. Na ta način mehanskipritisk ali vlek ne bo vplival na črpalko.

1. Dolžino sesalnega voda izberite tako, da sečrpalka ne more izsušiti. Sesalni vod se moravedno nahajati najmanj 30 cm pod gladinovode.

2. Priklopite sesalni vod. Pazite, da bodopriključki zatesnjeni, ne da bi poškodovalinavoje.

Page 66: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SI

66 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Zagon

3. Pri vodi, ki vsebuje malo peska, je treba medsesalni vod in vhod črpalke vgraditi filter.Dobite ga pri svojem dobavitelju.

4. Sesalni vod vedno položite z vzponom.

NAPOTEKČe sesalna višina presega 4 m, moratemontirati sesalno cev s premerom večkot 1“. Priporočamo uporabo sesalnegakompleta AL-KO s sesalno cevjo,sesalno košaro in protipovratno zaporo.Povprašajte pri svojem dobavitelju.

4.3 Montaža tlačnega voda (2)1. Privijte spojko (13) s tesnilom (14) v izhod

črpalke (3).2. Kotno spojko (11) s tesnilom (12) privijte na

spojko (13) in obrnite kotno spojko v želenosmer.

3. Pritrdite tlačni vod (10) na kotno spojko (11).4. Odprite vse obstoječe priključke v tlačnem

vodu (ventile, brizgalne šobe, pipo).

5 ZAGON5.1 Preverjanje tlaka v zbiralniku

POZOR!Nevarnost poškodbnaprave!Črpalka se sme zagnatisamo pri membranskemtlaku zbiralnika od 1,5 do1,7 bara. Drugačenmembranski tlak lahkopovzroči poškodbenaprave.■ Pred zagonom preverite

zračni tlak na ventilu nazadnji strani zbiralnika.

1. Odprite pokrov na zadnji strani zbiralnika.2. Preverite zračni tlak na ventilu s pomočjo

zračne črpalke ali tlačilke s prikazom tlaka.3. Po potrebi popravite zračni tlak na 1,5–1,7

bara.4. Znova zaprite pokrov na zadnji strani

zbiralnika.5. Zaženite črpalko.

5.2 Polnjenje črpalke

POZOR!Nevarnost poškodbnaprave!Suhi tek povzroča okvarečrpalke!■ Črpalko morate pred

zagonom napolniti zvodo do roba, da lahkotakoj začne črpati.

1. Odprite polnilni vijak (2). (Ne velja za INOX)2. S pomočjo polnilnega vijaka napolnite

črpalko z vodo, tako da bo ohišje polno.3. Privijte polnilni vijak. (Ne velja za INOX)

Page 67: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 67

Upravljanje

6 UPRAVLJANJE6.1 Vklop črpalke1. Odprite vse obstoječe priključke v tlačnem

vodu (10) (ventil, brizgalno šobo, pipo).2. Vključite napajalni vtič priključnega kabla v

vtičnico. Črpalka začne črpati.3. Ko v iztekajoči vodi ni več zraka, zaprite

priključek v tlačnem vodu.■ Črpalka se po vzpostavitvi tlaka in doseganju

izklopnega tlaka samodejno izklopi.■ Črpalka je pripravljena za delovanje.

6.2 Izklop črpalke1. Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.2. Zaprite vse obstoječe priključke v tlačnem

vodu.

PREVIDNO!Nevarnost telesnihpoškodb zaradi vročevodePri daljšem delovanju zzaprto tlačno stranjo (> 10min) se lahko voda včrpalki močno segreje inzačne nenadzorovanoiztekati!■ Črpalko odklopite iz

omrežja in pustite, da sečrpalka in voda ohladita.

■ Črpalko znova zaženitešele, ko odpravite vsenapake!

Nevarnost telesnih poškodb zaradi vroče vodepovzročajo:■ nestrokovna namestitev,■ zaprta tlačna stran,■ pomanjkanje vode v sesalnem vodu in■ okvarjeno tlačno stikalo.

Ravnanje1. Izključite črpalko iz omrežja in počakajte, da

se voda ohladi.2. Preverite črpalko, montažo in raven vode.3. Črpalko znova zaženite šele, ko odpravite

vse napake!

7 VZDRŽEVANJE IN NEGA7.1 Preverjanje tlaka v zbiralniku

NAPOTEKRedno preverjajte zračni tlak vzbiralniku. Tlak ne sme pasti pod 1,5bara (glejte poglavje »Zagon:Preverjanje tlaka v zbiralniku«).

1. Odklopite črpalko iz omrežja in jo zavarujtepred ponovnim vklopom. Črpalka se samodejnozaustavi.2. Odprite obstoječi priključek v tlačnem vodu(10) (ventil, brizgalno šobo, pipo).3. Izpustite vodo, tako da popolnoma izpraznitečrpalko.4. Odprite pokrov na zadnji strani zbiralnika.5. Preverite zračni tlak na ventilu s pomočjozračne črpalke ali tlačilke s prikazom tlaka. Popotrebi popravite zračni tlak.6. Znova zaprite pokrov na zadnji stranizbiralnika.7. Znova zaženite črpalko.

7.2 Čiščenje črpalke

NAPOTEKPo črpanju klorirane bazenske vode alitekočin, ki puščajo usedline, je trebačrpalko izprati s čisto vodo.

1. Odklopite črpalko iz omrežja in jo zavarujtepred ponovnim vklopom. Črpalka sesamodejno zaustavi.

2. S čisto vodo izperite črpalko.3. Vključite napajalni vtič v vtičnico.4. S stikalom za vklop/izklop vklopite črpalko.

Črpalka se samodejno zažene.

Page 68: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SI

68 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Skladiščenje

7.3 Čiščenje zamaška1. Odklopite črpalko iz omrežja in jo zavarujte

pred ponovnim vklopom.2. Odstranite sesalni vod z vhoda črpalke.3. Priključite tlačni vod na vodovodno cev.4. Pustite, da voda teče skozi ohišje črpalke,

dokler ne izpere zamaška.5. S kratkim vklopom preverite, ali se črpalka

prosto vrti.6. Znova zaženite črpalko, kot je opisano.

8 SKLADIŠČENJE1. Izpraznite sesalni (16) in tlačni vod (10).2. Odvijte izpustni vijak (8) in pustite, da voda

izteče iz črpalke. Pri tem vodo iz zbiralnika(6) odstrani zračni meh.

3. Znova privijte izpustni vijak (8) in shranitečrpalko in pribor na mestu, kjer ni nevarnostizmrzali.

NAPOTEKČe obstaja nevarnost zmrzali, moratesistem v celoti izprazniti in črpalkouskladiščiti na mestu, kjer ni nevarnostizmrzali.

9 ODSTRANJEVANJE

Stara električna in elektronska oprema nesodi med gospodinjske odpadke, temvečjih je treba odstraniti ločeno!

Embalaža, naprava in dodatna oprema soizdelani iz materialov, ki so primerni zarecikliranje, in jih je treba ustrezno odstraniti.

Page 69: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 69

Pomoč pri motnjah

10 POMOČ PRI MOTNJAH

NEVARNOST!Nevarnost električnega udara!Pri delih na črpalki obstaja nevarnost električnega udara.■ Pred odpravljanjem motenj izvlecite omrežni vtič.■ Napako v električni napeljavi naj odpravi električar.

Motnja Možen vzrok Rešitev

Motor ne deluje. Gonilnik je blokiran. Očistite črpalko. Odvijte ročično gredgonilnika z izvijačem.

Termično stikalo je izklopilonapravo.

Preverite raven vode na sesalnistrani. Pustite, da se transportnatekočina ohladi. Popravite alizamenjajte črpalko.

Ni omrežnega napajanja. Preverite varovalke, napajanje najpreveri elektro strokovnjak.

Črpalka deluje, vendar nečrpa.

Raven vode je prenizka. Potopite sesalni vod globlje.

Črpalka sesa zrak v sesalnivod.

Preverite tesnjenje vseh povezavsesalnega voda.Zamenjajte tesnilni obroč.

Črpalka sesa zrak. Preverite tesnjenje vseh priključnihspojev in pokrova filtra.

Zamašitev na sesalni strani. Odstranite umazanijo iz območjavsesavanja.

Zaprt tlačni vod. Odprite tlačni vod.

Črpalka deluje v suhem teku. Napolnite ohišje črpalke z vodo.

Črpalka se prepogostovklaplja in izklaplja.

Membrana je poškodovana. Servis AL-KO naj zamenjamembrano.

Zračni tlak v zbiralniku je nizek. Povečajte količino zraka v zbiralniku.(Nastavite membranski predtlak 1,5bara.)

Črpalka se pri zaprtemtlačnem vodu ne izklopi.

Črpalka črpa zrak,pomanjkanje vode na sesalnistrani

Izklopite črpalko in počakajte, da seohladi.

Page 70: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SI

70 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Servisna služba/servis

Motnja Možen vzrok Rešitev

Premajhna transportnakoličina

Premajhna količina vode nasesalni strani

Pridušite delovanje črpalke, da gaprilagodite transportni količini.

Premajhen premer cevi. Uporabite večji tlačni vod.

Zamašitev na sesalni strani. Odstranite umazanijo iz območjavsesavanja. Zamenjajte filter.

Sesalna višina je prevelika. Preverite sesalno višino, upoštevajtemaks. sesalno višino – glejtetehnične podatke.

NAPOTEKČe težav ne morete odpraviti, se obrnite na našo pristojno servisno službo.

11 SERVISNA SLUŽBA/SERVISV primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo servisnodelavnico AL-KO.Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANCIJAMorebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobjaveljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom.Obdobje veljavnosti garancije je odvisno od veljavne zakonodaje v državi, v kateri je bila napravakupljena.

Naša garancija velja samo, če:■ so ta navodila za uporabo upoštevana,■ je bila naprava strokovno uporabljena,■ so bili uporabljeni originalni nadomestni deli.

Garancija preneha veljati, če:■ so bili izvedeni samovoljni poskusi popravila,■ so bile izvedene samovoljne tehnične

spremembe,■ naprava ni bila uporabljena v skladu z

namenom uporabe.

Garancija ne velja za:■ poškodbe laka, ki so posledica normalne uporabe,■ obrabne dele, ki so na kartici nadomestnih delov označeni z okvirjem xxxxxx (x) .Garancija začne veljati, ko napravo kupi prvi končni uporabnik. Velja datum na računu. S to izjavo inoriginalnim potrdilom o nakupu se obrnite na vašega prodajalca ali na najbližjo pooblaščeno servisnoslužbo. Ta izjava ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke, ki jih ima kupec do prodajalca.

Page 71: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 71

Izjava ES o skladnosti

13 IZJAVA ES O SKLADNOSTIS to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktivEU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek.

IzdelekHišna vodna črpalkaSerijska številkaG3013015

ProizvajalecAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Oseba, odgovorna za pripravodokumentacijeAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TipHW 600 ECOHWI 600 ECO

Raven zvočne močiEN ISO 3744HW 600 ECOizmerjena/zagotovljena76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOizmerjena/zagotovljena76 dB(A) / 78 dB(A)

Direktive EU2014/35/EU2014/30/EU2000/14/ES2011/65/EU2014/68/EUIzjava o skladnosti2000/14/ES, priloga V

Usklajeni standardiEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 1.8.2017

Wolfgang Hergeth,generalni direktor

Page 72: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

HR

72 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Prijevod originalnih uputa za uporabu

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABUSadržaj1 Informacije o Uputama za uporabu.................................................................................................  73

1.1 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .....................................................................................  73

2 Opis proizvoda................................................................................................................................  732.1 Pregled proizvoda .................................................................................................................  732.2 Funkcija .................................................................................................................................  742.3 INOX......................................................................................................................................  742.4 Termička zaštita ....................................................................................................................  742.5 Tlačni senzor .........................................................................................................................  742.6 Namjenska uporaba ..............................................................................................................  742.7 Moguća nepravilna uporaba..................................................................................................  74

3 Sigurnosne napomene....................................................................................................................  743.1 Električna sigurnost ...............................................................................................................  76

4 Montaža ..........................................................................................................................................  764.1 Postavljanje pumpe ...............................................................................................................  764.2 Priključivanje usisnog voda ...................................................................................................  764.3 Montaža tlačnog voda (2)......................................................................................................  77

5 Puštanje u rad.................................................................................................................................  775.1 Provjera tlaka zraka u spremniku ..........................................................................................  775.2 Punjenje pumpe ....................................................................................................................  77

6 Rukovanje.......................................................................................................................................  786.1 Uključivanje pumpe ...............................................................................................................  786.2 Isključivanje pumpe ...............................................................................................................  78

7 Održavanje i njega..........................................................................................................................  787.1 Provjera tlaka zraka u spremniku ..........................................................................................  787.2 Čišćenje pumpe.....................................................................................................................  787.3 Ukloniti začepljenje................................................................................................................  79

8 Skladištenje ....................................................................................................................................  79

9 Zbrinjavanje ....................................................................................................................................  79

10 Pomoć u slučaju smetnji .................................................................................................................  80

11 Korisnička služba/Servis.................................................................................................................  81

12 Jamstvo ..........................................................................................................................................  81

13 Izjava o sukladnosti EZ-a................................................................................................................  82

Page 73: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 73

Informacije o Uputama za uporabu

1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZAUPORABU

■ Kod njemačke verzije radi se o originalnimuputama za uporabu. Sve ostale jezičneverzije prijevodi su originalnih uputa zauporabu.

■ Prije prvog korištenja obavezno pažljivopročitajte ove Upute za uporabu. To jepreduvjet sigurnog rada i rukovanja bezsmetnji.

■ Ove Upute za uporabu držite na lakodostupnom mjestu kako bi vam bile pri rucikada vam zatrebaju informacije o uređaju.

■ Uređaj prosljeđujte drugim osobama samo sovim Uputama za uporabu.

■ Pročitajte i slijedite sigurnosne napomene iupozorenja iz ovih Uputa za uporabu.

1.1 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi

OPASNOST!Pokazuje neposrednuopasnost koja – ako se neizbjegne – uzrokuje smrt ilitešku ozljedu.

UPOZORENJE!Pokazuje potencijalnuopasnost koja bi – ako sene izbjegne – moglauzrokovati smrt ili teškuozljedu.

OPREZ!Pokazuje potencijalnuopasnost koja bi – ako sene izbjegne – moglauzrokovati manju iliumjerenu ozljedu.

POZOR!Pokazuje situaciju koja bi –ako se ne izbjegne –mogla uzrokovatimaterijalnu štetu.

NAPOMENAPosebne napomene za boljurazumljivost i rukovanje.

2 OPIS PROIZVODAU ovim Uputama za uporabu opisuju se različitimodeli pumpi. Identificirajte vaš model premaoznačnoj pločici.

2.1 Pregled proizvoda

Br. Dio

1 Ulaz pumpe/priključak usisnog voda

2 Vijak za punjenje

3 Izlaz pumpe/priključak tlačnog voda

4 Kućište motora

5 Noga pumpe

6 Spremnik

7 Manometar

8 Ispusni vijak

9 Mrežni kabel

10 Tlačni vod (pribor)

11 Kutna nazuvica (pribor)

12 Brtva (pribor)

13 Spojna nazuvica (pribor)

14 Brtva (pribor)

15 Filtar (pribor)

16 Usisni vod (pribor)

Page 74: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

HR

74 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Sigurnosne napomene

2.2 FunkcijaUređaj se primjenjuje za opskrbu vode u kući ioko nje. Nakon pokretanja uređaj uključuje iisključuje pumpu ovisno o tlaku. Pumpa usisavavodu preko usisnog voda i crpi je u spremnik.Ako je spremnik napunjen, pumpa se ponovnoisključuje. Uzima li se voda, pumpa seautomatski ponovno uključuje i prenosi vodu domjesta uzimanja. Zatim se ponovno punispremnik.

2.3 INOXPumpe oznake "INOX" isporučuju se u opremi odnehrđajućeg čelika. Time se ne mijenjaju načingradnje i funkcija.

2.4 Termička zaštitaPumpa je opremljena sklopkom za termičkuzaštitu koja u slučaju pregrijavanja isključujemotor. Nakon faze hlađenja od oko 15 - 20minuta pumpa se ponovno samostalno uključuje.

2.5 Tlačni senzorPumpa je opremljena tlačnim senzorom. Prekotog tlačnog senzora pumpa se automatskiisključuje i uključuje pri postizanju namještenogtlaka.■ Način namještanja tlaka: pogledajte tehničke

podatke.

2.6 Namjenska uporabaPumpa namijenjena je za privatno korištenje ukući i vrtu. Smije se koristiti samo u okvirugranica primjene sukladno s tehničkim podacima.Pumpa je prikladna za:■ navodnjavanje vrtnih površina i zemljišta■ opskrbu vodom u kući■ povećanje tlaka u vodovodu.

NAPOMENAKod povećanja tlaka u vodovodu trebase pridržavati lokalnih propisa.Informacije ćete dobiti od svojegasanitarnog stručnjaka.

Pumpa je isključivo namijenjena za crpljenjesljedećih tekućina:■ hladne vode, kišniceDrugačija uporaba ili uporaba izvan tih okvirasmatra se nenamjenskom.

2.7 Moguća nepravilna uporabaPumpa se ne smije koristiti u trajnom radu. Nijeprikladna za crpljenje:■ pitke vode■ slane vode■ živežnih namirnica■ prljava voda s udjelom papira i tkanine■ agresivnih medija, kemikalija■ nagrizajućih, zapaljivih, eksplozivnih ili

hlapljivih tekućina■ tekućina toplijih od 35 °C■ vode s pijeskom i abrazivnih tekućina.

3 SIGURNOSNE NAPOMENE

UPOZORENJE!Opasnost od ozljedaNeispravne i deaktiviranesigurnosne i zaštitnenaprave mogu izazvatiteške ozljede.■ Pobrinite se za

popravak sigurnosnih izaštitnih naprava.

■ Nikada ne isključujtesigurnosne i zaštitnenaprave.

Page 75: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 75

Sigurnosne napomene

OPREZ!Opasnost od ozljedavrućom vodomKod duljeg rada premazatvorenoj tlačnoj strani(>10 min) voda u pumpimože se jako zagrijati inekontrolirano izlaziti!■ Odvojite pumpu od

mreže i pričekajte da sepumpa i voda rashlade.

■ Pumpu ponovnopokrenite tek nakonuklanjanja svihnedostataka!

■ Pumpu nikada ne dižite,transportirajte niti pričvršćujteza produžni kabel.

■ Zabranjene su proizvoljneizmjene, na dogradnje ilirekonstrukcije pumpe.

■ Pumpu i produžni kabelkoristite samo u tehničkibesprijekornom stanju.Oštećene pumpe ne smiju sekoristiti.

■ Pumpu smiju koristiti djeca od8 godina naviše te osobe sograničenim psihičkim,osjetilnim ili mentalnimsposobnostima ili osobe beziskustva i/ili znanja kada supod nadzorom ili ako suupoznati s uputama osigurnom korištenju pumpekao i s potencijalnimopasnostima. Djeca se nesmiju igrati pumpom. Djeca nesmiju čistiti ili održavati pumpubez nadzora.

■ Osobe s jakim ili složenimograničenjima moguzahtijevati dodatne mjereopreza osim ovdje navedenihuputa.

■ Održavajte sigurnosni razmakod životinja ili isključite pumpuako joj se približavajuživotinje.

Page 76: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

HR

76 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Montaža

3.1 Električna sigurnost

OPASNOST!Opasnost pri dodirivanjuprovodljivih dijelova!Kvar pumpe ili produžnogkabela može dovesti doteških ozljeda!■ Odmah odvojite utikač

od električne mreže.■ Preporučujemo

priključivanje uređajapreko FI zaštitnesklopke nazivne strujekvara < 30 mA.

■ Kada se u bazenu ili u vrtnomjezercu nalaze osobe, pumpane smije raditi.

■ Kućni mrežni napon mora sepodudarati s podacima omrežnom naponu u tehničkimpodacima, ne koristite druginapon napajanja.

■ Uređaj se smije pokretatisamo na električnom uređajuprema DIN/VDE 0100, dio737, 738 i 702. Za osiguranjemora se instalirati prekidač od10 A kao i sklopka za zaštituod struje kvara s nazivnomstrujom kvara od 10/30 mA.

■ Upotrebljavajte samoprodužne kabele koji supredviđeni za uporabu naotvorenom - minimalni presjek1,5 mm2. Kabelski bubanjuvijek odmotajte do kraja.

■ Oštećeni ili lomljivi produžnikabeli ne smiju se koristiti.■ Prije svakog pokretanja

uređaja provjerite stanjeprodužnog kabela.

4 MONTAŽA4.1 Postavljanje pumpe1. Pripremite ravno i čvrsto mjesto postavljanja.2. Pumpu namjestite vodoravno, na mjesto

zaštićeno od poplavljivanja.■ Pumpa mora biti zaštićena od kiše i izravnog

mlaza vode.

NAPOMENAPri svakodnevnom radu (automatskomradu) morate prikladnim mjeramaisključiti da u slučaju smetnji na pumpinastanu posljedične štete zbogpoplavljivanja prostorija.

4.2 Priključivanje usisnog voda

NAPOMENAPreporučujemo ugradnju fleksibilnihvodova na ulazu pumpe. Na takav načinse ne može vršiti mehanički pritisak ilipotez na pumpu.

1. Odaberite duljinu usisnog voda tako dapumpa ne može raditi na suho. Usisni vodmora se uvijek nalaziti najmanje 30 cm podpovršinom vode.

2. Priključite usisni vod. Omogućite čvrstonalijeganje priključka bez oštećivanja navoja.

3. Kod vode s neznatnim sadržajem pijeskamora se između usisnog voda i ulaza pumpeugraditi predfiltar. O tomu se informirajte kodsvojega trgovca.

4. Usisni vod uvijek polažite okomito.

Page 77: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 77

Puštanje u rad

NAPOMENAAko je visina usisa veća od 4 m, morase montirati usisno crijevo promjeravećeg od 1". Preporučujemo uporabuAL-KO usisne garniture s usisnimcrijevom, usisnom košarom i reduktorapovratnog toka. Pitajte svojega trgovca.

4.3 Montaža tlačnog voda (2)1. Zavrnite spojnu nazuvicu (13) s brtvom (14)

na izlaz pumpe (3).2. Zavrnite kutnu nazuvicu (11) s brtvom (12) na

spojnu nazuvicu (13) i okrenite kutnunazuvicu u željenom smjeru.

3. Pričvrstite tlačni vod (10) na kutnu nazuvicu(11).

4. Otvorite sve zatvarače koji se nalaze utlačnom vodu (ventili, sapnica za prskanje,slavina za vodu).

5 PUŠTANJE U RAD5.1 Provjera tlaka zraka u spremniku

POZOR!Opasnost od oštećenjauređaja!Pumpa se smije puštati upogon samo s tlakomzalihe na membrani od 1,5- 1,7 bara u spremniku.Drugačiji tlak zalihe namembrani može dovesti dooštećenja uređaja.■ Prije puštanja u rad

provjerite tlak zraka naventilu na stražnjojstrani spremnika.

1. Otvorite poklopac na stražnjoj stranispremnika.

2. Provjerite tlak zraka na ventilu zračnompumpom ili punjačem guma s indikatoromtlaka.

3. Ispravite tlak zraka na 1,5 - 1,7 bar.4. Ponovno zatvorite poklopac na stražnjoj

strani spremnika.5. Pokrenite pumpu.

5.2 Punjenje pumpe

POZOR!Opasnost od oštećenjauređaja!Rad na suho uništavapumpu!■ Pumpa se prije svakog

puštanja u rad mora dopreljeva napuniti vodomkako bi odmah moglaobavljati usisavanje.

Page 78: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

HR

78 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Rukovanje

1. Otvorite vijak za punjenje (2). (Ne kod INOX-a)2. Preko vijka za punjenje punite vodu dok

kućište pumpe ne bude puno.3. Zavrnite vijak za punjenje. (Ne kod INOX-a)

6 RUKOVANJE6.1 Uključivanje pumpe1. Otvorite sve zatvarače (10) koji se nalaze u

tlačnom vodu (ventil, sapnica za prskanje,slavina za vodu).

2. Utaknite mrežni utikač priključnog kabela uutičnicu. Pumpa počinje s crpljenjem.

3. Zatvorite zatvarač u tlačnom vodu kada uvodi koja izlazi van više nema zraka.

■ Pumpa se automatski isključuje nakonuspostave tlaka i postizanja isklopnog tlaka.

■ Pumpa je spremna za rad.

6.2 Isključivanje pumpe1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice.2. Zatvorite sve zatvarače prisutne u tlačnom

vodu.

OPREZ!Opasnost od ozljedavrućom vodomKod duljeg rada premazatvorenoj tlačnoj strani(>10 min) voda u pumpimože se jako zagrijati inekontrolirano izlaziti!■ Odvojite pumpu od

mreže i pričekajte da sepumpa i voda rashlade.

■ Pumpu ponovnopokrenite tek nakonuklanjanja svihnedostataka!

Opasnost od ozljeda vrućom vodom može nastatikod:■ nestručne instalacije■ zatvorene tlačne strane

■ nedostatka vode u usisnom vodu ili■ pokvarene tlačne sklopke.

Postupak1. Odvojite pumpu od mreže i pričekajte da se

pumpa i voda rashlade.2. Provjerite pumpu, instalaciju i razinu vode.3. Pumpu ponovno pokrenite tek nakon

uklanjanja svih nedostataka!

7 ODRŽAVANJE I NJEGA7.1 Provjera tlaka zraka u spremniku

NAPOMENARedovito provjeravajte tlak zraka uspremniku. Ne smije biti niži od 1,5 bara(vidi odlomak „Puštanje u rad: Provjeratlaka zraka u spremniku“).

1. Odvojite pumpu od električne mreže i zaštititeje od ponovnog uključivanja. Pumpa seautomatski zaustavlja.2. Otvorite zatvarač (10) koji se nalazi u tlačnomvodu (ventil, sapnica za prskanje, slavina zavodu).3. Vodu ispuštajte dok se pumpa u potpunosti neisprazni.4. Otvorite poklopac na stražnjoj stranispremnika.5. Provjerite tlak zraka na ventilu zračnompumpom ili punjačem guma s indikatorom tlaka.Po potrebi ispravite tlak zraka.6. Ponovno zatvorite poklopac na stražnjoj stranispremnika.7. Ponovno pokrenite pumpu.

7.2 Čišćenje pumpe

NAPOMENANakon crpljenja klorirane vode zabazene ili tekućina koje ostavljajuostatke pumpa se mora isprati čistomvodom.

1. Odvojite pumpu od električne mreže i zaštititeje od ponovnog uključivanja. Pumpa seautomatski zaustavlja.

2. Isperite čistom vodom.3. Utaknite mrežni utikač u utičnicu.4. Uključite pumpu sklopkom za uključivanje i

isključivanje. Pumpa se automatski pokreće.

Page 79: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 79

Skladištenje

7.3 Ukloniti začepljenje1. Odvojite pumpu od električne mreže i zaštitite

je od ponovnog uključivanja.2. Uklonite usisni vod s ulaza pumpe.3. Priključite tlačni vod na cijev za dovod vode.4. Pustite da voda teče kroz kućište pumpe dok

se ne ukloni začepljenje.5. Kratkim uključivanjem provjerite okreće li se

pumpa slobodno.6. Pumpu na opisani način ponovno stavite u

pogon.

8 SKLADIŠTENJE1. Ispraznite usisni (16) i tlačni vod (10).2. Odvrnite ispusni vijak (8) i pričekajte da voda

iscuri iz pumpe. Voda u spremniku (6)istodobno se istiskuje iz mijeha.

3. Ponovno zavrnite ispusni vijak (8) te pumpu ipribor držite na mjestu bez smrzavanja.

NAPOMENAU slučaju opasnosti od zaleđivanja,sustav treba potpuno isprazniti i pumputreba odložiti na mjestu zaštićenom odzaleđivanja.

9 ZBRINJAVANJE

Električni i elektronički uređaji ne smiju sebacati u kućni otpad, nego ih treba predatina zasebnu obradu i zbrinjavanje!

Ambalaža, uređaj i pribor napravljeni su odmaterijala koji se može reciklirati pa ih trebaprikladno odložiti.

Page 80: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

HR

80 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Pomoć u slučaju smetnji

10 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI

OPASNOST!Opasnost od strujnog udara!Kod radova na pumpi postoji opasnost od strujnog udara.■ Prije svih radova na uklanjanju smetnji izvucite mrežni

utikač.■ Uklanjanje grešaka u električnom sustavu prepustite

električaru.

Smetnja Mogući uzrok Rješenje

Motor ne radi. Rotor blokiran. Očistite pumpu. Vratilo motorarotora pokrenite odvijačem.

Termička sklopka se isključila. Provjerite razinu vode na usisnojstrani. Pustite da se transportnatekućina ohladi. Pokrenite ilizamijenite pumpu.

Nema mrežnog napona. Provjerite osigurače, neka električarprovjeri napajanje strujom.

Pumpa rada ali ne vršicrpljenje.

Razina vode preniska. Usisni vod uronite dublje.

Pumpa usisava zrak u usisnivod.

Provjerite zabrtvljenost svih spojevausisnog voda.Zamijenite prsten za brtvljenje.

Pumpa usisava zrak. Provjerite zabrtvljenost svihpriključnih spojeva i poklopca filtra.

Začepljenje na usisnoj strani. Uklonite prljavštinu iz usisnogpodručja.

Tlačni vod zatvoren. Otvorite tlačni vod.

Pumpa je radila na suho. Napunite kućište pumpe vodom.

Pumpa se prečesto uključujei isključuje.

Membrana je oštećena. Pustite AL-KO servisu da zamijenimembranu.

Nizak tlak zraka u spremniku. Dopunite zrak u spremniku.(namjestite predtlak membrane na1,5 bara).

Pumpa se ne isključuje kodzatvorenog tlačnog voda.

Pumpa usisava zrak,nedostatak vode na usisnojstrani.

Isključite pumpu i pustite da seohladi.

Page 81: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 81

Korisnička služba/Servis

Smetnja Mogući uzrok Rješenje

Količina crpljenja preniska Premala količina vode nausisnoj strani.

Prigušite pumpu kako bisteprilagodili količinu crpljenja.

Promjer crijeva premalen. Koristite veći tlačni vod.

Začepljenje na usisnoj strani. Uklonite prljavštinu iz usisnogpodručja. Zamijenite filtar.

Visina usisa prevelika. Provjerite visinu usisa, pridržavajtese maksimalne visine usisa -pogledajte tehničke podatke.

NAPOMENAAko se smetnje ne mogu ukloniti, obratite se našoj nadležnoj servisnoj službi.

11 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVISKod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji tvrtkeAL-KO.One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts

12 JAMSTVOMožebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastareza jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zastareodređuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen.

Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju:■ poštivanja ovih Uputa za uporabu■ namjenskog rukovanja■ uporabe originalnih rezervnih dijelova

Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju:■ samovoljnih pokušaja popravaka■ samovoljnih tehničkih izmjena■ nenamjenske uporabe

Jamstvo ne obuhvaća:■ oštećenja laka koja proizlaze iz normalnog trošenja■ potrošne dijelove koji su na kartici zamjenskih dijelova označeni okvirom xxxxxx (x)Jamstveni rok počinje teći s datumom kupnje od strane prvog krajnjeg korisnika. Mjerodavan je datumna računu. Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi zajedno s ovomjamstvenom izjavom i originalnim računom. Ova izjava ne utječe na zakonska prava koja kupac imaprema prodavaču u slučaju nedostataka.

Page 82: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

HR

82 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Izjava o sukladnosti EZ-a

13 IZJAVA O SUKLADNOSTI EZ-AOvime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeveharmoniziranih EU-smjernica, sigurnosne standarde EU i standarde koji su specifični za proizvod.

ProizvodHidroforSerijski brojG3013015

ProizvođačAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Opunomoćenik zadokumentacijuAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TipHW 600 ECOHWI 600 ECO

Razina zvučne snageEN ISO 3744HW 600 ECOmjereno/zajamčeno76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOmjereno/zajamčeno76 dB(A) / 78 dB(A)

Direktive EU2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EZ2011/65/EU2014/68/EUIzjava o suglasnosti2000/14/EZ Privitak V

Usklađene normeEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 1.8.2017.

Wolfgang HergethManaging Director

Page 83: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 83

Превод оригиналног упутства за рад

ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАДСадржај1 Информације о Упутствима за употребу.....................................................................................  84

1.1 Објашњења ознака и сигналних речи................................................................................  84

2 Опис производа.............................................................................................................................  842.1 Преглед производа..............................................................................................................  842.2 Рад........................................................................................................................................  852.3 ИНОКС..................................................................................................................................  852.4 Termička zaštita ....................................................................................................................  852.5 Сензор притиска ..................................................................................................................  852.6 Сврсисходна употреба ........................................................................................................  852.7 Могућа погрешна употреба.................................................................................................  85

3 Безбедносне напомене.................................................................................................................  853.1 Електрична безбедност.......................................................................................................  87

4 Монтажа.........................................................................................................................................  874.1 Постављање пумпе .............................................................................................................  874.2 Прикључивање усисног вода..............................................................................................  874.3 Монтажа потисног вода (2) .................................................................................................  88

5 Пуштање у погон ...........................................................................................................................  885.1 Провера притиска ваздуха у резервоару ..........................................................................  885.2 Пуњење пумпе .....................................................................................................................  89

6 Опслуживање ................................................................................................................................  896.1 Укључивање пумпе..............................................................................................................  896.2 Искључивање пумпе............................................................................................................  89

7 Одржавања и нега ........................................................................................................................  907.1 Провера притиска ваздуха у резервоару ..........................................................................  907.2 Чишћење пумпе ...................................................................................................................  907.3 Отклањање зачепљења......................................................................................................  90

8 Складиштење ................................................................................................................................  90

9 Одлагање.......................................................................................................................................  90

10 Помоћ у случају сметњи...............................................................................................................  91

11 Служба за кориснике/сервис........................................................................................................  92

12 Гаранција .......................................................................................................................................  92

13 ЕЗ изјава о усклађености .............................................................................................................  93

Page 84: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

RS

84 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Информације о Упутствима за употребу

1 ИНФОРМАЦИЈЕ О УПУТСТВИМА ЗАУПОТРЕБУ

■ Код немачке верзије се ради ооригиналном упутству за употребу.Верзије на свим осталим језицима супреводи оригиналног упутства заупотребу.

■ Пре првог коришћења обавезно пажљивопрочитајте ова Упутства за употребу. То јеуслов за безбедан рад и неометаноруковање.

■ Ова упутства за употребу држите на лакодоступном месту да би вам увек била прируци када будете требали одређенеинформације о уређају.

■ Уређај предајте новом власнику само саУпутством за употребу.

■ Прочитајте и следите све безбедносненапомене и упозорења из ових Упутстваза употребу.

1.1 Објашњења ознака и сигналних речи

ОПАСНОСТ!Указује на непосреднуопасност која ће – ако сене избегне – изазватисмрт или тешку повреду.

УПОЗОРЕЊЕ!Указује на потенцијалнуопасност која би – ако сене избегне – моглаизазвати смрт или тешкуповреду.

ОПРЕЗ!Указује на потенцијалнуопасност која би – ако сене избегне – моглаизазвати мале или блажеповреде.

ПАЖЊА!Указује на ситуацију којаби – ако се не избјегне –могла проузроковатиматеријалну штету.

НАПОМЕНАПосебне напомене за бољеразумевање и руковање.

2 ОПИС ПРОИЗВОДАУ овом упутству за употребу су описаниразличити модели пумпи. Идентификујте својмодел на основу типске плочице.

2.1 Преглед производа

Бр. Саставни део

1 Улаз пумпе/прикључак за усисни вод

2 Завртањ за уливање

3 Излаз пумпе/прикључак за потиснивод

4 Кућиште мотора

5 Стопа пумпе

6 Резервоар

7 Манометар

8 Завртањ за испуштање

9 Мрежни кабл

10 Потисни вод (прибор)

11 Угаона млазница (прибор)

12 Заптивка (прибор)

13 Спојна млазница (прибор)

14 Заптивка (прибор)

15 Филтер (прибор)

16 Усисни вод (прибор)

Page 85: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 85

Безбедносне напомене

2.2 РадУређај се користи за снабдевање водом у и накући. После пуштања у погон уређај зависноод притиска укључује и искључује пумпу.Пумпа усисава воду преко усисаног вода ипумпа је у резервоар. Ако је резервоарнапуњен, пумпа се опет искључује. Ако сеузима вода, пумпа ће се поново аутоматскиукључити и пумпа воду до места за узимање.Затим се резервоар опет напуни.

2.3 ИНОКСПумпе са ознаком "ИНОКС" испоручују се саопремом од нерђајућег челика. То немаутицаја на конструкцију и функцију.

2.4 Termička zaštitaПумпа је опремљена заштитним термо-прекидачем, који искључује мотор припрегревању. Након фазе хлађења од око15-20 минута, пумпа се аутоматски поновоукључује.

2.5 Сензор притискаПумпа је опремљена сензором притиска.Преко овог сензора се пумпа аутоматскиискључује и укључује при достизањуподешеног притиска.■ Подешени притисак: види техничке

податке

2.6 Сврсисходна употребаПумпа је намењена за приватну употребу укући и врту. Сме да се користи само у оквирупредвиђене примене и у складу са техничкимподацима.Пумпа је погодна за:■ Наводњавање површине баште и плаца■ Снабдевање водом у кући■ Повећање притиска снабдевања водом.

НАПОМЕНАПри повећању притиска снабдевањаводом се треба придржаватилокалних прописа. Информнацијећете добити од свог санитарногстручњака.

Пумпа је искључиво погодна за пумпањеследећих течности:■ чиста вода, кишницаСвака употреба која је другачија или ван тихоквира сматра се несврсисходном.

2.7 Могућа погрешна употребаПумпа не сме да се користи у трајном режимурада. Она није погодна за пумпање:■ питке воде■ слане воде■ намирница■ Прљава вода са уделом папира и

текстила■ агресивних течности, хемикалија■ корозивних, запаљивих, експлозивних и

испарљивих течности■ течности чија је температура већа од 35 °C■ песковите воде и абразивних материјала.

3 БЕЗБЕДНОСНЕНАПОМЕНЕ

УПОЗОРЕЊЕ!Опасност од повредеНеисправни идеактивирани сигурноснии заштитни уређаји могуда доведу до тешкихповреда.■ Дајте неисправне

сигурносне и заштитнеуређаје на поправку.

■ Никада немојтедеактивиратисигурносне и заштитнеуређаје.

Page 86: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

RS

86 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Безбедносне напомене

ОПРЕЗ!Опасност од повредезбог вруће водеПри дужем раду сазатвореном потисномстраном (>10 мин) водаможе да се јако загреје ида почне неконтролисаноизлазити!■ Одвојите пумпу од

мреже и пустите водуи пумпу да се охладе.

■ Пустите пумпу у погонтек после отклањањасвих недостатака!

■ Никада немојте подизати,транспортовати илипричвршћивати уређај заприкључни кабл.

■ Самовољне измене илинадоградње на пумпи сузабрањене.

■ Користите пумпу и продужникабл само у техничкибеспрекорном стању.Оштећене пумпе не смејуда се користе.

■ Ову пумпу могу да користедеца старости од 8 година ивише, као и особе сасмањеним физичким,сензорним или менталнимспособностима или санедовољно искуства изнања, ако су под надзороми ако су упућене у безбеднуупотребу пумпе и акоразумеју опасносто којенастају услед тога. Деца несмеју да се играју пумпом.Чишћење и одржавање одстране корисника не смејуда врше деца без надзора.

■ Особе са врло јаким исложеним ограничењимамогу да имају потребе којепревазилазе овде описанаупутства.

■ Придржавајте себезбедносног растојања уодносу на животиње, одн.искључите пумпу, ако сеприближе животиње.

Page 87: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 87

Монтажа

3.1 Електрична безбедност

ОПАСНОСТ!Опасност при додируса деловима поднапоном!Квар на пумпи или напродужном каблу можеда доведе до тешкихповреда!■ Одмах одвојите утикач

од мреже.■ Прикључите уређај

преко FI заштитнесклопке са називномструјом квара < 30 mA.

■ Ако се у базену илибаштенском рибњакуналазе особе, пумпа не смеда се користи.

■ Напон кућне мреже мора даодговара подацима онапону мреже у техничкимподацима, не користитинеку други напон напајања.

■ Уређај сме да се користисамо на електричнојинсталацији у складу саDIN/VDE 0100, део 737, 738и 702. Као осигурач мора дасе инсталира заштитнасклопка вода од 10 A као изаштитна склопка струјеквара са називном струјомквара од 10/30 mA.

■ Користите само продужнекаблове који су предвиђениза употребу на отвореном -минимални попречни пресек1,5 mm2. Увек одмотајтекотурове кабла до краја.

■ Не смеју да се користеоштећени или ломљивипродужни каблови.■ Пре сваког пуштања у

рад преконтролишитестање вашег продужногкабла.

4 МОНТАЖА4.1 Постављање пумпе1. Припремите равно и чврсто место.2. Поставите пумпу водоравно и осигурано

од плављења.■ Пумпа мора да буде заштићена од кише и

директног млаза воде.

НАПОМЕНАУ свакодневном раду (аутоматскирежим рада) предузимањемодговарајућих мера морате даискључите да приликом сметњи напумпи настану последична оштећењауслед плављења просторија.

4.2 Прикључивање усисног вода

НАПОМЕНАПрепоручујемо уградњу савитљивихводова на улазу пумпе. На тај начинне може да се делује механичкимпритиском или повлачењем на пумпу.

1. Дужину усисног вода изаберите тако дапумпа не може да ради на суво. Усиснивод увек мора да се налази најмање 30 цмиспод површине воде.

2. Прикључите усисни вод. Водите рачуна озаптивеном прикључку, а да се не оштетинавој.

Page 88: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

RS

88 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Пуштање у погон

3. Код воде која садржи мало песка, измеђуусисног вода и улаза пумпе мора да сеугради предфилтер. Питајте вашегдистрибутера у вези с тим.

4. Усисни вод увек постављајте пењуће.

НАПОМЕНААко усисна висина износи више од 4м, мора да се монтира усисно цревоса пречником већим од 1“.Препоручујемо употребу AL-KOусисне гарнитуре са усисним цревом,усисном корпом и граничником заповратни ток. Питајте вашегдистрибутера.

4.3 Монтажа потисног вода (2)1. Спојну млазницу (13) са заптивком (14)

заврните у излаз пумпе (3).2. Заврните млазницу (11) са заптивком (12)

на спојну млазницу (13) и окрените угаонумлазницу у жељеном смеру.

3. Причврстите потисни вод (10) на угаонумлазницу (11).

4. Отворите све затвараче који постоје напотисном воду (вентили, млазнице запрскање, славина за воду).

5 ПУШТАЊЕ У ПОГОН5.1 Провера притиска ваздуха у

резервоару

ПАЖЊА!Опасност од оштећењана уређају!Пумпа сме да се пусти урад само самембранским резервнимпритиском од 1,5 - 1,7бара у резервоару.Другачији мембранскипритисак може да доведедо оштећења уређаја.■ Пре пуштања у рад

проверите притисакваздуха на вентилу назадњој странирезервоара.

1. Отворите поклопац на задњој странирезервоара.

2. Проверите притисак ваздуха на вентилу сапумпом за ваздух или компресором загуме са приказом притиска.

3. По потреби коригујте притисак ваздуха на1,5 - 1,7 бара.

4. Поново затворите поклопац на задњојстрани резервоара.

5. Пустите пумпу у рад.

Page 89: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 89

Опслуживање

5.2 Пуњење пумпе

ПАЖЊА!Опасност од оштећењана уређају!Рад на суво разарапумпу!■ Пре сваког пуштања у

погон пумпа мора дабуде напуњена водомдо прелива, како биодмах могла даусисава.

1. Отворите завртањ за уливање (2). (не кодИНОКСА)

2. Преко завртња за уливање улијте воду,док се кућиште пумпе не напуни.

3. Заврните завртањ за уливање. (не кодИНОКСА)

6 ОПСЛУЖИВАЊЕ6.1 Укључивање пумпе1. Отворите се затвараче који постоје у

потисном воду (10) (вентил, млазница запрскање, славина за воду).

2. Гурните мрежни утикач у утичницу. Пумпапочиње да пумпа.

3. Затворите затварач у потисном воду, акосе у води која излази више не налазиваздух.

■ Пумпа се после генерисања притиска идостизања притиска искључивањаискључује аутоматски.

■ Пумпа је спремна за рад.

6.2 Искључивање пумпе1. Извуците мрежни утикач из утичнице.2. Затворите све затвараче који постоје на

потисном воду.

ОПРЕЗ!Опасност од повредезбог вруће водеПри дужем раду сазатвореном потисномстраном (>10 мин) водаможе да се јако загреје ида почне неконтролисаноизлазити!■ Одвојите пумпу од

мреже и пустите водуи пумпу да се охладе.

■ Пустите пумпу у погонтек после отклањањасвих недостатака!

Опасност од повреде због вруће воде може данастане услед:■ неправилне инсталације,■ затворене потисне стране,■ Долази до недостатка воде у усисном воду

или■ неисправном прекидачу притиска.

Поступак1. Одвојите пумпу од мреже и пустите је да

се заједно са водом охлади.2. Проверите пумпу, инсталацију и ниво

воде.3. Пустите поново пумпу у погон тек после

отклањања свих недостатака!

Page 90: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

RS

90 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Одржавања и нега

7 ОДРЖАВАЊА И НЕГА7.1 Провера притиска ваздуха у

резервоару

НАПОМЕНАРедовно проверавајте притисакваздуха у резервоару. Он не сме дапоткорачи 1,5 бара (погледајтеодељак „Пуштање у рад: Проверапритиска ваздуха у резервоару“).

1. Одвојите пумпу од мреже и осигурајте јепротив поновног укључивања. Пумпа сеаутоматски зауставља.2. Отворите затварач који постоји у потисномводу (10) (вентил, млазница за прскање,славина за воду).3. Испустите воду, док пумпа не буде потпуноиспражњена.4. Отворите поклопац на задњој странирезервоара.5. Проверите притисак ваздуха на вентилу сапумпом за ваздух или компресором за гуме саприказом притиска. По потреби коригујтепритисак ваздуха.6. Поново затворите поклопац на задњојстрани резервоара.7. Поново пустите пумпу у рад.

7.2 Чишћење пумпе

НАПОМЕНАПосле пумпања хлорисане воде избазена или течности, које остављајуостатке, пумпа мора да се исперечистом водом.

1. Одвојите пумпу од мреже и осигурајте јеод поновног укључивања. Пумпа сеаутоматски зауставља.

2. Исперите пумпу са чистом водом.3. Гурните мрежни утикач у утичницу.4. Укључите пумпу са уређајем са

укључивање/искључивање. Пумпа сеаутоматски покреће.

7.3 Отклањање зачепљења1. Одвојите пумпу од мреже и осигурајте је

против поновног укључивања.2. Уклоните усисни вод на улазу пумпе.3. Прикључите потисни вод на водоводни

вод.4. Пустите воду да пролази кроз кућиште

пумпе, док се зачепљење не раствори.5. Кратким укључивањем проверите да ли се

пумпа слободно окреће.6. Поново пустите пумпу у погон као што је

описано.

8 СКЛАДИШТЕЊЕ1. Испразните усисни (16) и потисни вод (10).2. Одврните завртањ за испуштање (8) и

пустите да вода истекне из пумпе. Вода изрезервоара (6) се истовремено вадиваздушним мехом.

3. Опет заврните завртањ за испуштање (8)те складиштите пумпу и прибор на местузаштићеном од мраза.

НАПОМЕНАУ случају опасности од замрзавања,систем мора да се потпуно испразни ипумпа мора да се ускладишти наместу заштићеном од смрзавања.

9 ОДЛАГАЊЕ

Стари електрични и електронски уређајине треба да се бацају са кућним смећем,већ треба да се подвргну одвајању исортирању одн. рециклирању!

Амбалажа, уређај и прибор су израђени одматеријала који су погодни за рециклажу итреба да се одложе на отпад на одговарајућиначин.

Page 91: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 91

Помоћ у случају сметњи

10 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ

ОПАСНОСТ!Опасност од струјног удара!Приликом радова на пумпи постоји опасност од струјногудара.■ Извуците мрежни утикач пре свих радова на отклањању

сметње.■ Препустите отклањање грешака у електричном систему

квалификованом електричару.

Сметња Могући узрок Помоћ

Мотор не ради. Радно коло блокира. Очистите пумпу. Одврнитевратило мотора радног колапомоћу одвијача.

Термопрекидач је искључен. Проверите ниво воде на усиснојстрани. Пустити да сетранспортна течност охлади.Поправка или замена пумпе.

Не постоји мрежни напон. Испитајте осигураче,квалификовани електричар требада испита струјно напајање.

Пумпа ради, али не пумпа. Ниво воде је пренизак. Дубље уроните усисни вод.

Пумпа усисава ваздух уусисни вод.

Проверите непропусност свихспојева усисног вода.Замените заптивни прстен.

Пумпа усисава ваздух. Проверите све прикључне спојевеи поклопац филтера у погледунепропусности.

Зачепљење на усиснојстрани.

Уклоните прљавштину у усисномподручју.

Потисни вод је затворен. Отворите потисни вод.

Пумпа ради на суво. Напунити кућиште пумпе водом.

Пумпа се пречестоукључује и искључује.

Мембрана је оштећена. Дајте да сервис фирме AL-KOзамени мембрану.

Мали притисак ваздуха урезервоару.

Допуните ваздух у резервоар.(подесити предпритисакмембране на 1,5 бара).

Пумпа се не искључује призатвореном потисном воду.

Пумпа усисава ваздух,недостатак воде на усиснојстрани.

Искључити пумпу и оставити је дасе охлади.

Page 92: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

RS

92 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Служба за кориснике/сервис

Сметња Могући узрок Помоћ

Количина пумпања јепревише мала

Превише мала количинаваздуха на усисној страни.

Пригушивање пумпе да би сеприлагодила количина пумпања.

Пречник црева је премали. Користите већи потисни вод.

Зачепљење на усиснојстрани.

Уклоните прљавштину у усисномподручју. Замените филтер.

Усисна висина је превелика. Проверите усисну висину, водитерачуна о макс. усисној висини -види техничке податке.

НАПОМЕНАКод сметњи које се не могу отклонити, обратите се нашем надлежном сервису.

11 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИСКод питања у вези са гаранцијом, поправком или резервним деловима се обратите вашемнајближем AL-KO сервису.Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: www.al-ko.com/service-contacts

12 ГАРАНЦИЈАЕвентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законскогрока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем илизаменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен.

Наша гарантна изјава важи само у случају:■ примене ових Упутстава за употребу■ сврсисходног коришћења■ употребе оригиналних резервних делова

Гаранција престаје да важи у случају:■ самоиницијативних покушаја поправки■ самоиницијативних техничких измена■ ненаменског коришћења

Гаранција не обухвата:■ оштећења лака која се своде на нормално трошење■ потрошне делове који су на картици резервних делова означени рамом xxxxxx (x)Гарантни рок почиње да тече од датума куповине од стране првог крајњег корисника. Меродаванје датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се продавцуили најближој овлашћеној сервисној радионици. Овом изјавом се не мењају законска права којакупац има према продавцу у случају недостатака.

Page 93: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 93

ЕЗ изјава о усклађености

13 ЕЗ ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИОвим изјављујемо, да овај производ у облику којим се продаје на тржишту испуњава захтевехармонизованих ЕУ-директива, безбедносних стандарда ЕУ и стандарда који су специфични заовај производ.

ПроизводКућни систем заводоснабдевањеСеријски бројG3013015

ПроизвођачAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Лице овлашћено задокументацијуAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

ТипHW 600 ECOHWI 600 ECO

Ниво звучне снагеEN ISO 3744HW 600 ECOМерено / гарантовано76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOМерено / гарантовано76 dB(A) / 78 dB(A)

ЕУ директиве2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EЗ2011/65/EU2014/68/EUИзјава о усклађености2000/14/EG Прилог V

Усклађени стандардиEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 1.8.2017.

Wolfgang Hergethгенерални директор

Page 94: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

PL

94 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGISpis treści1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi...........................................................................  95

1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ......................................................................  95

2 Opis produktu .................................................................................................................................  952.1 Przegląd produktu .................................................................................................................  952.2 Funkcja..................................................................................................................................  962.3 INOX......................................................................................................................................  962.4 Zabezpieczenie przed przegrzaniem ....................................................................................  962.5 Czujnik ciśnieniowy ...............................................................................................................  962.6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...............................................................................  962.7 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użycia ........................................................................  96

3 Zasady bezpieczeństwa .................................................................................................................  963.1 Bezpieczeństwo elektryczne .................................................................................................  98

4 Montaż ............................................................................................................................................  984.1 Ustawianie pompy .................................................................................................................  984.2 Podłączanie przewodu ssącego............................................................................................  994.3 Montaż przewodu ciśnieniowego (2) .....................................................................................  99

5 Uruchomienie..................................................................................................................................  995.1 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w zasobniku .....................................................................  995.2 Napełnić pompę ..................................................................................................................  100

6 Obsługa ........................................................................................................................................  1006.1 Włączanie pompy ................................................................................................................  1006.2 Wyłączanie pompy ..............................................................................................................  100

7 Konserwacja i pielęgnacja ............................................................................................................  1017.1 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w zasobniku ...................................................................  1017.2 Czyszczenie pompy ............................................................................................................  1017.3 Usuwanie zatoru..................................................................................................................  101

8 Przechowywanie...........................................................................................................................  101

9 Utylizacja ......................................................................................................................................  101

10 Pomoc w przypadku usterek.........................................................................................................  102

11 Obsługa klienta/Serwis .................................................................................................................  103

12 Gwarancja.....................................................................................................................................  103

13 Deklaracja zgodności WE.............................................................................................................  104

Page 95: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 95

Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi

1 INFORMACJE DOTYCZĄCENINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in-strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersjejęzykowe są tłumaczeniami oryginalnej in-strukcji obsługi.

■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze-czytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Jestto konieczne dla zapewnienia bezusterkowejpracy i bezpiecznej obsługi.

■ Poniższa instrukcja obsługi winna być prze-chowywana zawsze w sposób umożliwiającyjej wykorzystanie w celu uzyskania informacjidotyczących urządzenia.

■ Urządzenie może być przekazywane wyłącz-nie wraz z instrukcją obsługi.

■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez-pieczeństwa i ostrzegawczych zawartychw niniejszej instrukcji obsługi.

1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowaostrzegawcze

NIEBEZPIECZEŃSTWO!Oznacza niebezpieczeń-stwo prowadzące dośmierci lub ciężkich obra-żeń ciała.

OSTRZEŻENIE!Oznacza potencjalne nie-bezpieczeństwo mogąceprowadzić do śmierci lubciężkich obrażeń ciała.

OSTROŻNIE!Oznacza potencjalne nie-bezpieczeństwo mogąceprowadzić do średnich lublekkich obrażeń ciała.

UWAGA!Oznacza potencjalne nie-bezpieczeństwo mogąceprowadzić do szkód rze-czowych.

WSKAZÓWKASzczególne wskazówki ułatwiające zro-zumienie instrukcji i obsługi.

2 OPIS PRODUKTUW niniejszej instrukcji obsługi zostały opisaneróżne modele pomp z silnikiem benzynowym. Po-siadany model należy zidentyfikować na podsta-wie tabliczki znamionowej.

2.1 Przegląd produktu

Nr Element

1 Wejście pompy/przyłącze przewodussącego

2 Śruba otworu wlewowego

3 Wyjście pompy / przyłącze przewodu ci-śnieniowego

4 Obudowa silnika

5 Stopa pompy

6 Zasobnik

7 Manometr

8 Śruba spustowa

9 Kabel sieciowy

10 Przewód ciśnieniowy (akcesorium)

11 Złączka kątowa (akcesorium)

12 Uszczelka (akcesorium)

13 Złączka połączeniowa (akcesorium)

14 Uszczelka (akcesorium)

15 Filtr (akcesorium)

16 Przewód ssący (akcesorium)

Page 96: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

PL

96 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Zasady bezpieczeństwa

2.2 FunkcjaUrządzenie jest stosowane do zaopatrywania wwodę domu i jego otoczenia. Po uruchomieniuurządzenie w zależności od ciśnienia włącza iwyłącza pompę. Pompa zasysa wodę przez prze-wód ssący i tłoczy ją do zasobnika. Kiedy zasob-nik jest napełniony, pompa się wyłącza. Po po-braniu wody z zasobnika pompa włącza się auto-matycznie i tłoczy wodę do miejsca poboru. Na-stępnie zasobnik zostaje znowu napełniony.

2.3 INOXPompy oznaczone jako "INOX" są dostarczane wwersji wykonania z nierdzewnej stali szlachetnej.Nie wpływa to na budowę i funkcję urządzenia.

2.4 Zabezpieczenie przed przegrzaniemPompa jest wyposażona w zabezpieczenie przedprzegrzaniem, które wyłącza silnik w przypadkuprzegrzania. Po upływie fazy chłodzenia, trwają-cej ok. 15 – 20 minut, pompa włącza się ponow-nie w sposób automatyczny.

2.5 Czujnik ciśnieniowyPompa jest wyposażona w czujnik ciśnieniowy.Za pomocą tego czujnika pompa po osiągnięciuustawionego ciśnienia jest automatycznie włą-czana i wyłączana.■ Ustawione ciśnienie: patrz dane techniczne.

2.6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemPompa jest przeznaczona do użytku prywatnegow domu i ogrodzie. Można ją eksploatować tylkoprzy zachowaniu wartości znamionowych.Pompa nadaje się do:■ nawadniania ogrodów i działek■ zasilania domu w wodę■ zwiększenia ciśnienia w wodociągu.

WSKAZÓWKAW przypadku zwiększania ciśnienia wwodociągu należy przestrzegać miejsco-wych przepisów. Informacji można za-sięgnąć u specjalisty z dziedziny technikisanitarnej.

Pompa nadaje się tylko do tłoczenia następują-cych cieczy:■ czystej wody, deszczówkiInne i wykraczające poza wymienione wyżej za-stosowanie jest uważane za niezgodne z prze-znaczeniem.

2.7 Niebezpieczeństwo nieprawidłowegoużycia

Nie należy eksploatować pompy w sposób ciągły.Nie wolno stosować jej do tłoczenia:■ wody pitnej;■ słonej wody;■ środków spożywczych;■ brudnej wody z zawartością papieru i tkanin;■ środków agresywnych, chemikaliów;■ cieczy żrących, łatwopalnych, wybuchowych

lub gazujących;■ cieczy o temperaturze wyższej niż 35°C;■ wody zawierającej piasek i cieczy szlifują-

cych.

3 ZASADYBEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo ska-leczeniaNiesprawne i dezaktywo-wane urządzenia ochronnei zabezpieczające mogąspowodować poważne ob-rażenia ciała.■ Jeśli urządzenia ochron-

ne i zabezpieczające sąniesprawne, należy zle-cić ich naprawę.

■ Nigdy nie dezaktywo-wać urządzeń ochron-nych i zabezpieczają-cych.

Page 97: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 97

Zasady bezpieczeństwa

OSTROŻNIE!Niebezpieczeństwo ura-zu na skutek kontaktu zgorącą wodąW przypadku dłuższegoużywania (> 10 min) po za-mkniętej stronie ciśnienio-wej może dojść do silnegonagrzania wody w pompiei niekontrolowanego wypły-wania!■ Odłączyć pompę od sie-

ci zasilającej i pozosta-wić ją z wodą do ochło-dzenia.

■ Pompę wolno ponownieuruchomić dopiero pousunięciu wszystkichwad!

■ Pompy nie należy nigdy pod-nosić, transportować ani mo-cować za kabel podłączenio-wy.

■ Samowolne zmiany lub prze-budowy pompy są niedozwo-lone.

■ Pompę i kabel przedłużającynależy stosować tylko w nie-nagannym stanie technicz-nym. Nie wolno używaćuszkodzonych pomp.

■ Ta pompa może być używanaprzez dzieci od 8 roku życia iosoby z ograniczeniami fi-zycznymi, zmysłowymi lubumysłowymi albo osoby bezdoświadczenia i wiedzy tylkowówczas, jeśli będą przy tymnadzorowane bądź zostanąprzeszkolone w zakresie bez-piecznego używania urządze-nia i rozumieją wynikające ztego zagrożenia. Dzieci niepowinny się bawić pompą.Czyszczenie i konserwacjaprzez użytkownika nie powin-ny być przeprowadzane przezdzieci pozbawione nadzoru.

■ Potrzeby osób o bardzo du-żych i złożonych ogranicze-niach mogą wykraczać pozatutaj opisane instrukcje.

■ Zachować bezpieczny odstępod zwierząt lub wyłączyćpompę, gdy zbliżają się doniej zwierzęta.

Page 98: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

PL

98 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Montaż

3.1 Bezpieczeństwoelektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO!Niebezpieczeństwo pod-czas dotykania elemen-tów pod napięciem!Usterka pompy lub kablaprzedłużającego może po-wodować ciężkie urazy!■ Natychmiast odłączyć

wtyczkę od sieci.■ Podłączyć urządzenie

przez wyłącznik zabez-pieczający FI ze zna-mionowym prądemuszkodzeniowym < 30mA.

■ Nie wolno uruchamiać pompy,gdy w basenie lub oczku wod-nym przebywają ludzie.

■ Wartość napięcia sieciowegow budynku musi być zgodnaz napięciem sieciowym poda-nym w danych technicznych— nie wolno stosować innegonapięcia zasilającego.

■ Urządzenie wolno eksploato-wać tylko w instalacji elek-trycznej zgodnie z DIN/VDE0100, część 737, 738 i 702. Wcelu zabezpieczenia należyzainstalować wyłącznik za-bezpieczający 10A oraz wy-łącznik zabezpieczający przedprądem uszkodzeniowym10/30 mA.

■ Stosować tylko kable przedłu-żające, które są przewidzianedo użytku na wolnym powie-trzu - minimalny przekrój 1,5mm2. Bęben do nawijania ka-bla należy zawsze całkowicierozwinąć.

■ Nie wolno stosować uszko-dzonych lub pękniętych kabliprzedłużających.■ Przed każdym użyciem na-

leży skontrolować stan ka-bla przedłużającego.

4 MONTAŻ4.1 Ustawianie pompy1. Przygotować równe i zwięzłe miejsce usta-

wienia.2. Ustawić pompę poziomo i w sposób unie-

możliwiający zalanie.■ Pompę należy chronić przed deszczem i bez-

pośrednim działaniem strumienia wody.

WSKAZÓWKAW codziennym trybie (automatycznym)poprzez zastosowanie właściwych środ-ków należy wykluczyć powstanie szkódnastępczych zalania pomieszczeń wprzypadku usterki pompy.

Page 99: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 99

Uruchomienie

4.2 Podłączanie przewodu ssącego

WSKAZÓWKAZalecamy montaż przewodów elastycz-nych na wejściu pompy. Wówczas napompę nie będzie oddziaływać ciśnieniei rozciąganie mechaniczne.

1. Dobrać przewód ssący w taki sposób, abypompa nie pracowała na sucho. Przewódssący musi być zawsze zanurzony na co naj-mniej 30 cm w wodzie.

2. Podłączyć przewód ssący. Zadbać o szczel-ne podłączanie, uważając, by nie uszkodzićgwintu.

3. W przypadku wody zawierającej niewielkieilości piasku między przewodem ssącym awejściem pompy należy zamontować filtrwstępny. Prosimy zasięgnąć informacji wsklepie ze specjalistycznym wyposażeniem.

4. Przewód ssący należy zawsze rozmieszczaćwznosząco.

WSKAZÓWKAJeżeli wysokość zasysania wynosi po-nad 4 m, wówczas należy zamontowaćwąż ssący o średnicy ponad 1“. Zaleca-my stosowanie armatury ssącej AL-KO zwężem ssącym, koszem ssawnym i za-bezpieczeniem przed przepływem zwrot-nym. Prosimy zasięgnąć informacji wsklepie ze specjalistycznym wyposaże-niem.

4.3 Montaż przewodu ciśnieniowego (2)1. Wkręcić złączkę połączeniową (13) z

uszczelką (14) do wylotu pompy (3).2. Nakręcić złączkę kątową (11) z uszczelką

(12) na złączkę połączeniową (13) i przekrę-cić złączkę kątową w żądanym kierunku.

3. Zamocować przewód ciśnieniowy (10) nazłączce kątowej (11).

4. Otworzyć wszystkie zamknięcia w przewo-dzie ciśnieniowym (zawory, dysze rozprysko-we, zawór czerpalny).

5 URUCHOMIENIE5.1 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w

zasobniku

UWAGA!Niebezpieczeństwouszkodzenia urządzenia!Pompa może być eksplo-atowana tylko przy ciśnie-niu rezerwowym membra-ny 1,5-1,7 bara w zasobni-ku. Inne ciśnienie rezerwo-we membrany może powo-dować uszkodzenie urzą-dzenia.■ Przed uruchomieniem

należy sprawdzić ciśnie-nie powietrza w zawo-rze z tyłu zasobnika.

1. Otworzyć osłonę z tyłu pojemnika.2. Sprawdzić ciśnienie powietrza w zaworze,

używając pompy próżniowej lub pompki doopon ze wskaźnikiem ciśnienia.

3. Ewentualnie skorygować ciśnienie powietrzado 1,5-1,7 bara.

4. Zamknąć osłonę z tyłu zasobnika.5. Uruchomić pompę.

Page 100: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

PL

100 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Obsługa

5.2 Napełnić pompę

UWAGA!Niebezpieczeństwouszkodzenia urządzenia!Praca na sucho niszczypompę!■ Pompa przed każdym

uruchomieniem musibyć napełniona wodą ażdo punktu przelewowe-go, aby umożliwić na-tychmiastowe zasysa-nie.

1. Odkręcić śrubę otworu wlewowego (2). (nie wprzypadku INOX)

2. Przez otwór wlewowy nalać wody, aż do za-pełnienia obudowy pompy.

3. Wkręcić śrubę otworu wlewowego. (nie wprzypadku INOX)

6 OBSŁUGA6.1 Włączanie pompy1. Otworzyć wszystkie zamknięcia w przewo-

dzie ciśnieniowym (10) (zawór, dysza rozpry-skowa, zawór czerpalny).

2. Podłączyć wtyczkę sieciową kabla podłącze-niowego do gniazda zasilania. Pompa roz-pocznie proces tłoczenia.

3. Zamknąć zamknięcie w przewodzie ciśnie-niowym, kiedy w wodzie wychodzącej nie majuż powietrza.

■ Przy spadku ciśnienia oraz osiągnięciu ci-śnienia wyłączającego pompa wyłącza sięautomatycznie.

■ Pompa jest gotowa do pracy.

6.2 Wyłączanie pompy1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka

elektrycznego.2. Zamknąć wszystkie zamknięcia znajdujące

się na przewodzie ciśnieniowym.

OSTROŻNIE!Niebezpieczeństwo ura-zu na skutek kontaktu zgorącą wodąW przypadku dłuższegoużywania (> 10 min) po za-mkniętej stronie ciśnienio-wej może dojść do silnegonagrzania wody w pompiei niekontrolowanego wypły-wania!■ Odłączyć pompę od sie-

ci zasilającej i pozosta-wić ją z wodą do ochło-dzenia.

■ Pompę wolno ponownieuruchomić dopiero pousunięciu wszystkichwad!

Niebezpieczeństwo urazu na skutek kontaktu zgorącą wodą może powstać w przypadku:■ nieprawidłowej instalacji,■ zamkniętej części ciśnieniowej pompy,■ braku wody w przewodzie ssącym lub■ uszkodzonego wyłącznika ciśnieniowego.

Postępowanie1. Odłączyć pompę od sieci zasilającej i pozo-

stawić ją z wodą do ochłodzenia.2. Sprawdzić pompę, instalację i poziom wody.3. Uruchomić ponownie pompę dopiero po usu-

nięciu wszystkich wad!

Page 101: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 101

Konserwacja i pielęgnacja

7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA7.1 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w

zasobniku

WSKAZÓWKARegularnie sprawdzać ciśnienie powie-trza w zasobniku. Nie może ono prze-kraczać 1,5 bar (patrz rozdział „Urucho-mienie: sprawdzanie ciśnienia powietrzaw zasobniku“).

1. Odłączyć pompę od sieci zasilającej i zabez-pieczyć ją przed ponownym włączeniem. Pompazatrzyma się automatycznie.2. Otworzyć zamknięcie w przewodzie ciśnienio-wym (10) (zawór, dysza rozpryskowa, zawórczerpalny).3. Spuścić wodę, aż do całkowitego opróżnieniapompy.4. Otworzyć osłonę z tyłu pojemnika.5. Sprawdzić ciśnienie powietrza w zaworze, uży-wając pompy próżniowej lub pompki do opon zewskaźnikiem ciśnienia. Ewentualnie skorygowaćciśnienie powietrza.6. Zamknąć osłonę z tyłu zasobnika.7. Ponownie uruchomić pompę.

7.2 Czyszczenie pompy

WSKAZÓWKAPo tłoczeniu wody basenowej zawierają-cej chlor lub cieczy, które pozostawiająosady, należy przepłukać pompę czystąwodą.

1. Odłączyć pompę od sieci zasilającej i zabez-pieczyć ją przed ponownym włączeniem.Pompa zatrzyma się automatycznie.

2. Przepłukać pompę czystą wodą.3. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda zasila-

nia.4. Włączyć pompę włącznikiem / wyłącznikiem.

Pompa uruchomi się automatycznie.

7.3 Usuwanie zatoru1. Odłączyć pompę od sieci zasilającej i zabez-

pieczyć ją przed ponownym włączeniem.2. Odłączyć przewód ssący z wlotu pompy.3. Podłączyć przewód ciśnieniowy do przewodu

wodnego.4. Przepuszczać wodę przez obudowę pompy,

aż nastąpi odblokowanie zatoru.

5. Przez krótkie włączenie sprawdzić, czy pom-pa się swobodnie obraca.

6. Ponownie uruchomić pompę zgodnie z opi-sem.

8 PRZECHOWYWANIE1. Opróżnić przewód ssący (16) i przewód ci-

śnieniowy (10).2. Wykręcić śruby spustowe (8) i wypuścić wo-

dę z pompy. Jednocześnie woda z zasobnika(6) jest usuwana przez miech powietrzny.

3. Ponownie wkręcić śruby spustowe (8) orazprzechowywać pompę i akcesoria, chroniącje przed mrozem.

WSKAZÓWKAW przypadku ryzyka zamarznięcia nale-ży całkowicie opróżnić układ i przecho-wać pompę w miejscu zabezpieczonymprzed mrozem.

9 UTYLIZACJA

Zużyte urządzenia elektryczne i elektro-nicznie nie mogą być utylizowane z odpa-dami z gospodarstwa domowego, lecz na-leży przekazać je do osobnej zbiórki lubutylizacji.

Opakowanie, urządzenie i akcesoria wykonanoz materiałów nadających się do recyklingu i nale-ży zapewnić ich odpowiednią utylizację.

Page 102: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

PL

102 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Pomoc w przypadku usterek

10 POMOC W PRZYPADKU USTEREK

NIEBEZPIECZEŃSTWO!Niebezpieczeństwo porażenia prądem!Podczas prac przy pompie występuje niebezpieczeństwo pora-żenia prądem.■ Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek

wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda elektrycznego.■ Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elek-

trykowi.

Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania

Silnik nie działa. Wirnik pompy zablokowany. Wyczyścić pompę. Odkręcić wał sil-nikowy wirnika za pomocą śrubokrę-tu.

Przełącznik termiczny wyłączyłpompę.

Sprawdzić poziom wody po stroniessącej pompy. Tłoczoną ciecz pozo-stawić do wystygnięcia. Naprawićlub wymienić pompę.

Brak napięcia sieciowego. Sprawdzić bezpieczniki, zlecić elek-trykowi kontrolę zasilania w energięelektryczną.

Pompa pracuje, ale nie tło-czy.

Za niski poziom wody. Głębiej zanurzyć przewód ssący.

Pompa zasysa powietrze doprzewodu ssącego.

Sprawdzić szczelność wszystkichpołączeń przewodu zasysającego.Wymienić pierścień uszczelniający.

Pompa zasysa powietrze. Sprawdzić szczelność wszystkichpołączeń przyłącza i pokrywy filtra.

Zator po stronie ssącej pompy. Usunąć zanieczyszczenia z obszarussania.

Zamknięty przewód ciśnienio-wy.

Otworzyć przewód ciśnieniowy.

Pompa pracuje na sucho. Obudowa pompy jest wypełnionawodą.

Pompa zbyt często włącza iwyłącza się.

Membrana jest uszkodzona. Zlecić wymianę membrany serwiso-wi firmy AL-KO.

Niskie ciśnienie powietrza wzasobniku.

Dopuścić powietrze w zasobniku.(Ustawić ciśnienie membrany na 1,5bara).

Pompa nie wyłącza się przyzamkniętym przewodzie ci-śnieniowym.

Pompa zasysa powietrze, brakwody po stronie ssącej pompy.

Wyłączyć pompę i pozostawić dowystygnięcia.

Page 103: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 103

Obsługa klienta/Serwis

Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania

Zbyt mała ilość tłoczonej wo-dy

Zbyt mała ilość wody po stro-nie ssącej pompy.

Zdławić pompę, aby dostosować dotłoczonej ilości wody.

Średnica węża za mała. Użyć większego przewodu ciśnienio-wego.

Zator po stronie ssącej pompy. Usunąć zanieczyszczenia z obszarussania. Wymienić filtr.

Zbyt duża wysokość zasysa-nia.

Sprawdzić wysokość zasysania,przestrzegać maks. wysokości zasy-sania, patrz dane techniczne.

WSKAZÓWKAW przypadku usterek, których nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu naszej firmy.

11 OBSŁUGA KLIENTA/SERWISWszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższe-go punktu serwisowego AL-KO.Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts

12 GWARANCJAEwentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowegookresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznanianaprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującymw kraju, w którym produkt został zakupiony.

Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku:■ zastosowania się do treści niniejszej instrukcji

obsługi■ prawidłowego postępowania,■ stosowania oryginalnych części zamiennych.

Gwarancja wygasa w przypadku:■ samodzielnych prób naprawy,■ samodzielnych zmian technicznych,■ zastosowania niezgodnie z przeznaczeniem.

Gwarancja nie obejmuje:■ uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem■ części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x) .Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De-cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż-szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do-wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze-dawcy z tytułu wad.

Page 104: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

PL

104 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Deklaracja zgodności WE

13 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WENiniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymaganiazharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązującychdla danego produktu.

ProduktPrzydomowa instalacja zasi-lająca w wodęNumer seryjnyG3013015

ProducentAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Osoba sporządzająca doku-mentacjęAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypHW 600 ECOHWI 600 ECO

Poziom mocy akustycznejEN ISO 3744HW 600 ECOzmierzony / gwarantowany76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOzmierzony / gwarantowany76 dB(A) / 78 dB(A)

Dyrektywy UE2014/35/UE2014/30/UE2000/14/WE2011/65/UE2014/68/UEDeklaracja zgodności2000/14/EC Załącznik V

Normy zharmonizowaneEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 2017-08-01

Wolfgang HergethManaging Director

Page 105: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 105

Překlad originálního návodu k použití

PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍObsah1 K tomuto návodu k použití ............................................................................................................  106

1.1 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................................................................................  106

2 Popis výrobku ...............................................................................................................................  1062.1 Přehled výrobku ..................................................................................................................  1062.2 Funkce.................................................................................................................................  1072.3 INOX....................................................................................................................................  1072.4 Tepelná ochrana .................................................................................................................  1072.5 Tlakové čidlo .......................................................................................................................  1072.6 Použití v souladu s určeným účelem...................................................................................  1072.7 Možné chybné použití .........................................................................................................  107

3 Bezpečnostní pokyny....................................................................................................................  1073.1 Bezpečnost elektrických součástí .......................................................................................  109

4 Montáž ..........................................................................................................................................  1094.1 Instalace čerpadla ...............................................................................................................  1094.2 Připojení sacího vedení.......................................................................................................  1094.3 Montáž tlakového vedení (2) ...............................................................................................  110

5 Uvedení do provozu......................................................................................................................  1105.1 Kontrola tlaku vzduchu v zásobníku....................................................................................  1105.2 Naplnění čerpadla ...............................................................................................................  111

6 Obsluha ........................................................................................................................................  1116.1 Zapnutí čerpadla .................................................................................................................  1116.2 Vypnutí čerpadla .................................................................................................................  111

7 Údržba a péče ..............................................................................................................................  1127.1 Kontrola tlaku vzduchu v zásobníku....................................................................................  1127.2 Čištění čerpadla ..................................................................................................................  1127.3 Odstraňování zanesení .......................................................................................................  112

8 Skladování ....................................................................................................................................  112

9 Likvidace.......................................................................................................................................  112

10 Pomoc při poruchách....................................................................................................................  113

11 Zákaznický servis/servis ...............................................................................................................  114

12 Záruka...........................................................................................................................................  114

13 Prohlášení o shodě EC.................................................................................................................  115

Page 106: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

CZ

106 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

K tomuto návodu k použití

1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ■ U německé verze se jedná o originální návod

k použití. Všechny ostatní jazykové verzejsou překlady originálního návodu k použití.

■ Před uvedením do provozu sibezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návodk použití. To je předpokladem pro bezpečnépráce a bezproblémové manipulace.

■ Uchovávejte tento návod vždy tak, abyste sijej mohli přečíst, když budete potřebovatinformace o stroji.

■ Předávejte dalším osobám pouze výrobek stímto návodem k použití.

■ Přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny avarování uvedená v tomto návodu.

1.1 Vysvětlení symbolů a signálních slov

NEBEZPEČÍ!Označuje bezprostředněhrozící nebezpečnousituaci, která – pokud se jínevyhnete – má zanásledek smrt nebo vážnézranění.

VÝSTRAHA!Označuje možnounebezpečnou situaci, která– pokud se jí nevyhnete –může mít za následek smrtnebo vážné zranění.

OPATRNĚ!Označuje možnounebezpečnou situaci, kteráby mohla mít za následekmenší nebo středně těžkézranění, pokud se jínevyhnete.

POZOR!Označuje situaci, která bymohla mít za následekvěcné škody, pokud se jínevyhnete.

UPOZORNĚNÍSpeciální pokyny pro lepšísrozumitelnost a manipulaci.

2 POPIS VÝROBKUV tomto návodu k použití jsou popisovány různémodely čerpadel. Svůj model identifikujete podletypového štítku.

2.1 Přehled výrobku

Č. Součást

1 Vstup čerpadla / přípojka sacího vedení

2 Plnicí šroub

3 Výstup čerpadla / přípojka tlakovéhovedení

4 Pouzdro motoru

5 Pata čerpadla

6 Zásobník

7 Manometr

8 Vypouštěcí šroub

9 Síťový kabel

10 Tlakové vedení (příslušenství)

11 Úhlový nátrubek (příslušenství)

12 Těsnění (příslušenství)

13 Spojovací nátrubek (příslušenství)

14 Těsnění (příslušenství)

15 Filtr (příslušenství)

16 Sací vedení (příslušenství)

Page 107: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 107

Bezpečnostní pokyny

2.2 FunkcePřístroj se používá k zásobování vodou v domě au něj. Po uvedení do provozu se přístroj zapíná avypíná v závislosti na tlaku čerpadla. Čerpadlonasává vodu sacím vedením přímo a dopravuje jido zásobníku. Jakmile se zásobník naplní,čerpadlo se opět vypne. Při odběru vody sečerpadlo automaticky zapne a žene vodu k místuodběru. Zásobník se následně opět doplní.

2.3 INOXČerpadla s označením „INOX“ jsou dodávány vprovedení nekorodující ušlechtilé oceli. Způsobmontáže a funkce se tímto nemění.

2.4 Tepelná ochranaČerpadlo je vybavené spínačem pro tepelnouochranu, který při přehřívání vypne motor. Po fázivychladnutí asi 15–20 minut se čerpadlo opětautomaticky zapne.

2.5 Tlakové čidloČerpadlo je vybaveno tlakovým čidlem. Přidosažení nastaveného tlaku se tímto čidlemčerpadlo vypíná a zapíná.■ Nastavený tlak: viz Technické údaje.

2.6 Použití v souladu s určeným účelemČerpadlo je určeno pro soukromé používánídoma a na zahradě. Smí být provozované pouzev rámci omezení použití dle technických údajů.Čerpadlo se hodí pro:■ zavlažování zahrad a pozemků,■ zásobování domu vodou,■ zvyšování tlaku přívodu zásobování vodou.

UPOZORNĚNÍPři zvyšování tlaku přívodu zásobovánívodou je nutné respektovat místnípředpisy. Informace získáte od svéhoodborného instalatéra.

Čerpadlo je vhodné výhradně k čerpánínásledujících kapalin:■ čistá voda, dešťová vodaJiné nebo rozsáhlejší používání platí za v rozporus určeným účelem.

2.7 Možné chybné použitíČerpadlo se nesmí používat v trvalém provozu.Není vhodné k čerpání:■ pitné vody,■ slané vody,■ potravin,■ znečištěné vody se zbytky papíru a textilií,■ agresivních médií, chemikálií,■ leptavých, hořlavých, výbušných nebo

plynných kapalin,■ kapalin s teplotou vyšší než 35 °C,■ písčité vody a brusných kapalin.

3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VÝSTRAHA!Nebezpečí zraněníPoškozená a vyřazenábezpečnostní a ochrannázařízení mohou vést ktěžkým poraněním.■ Defektní bezpečnostní a

ochranná zařízenínechejte opravit.

■ Bezpečnostní aochranná zařízení nikdynevyřazujte z provozu.

Page 108: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

CZ

108 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Bezpečnostní pokyny

OPATRNĚ!Nebezpečí zraněníhorkou vodou.Při delším provozu protiuzavřené tlakové části(>10 min.) se voda může včerpadle silně zahřát anekontrolovatelněuniknout!■ Čerpadlo odpojte od

sítě a čerpadlo s vodounechte vychladnout.

■ Čerpadlo uveďte doprovozu opět až poodstranění veškerýchnedostatků!

■ Čerpadlo nikdy nezvedat,nepřepravovat neboneupevňovat za připojovacíkabel.

■ Změny prováděné svépomocínebo přestavby jsou načerpadle zakázány.

■ Čerpadlo a prodlužovacíkabel používejte pouze vtechnicky bezvadném stavu.Poškozená čerpadla nesmějíbýt provozována.

■ Toto čerpadlo může býtpoužíváno dětmi od 8 let iosobami se sníženýmifyzickými, smyslovými neboduševními schopnostmi nebobez zkušeností a snedostatečnými znalostmi,jestliže jsou pod dohledemnebo byly poučeny ve věcibezpečného používáníčerpadla a porozuměly z tohovyplývajícím nebezpečím.Děti si s čerpadlem nesmíhrát. Čištění a uživatelskouúdržbu nesmí děti provádětbez dozoru.

■ Osoby s velmi silným akomplexním omezenímnemohou vyhovovatpožadavkům zde popsanýchpokynů.

■ Udržujte bezpečnostní odstupod zvířat, resp. vypnětečerpadlo, když se zvířatapřiblíží.

Page 109: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 109

Montáž

3.1 Bezpečnost elektrickýchsoučástí

NEBEZPEČÍ!Nebezpečí při dotykudílů vedoucích napětí!Poškození čerpadla neboprodlužovacího kabelumůže vést k těžkýmporaněním!■ Konektor okamžitě

odpojte od sítě.■ Přístroj pomocí

ochranného spínače FIspojte s jmenovitýmchybným proudem <30mA.

■ Pokud se v bazénu nebozahradním jezírku nacházejíosoby, nesmí být čerpadlopoužíváno.

■ Domovní síťové napětí musísouhlasit s údaji o síťovémnapětí v technických údajích,nepoužívejte jiné napájecínapětí.

■ Přístroj smí být provozovánpouze s elektrickým zařízenímdle normy DIN/VDE 0100, část737, 738 a 702. Pro zajištění jenutné instalovat ochrannýspínač vodiče 10 A a ochrannýspínač svodového proudu sejmenovitým svodovým proudem10/30 mA.

■ Používejte pouzeprodlužovací kabely, jež jsouurčené pro používání venku –minimální průřez 1,5 mm2.Kabelový buben vždy zcelaodvinout.

■ Poškozené nebo zlomenéprodlužovací kabely nesmějíbýt používány.■ Před každým uvedením do

provozu zkontrolujte stavsvého prodlužovacíhokabelu.

4 MONTÁŽ4.1 Instalace čerpadla1. Připravte rovné a pevné místo.2. Čerpadlo nainstalujte vodorovně a bezpečně

proti zaplavení.■ Čerpadlo musí být chráněné před deštěm a

přímým postřikem vodou.

UPOZORNĚNÍPři denním provozu (automatický režim)si musíte stanovit vhodná opatření, kterázabrání následným škodám připoruchách čerpadla zaplavenímmístnosti.

4.2 Připojení sacího vedení

UPOZORNĚNÍNa vstup čerpadla doporučujememontáž ohebných vedení. Tím se lzevyhnout namáhání čerpadlamechanickým tlakem nebo tahem.

1. Délku sacího vedení zvolit tak, aby čerpadlonemohlo běžet na sucho. Sací vedení sevždy musí nacházet alespoň 30 cm podhladinou vody.

2. Připojte sací vedení. Dbejte na těsnépřipojení, aniž by došlo k poškození závitu.

Page 110: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

CZ

110 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Uvedení do provozu

3. Pokud je voda nepatrně znečištěna pískem,je nutné mezi sací vedení a vstup čerpadlanamontovat předřazený filtr. Na toto téma sezeptejte svého odborného prodejce.

4. Položení sacího vedení s trvalým stoupáním(spádem).

UPOZORNĚNÍPokud sací výška činí více než 4 m, jenutné namontovat sací hadici o průměruvětším než 1". Doporučujeme použitísací sady se sací hadicí, sacím košem azpětnou klapkou společnosti AL-KO.Zeptejte se svého odborného prodejce.

4.3 Montáž tlakového vedení (2)1. Spojovací nátrubek (13) s těsněním (14)

zašroubujte do výstupu čerpadla (3).2. Úhlový nátrubek (11) těsněním (12)

našroubujte na spojovací nátrubek (13) aúhlový nátrubek otočte do požadovanéhosměru.

3. Tlakové vedení (10) upevněte na úhlovýnátrubek (11).

4. Otevřete všechny uzávěry v tlakovém vedení(ventily, stříkací trysky, vodovodní kohout).

5 UVEDENÍ DO PROVOZU5.1 Kontrola tlaku vzduchu v zásobníku

POZOR!Nebezpečí poškozenístroje!Čerpadlo smí být uvedenodo provozu pouze sezásobním tlakemmembrány ve výši 1,5–1,7bar v zásobníku. Jinýzásobní tlak membránymůže vést k poškozenípřístroje.■ Před uvedením do

provozu zkontrolujte tlakvzduchu u ventilu nazadní straně zásobníku.

1. Otevřete kryt na zadní straně zásobníku.2. Zkontrolujte tlak vzduchu na ventilu pomocí

vzduchového kompresoru nebo hustilkoupneumatik s ukazatelem tlaku.

3. Eventuálně upravte tlak vzduchu na 1,5 – 1,7bar.

4. Zase zavřete kryt na zadní straně zásobníku.5. Čerpadlo uveďte do provozu.

Page 111: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 111

Obsluha

5.2 Naplnění čerpadla

POZOR!Nebezpečí poškozenístroje!Chod na sucho čerpadloničí!■ Čerpadlo je nutné před

uvedením do provozunaplnit až po úroveňpřetečení, čímž můžedocházet k nasávání.

1. Otevřete plnicí šroub (2). (Neplatí proprovedení INOX)

2. Plnicím šroubem naplňte vodu, dokud nenípouzdro čerpadla plné.

3. Zašroubujte plnicí šroub. (Neplatí proprovedení INOX)

6 OBSLUHA6.1 Zapnutí čerpadla1. Otevřete všechny uzávěry v tlakovém vedení

(10) (ventil, stříkací tryska, vodovodníkohout).

2. Síťovou zástrčku připojovacího kabeluzasuňte do zásuvky. Čerpadlo začne čerpat.

3. Uzavřete uzávěr v tlakovém vedení, jestližese ve vytékající vodě již nenachází žádnývzduch.

■ Čerpadlo se po natlakování a dosažení tlakupro vypnutí automaticky vypne.

■ Čerpadlo je připravené k provozu.

6.2 Vypnutí čerpadla1. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky.2. Zavřete veškeré uzávěry v tlakovém vedení.

OPATRNĚ!Nebezpečí zraněníhorkou vodou.Při delším provozu protiuzavřené tlakové části(>10 min.) se voda může včerpadle silně zahřát anekontrolovatelněuniknout!■ Čerpadlo odpojte od

sítě a čerpadlo s vodounechte vychladnout.

■ Čerpadlo uveďte doprovozu opět až poodstranění veškerýchnedostatků!

Nebezpečí zranění horkou vodou může vzniknoutpři:■ neodborné instalaci,■ uzavřené tlakové části,■ nedostatku vody v sacím vedení nebo■ vadném tlakovém spínači.

Prevence1. Čerpadlo odpojte od sítě a čerpadlo a vodu

nechejte ochladit.2. Zkontrolujte čerpadlo, instalaci a stav vody.3. Čerpadlo uveďte do provozu opět až po

odstranění veškerých nedostatků!

Page 112: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

CZ

112 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Údržba a péče

7 ÚDRŽBA A PÉČE7.1 Kontrola tlaku vzduchu v zásobníku

UPOZORNĚNÍTlak vzduchu v zásobníku kontrolujtepravidelně. Nesmí dosáhnout nižšíhodnoty než 1,5 bar (viz odstavec„Uvedení do provozu: kontrola tlakuvzduchu v zásobníku“).

1. Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte protiopětovnému zapnutí. Čerpadlo se vypneautomaticky.2. Otevřete uzávěr v tlakovém vedení (10) (ventil,stříkací tryska, vodovodní kohout).3. Vodu nechte vytékat, dokud se čerpadlo zcelanevyprázdní.4. Otevřete kryt na zadní straně zásobníku.5. Zkontrolujte tlak vzduchu na ventilu pomocívzduchového kompresoru nebo hustilkoupneumatik s ukazatelem tlaku. Eventuálněupravte tlak vzduchu.6. Zase zavřete kryt na zadní straně zásobníku.7. Čerpadlo zase uveďte do provozu.

7.2 Čištění čerpadla

UPOZORNĚNÍPo čerpání chlorované bazénové vodynebo kapalin, které zanechávají zbytky,je nutné čerpadlo vypláchnout čistouvodou.

1. Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte protiopětovnému zapnutí. Čerpadlo se vypneautomaticky.

2. Čerpadlo vypláchněte čistou vodou.3. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.4. Čerpadlo zapněte vypínačem. Čerpadlo se

automaticky spustí.

7.3 Odstraňování zanesení1. Čerpadlo odpojte od sítě a zajistěte proti

opětovnému zapnutí.2. Odstraňte sací vedení na vstupu čerpadla.3. K vodovodnímu vedení připojte tlakové

vedení.4. Pouzdrem čerpadla nechte protékat vodu,

dokud se zanesení neuvolní.5. Krátkým zapnutím zkontrolujte, zda se

čerpadlo volně otáčí.6. Čerpadlo zase uveďte do provozu podle

popisu.

8 SKLADOVÁNÍ1. Vyprázdněte sací (16) a tlakové vedení (10).2. Vyšroubujte vypouštěcí šroub (8) a nechejte

z čerpadla vytéci vodu. Voda v zásobníku (6)bude zároveň vytlačena vzduchovýmměchem.

3. Zase našroubujte vypouštěcí šroub (8) ačerpadlo a příslušenství neskladujte namrazu.

UPOZORNĚNÍPři nebezpečí zamrznutí je nutné systémzcela vyprázdnit a čerpadlo uložit namrazuvzdorné místo.

9 LIKVIDACE

Elektrická a elektronická zařízení nepatřído domácího odpadu, ale odvážejí se kroztřídění, příp. k ekologické likvidaci!

Obal, stroj a příslušenství jsou vyrobenyz recyklovatelných materiálů a je nutné jelikvidovat příslušným způsobem.

Page 113: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 113

Pomoc při poruchách

10 POMOC PŘI PORUCHÁCH

NEBEZPEČÍ!Nebezpečí úderu elektrickým proudem!Při práci na čerpadle hrozí nebezpečí úderu elektrickýmproudem.■ Před odstraňováním poruchy vytáhněte síťovou zástrčku.■ Chybu v elektrickém zařízení nechte odstranit odborným

elektrikářem.

Porucha Možná příčina Odstranění

Motor neběží. Je zablokované oběžné kolo. Vyčistěte čerpadlo. Hřídel motoruoběžného kola otáčejtešroubovákem.

Tepelný spínač se vypnul. Zkontrolujte stav vody v sací části.Nechte vychladnout čerpanoukapalinu. Čerpadlo opravte nebovyměňte.

Není k dispozici síťové napětí. Zkontrolujte pojistky a nechtezkontrolovat napájení proudemodborným elektrikářem.

Čerpadlo běží, ale nečerpá. Stav vody je příliš nízký. Sací vedení ponořte hlouběji.

Čerpadlo v sacím vedenínasává vzduch.

Zkontrolujte těsnost veškerýchspojení sacího vedení.Vyměňte těsnicí kroužek.

Čerpadlo nasává vzduch. Zkontrolujte těsnost všechpřipojovacích spojení a kryt filtru.

Zanesení v sací části. Odstraňte nečistoty v sací části.

Zavřené tlakové vedení. Otevřete tlakové vedení.

Čerpadlo běželo na prázdno. Naplňte pouzdro čerpadla vodou.

Čerpadlo se zapíná a vypínápříliš často.

Je poškozená membrána. Membránu nechte vyměnit servisemspolečnosti AL-KO.

Malý tlak vzduchu v zásobníku. Doplňte vzduch v zásobníku.(nastavte vstupní tlak membrány na1,5 bar).

Čerpadlo se při zavřenémtlakovém vedení nevypíná.

Čerpadlo nasává vzduch,nedostatek vody v sací části.

Čerpadlo vypněte a nechtevychladnout.

Page 114: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

CZ

114 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Zákaznický servis/servis

Porucha Možná příčina Odstranění

Čerpané množství je přílišnízké.

Na straně sání je příliš malémnožství vody.

Přivřete čerpadlo a upravte čerpanémnožství.

Průměr hadice je příliš malý. Použijte větší tlakové vedení.

Zanesení v sací části. Odstraňte nečistoty v sací části.Vyměňte filtr.

Sací výška je příliš vysoká. Zkontrolujte sací výšku, respektujtemax. sací výšku, viz technickéúdaje.

UPOZORNĚNÍU neopravitelných poruch se prosím obraťte na naši příslušnou zákaznickou službu.

11 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVISMáte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo náhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servisAL-KO.Najdete je na internetu pod následující adresou: www.al-ko.com/service-contacts

12 ZÁRUKAPřípadné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty proreklamaci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůtapro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen.

Naše záruka platí jen v následujících případech:■ Dodržujte tento návod k obsluze■ Řádné zacházení■ Použití originálních náhradních dílů

Záruka zaniká v následujících případech:■ Svévolné pokusy o opravu■ Svévolné technické změny■ Používání v rozporu s určeným účelem

Ze záruky jsou vyloučeny:■ Škody na laku, které jsou způsobeny normálním opotřebením.■ Opotřebované díly, které jsou na kartě náhradních dílů xxxxxx (x) označeny rámečkem.Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupnímdokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebonejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůčiprodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny.

Page 115: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 115

Prohlášení o shodě EC

13 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ECTímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkůmharmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickýmstandardům.

VýrobekDomácí vodárnaVýrobní čísloG3013015

VýrobceAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Osoba zplnomocněná zadokumentaciAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypHW 600 ECOHWI 600 ECO

Hladina akustickéhovýkonuEN ISO 3744HW 600 ECOzměřená / zaručená76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOzměřená / zaručená76 dB(A) / 78 dB(A)

Směrnice EU2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EC2011/65/EU2014/68/EUProhlášení o shodě2000/14/EC Příloha V

Harmonizované normyEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 1.8.2017

Wolfgang HergethManaging Director

Page 116: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SK

116 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Preklad originálneho návodu na použitie

PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIEObsah1 O tomto návode na použitie..........................................................................................................  117

1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ...............................................................................  117

2 Popis výrobku ...............................................................................................................................  1172.1 Prehľad výrobku ..................................................................................................................  1172.2 Funkcia................................................................................................................................  1182.3 INOX....................................................................................................................................  1182.4 Tepelná ochrana .................................................................................................................  1182.5 Tlakový snímač ...................................................................................................................  1182.6 Používanie na určený účel ..................................................................................................  1182.7 Možné chybné použitie........................................................................................................  118

3 Bezpečnostné pokyny...................................................................................................................  1183.1 Bezpečnosť elektrických súčastí .........................................................................................  120

4 Montáž ..........................................................................................................................................  1204.1 Inštalácia čerpadla ..............................................................................................................  1204.2 Pripojenie sacieho vedenia .................................................................................................  1204.3 Montáž tlakového vedenia (2) .............................................................................................  121

5 Uvedenie do prevádzky ................................................................................................................  1215.1 Kontrola tlaku vzduchu v zásobníku....................................................................................  1215.2 Naplnenie čerpadla .............................................................................................................  122

6 Obsluha ........................................................................................................................................  1226.1 Spustenie čerpadla..............................................................................................................  1226.2 Vypnutie čerpadla................................................................................................................  122

7 Údržba a starostlivosť ...................................................................................................................  1237.1 Kontrola tlaku vzduchu v zásobníku....................................................................................  1237.2 Čistenie čerpadla.................................................................................................................  1237.3 Odstraňovanie zanesenia....................................................................................................  123

8 Skladovanie ..................................................................................................................................  123

9 Likvidácia ......................................................................................................................................  123

10 Pomoc pri poruchách....................................................................................................................  124

11 Zákaznícky servis .........................................................................................................................  125

12 Záruka...........................................................................................................................................  125

13 Vyhlásenie o zhode ES.................................................................................................................  126

Page 117: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 117

O tomto návode na použitie

1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny

návod na použitie. Všetky ostatné jazykovéverzie sú preklady originálneho návodu napoužitie.

■ Je bezpodmienečne potrebné, aby ste sipred uvedením zariadenia do prevádzkystarostlivo prečítali tento návod na použitie.Je to predpoklad pre bezpečnú prácu a bez-poruchové zaobchádzanie.

■ Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak,aby ste si ho mohli prečítať, keď budete po-trebovať nejakú informáciu k zariadeniu.

■ Zariadenie postupujte ďalším osobám lenspolu s týmto návodom na obsluhu.

■ Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a vý-stražné pokyny v tomto návode na použitie.

1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová

NEBEZPEČENSTVO!Upozornenie na bezpro-stredne hroziacu nebez-pečnú situáciu, ktorá má –v prípade, že sa jej nepre-díde – za následok smrťalebo ťažké zranenie.

VAROVANIE!Upozornenie na potenciál-ne hroziacu nebezpečnúsituáciu, ktorá by mohlamať – v prípade, že sa jejnepredíde – za následoksmrť alebo ťažké zranenie.

POZOR!Upozornenie na potenciál-ne hroziacu nebezpečnúsituáciu, ktorá by mohlamať – v prípade, že sa jejnepredíde – za následokľahké alebo stredne ťažkézranenie.

POZOR!Upozornenie na situáciu,ktorá by mohla mať – vprípade, že sa jej nepredí-de – za následok vecnéškody.

UPOZORNENIEŠpeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-nosť a zaobchádzanie.

2 POPIS VÝROBKUV tomto návode na prevádzku sú popisovanérôzne modely čerpadiel. Svoj model identifikujtepodľa výrobného štítku.

2.1 Prehľad výrobku

č. Konštrukčná časť

1 Vstup do čerpadla/prípojka sacieho ve-denia

2 Plniaca skrutka

3 Výstup čerpadla/prípojka tlakového ve-denia

4 Puzdro motora

5 Päta čerpadla

6 Zásobník

7 Manometer

8 Vypúšťacia skrutka

9 Sieťový kábel

Page 118: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SK

118 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Bezpečnostné pokyny

č. Konštrukčná časť

10 Tlakové vedenie (príslušenstvo)

11 Uhlová vsuvka (príslušenstvo)

12 Tesnenie (príslušenstvo)

13 Spojovacia vsuvka (príslušenstvo)

14 Tesnenie (príslušenstvo)

15 Filter (príslušenstvo)

16 Sacie vedenie (príslušenstvo)

2.2 FunkciaPrístroj sa používa na zásobovanie vodou vdome a pri ňom. Po uvedení do prevádzky sa prí-stroj zapína a vypína v závislosti od tlaku čerpad-la. Čerpadlo nasáva vodu sacím vedením a čer-pá ju k zásobnej nádrži. Akonáhle sa zásobnánádrž naplní, čerpadlo sa opäť vypne. Pri odberevody sa čerpadlo automaticky zapne a ženievodu k miestu odberu. Zásobník sa následneopäť doplní.

2.3 INOXČerpadlá s označením „INOX“ sú dodávané vprevedení nekorodujúcej ušľachtilej ocele. Spô-sob montáže a funkcia sa týmto nemení.

2.4 Tepelná ochranaČerpadlo je vybavené spínačom pre tepelnúochranu, ktorý pri prehriatí vypne motor. Po vyc-hladnutí sa v priebehu cca 15 - 20 minút čerpadloopäť automaticky zapne.

2.5 Tlakový snímačČerpadlo je vybavené tlakovým snímačom. Pridosiahnutí nastaveného tlaku sa týmto snímačomčerpadlo vypína a zapína.■ Nastavený tlak: pozri Technické údaje

2.6 Používanie na určený účelČerpadlo je určené pre súkromné používaniedoma a na záhrade. Smie byť prevádzkované lenv rámci obmedzení použitia podľa technickýchúdajov.Čerpadlo sa hodí na:■ zavlažovanie záhrad a pozemkov,■ zásobovanie domu vodou,■ zvyšovanie tlaku prívodu zásobovania vodou.

UPOZORNENIEPri zvyšovaní tlaku prívodu zásobovaniavodou je nutné rešpektovať miestnepredpisy. Informácie získate od svojhoodborného inštalatéra.

Čerpadlo je vhodné výhradne na čerpanie na-sledujúcich kvapalín:■ čistá voda, dažďová voda,Iné alebo rozsiahlejšie používanie platí za v roz-pore s určeným účelom.

2.7 Možné chybné použitieČerpadlo nesmie byť používané v trvalej pre-vádzke. Nie je vhodné na čerpanie:■ pitnej vody,■ slanej vody,■ potravín,■ znečistenej vody s podielom papiera a textilu,■ agresívnych médií, chemikálií,■ leptavých, horľavých, výbušných alebo plyn-

ných kvapalín,■ kvapalín s teplotou vyššou ako 35 °C,■ piesčitej vody a brúsnych kvapalín.

3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

VAROVANIE!Nebezpečenstvo zrane-niaChybné a mimo prevádzkuuvedené bezpečnostné aochranné zariadenia môžuviesť k vážnym zraneniam.■ Nechajte chybné bez-

pečnostné a ochrannézariadenia opraviť.

■ Tieto bezpečnostné aochranné zariadenia ni-kdy neodstavujte mimoprevádzku.

Page 119: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 119

Bezpečnostné pokyny

POZOR!Nebezpečenstvo zrane-nia horúcou vodou.Pri dlhšej prevádzke protiuzatvorenej tlakovej časti(> 10 min) sa voda môže včerpadle silno zahriať anekontrolovateľne uniknúť!■ Čerpadlo odpojte od

siete a čerpadlo s vodounechajte vychladnúť.

■ Čerpadlo uveďte do pre-vádzky opäť až po od-stránení všetkýchnedostatkov!

■ Čerpadlo nikdy nedvíhať, ne-prepravovať alebo neupevňo-vať za pripojovací kábel.

■ Zmeny vykonávané svojpo-mocne alebo prestavby sú načerpadle zakázané.

■ Čerpadlo a predlžovací kábelpoužívajte len v technickybezchybnom stave. Po-škodené čerpadlá nesmú byťprevádzkované.

■ Toto čerpadlo môžu používaťdeti od 8 rokov a okrem nichaj osoby so zníženými fyzický-mi, zmyslovými alebo rozumo-vými schopnosťami alebonedostatkom skúseností a ve-domostí, ak sú pod dozoromalebo boli poučení o bezpeč-nom používaní čerpadla arozumejú z toho vyplývajúce-mu nebezpečenstvu. Deti sa sčerpadlom nesmú hrať. Čiste-nie a údržbu nesmú vy-konávať deti bez dozoru.

■ Osoby s veľmi silnými a kom-plexnými obmedzeniami môžumať požiadavky, ktoré prekra-čujú tu popísané pokyny.

■ Zachovávajte bezpečnúvzdialenosť od zvierat, resp.čerpadlo vypnite, ak sú v blíz-kosti zvieratá.

Page 120: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SK

120 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Montáž

3.1 Bezpečnosť elektrickýchsúčastí

NEBEZPEČENSTVO!Nebezpečenstvo pridotyku dielov vedúcichnapätie!Chyba na čerpadle alebopredlžovacom kábli môževiesť k vážnym zraneniam!■ Zástrčku okamžite vy-

tiahnite zo zásuvkyelektrickej siete.

■ Prístroj pripojte cezochranný spínač FI smenovitým chybovýmprúdom < 30 mA.

■ Keď sa v bazéne alebo záh-radnom jazierku nachádzajúosoby, čerpadlo sa nesmieprevádzkovať.

■ Domáce sieťové napätie musísúhlasiť s údajmi o sieťovomnapätí v technických údajoch,nepoužívajte iné napájacienapätie.

■ Prístroj smie byť prevádz-kovaný len s elektrickým za-riadením podľa normy DIN/VDE 0100, oddiel 737, 738 a702. Pre zabezpečenie je nut-né inštalovať ochranný spínačvodiča 10 A a ochranný spí-nač zvodového prúdu smenovitým zvodovým prúdom10/30 mA.

■ Používajte iba predlžovaciekáble, ktoré sú určené na po-užívanie vonku – minimálnyprierez 1,5 mm2. Káblový bu-bon vždy úplne odvinúť.

■ Poškodené alebo zlomenépredlžovacie káble nesmú byťpoužívané.■ Pred každým uvedením do

prevádzky skontrolujte stavvášho predlžovacieho káb-la.

4 MONTÁŽ4.1 Inštalácia čerpadla1. Pripravte rovné a pevné miesto.2. Čerpadlo postavte vodorovne a bezpečne

proti zaplaveniu.■ Čerpadlo musí byť chránené pred dažďom a

priamym postrekom vodou.

UPOZORNENIEPri dennej prevádzke (automatickýrežim) si musíte stanoviť vhodné opa-trenia, ktoré zabránia následnýmškodám pri poruchách čerpadla zaplave-ním miestností.

4.2 Pripojenie sacieho vedenia

UPOZORNENIENa vstup čerpadla odporúčame montážflexibilných vedení. Tým sa možno vy-hnúť namáhaniu čerpadla mechanickýmtlakom alebo ťahom.

1. Dĺžku sacieho vedenia zvoľte tak, aby čer-padlo nemohlo bežať nasucho. Sacie ve-denie sa musí vždy nachádzať aspoň 30 cmpod hladinou vody.

2. Pripojte sacie vedenie. Dbajte na tesné pripo-jenie bez poškodenia závitu.

Page 121: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 121

Uvedenie do prevádzky

3. Ak je voda nepatrne znečistená pieskom, jenutné medzi sacie vedenie a vstup čerpadlanamontovať predradený filter. Na túto témusa opýtajte svojho odborného predajcu.

4. Položenie sacieho vedenia s trvalým stúpa-ním (spádom).

UPOZORNENIEAk sacia výška robí viac ako 4 m, je nut-né namontovať saciu hadicu s prieme-rom väčším ako 1". Odporúčame použi-tie sacej sady so sacou hadicou, sacímkošom a spätnou klapkou spoločnostiAL-KO. Opýtajte sa svojho odbornéhopredajcu.

4.3 Montáž tlakového vedenia (2)1. Spojovaciu vsuvku (13) s tesnením (14) na-

skrutkujte na výstup čerpadla (3).2. Uhlovú vsuvku (11) s tesnením (12) na-

skrutkujte na spojovaciu vsuvku (13) a uhlovúvsuvku otočte do požadovaného smeru.

3. Tlakové vedenie (10) upevnite na uhlovúvsuvku (11).

4. Otvorte uzávery, ktoré sú k dispozícii vtlakovom vedení (ventily, striekacie dýzy,vodovodný kohútik).

5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY5.1 Kontrola tlaku vzduchu v zásobníku

POZOR!Nebezpečenstvo po-škodenia prístroja!Čerpadlo smie byť uve-dené do prevádzky len sozásobným tlakom mem-brány vo výške 1,5 – 1,7baru v zásobnej nádrži. Inýzásobný tlak membránymôže viesť k poškodeniuprístroja.■ Pred uvedením do pre-

vádzky skontrolujte tlakvzduchu u ventilu na za-dnej strane zásobníka.

1. Otvorte kryt na zadnej strane zásobníkovejnádrže.

2. Skontrolujte tlak vzduchu na ventile pomocouvzduchového kompresora alebo hustilkoupneumatík s ukazovateľom tlaku.

3. Tlak vzduchu prípadne upravte na 1,5 - 1,7baru.

4. Opäť uzavrite kryt na zadnej strane zásobní-kovej nádrže.

5. Čerpadlo uveďte do prevádzky.

Page 122: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SK

122 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Obsluha

5.2 Naplnenie čerpadla

POZOR!Nebezpečenstvo po-škodenia prístroja!Chod na sucho čerpadloničí!■ Čerpadlo je nutné pred

uvedením do prevádzkynaplniť až po úroveňpretečenia, čím môžedochádzať k nasávaniu.

1. Otvorte plniacu skrutku (2). (Neplatí pre pre-vedenie INOX)

2. Plniacou skrutkou naplňte vodu, kým nie jeskriňa čerpadla plná.

3. Naskrutkujte plniacu skrutku. (Neplatí preprevedenie INOX)

6 OBSLUHA6.1 Spustenie čerpadla1. Otvorte uzávery, ktoré sú k dispozícii v

tlakovom vedení (10) (ventil, striekacia dýza,vodovodný kohútik).

2. Do zásuvky zasuňte sieťovú zástrčku pripojo-vacieho kábla. Čerpadlo začne čerpať.

3. Uzavrite uzáver v tlakovom vedení, ak sa vovystupujúcej vode už nenachádza žiadnyvzduch.

■ Čerpadlo sa po natlakovaní a dosiahnutítlaku pre vypnutie automaticky vypne.

■ Čerpadlo je pripravené na prevádzku.

6.2 Vypnutie čerpadla1. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky.2. Všetky uzávery v tlakovom vedení zatvorte.

POZOR!Nebezpečenstvo zrane-nia horúcou vodou.Pri dlhšej prevádzke protiuzatvorenej tlakovej časti(> 10 min) sa voda môže včerpadle silno zahriať anekontrolovateľne uniknúť!■ Čerpadlo odpojte od

siete a čerpadlo s vodounechajte vychladnúť.

■ Čerpadlo uveďte do pre-vádzky opäť až po od-stránení všetkýchnedostatkov!

Nebezpečenstvo zranenia horúcou vodou môževzniknúť pri:■ neodbornej inštalácii,■ uzatvorenej tlakovej strane,■ nedostatku vody v sacom vedení alebo■ chybnom tlakovom spínači.

Prevencia1. Čerpadlo odpojte od siete a čerpadlo s vodou

nechajte ochladiť.2. Skontrolujte čerpadlo, inštaláciu a hladinu

vody.3. Čerpadlo uveďte do prevádzky opäť až po

odstránení všetkých nedostatkov!

Page 123: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 123

Údržba a starostlivosť

7 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ7.1 Kontrola tlaku vzduchu v zásobníku

UPOZORNENIEPravidelne kontrolujte tlak vzduchu vzásobníkovej nádrži. Nesmie dosiahnuťnižšej hodnoty ako 1,5 bar (pozri odsek„Uvedenie do prevádzky: Kontrola tlakuvzduchu v zásobníku“).

1. Čerpadlo odpojte od siete a zaisťte protiopätovnému zapnutiu. Čerpadlo sa vypne auto-maticky.2. Otvorte uzáver, ktorý je k dispozícii v tlakovomvedení (10) (ventil, striekacia dýza, vodovodnýkohútik).3. Vodu nechajte vytekať, kým sa čerpadlo úplnenevyprázdni.4. Otvorte kryt na zadnej strane zásobníkovej ná-drže.5. Skontrolujte tlak vzduchu na ventile pomocouvzduchového kompresora alebo hustilkoupneumatík s ukazovateľom tlaku. Poprípadeupravte tlak vzduchu.6. Opäť uzavrite kryt na zadnej strane zásobní-kovej nádrže.7. Čerpadlo opäť uveďte do prevádzky.

7.2 Čistenie čerpadla

UPOZORNENIEPo čerpaní chlórovanej bazénovej vodyalebo kvapalín, ktoré zanechávajú zvyš-ky, je nutné čerpadlo vypláchnuť čistouvodou.

1. Čerpadlo odpojte od siete a zaisťte protiopätovnému zapnutiu. Čerpadlo sa vypne au-tomaticky.

2. Čerpadlo vypláchnite čistou vodou.3. Do zásuvky elektrickej siete zasuňte zástrčku

pripojovacieho kábla.4. Vypínačom zapnite čerpadlo. Čerpadlo sa

zapne automaticky.

7.3 Odstraňovanie zanesenia1. Čerpadlo odpojte od siete a zaisťte proti

opätovnému zapnutiu.2. Odstráňte sacie vedenie zo vstupu k čerpad-

lu.3. K vedeniu vody pripojte tlakové vedenie.4. Skriňou čerpadla nechajte pretekať vodu,

kým sa zanesenie neuvoľní.5. Krátkym zapnutím skontrolujte, či sa čerpadlo

voľne otáča.6. Čerpadlo uveďte do prevádzky tak, ako je

popísané.

8 SKLADOVANIE1. Vyprázdnite sacie (16) a tlakové vedenie

(10).2. Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku (8) a vodu

nechajte vytiecť z čerpadla. Voda v zásobní-kovej nádrži (6) bude zároveň vytlačenávzduchovým vankúšom.

3. Opäť naskrutkujte vypúšťaciu skrutku (8) ačerpadlo s príslušenstvom skladujte namieste chránenom pred mrazom.

UPOZORNENIEV prípade nebezpečenstva mrazov samusí systém úplne vypustiť a čerpadlouskladniť na bezpečnom mieste chráne-nom pred mrazom.

9 LIKVIDÁCIA

Elektrické a elektronické prístroje nepatriado domového odpadu, ale je potrebné ichlikvidovať samostatne!

Obal, prístroj a príslušenstvo sú vyrobené zrecyklovateľných materiálov a musia sa vhodnezlikvidovať.

Page 124: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SK

124 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Pomoc pri poruchách

10 POMOC PRI PORUCHÁCH

NEBEZPEČENSTVO!Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!Pri práci na čerpadle vzniká nebezpečenstvo zasiahnutiaelektrickým prúdom.■ Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku.■ Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku.

Porucha Možná príčina Náprava

Motor nebeží. Je zablokované obežnékoleso.

Vyčistite čerpadlo. Hriadeľ motoraobežného kolesa otáčajte skrutkova-čom.

Tepelný spínač sa vypol. Skontrolujte stav vody v sacej časti.Nechajte vychladnúť čerpanú kvapa-linu. Čerpadlo opravte alebo vymeň-te.

Nie je k dispozícii sieťové na-pätie.

Skontrolujte poistky a nechajte skon-trolovať napájanie prúdom odbor-ným elektrikárom.

Čerpadlo beží, ale nečerpá. Stav vody je príliš nízky. Sacie vedenie ponorte hlbšie.

Čerpadlo v sacom vedení na-sáva vzduch.

Skontrolujte tesnosť všetkýchspojení sacieho vedenia.Vymeňte tesniaci krúžok.

Čerpadlo nasáva vzduch. Skontrolujte tesnosť všetkých pripo-jovacích spojení a kryt filtra.

Zanesenie v sacej časti. Odstráňte nečistoty v sacej časti.

Zatvorené tlakové vedenie. Otvorte tlakové vedenie.

Čerpadlo bežalo na sucho. Naplňte puzdro čerpadla vodou.

Čerpadlo sa zapína a vypínapríliš často.

Je poškodená membrána. Membránu nechajte vymeniť ser-visom spoločnosti AL-KO.

Malý tlak vzduchu v zásobní-kovej nádrži.

Doplňte vzduch v zásobníku. (Na-stavte vstupný tlak membrány na 1,5baru).

Čerpadlo sa pri zatvorenomtlakovom vedení nevypína.

Čerpadlo nasáva vzduch,nedostatok vody v sacej časti.

Čerpadlo vypnite a nechajte vyc-hladnúť.

Page 125: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 125

Zákaznícky servis

Porucha Možná príčina Náprava

Čerpané množstvo je prílišnízke.

V sacej časti je príliš malémnožstvo vody.

Čerpadlo priškrťte a upravte čerpa-né množstvo.

Priemer hadice je príliš malý. Použite väčšie tlakové vedenie.

Zanesenie v sacej časti. Odstráňte nečistoty v sacej časti.Vymeňte filter.

Sacia výška je príliš veľká. Skontrolujte saciu výšku, rešpektujtemax. saciu výšku - pozri technickéúdaje.

UPOZORNENIEU neopraviteľných porúch sa prosím obráťte na našu príslušnú zákaznícku službu.

11 ZÁKAZNÍCKY SERVISV prípade otázok k záruke, oprave alebo náhradným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší servis AL-KO.Tento nájdete na internete na nasledovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts

12 ZÁRUKAPrípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacejlehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota saurčuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.

Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len ak:■ dodržiavate pokyny tohto návodu na použitie.■ odbornom zaobchádzaní so zariadením■ používaní originálnych náhradných dielov

Nárok na uplatnenie záruky zaniká ak:■ sa svojvoľne pokúšate o opravu■ svojvoľne vykonáte na zariadení technické

zmeny■ používate zariadenie v rozpore s určením

Zo záruky sú vylúčené:■ poškodenia laku, ktoré vyplývajú z normálneho opotrebovania■ diely podliehajúce opotrebeniu, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom

xxxxxx (x)Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia zariadenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodujú-ci je dátum na doklade o zakúpení zariadenia. S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokladomo zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhlá-sením nedotknuté.

Page 126: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SK

126 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Vyhlásenie o zhode ES

13 VYHLÁSENIE O ZHODE ESTýmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo-vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt.

VýrobokDomáca vodáreňSériové čísloG3013015

VýrobcaAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Dokumentácia - oprávnenáosobaAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypHW 600 ECOHWI 600 ECO

Hladina hlukuEN ISO 3744HW 600 ECOnameraný/garantovaný76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOnameraný/garantovaný76 dB(A) / 78 dB(A)

Smernice EÚ2014/35/EU2014/30/EU2000/14/ES2011/65/EU2014/68/EUVyhlásenie o zhode2000/14/ES, príloha V

Harmonizované normyEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

V Kötzi, dňa 1. 8. 2017

Wolfgang HergethRiaditeľ

Page 127: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 127

Az eredeti kezelési útmutató fordítása

AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSATartalomjegyzék1 Ehhez a kezelési útmutatóhoz......................................................................................................  128

1.1 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.........................................................................................  128

2 Termékleírás.................................................................................................................................  1282.1 Termékáttekintés.................................................................................................................  1282.2 Működés..............................................................................................................................  1292.3 INOX....................................................................................................................................  1292.4 Hővédelem ..........................................................................................................................  1292.5 Nyomásérzékelő..................................................................................................................  1292.6 Rendeltetésszerű használat ................................................................................................  1292.7 Lehetséges hibás használat................................................................................................  129

3 Biztonsági utasítások....................................................................................................................  1293.1 Elektromos biztonság ..........................................................................................................  131

4 Összeszerelés ..............................................................................................................................  1314.1 Szivattyú felállítása..............................................................................................................  1314.2 A szívócső csatlakoztatása .................................................................................................  1324.3 Nyomócső beszerelése (2)..................................................................................................  132

5 Üzembe helyezés .........................................................................................................................  1325.1 Légnyomás ellenőrzése a nyomástartályban ......................................................................  1325.2 Szivattyú feltöltése ..............................................................................................................  132

6 Kezelés .........................................................................................................................................  1336.1 A szivattyú bekapcsolása ....................................................................................................  1336.2 A szivattyú kikapcsolása .....................................................................................................  133

7 Karbantartás és ápolás.................................................................................................................  1337.1 Légnyomás ellenőrzése a nyomástartályban ......................................................................  1337.2 A szivattyú tisztítása............................................................................................................  1347.3 Eltömődés megszüntetése ..................................................................................................  134

8 Tárolás..........................................................................................................................................  134

9 Ártalmatlanítás..............................................................................................................................  134

10 Hibaelhárítás.................................................................................................................................  135

11 Ügyfélszolgálat/Szerviz.................................................................................................................  136

12 Garancia .......................................................................................................................................  136

13 EC megfelelőségi nyilatkozat........................................................................................................  137

Page 128: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

HU

128 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Ehhez a kezelési útmutatóhoz

1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ■ A német változat esetében az eredeti üze-

meltetési útmutatóról van szó. Minden másnyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu-tató fordítása.

■ Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa elgondosan ezt a kezelési útmutatót. Ez a za-varmentes munkavégzés és a hibamenteskezelés feltétele.

■ Tárolja mindig úgy ezt a kezelési útmutatót,hogy bármikor beleolvashasson, ha a beren-dezéssel kapcsolatos információra van szük-sége.

■ Másik személynek csak ezzel a kezelési út-mutatóval együtt adja tovább a készüléket.

■ Olvassa el és tartsa be a jelen kezelési útmu-tató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetése-it.

1.1 Jelmagyarázatok és jelzőszavak

VESZÉLY!Olyan veszélyes helyzetetjelez, amely – ha nem ke-rülik el – halálos vagy sú-lyos sérüléseket eredmé-nyez.

FIGYELMEZTETÉS!Olyan potenciálisan veszé-lyes helyzetet jelez, amely– ha nem kerülik el – halá-los vagy súlyos sérülése-ket eredményezhet.

VIGYÁZAT!Olyan potenciálisan veszé-lyes helyzetet jelez, amely– ha nem kerülik el – ki-sebb vagy közepesen sú-lyos sérüléseket eredmé-nyezhet.

FIGYELEM!Olyan helyzetet jelez,amely – ha nem kerülik el– anyagi károkat eredmé-nyezhet.

TUDNIVALÓAz érthetőséget és a használatot segítő,különleges tudnivalók.

2 TERMÉKLEÍRÁSEz a Használati útmutató különböző szivattyúmo-dellek leírását tartalmazza. A modellt a típustáblaalapján tudja beazonosítani.

2.1 Termékáttekintés

Sz. Alkatrész

1 Szívócsonk/szívótömlő csatlakozója

2 Feltöltő szelep

3 Nyomócsonk/nyomócső csatlakozója

4 Motorház

5 Szivattyútartó bak

6 Nyomástartály

7 Nyomásmérő

8 Leeresztő szelep

9 Csatlakozókábel

10 Nyomóvezeték (tartozék)

11 Könyökidom (tartozék)

12 Tömítés (tartozék)

13 Csatlakozóidom (tartozék)

14 Tömítés (tartozék)

15 Szűrő (tartozék)

16 Szívóvezeték (tartozék)

Page 129: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 129

Biztonsági utasítások

2.2 MűködésA készülék a ház és a ház körüli vízellátás bizto-sítását segíti. A beüzemelés után a készülék avíznyomástól függően ki-, bekapcsolja a szivaty-tyút. A szivattyú a szívócsövön keresztül felszívjaa vizet, majd továbbítja a nyomástartályba. Hamegtelt a nyomástartály, a szivattyú ismét kikap-csol. Vízhasználat esetén a szivattyú ismét auto-matikusan bekapcsol és továbbítja a vizet a víz-vétel helyére. Ezután ismét feltöltődik a nyomás-tartály.

2.3 INOXAz „INOX” megnevezésű szivattyúk rozsdamen-tes acélból készülnek. A felépítést és a működéstez nem befolyásolja.

2.4 HővédelemA szivattyút hővédelmi szabályozó kapcsolóvalszerelték fel, amely túlhevülés esetén lekapcsoljaa motort. 15-20 perc hűtési fázis után a szivattyúautomatikusan ismét bekapcsol.

2.5 NyomásérzékelőA szivattyú nyomásérzékelővel rendelkezik. Azérzékelő segítségével a szivattyú a beállított nyo-másérték elérésekor automatikusan ki- és bekap-csol.■ Beállított nyomás: lásd a műszaki adatok kö-

zött.

2.6 Rendeltetésszerű használatA szivattyú kizárólag magánháztartásokban éskertekben történő használatra készült. Üzemelte-tése csak a műszaki adatok között megadott tar-tományokban engedélyezett.A szivattyú a következőkre alkalmas:■ kert- és teleköntözésre,■ a ház vízellátásánál,■ nyomásnövelés céljából a vízellátásnál.

TUDNIVALÓHa a víznyomás megnövelésére hasz-nálja a berendezést, be kell tartani a he-lyi előírásokat. Erre vonatkozó informáci-ót a vízvezeték-szerelő szakembertőlkaphat.

A szivattyú kizárólag az alábbi folyadékok szállí-tására használható:■ tiszta víz, esővíz

Amennyiben egyéb, vagy a megadott előírások-nak nem megfelelő folyadékokhoz használja aberendezést, az nem rendeltetésszerű használat-nak számít.

2.7 Lehetséges hibás használatA szivattyút tilos tartósan üzemeltetni. Nem alkal-mas az alábbiak szállítására:■ ivóvíz,■ sós víz,■ élelmiszerek,■ szennyvíz papír- és textildarabokkal,■ agresszív anyagok, vegyi anyagok,■ maró, éghető, robbanásveszélyes és gázkép-

ző folyadékok,■ 35 °C-nál magasabb hőmérsékletű folyadé-

kok,■ homoktartalmú, illetve súroló hatású folyadé-

kok.

3 BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK

FIGYELMEZTETÉS!SérülésveszélyA sérült és kiiktatott bizton-sági és védőberendezéseksúlyos sérüléseket okoz-hatnak.■ A sérült biztonsági és

védőberendezéseket ja-víttassa meg.

■ A biztonsági és védőbe-rendezéseket soha neiktassa ki.

Page 130: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

HU

130 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Biztonsági utasítások

VIGYÁZAT!A forró víz sérülést okoz-hat a következő okokból:Ha a nyomóoldal zárvavan, hosszabb működtetésesetén (> 10 perc) a szi-vattyúban lévő víz erősenfelmelegedhet és bárhol ki-folyhat.■ Válassza le a szivattyút

a hálózatról és hagyja,hogy a szivattyú és avíz is lehűljön.

■ Csak azután kapcsoljabe ismét a szivattyút, haminden hibát elhárítot-tak!

■ Tilos a szivattyút a csatlako-zókábelnél fogva felemelni,szállítani vagy rögzíteni.

■ Tilos a szivattyún bármit ön-kényesen megváltoztatni vagyátépíteni.

■ A szivattyút és hosszabbító-kábelt csak műszakilag kifo-gástalan állapotban szabadhasználni. Meghibásodott szi-vattyúkat tilos üzemeltetni.

■ Ezt a szivattyút 8 évnél idő-sebb gyermekek, valamintkorlátozott testi-, szellemi- il-letve érzékelési képességgelrendelkező vagy az ilyen ké-szülék használatához szüksé-ges gyakorlatnak vagy tudás-nak híján lévő személyekcsak felügyelet mellett hasz-nálhatják, illetve ha megtaní-tották nekik a készülék bizton-ságos használatának módját,és tudják, hogy használat köz-ben milyen veszélyek fenye-getik őket. Gyermekek nejátsszanak a szivattyúval.Tisztítást és felhasználói kar-bantartást gyerekek felügyeletnélkül nem végezhetnek.

■ Súlyosan és összetetten kor-látozott képességű személyekaz itt ismertetett utasításokbóladódóan bizonyos igényekkelrendelkezhetnek.

■ Az állatokat tartsa biztonsá-gos távolságban, illetve kap-csolja ki szivattyút, ha állatokközelednek.

Page 131: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 131

Összeszerelés

3.1 Elektromos biztonság

VESZÉLY!Az elektromos vezetőanyagból készült alkatré-szek megérintése ve-szélyt jelenthet.A szivattyú vagy a hosz-szabbítókábel meghibáso-dása súlyos sérülésekhezvezethet!■ Azonnal válassza le a

dugaszt a hálózatról.■ A készüléket egy FI-vé-

dőkapcsolón keresztülcsatlakoztassa, amely-nek névleges hibaáram-erőssége < 30 mA.

■ Tilos a pumpát üzemeltetni,ha az úszómedencében vagya kerti tóban személyek tar-tózkodnak.

■ A házi hálózati feszültségnekmeg kell egyeznie a műszakiadatokban leírt hálózati fe-szültséggel, nem szabadegyéb más tápfeszültségethasználni.

■ A gép kizárólag a DIN/VDE0100 szabvány 737-es, 738-as és 702-es részeinek meg-felelő elektromos berendezés-re köthető rá. A biztonság ér-dekében kötelező egy 10 A-eskismegszakító és egy 10/30mA névleges áramerősségűvédőkapcsoló beszerelése.

■ Kizárólag kültéri hosszabbítókábelt használjon, a minimálisátmérő: 1,5 mm2. A kábelte-kercset mindig teljesen tekerjele.

■ Sérült vagy megtört hosszab-bító kábel használata tilos.■ Minden üzembe helyezés

előtt ellenőrizze a hosszab-bítókábel állapotát.

4 ÖSSZESZERELÉS4.1 Szivattyú felállítása1. Készítsen elő sima és szilárd területet.2. A szivattyút függőlegesen és száraz helyen

állítsa fel.■ A szivattyút esőtől és közvetlen vízsugártól

óvni kell.

TUDNIVALÓA mindennapi használat (automataüzem) során megfelelő intézkedésekkelki kell zárni, hogy a szivattyú esetlegesmeghibásodása esetén helyiségek el-árasztásából adódó károk keletkezze-nek.

Page 132: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

HU

132 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Üzembe helyezés

4.2 A szívócső csatlakoztatása

TUDNIVALÓRugalmas vezetékek beszerelését ajánl-juk a szívócsonknál. Így elkerülhető,hogy a szívócsövek húzó- vagy nyomó-erőt fejtsenek ki a szivattyúra.

1. A szívócső hosszát úgy válassza meg, hogya szivattyú ne üzemelhessen szárazon. Aszívócső mindig legalább 30 cm-rel a vízfel-szín alatt helyezkedjen el.

2. Csukja be a szívóvezetéket. Ügyeljen a csat-lakozás tömítésére, a menetek ne sérüljenekmeg.

3. Ha a víz homokszemcséket tartalmaz, a szí-vócsonk és a szívócső közé be kell építeniegy előszűrőt. Ezzel kapcsolatosan érdeklőd-jön a szakkereskedésben.

4. A szívócsövet mindig döntött helyzetben he-lyezze el.

TUDNIVALÓHa az emelőmagasság értéke nagyobbmint 4 m, egy 1"-osnál nagyobb átmérő-jű szívótömlőt kell beszerelni. Ehhez azAL-KO szívótömlő-garnitúrák egyikétajánljuk, amely szívócsővel, előszűrővelés visszacsapószeleppel van ellátva. Ér-deklődjön a szakkereskedésben.

4.3 Nyomócső beszerelése (2)1. A csatlakozóidomot (13) a tömítéssel (14)

csavarja be a szivattyúkimenetbe (3).2. A könyökidomot (11) a tömítéssel (12) csa-

varja fel a csatlakozóidomra (13)majd a kö-nyökidomot forgassa a kívánt irányba.

3. Rögzítse a nyomóvezetéket (10) a csatlako-zóidomnál (11).

4. Nyissa ki a nyomóvezetékben lévő összes el-zárószerkezetet (szelepet, szórófúvókát,csaptelepet).

5 ÜZEMBE HELYEZÉS5.1 Légnyomás ellenőrzése a

nyomástartályban

FIGYELEM!Készülékkárok veszélye!A szivattyút kizárólag ak-kor szabad üzembe he-lyezni, ha a nyomástartály-ban 1,5–1,7 bar membrán-nyomás uralkodik. Másmembránnyomás a készü-lék sérülését okozhatja.■ Az üzembe helyezés

előtt ellenőrizze a nyo-mástartály hátoldalántalálható szelepben alégnyomást.

1. Nyissa ki a nyomástartály hátoldalán a burko-latot.

2. Ellenőrizze a szelepben a légnyomást egynyomáskijelzővel ellátott szivattyú vagy ke-rékpumpa segítségével.

3. Szükség esetén állítsa be a levegő nyomását1,5–1,7 bar értékre.

4. Zárja be újra a nyomástartály hátoldalán aburkolatot.

5. A szivattyú üzembe helyezése.

5.2 Szivattyú feltöltése

FIGYELEM!Készülékkárok veszélye!Ha szárazon működteti, aszivattyú tönkremegy.■ A szivattyút minden

üzembe helyezés előttcsordultig fel kell töltenivízzel, hogy azonnaltudjon szívni.

Page 133: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 133

Kezelés

1. Nyissa ki a betöltőcsavart (2). (Az INOX ese-tében nem)

2. A betöltőcsavaron keresztül töltsön be vizetaddig, amíg a szivattyúház meg nem telik.

3. Csavarja be a betöltőcsavart. (Az INOX ese-tében nem)

6 KEZELÉS6.1 A szivattyú bekapcsolása1. Nyissa ki a nyomóvezetékben (10) lévő ösz-

szes elzárószerkezetet (szelepet, szórófúvó-kát, csaptelepet).

2. Csatlakoztassa a csatlakozókábel hálózatidugaszát a dugaszoló aljzatba. A szivattyúmegkezdi a szívást.

3. Zárja be az elzárószerkezetet a nyomóveze-tékben, ha a kifolyó vízben már nincs levegő.

■ A szivattyú automatikusan kikapcsol, ha eléria megfelelő nyomást.

■ A szivattyú üzemkész.

6.2 A szivattyú kikapcsolása1. Húzza ki a csatlakozót a dugaljból.2. Zárja el a nyomócsövön található összes zá-

róelemet.

VIGYÁZAT!A forró víz sérülést okoz-hat a következő okokból:Ha a nyomóoldal zárvavan, hosszabb működtetésesetén (> 10 perc) a szi-vattyúban lévő víz erősenfelmelegedhet és bárhol ki-folyhat.■ Válassza le a szivattyút

a hálózatról és hagyja,hogy a szivattyú és avíz is lehűljön.

■ Csak azután kapcsoljabe ismét a szivattyút, haminden hibát elhárítot-tak!

A forró víz sérülést okozhat a következő okokból:■ nem szakszerű beszerelés,■ elzárt nyomóoldal,■ a szívócsőben fellépő vízhiány vagy■ hibás nyomáskapcsoló esetén.

Teendők1. Válassza le a szivattyút a hálózatról, majd

hagyja lehűlni a szivattyút és a vizet is.2. Ellenőrizze a szivattyút, a telepítést és a víz-

szintet.3. Csak az összes hiányosság megszüntetése

után helyezze ismét üzembe a szivattyút!

7 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS7.1 Légnyomás ellenőrzése a

nyomástartályban

TUDNIVALÓRendszeresen ellenőrizze a nyomástar-tályban lévő légnyomást. A nyomás nemsüllyedhet 1,5 bar alá (lásd: „Üzembehelyezés: Légnyomás ellenőrzése anyomástartályban”).

1. A szivattyút válassza le a hálózatról és bizto-sítsa visszakapcsolás ellen. A szivattyú automati-kusan leáll.2. Nyissa ki a nyomóvezetékben (10) lévő elzáró-szerkezetet (szelepet, szórófúvókát, csaptelepet).3. Engedje le a vizet, míg a szivattyú teljesen ki-ürül.4. Nyissa ki a nyomástartály hátoldalán a burko-latot.5. Ellenőrizze a szelepben a légnyomást egynyomáskijelzővel ellátott szivattyú vagy kerék-pumpa segítségével. Szükség esetén állítsa be alégnyomást.6. Zárja be újra a nyomástartály hátoldalán a bur-kolatot.7. A szivattyút helyezze ismét üzembe.

Page 134: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

HU

134 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Tárolás

7.2 A szivattyú tisztítása

TUDNIVALÓKlórtartalmú uszodavíz vagy üledékethagyó folyadékok szállítása után a szi-vattyút tiszta vízzel át kell mosni.

1. A szivattyút válassza le a hálózatról, és bizto-sítsa visszakapcsolás ellen. A szivattyú auto-matikusan leáll.

2. Tiszta vízzel öblítse át a szivattyút.3. Dugja be a csatlakozódugót a dugaszolóalj-

zatba.4. Kapcsolja be a szivattyút a be-/kikapcsoló

gombbal. A szivattyú automatikusan bekap-csol.

7.3 Eltömődés megszüntetése1. A szivattyút válassza le a hálózatról és bizto-

sítsa visszakapcsolás ellen.2. A szivattyúbemenetnél a szívóvezetéket tá-

volítsa el.3. Csatlakoztassa a nyomóvezetéket a vízveze-

tékhez.4. Engedje átfolyni a vizet a szivattyúházon ad-

dig, amíg meg nem szűnik az eltömődés.5. Rövid bekapcsolással ellenőrizze a szivattyú

szabad forgását.6. A szivattyút helyezze üzembe a leírtak sze-

rint.

8 TÁROLÁS1. Ürítse ki a szívó- (16) és nyomóvezetéket

(10).2. Csavarja ki a leeresztőcsavart (8), és hagyja

kifolyni a vizet a szivattyúból. A nyomástar-tályban (6) lévő vizet kipréseli a légnyomás.

3. Csavarja vissza a leeresztőcsavart (8), majdtárolja fagymentes helyen a szivattyút és atartozékot.

TUDNIVALÓFagyveszély esetén a rendszert teljesenki kell üríteni és a szivattyút egy fagy-mentes helyen kell tárolni.

9 ÁRTALMATLANÍTÁS

Az elektromos és elektronikus készülékeknem tartoznak a háztartási hulladékhoz,hanem válogatott begyűjtése, ill. ártalmat-lanítása szükséges!

A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahaszno-sítható anyagokból készültek, ezért ennek meg-felelően kell leselejtezni őket.

Page 135: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 135

Hibaelhárítás

10 HIBAELHÁRÍTÁS

VESZÉLY!Áramütés veszélye!A szivattyún végzett munka közben fennáll az áramütés ve-szélye.■ Minden hibaelhárítási tevékenység előtt távolítsa el az elekt-

romos csatlakozót.■ A berendezés esetleges elektromos hibáit villamossági

szakemberrel javíttassa ki.

Hiba Lehetséges ok Teendő

A motor nem jár. Megszorult a járókerék. Tisztítsa ki a szivattyút. Lazítsa megegy csavarhúzóval a járókerék mo-tortengelyét.

Lekapcsolt a hőkapcsoló. Ellenőrizze a szívóoldalon a víz ma-gasságát. Hagyja lehűlni a továbbí-tandó folyadékot. Javítsa meg vagycserélje ki a szivattyút.

Nincs hálózati feszültség. Ellenőrizze a biztosítékokat, azáramellátást pedig ellenőriztesse vil-lamossági szakemberrel.

A szivattyú jár, de nem szál-lít.

Túl alacsony a vízszint. Tolja mélyebbre a szívócsövet.

A szivattyú szívócsöve levegőtszív.

Ellenőrizze az összes szívócső-csat-lakozás tömítettségét.Cseréje ki a tömítőgyűrűt.

Levegőt szív a szivattyú. Ellenőrizze mindegyik csatlakozás,valamint a szűrőfedél tömítettségét.

Szívóoldali eltömődés. Távolítsa el a szívási területről aszennyeződést.

Elzáródott a nyomócső. Nyissa ki a nyomócsövet.

A szivattyú szárazon működik. Töltse fel vízzel a szivattyúházat.

A szivattyú túl gyakran kap-csol ki-be.

Sérült a membrán. Cseréltesse ki az AL-KO szervizzela membránt.

Alacsony a légnyomás a nyo-mástartályban.

Töltse fel levegővel a nyomástar-tályt. (Állítsa be a membrán előnyo-mását 1,5 bar értékre.)

A szivattyú elzárt nyomócső-nél nem kapcsol be.

A szivattyú levegőt szív, a szí-vóoldalon vízhiány van.

Kapcsolja ki a szivattyút, és hagyjalehűlni.

Page 136: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

HU

136 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Ügyfélszolgálat/Szerviz

Hiba Lehetséges ok Teendő

Kevés a folyadékmennyiség Kevés a víz a szívóoldalon. Korlátozza a szivattyút a vízmennyi-ség szintjére.

Túl kicsi a tömlő átmérője. Használjon nagyobb nyomóvezeté-ket.

Szívóoldali eltömődés. Távolítsa el a szívási területről aszennyeződést. Cserélje ki a szűrőt.

Túl nagy a szívási magasság. Ellenőrizze a szállítási magasságot.Ügyeljen a maximális szállítási ma-gasságra. Lásd: Műszaki adatok..

TUDNIVALÓAmennyiben nem tudja kiküszöbölni az üzemzavart, forduljon illetékes ügyfélszolgálatunkhoz.

11 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZA garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legkö-zelebbi AL-KO szervizhez.Ezeket megtalálja az interneten a következő oldalon: www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANCIAA berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté-nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozzameg, ahol a berendezést vásárolták.

A garancia kizárólag akkor érvényes, ha:■ betartják ezt az üzemeltetési utasítást■ szakszerűen használják a berendezést■ csak eredeti pótalkatrészeket használnak

A garancia nem érvényes■ önhatalmú javítási próbálkozás■ önhatalmú műszaki módosítások■ nem rendeltetésszerű használat esetén

A garancia nem vonatkozik:■ a használatból eredő festékhibákra,■ a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be vannak keretezve xxxxxx (x)A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi-zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon aszakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel-lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja.

Page 137: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 137

EC megfelelőségi nyilatkozat

13 EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATKijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve-telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat.

TermékHázi vízműSorozatszámG3013015

GyártóAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

A dokumentációért felelős sze-mélyAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TípusHW 600 ECOHWI 600 ECO

HangteljesítményszintEN ISO 3744HW 600 ECOmért / garantált76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOmért / garantált76 dB(A) / 78 dB(A)

EU-irányelvek2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EK2011/65/EU2014/68/EUMegfelelőségi nyilatkozat2000/14/EC, V. melléklet

Harmonizált szabványokEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 2017.08.01.

Wolfgang HergethÜgyvezető igazgató

Page 138: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DK

138 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Oversættelse af den originale brugsanvisning

OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNINGIndholdsfortegnelse1 Om denne brugsanvisning............................................................................................................  139

1.1 Symboler og signalord.........................................................................................................  139

2 Produktbeskrivelse .......................................................................................................................  1392.1 Produktoversigt ...................................................................................................................  1392.2 Funktion...............................................................................................................................  1402.3 Inox......................................................................................................................................  1402.4 Termobeskyttelse ................................................................................................................  1402.5 Tryksensor...........................................................................................................................  1402.6 Tilsigtet brug........................................................................................................................  1402.7 Forkert anvendelse..............................................................................................................  140

3 Sikkerhedsanvisninger..................................................................................................................  1403.1 Elektrisk sikkerhed ..............................................................................................................  142

4 Montering......................................................................................................................................  1424.1 Opstilling af pumpen............................................................................................................  1424.2 Tilslutning af sugeledningen................................................................................................  1424.3 Montering af trykledning (2).................................................................................................  143

5 Ibrugtagning..................................................................................................................................  1435.1 Kontrol af lufttrykket i lagerbeholderen................................................................................  1435.2 Fyldning af pumpe...............................................................................................................  143

6 Betjening.......................................................................................................................................  1446.1 Tilkobling af pumpen ...........................................................................................................  1446.2 Frakobling af pumpen..........................................................................................................  144

7 Service og vedligeholdelse ...........................................................................................................  1447.1 Kontrol af lufttrykket i lagerbeholderen................................................................................  1447.2 Rengøring af pumpen..........................................................................................................  1447.3 Afhjælpning af tilstopninger .................................................................................................  145

8 Opbevaring ...................................................................................................................................  145

9 Bortskaffelse .................................................................................................................................  145

10 Hjælp ved fejl ................................................................................................................................  146

11 Kundeservice/service....................................................................................................................  147

12 Garanti ..........................................................................................................................................  147

13 EF-overensstemmelseserklæring .................................................................................................  148

Page 139: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 139

Om denne brugsanvisning

1 OM DENNE BRUGSANVISNING■ Den tyske udgave er den originale driftsvej-

ledning. Alle andre sprog er oversættelser afden originale driftsvejledning.

■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, førdu tager apparatet i brug. Dette er en forud-sætning for, at du kan arbejde sikkert oghåndtere apparatet uden forstyrrelser.

■ Opbevar denne brugsanvisning, så du altidkan slå op i den, når du har brug for informa-tioner om apparatet.

■ Overdrag kun apparatet til andre personersammen med denne brugsanvisning.

■ Læs og overhold sikkerhedsanvisningerne ogadvarslerne i denne brugsanvisning.

1.1 Symboler og signalord

FARE!Indikerer en umiddelbarfarlig situation, som, hvisden ikke undgås, er livsfar-lig eller medfører alvorligekvæstelser.

ADVARSEL!Indikerer en potentiel farligsituation, som, hvis den ik-ke undgås, kan være livs-farlig eller medføre alvorli-ge kvæstelser.

FORSIGTIG!Indikerer en potentiel farligsituation, som, hvis den ik-ke undgås, kan medføremindre eller moderatekvæstelser.

OBS!Indikerer en situation, som,hvis den ikke undgås, kanmedføre tingsskade.

BEMÆRKSpecielle anvisninger, der gør dig i standtil at forstå og håndtere maskinen bedre.

2 PRODUKTBESKRIVELSEI denne vejledning er de forskellige pumpemodel-ler beskrevet. Identificer din model ved typeskil-tet.

2.1 Produktoversigt

Nr. Komponent

1 Pumpeindgang/sugeledningstilslutning

2 Påfyldningsskrue

3 Pumpeudgang/trykledningstilslutning

4 Motorhus

5 Pumpefod

6 Lagerbeholder

7 Manometer

8 Aftapningsskrue

9 Netkabel

10 Trykledning (tilbehør)

11 Vinkelnippel (tilbehør)

12 Pakning (tilbehør)

13 Forbindelsesnippel (tilbehør)

14 Pakning (tilbehør)

15 Filter (tilbehør)

16 Sugeledning (tilbehør)

Page 140: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DK

140 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Sikkerhedsanvisninger

2.2 FunktionEnheden anvendes til vandforsyning i og ved hu-set. Når den er blevet taget i brug, tænder ogslukker enheden for pumpen afhængigt af tryk-ket. Pumpen suger vand igennem sugeledningenog pumper det ind i lagerbeholderen. Når lager-beholderen er fyldt, slår pumpen fra igen. Når derforbruges vand, slår pumpen automatisk til igen,og pumper vandet hen til aftapningsstedet. Deref-ter fyldes lagerbeholderen igen.

2.3 InoxPumper med betegnelsen "INOX" leveres i rustfritstål. Konstruktion og funktion påvirkes ikke heraf.

2.4 TermobeskyttelsePumpen er forsynet med en termisk beskyttelses-afbryder, der slukker motoren, når den overophe-des. Efter en kort afkølingsfase på ca. 15 - 20 mi-nutter kobler pumpen automatisk til igen.

2.5 TryksensorPumpen er udstyret med en tryksensor. Via den-ne sensor tændes og slukkes der automatisk forpumpen, når det indstillede tryk nås.■ Indstillet tryk: se tekniske data.

2.6 Tilsigtet brugPumpen er beregnet til privat brug i hus og have.Den må kun bruges iht. Tekniske data.Pumpen er egnet til:Dykpumpen er velegnet til:■ Vanding af have- og grundarealer■ Vandforsyning i huset■ Trykøgning i vandforsyningen.

BEMÆRKVed trykøgningen i vandforsyningen skalde lokale forskrifter overholdes. Du kanfå mere at vide af din vvs-specialist.

Pumpen er kun egnet til pumpning af følgendevæsker:■ Rent vand, regnvandEnhver anden eller yderligere anvendelse gældersom ikke korrekt.

2.7 Forkert anvendelsePumpen må ikke bruges til kontinuerlig drift. Dener ikke velegnet til pumpning af:■ Drikkevand■ Saltvand■ Levnedsmidler■ Spildevand med papir- og tekstilandele■ Aggressive medier, kemikalier■ Ætsende, brændbare, eksplosive eller gas-

sende væsker■ Væsker, der er varmere end 35 °C■ Sandholdigt vand og skurende væsker.

3 SIKKERHEDSANVISNINGER

ADVARSEL!Fare for kvæstelseSikkerheds- og beskyt-telsesanordninger, der erdefekte eller deaktiverede,kan medføre alvorligekvæstelser.■ Få defekte sikkerheds-

og beskyttelsesanord-ninger repareret.

■ Sikkerheds- og beskyt-telsesanordningerne måaldrig sættes ud af kraft.

Page 141: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 141

Sikkerhedsanvisninger

FORSIGTIG!Fare for personskadeved varmt vandVed længere drift mod enlukket trykside (>10 min)kan vandet i pumpen blivemeget varmt og sprøjteukontrolleret ud!■ Afbryd pumpen fra lys-

nettet, og lad pumpe ogvand køle af.

■ Tag først pumpen i brugigen, når alle mangler erafhjulpet!

■ Løft, transporter eller fastgøraldrig pumpen vha. tilslutning-skablet.Løft, transporter ellerfastgør aldrig maskinen i til-slutningsledningen.

■ Uautoriserede ændringer ellermodifikationer af pumpen erforbudt.

■ Brug kun pumpe og forlæn-gerledninger er i perfekt tek-nisk stand. Beskadigede pum-per må ikke benyttes.

■ Denne pumpe kan bruges afbørn i alderen 8 år og deroverog personer med nedsatte fy-siske, sensoriske eller men-tale evner, eller manglendeerfaring og viden, hvis de erunder opsyn eller uddannet isikker brug af pumpen og for-står de dermed forbundne risi-ci. Børn må ikke lege medpumpen. Brugerens rengøringog vedligeholdelse må ikke fo-retages af børn uden opsyn.

■ Mennesker med meget krafti-ge og komplekse begrænsnin-ger kan også have behov forde vejledninger, der er be-skrevet her.

■ Hold sikker afstand til dyr, el-ler slukke for pumpen, når dy-rene nærmer sig.

Page 142: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DK

142 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Montering

3.1 Elektrisk sikkerhed

FARE!Fare ved berøring afstrømførende dele!En fejl på pumpe eller for-længerledning kan forår-sage alvorlig skade!■ Fjern straks stikket fra

lysnettet.■ Tilslut enheden via et

fejlstrømsrelæ med ennominel reststrøm på<30 mA.

■ Hvis der er personer i svøm-mebassinet eller i havedam-men, må pumpen ikke benyt-tes.

■ Husets netspænding skal væ-re i overensstemmelse medangivelserne om netspændingi de Tekniske data. Anvend in-gen anden forsyningsspæn-ding.

■ Maskinen må kun betjenes iforbindelse med en elektriskanordning iht. DIN/VDE 0100,del 737, 738 og 702. Af sik-kerhedsmæssige årsager skalder installeres en ledningssik-kerhedsafbryder på 10 A samtet fejlstrømsrelæ med en no-minel fejlstrøm på 10/30 mA.

■ Brug kun forlængerledninger,der er beregnet til udendørsbrug - min. tværsnit 1,5 mm2.Træk altid ledningen helt ud afkabeltromler.

■ Beskadigede eller sprøde for-længerledninger må ikkeanvendes.■ Kontroller tilstanden af din

forlængerledning før hverbrug.

4 MONTERING4.1 Opstilling af pumpen1. Forbered et plant og fast opstillingssted.2. Stil pumpen vandret og oversvømmelsessik-

ret.■ Pumpen skal være beskyttet mod regn og di-

rekte vandstråler.

BEMÆRKI den daglige drift (automatisk drift) skaldet ved passende forholdsregler udeluk-kes, at der ved fejl på pumpen opstårfølgeskader på grund af oversvømmelseaf rum.

4.2 Tilslutning af sugeledningen

BEMÆRKVi anbefaler montering af fleksible led-ninger på pumpeindgangen. Derved kander ikke udøves mekanisk tryk eller trækpå pumpen.

1. Vælg en længde på sugeledningen, som gør,at pumpen ikke kan køre tør. Sugeledningenskal altid befinde sig mindst 30 cm undervandoverfladen.

2. Tilslut sugeledningen. Sørg for en tæt tilslut-ning, men uden at gevindet beskadiges.

Page 143: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 143

Ibrugtagning

3. Der skal indbygges er forfilter mellem suge-ledningen og pumpeindgangen, hvis vandetindeholder en smule sand. Spørg din special-forhandler til råds.

4. Før altid sugeledningen med en jævn stig-ning.

BEMÆRKHvis indsugningshøjden er mere end 4meter, skal der monteres en sugeslangemed en diameter på over 1“. Vi anbefa-ler, at der anvendes et AL-KO-sugear-matur med sugeslange, sugekurv og re-turløbsspærre. Spørg din specialfor-handler.

4.3 Montering af trykledning (2)1. Forbindelsesniplen (13) med pakning (14)

skrues på pumpeudgangen (3).2. Vinkelniplen (11) med pakningen (12) skrues

på forbindelsesniplen (13), og vinkelniplendrejes i den ønskede retning.

3. Trykledningen (10) fastgøres på vinkelniplen(11).

4. Alle lukkeanordninger i trykledningen (ventil,sprøjtedyse, vandhane) åbnes.

5 IBRUGTAGNING5.1 Kontrol af lufttrykket i lagerbeholderen

OBS!Fare for beskadigelse!Pumpen må kun tages ibrug med et membranfor-tryk på 1,5 - 1,7 bar i lager-beholderen. Andre mem-branfortryk kan føre tilskader på enheden.■ Kontrollér lufttrykket på

ventilen på bagsiden aflagerbeholderen, før en-heden tages i brug.

1. Åbn afskærmingen på bagsiden af lagerbe-holderen.

2. Kontrollér lufttrykket på ventilen med en luft-pumpe eller med en dæktryksmåler med tryk-visning.

3. Korrigér om nødvendigt lufttrykket til 1,5 - 1,7bar.

4. Luk afskærmingen på bagsiden af lagerbe-holderen igen.

5. Tag pumpen i brug.

5.2 Fyldning af pumpe

OBS!Fare for beskadigelse!Tørkørsel vil ødelæggepumpen!■ Pumpen skal altid fyldes

med vand inden brug,indtil det løber over, såpumpen straks kansuge.

1. Påfyldningsskruen (2) åbnes. (Ikke vedINOX)

2. Der fyldes vand på igennem påfyldningsskru-en, til pumpehuset er fyldt.

3. Påfyldningsskruen skrues i. (Ikke ved INOX)

Page 144: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DK

144 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Betjening

6 BETJENING6.1 Tilkobling af pumpen1. Alle lukkeanordninger (ventil, sprøjtedyse,

vandhane) i trykledningen (10) åbnes.2. Tilslutningskablets stik sættes i kontakten.

Pumpen begynder at pumpe.3. Når der ikke længere er luft i det udstrøm-

mende vand, kan lukkeanordningen i trykled-ningen lukkes.

■ Pumpen kobler automatisk fra, når trykket eropbygget og frakoblingstrykket er nået.

■ Pumpen er klar til drift.

6.2 Frakobling af pumpen1. Træk stikket ud af stikdåsen.2. Luk alle lukkemekanismer i trykledningen.

FORSIGTIG!Fare for personskadeved varmt vandVed længere drift mod enlukket trykside (>10 min)kan vandet i pumpen blivemeget varmt og sprøjteukontrolleret ud!■ Afbryd pumpen fra lys-

nettet, og lad pumpe ogvand køle af.

■ Tag først pumpen i brugigen, når alle mangler erafhjulpet!

Fare for personskade ved varmt vand på grundaf:■ Ukyndig installation■ Lukket trykside■ vandmangel i sugeledningen eller■ defekt trykafbryder

Fremgangsmåde1. Adskil pumpen fra lysnettet og lad pumpe og

vand køle af.2. Kontrollér pumpe, installation og vandstand.3. Tag først pumpen i brug igen, når alle mang-

ler er afhjulpet!

7 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE7.1 Kontrol af lufttrykket i lagerbeholderen

BEMÆRKKontrollér lufttrykket i lagerbeholderenmed jævne mellemrum. Det må ikke un-derskride 1,5 bar (se afsnittet "Idrifttag-ning: Kontrol af lufttrykket i lagerbehol-deren").

1. Pumpen kobles fra lysnettet og sikres med ge-nindkobling. Pumpen stopper automatisk.2. Den lukkeanordning (ventil, sprøjtedyse, vand-hane), som er monteret i trykledningen (10), åb-nes.3. Tap vandet af, til pumpen er fuldstændigt tømt.4. Åbn afskærmingen på bagsiden af lagerbehol-deren.5. Kontrollér lufttrykket på ventilen med en luft-pumpe eller med en dæktryksmåler med tryk-visning. Korrigér i givet fald lufttrykket.6. Luk afskærmingen på bagsiden af lagerbehol-deren igen.7. Tag pumpen i brug igen som beskrevet.

7.2 Rengøring af pumpen

BEMÆRKNår der har været pumpet klorholdigtsvømmebassinvand eller væsker, der ef-terlader rester, skal pumpen skylles medrent vand.

1. Pumpen kobles fra lysnettet og sikres medgenindkobling. Pumpen stopper automatisk.

2. Skyl pumpen med rent vand.3. Sæt stikket i kontakten.4. Tænd for pumpen med tænd-/slukknappen.

Pumpen starter automatisk.

Page 145: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 145

Opbevaring

7.3 Afhjælpning af tilstopninger1. Pumpen kobles fra lysnettet og sikres med

genindkobling.2. Sugeledningen tages af pumpeindgangen.3. Trykledningen sluttes til vandledningen.4. Lad vandet løbe igennem pumpehuset, indtil

tilstopningen er opløst.5. Kontrollér om pumpen kører frit ved at tænde

kortvarigt for den.6. Tag pumpen i brug igen som beskrevet.

8 OPBEVARING1. Suge- (16) og trykledning (10) tømmes.2. Aftapningsskruen (8) skrues ud, og vandet

tappes af pumpen. Vandet i lagerbeholderen(6) tages samtidigt ud af luftbælgen.

3. Aftapningsskruen (8) skrues i igen, hvorefterpumpe og tilbehør opbevares frostfrit.

BEMÆRKHvis der er fare for frost, skal systemettømmes fuldstændigt og pumpen opbe-vares på et frostsikkert sted.

9 BORTSKAFFELSE

Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke smi-des ud med det almindelige husholdnings-affald, men skal bortskaffes særskilt!

Emballage, udstyr og tilbehør er fremstillet afgenanvendelige materialer og skal bortskaffes påbehørig vis.

Page 146: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DK

146 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Hjælp ved fejl

10 HJÆLP VED FEJL

FARE!Fare for elektrisk stød!Når der arbejdes på pumpen, er der fare for at få elektriskstød.■ Træk altid netstikket ud, før der arbejdes på at afhjælpe fejl.■ Lad en elektriker afhjælpe fejl i det elektriske system.

Fejl Mulig årsag Afhjælpning

Motoren kører ikke. Løbehjulet blokeret. Rengør pumpen. Skru skovlhjuletsmotoraksel af med en skruetrækker.

Termoafbryderen har slået fra. Kontrollér vandstanden på sugesi-den. Lad pumpevæsken køle af. Re-parér pumpen eller udskift den.

Ingen netspænding. Kontroller sikringerne, lad en elektri-ker kontrollere strømforsyningen.

Pumpen kører, men pumperikke.

Vandstand for lav. Stik sugeslangen dybdere ned.

Pumpen suger luft ind i suge-ledningen.

Kontrollér alle sugeledningens for-bindelser for tæthed.Udskift tætningsringen.

Pumpen suger luft ind. Kontrollér alle tilslutningsforbindelserog filterdækslet for tæthed.

Tilstopning på sugesiden. Fjern urenheder i indsugningsområ-det.

Trykledning lukket. Åbn trykledningen.

Pumpen er kørt tør. Fyld pumpehuset med vand.

Pumpen slår for ofte til ogfra.

Membranen er beskadiget. Lad AL-KO-service udskifte mem-branen.

Lavt lufttryk i lagerbeholderen. Efterfyld luft i lagerbeholderen.(Indstil membranfortryk på 1,5 bar).

Pumpen slår ikke fra ved luk-ket trykledning.

Pumpen suger luft ind. Der derer ikke nok vand på sugesiden.

Sluk for pumpen, og lad den køle af.

Pumpevoluminet er for lille For lidt vand på sugesiden. Pumpen neddrosles for at tilpassevolumenstrømmen.

Slangediameteren er for lille. Brug en større trykledning.

Tilstopning på sugesiden. Fjern urenheder i indsugningsområ-det. Udskift filteret.

Sugehøjden er for høj. Kontrollér sugehøjden, overholdmaks. sugehøjde - se tekniske data.

Page 147: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 147

Kundeservice/service

BEMÆRKVed fejl, der ikke kan afhjælpes, rettes henvendelse til vores kundeservice.

11 KUNDESERVICE/SERVICEHenvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede-le.Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANTIInden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuellemateriale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land,hvor maskinen er købt.

Vores garanti gælder kun, hvis:■ brugsanvisningen følges■ apparatet behandles korrekt■ der bruges originale reservedele

Garantien bortfalder ved:■ egenhændige forsøg på reparation■ egenhændige tekniske ændringer■ ukorrekt brug

Følgende er ikke omfattet af garantien:■ Lakskader, der skyldes normal slitage■ Sliddele, der er markeret med ramme xxxxxx (x) på reservedelslistenGarantiperioden begynder med købet foretaget af den første slutforbruger. Datoen på købskvitteringener gældende. Kontakt forhandleren, hvor apparatet er købt, eller den nærmeste autoriserede kundeser-vice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke køberslovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler.

Page 148: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

DK

148 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

EF-overensstemmelseserklæring

13 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGVi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsnormerne samt de produktspecifikke normer.

ProduktHusvandværkSerienummerG3013015

ProducentAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Ansvarlig for dokumentationenAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypeHW 600 ECOHWI 600 ECO

LydtryksniveauEN ISO 3744HW 600 ECOmålt/garanteret76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOmålt/garanteret76 dB(A) / 78 dB(A)

EU-direktiver2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EF2011/65/EU2014/68/EUOverensstemmelseserklæring2000/14/EF bilag V

Harmoniserede standarderEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 01-08-2017

Wolfgang HergethManaging Director

Page 149: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 149

Översättning av originalbruksanvisning

ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGInnehållsförteckning1 Om denna bruksanvisning ............................................................................................................  150

1.1 Teckenförklaring och signalord ...........................................................................................  150

2 Produktbeskrivning .......................................................................................................................  1502.1 Produktöversikt....................................................................................................................  1502.2 Funktion...............................................................................................................................  1512.3 INOX....................................................................................................................................  1512.4 Termoskydd.........................................................................................................................  1512.5 Trycksensor.........................................................................................................................  1512.6 Avsedd användning.............................................................................................................  1512.7 Möjlig felanvändning............................................................................................................  151

3 Säkerhetsanvisningar ...................................................................................................................  1513.1 Elsäkerhet ...........................................................................................................................  153

4 Montering......................................................................................................................................  1534.1 Ställa upp pumpen ..............................................................................................................  1534.2 Ansluta sugledningen ..........................................................................................................  1534.3 Montera tryckledning (bild 2) ...............................................................................................  154

5 Start ..............................................................................................................................................  1545.1 Kontrollera lufttrycket i förrådsbehållaren............................................................................  1545.2 Fylla på pumpen..................................................................................................................  154

6 Användning...................................................................................................................................  1546.1 Sätta på pumpen .................................................................................................................  1546.2 Stänga av pumpen ..............................................................................................................  155

7 Underhåll och skötsel ...................................................................................................................  1557.1 Kontrollera lufttrycket i förrådsbehållaren............................................................................  1557.2 Rengöra pumpen.................................................................................................................  1557.3 Åtgärda blockering ..............................................................................................................  155

8 Förvaring.......................................................................................................................................  156

9 Avfallshantering ............................................................................................................................  156

10 Felavhjälpning...............................................................................................................................  157

11 Kundtjänst/service ........................................................................................................................  158

12 Garanti ..........................................................................................................................................  158

13 EG-försäkran om överensstämmelse ...........................................................................................  159

Page 150: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SE

150 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Om denna bruksanvisning

1 OM DENNA BRUKSANVISNING■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i

original. Alla andra språkversioner äröversättningar av bruksanvisningen i original.

■ Det är viktigt att läsa igenom dennabruksanvisning noggrant före drifttagningen.Detta är en förutsättning för en säkerhantering utan problem.

■ Förvara alltid bruksanvisningen så att dualltid kan slå upp i den när du behöverinformation om redskapet.

■ Lämna bara vidare redskapet till andrapersoner tillsammans med dennabruksanvisning.

■ Läs och beakta säkerhets- ochvarningsanvisningar i denna bruksanvisning.

1.1 Teckenförklaring och signalord

FARA!Anger en omedelbart farligsituation, som om den inteundviks, kan leda tilldödsfall eller svårapersonskador.

VARNING!Anger en potentiellt farligsituation, som om den inteundviks, kan leda tilldödsfall eller svårapersonskador.

FARA!Anger en potentiellt farligsituation, som om den inteundviks, kan leda tillmindre eller medelsvårapersonskador.

OBS!Anger en situation, somom den inte undviks, kanleda till materiella skador.

ANMÄRKNINGSpeciella anvisningar för bättreförståelse och handhavande.

2 PRODUKTBESKRIVNINGI den här bruksanvisningen beskrivs olikamodeller av pumpar. Identifiera din modell medhjälp av typskylten.

2.1 Produktöversikt

Nr. Komponent

1 Pumpingång/sugledningsanslutning

2 Påfyllningsskruv

3 Pumputgång/tryckledningsanslutning

4 Motorhölje

5 Pumpfot

6 Förrådsbehållare

7 Manometer

8 Utsläppsskruv

9 Nätkabel

10 Tryckledning (tillbehör)

11 Vinkelnippel (tillbehör)

12 Packning (tillbehör)

13 Förbindelsenippel (tillbehör)

14 Packning (tillbehör)

15 Filter (tillbehör)

16 Sugledning (tillbehör)

Page 151: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 151

Säkerhetsanvisningar

2.2 FunktionApparaten används för vattenförsörjningen i husoch trädgård. Efter att apparaten har tagits i driftkopplar denna på och av pumpen beroende påtrycket. Pumpen suger upp vattnet genomsugledningen och matar det till förrådsbehållaren.När förrådsbehållaren har fyllts stängs pumpenav igen. Tas vatten ut sätts pumpen automatisktpå igen och matar vattnet till tappstället. Sedanfylls förrådsbehållaren igen.

2.3 INOXPumpar med beteckningen "INOX" är gjorda avrostfritt stål. Konstruktion och funktion berörs inteav det.

2.4 TermoskyddPumpen är utrustad med en termoskyddsbrytaresom stänger av motorn vid överhettning. Efter ennedkylningsfas på ca 15-20 minuter startarpumpen automatiskt igen.

2.5 TrycksensorPumpen är utrustad med en trycksensor. Viadenna sensor stängs pumpen automatiskt avresp. sätts på när det inställda trycket nås.■ Inställt tryck: se den tekniska informationen.

2.6 Avsedd användningPumpen är avsedd för privat användning i husoch trädgård. Den får endast användas inom deanvändningsbegränsningar som anges i dentekniska informationen.Pumpen är lämplig för:■ Bevattning av trädgårds- och tomtytor■ Vattenförsörjning inomhus■ Tryckhöjning av vattenförsörjningen.

ANMÄRKNINGVid tryckhöjningen avvattenförsörjningen ska de lokalaföreskrifterna beaktas. Du fårinformation från din VVS-installatör.

Pumpen är uteslutande till för att mata följandevätskor:■ klart vatten, regnvattenAll annan användning anses som icke avseddanvändning.

2.7 Möjlig felanvändningPumpen får inte användas i permanent drift. Denär inte avsedd att pumpa:■ dricksvatten■ saltvatten■ livsmedel■ smutsvatten med pappers- och textilandelar■ aggressiva medier, kemikalier■ frätande, brandfarliga, explosiva eller

gasformiga vätskor■ vätskor som är varmare än 35°C■ vatten som innehåller sand samt slitande

vätskor.

3 SÄKERHETSANVISNINGAR

VARNING!SkaderiskDefekta och förbikoppladesäkerhets- ochskyddsanordningar kanleda till svårakroppsskador.■ Se till att reparera

eventuella skadadesäkerhets- ochskyddsanordningar.

■ Sätt aldrig säkerhets-och skyddsanordningarur funktion!.

Page 152: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SE

152 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Säkerhetsanvisningar

FARA!Skaderisk p.g.a. varmtvattenVid längre drift mot denstängda trycksidan (>10min) kan vattnet i pumpenvärmas upp kraftigt ochrinna ut okontrollerat!■ Skilj pumpen från nätet

och låt pumpen ochvattnet svalna.

■ Ta inte pumpen i driftigen förrän alla bristerhar åtgärdats!

■ Lyft, transportera eller fästaldrig pumpen ianslutningskabeln.

■ Egenmäktiga förändringareller ombyggnader påpumpen är förbjudna.

■ Pumpen ochförlängningskabeln får baraanvändas i tekniskt felfrittskick. Det är förbjudet attanvända skadade pumpar.

■ Denna pump kan användasav barn över 8 år och äldre,liksom av personer mednedsatt fysisk, sensorisk ellermental förmåga eller brist påerfarenhet och kunskap omvård eller instruktioner omsäker användning av pumpenoch de därmed följanderiskerna. Barn ska inte lekamed pumpen. Rengöring ochunderhåll får inte utföras avbarn utan tillsyn.

■ Personer med mycket starkaoch komplexa begränsningarkan ha behov utöver deinstruktioner som beskrivshär.

■ Se till att upprätthålla ettsäkerhetsavstånd och stängav pumpen när djur kommer idess närhet.

Page 153: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 153

Montering

3.1 Elsäkerhet

FARA!Fara vid beröring avspänningsförande delar!En dåligt fungerande pumpeller förlängningssladd kanorsaka allvarliga skador!■ Dra ur kontakten från

elnätet omedelbart.■ Anslut utrustningen via

en FI-skyddsbrytaremed en nominellfelström < 30 mA.

■ Pumpen får inte vara igångom personer uppehåller sig ipoolen ellerträdgårdsdammen.

■ Husets nätspänning måstestämma överens meduppgifterna om nätspänning iTekniska data. Använd intenågon annanförsörjningsspänning.

■ Apparaten får endast drivas ien elektrisk anordning i enlighetmed DIN/VDE 0100, del 737,738 och 702. För att säkra dethela måste du installera enledningsskyddsbrytare 10 Asamt en felströmsskyddsbrytaremed en nominell felström på10/30 mA.

■ Använd endastförlängningskablar som äravsedda att användasutomhus - minsta diameter1,5 mm2. Rulla alltid utkabeltrumman helt.

■ Skadade eller knäcktaförlängningskablar får inteanvändas.■ Kontrollera

anslutningskabels skickinnan maskinen används.

4 MONTERING4.1 Ställa upp pumpen1. Förbered en slät och fast uppställningsyta.2. Ställ upp pumpen vågrätt och

översvämningssäkert.■ Pumpen måste vara skyddad från regn och

direkta vattenstrålar.

ANMÄRKNINGI den dagliga driften (automatisk drift) såmåste du med hjälp av lämpliga åtgärderutesluta att det vid störningar påpumpen uppstår följdskador p.g.a. attrummet svämmar över.

4.2 Ansluta sugledningen

ANMÄRKNINGVi rekommenderar att du monterarflexibla ledningar på pumpingången. Påså sätt kan inget mekaniskt tryck ellerdragkrafter påverka pumpen.

1. Välj sugledningens längd så att pumpen intekan arbeta torrt. Sugledningen måste alltidvara minst 30 cm under vattenytan.

2. Anslut sugledningen. Se till att anslutningenär tät utan att gängorna skadas.

3. Vid något sandigt vatten måste ett förfiltermonteras mellan sugledningen ochpumpingången. Fråga din återförsäljare.

4. Lägg alltid sugledningen stigande.

Page 154: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SE

154 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Start

ANMÄRKNINGÄr uppsugningshöjden mer än 4 mmåste du montera en sugslang med endiameter som är större än 1". Virekommenderar att ett suggarnityr frånAL-KO med sugslang, sugsil ochreturflödesstopp används. Fråga dinåterförsäljare.

4.3 Montera tryckledning (bild 2)1. Skruva in förbindelsenippeln (13) inkl.

packning (14) i pumputgången (3).2. Skruva fast vinkelnippeln (11) inkl. packning

(12) på förbindelsenippeln (13) och vridsedan vinkelnippeln i önskad riktning.

3. Fäst tryckledningen (10) på vinkelnippeln(11).

4. Öppna alla förslutningar som finns itryckledningen (ventiler, munstycken,vattenkran).

5 START5.1 Kontrollera lufttrycket i

förrådsbehållaren

OBS!Fara för skador påredskapet!Pumpen får endast tas idrift närmembranförrådstrycket iförrådsbehållaren uppgårtill 1,5 - 1,7 bar. Ett annatmembranförrådstryck kanleda till utrustningsskador.■ Kontrollera lufttrycket på

ventilen på baksidan avförrådsbehållaren föreidrifttagningen.

1. Öppna skyddet på förrådsbehållarensbaksida.

2. Kontrollera lufttrycket på ventilen med hjälpav en luftpump eller däckpåfyllare medtryckindikering.

3. Korrigera lufttrycket till 1,5 - 1,7 bar vidbehov.

4. Stäng skyddet på förrådsbehållarensbaksida.

5. Ta pumpen i drift.

5.2 Fylla på pumpen

OBS!Fara för skador påredskapet!Torrgång förstör pumpen!■ Pumpen måste före

varje idrifttagning fyllashelt med vatten så attden kan börja sugadirekt.

1. Öppna påfyllningsskruven (2). (Inte vid INOX)2. Fyll på vatten via påfyllningsskruven tills

pumphuset har fyllts.3. Skruva in påfyllningsskruven. (Inte vid INOX)

6 ANVÄNDNING6.1 Sätta på pumpen1. Öppna alla förslutningar som finns i

tryckledningen (10) (ventil, munstycke,vattenkran).

2. Sätt i anslutningskabelns stickkontakt istickuttaget. Pumpen börjar pumpa.

3. Stäng förslutningen som finns itryckledningen när vattnet som släpps ut intelängre innehåller luft.

■ Pumpen stängs automatiskt av eftertryckuppbyggningen och näravstängningstrycket har nåtts.

■ Pumpen är driftklar.

Page 155: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 155

Underhåll och skötsel

6.2 Stänga av pumpen1. Dra ut strömkontakten ur väggdosan.2. Stäng alla förslutningar som finns i

tryckledningen.

FARA!Skaderisk p.g.a. varmtvattenVid längre drift mot denstängda trycksidan (>10min) kan vattnet i pumpenvärmas upp kraftigt ochrinna ut okontrollerat!■ Skilj pumpen från nätet

och låt pumpen ochvattnet svalna.

■ Ta inte pumpen i driftigen förrän alla bristerhar åtgärdats!

Det kan uppstå skaderisk p.g.a. varmt vatten vid:■ felaktig installation■ stängd trycksida■ vattenbrist i sugledningen eller■ defekt tryckbrytare.

Tillvägagångssätt1. Skilj pumpen från nätet och låt pumpen och

vattnet svalna.2. Kontrollera pumpen, installationen och

vattennivån.3. Ta inte pumpen i drift igen förrän alla brister

har åtgärdats!

7 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL7.1 Kontrollera lufttrycket i

förrådsbehållaren

ANMÄRKNINGKontrollera lufttrycket i förrådsbehållarenregelbundet. Det får inte underskrida 1,5bar (se avsnittet "Idrifttagning:Kontrollera lufttrycket iförrådsbehållaren").

1. Skilj pumpen från nätet och spärra den motåtertillkoppling. Pumpen stannar automatiskt.2. Öppna alla förslutningar som finns itryckledningen (10) (ventil, munstycke,vattenkran).3. Tappa av vattnet tills pumpen är helt tömd.4. Öppna skyddet på förrådsbehållarens baksida.5. Kontrollera lufttrycket på ventilen med hjälp aven luftpump eller däckpåfyllare medtryckindikering. Korrigera lufttrycket vid behov.6. Stäng skyddet på förrådsbehållarens baksida.7. Ta pumpen i drift igen.

7.2 Rengöra pumpen

ANMÄRKNINGEfter pumpning av klorhaltigt poolvatteneller vätskor som lämnar rester måstepumpen spolas igenom med rent vatten.

1. Skilj pumpen från nätet och spärra den motåtertillkoppling. Pumpen stannar automatiskt.

2. Spola igenom pumpen med rent vatten.3. Sätt in stickkontakten i stickuttaget.4. Sätt på pumpen med strömbrytaren. Pumpen

startar automatiskt.

7.3 Åtgärda blockering1. Skilj pumpen från nätet och spärra den mot

återtillkoppling.2. Ta bort sugledningen från pumpingången.3. Anslut tryckledningen till vattenledningen.4. Låt vattnet arbeta igenom pumphuset tills

blockeringen har lösts upp.5. Slå på pumpen kort för att kontrollera om

pumpen roterar fritt.6. Ta pumpen i drift enligt beskrivningen ovan.

Page 156: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SE

156 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Förvaring

8 FÖRVARING1. Töm sug- (16) och tryckledningen (10).2. Skruva ut tömningsskruven (8) och låt vattnet

rinna ut ur pumpen. Vattnet iförrådsbehållaren (bild 6) trycks samtidigt utav luftbälgen.

3. Skruva in tömningsskruven (8) igen ochförvara pumpen och tillbehöret på en frostfriplats.

ANMÄRKNINGVid fara för frost måste pumpen tömmashelt och förvaras på frostskyddad plats.

9 AVFALLSHANTERING

Elektrisk och elektronisk utrustning ska inteläggas i soporna utan hanteras medsärskild återvinning!

Förpackning, enhet och tillbehör är tillverkade avåtervinningsbara material och ska avfallshanteraspå motsvarande sätt.

Page 157: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 157

Felavhjälpning

10 FELAVHJÄLPNING

FARA!Risk för elstöt!Det finns risk för elektriska stötar vid arbete på pumpen.■ Dra alltid ur kontakten innan du börjar arbetet med

felavhjälpning.■ Låt en elektriker åtgärda fel i elsystemet.

Fel Möjlig orsak Avhjälpning

Motorn går inte. Löphjulet är blockerat. Rengör pumpen. Vrid loss löphjuletsmotoraxel med en skruvmejsel.

Termobrytaren har stängts av. Kontrollera vattennivån på sugsidan.Låt den matade vätskan svalna.Reparera eller byt ut pumpen.

Det föreligger ingennätspänning.

Kontrollera säkringarna och låt enelektriker kontrolleraströmförsörjningen.

Pumpen arbetar, men mataringet.

Vattennivån är för låg. Sänk ned sugslangen djupare.

Pumpen suger in luft isugledningen.

Kontrollera att allaanslutningsledningens förbindelserär täta.Byt ut packningsringen.

Pumpen suger luft. Kontrollera att allaanslutningsförbindelser och locket tillfiltret är täta.

Igentäppning på sugsidan. Ta bort smuts i insugningsområdet.

Tryckledningen är stängd. Öppna tryckledningen.

Pumpen har gått torrt. Fyll pumphöljet med vatten.

Pumpen sätts på och stängsav för ofta.

Membranet är skadat. Låt AL-KO Service byta utmembranet.

Lågt lufttryck iförrådsbehållaren.

Fyll på luft i förrådsbehållaren. (Ställin membranförtrycket på 1,5 bar).

Pumpen stängs inte av närtryckledningen är stängd.

Pumpen suger luft; vattenbristpå sugsidan.

Stäng av pumpen och låt densvalna.

Page 158: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

SE

158 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Kundtjänst/service

Fel Möjlig orsak Avhjälpning

För liten pumpningsmängd För liten vattenmängd påsugsidan.

Stryp pumpen för att anpassamatningsmängden.

Slangens diameter är för liten. Använd en större tryckledning.

Igentäppning på sugsidan. Ta bort smuts i insugningsområdet.Byt ut filtret.

Sughöjden är för stor. Kontrollera sughöjden, beakta denmaximala sughöjden - se dentekniska informationen.

ANMÄRKNINGVid fel som inte kan åtgärdas ska du vända dig till vår ansvariga kundtjänst.

11 KUNDTJÄNST/SERVICEFör frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:sservicecenter.Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANTIEventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgadegarantitiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms avgällande lag i det land där redskapet köptes.

Vår garantiförsäkran gäller enbart om:■ Beakta denna bruksanvisning■ redskapet har hanterats korrekt■ originalreservdelar har använts

Garantin upphör att gälla vid:■ egenmäktiga reparationsförsök■ egenmäktiga tekniska förändringar■ ej avsedd användning

Garantin gäller inte för:■ lackskador som beror på normalt slitage■ Förslitningsdelar, som på reservdelsbladet är inramade xxxxxx (x)Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller.Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriseradekundtjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring.

Page 159: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 159

EG-försäkran om överensstämmelse

13 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSEVi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i deharmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna.

ProduktHushållsvattenverkSerienummerG3013015

TillverkareAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 KötzTyskland

Befullmäktigad fördokumentationAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz,Tyskland

TypHW 600 ECOHWI 600 ECO

LjudnivåEN ISO 3744HW 600 ECOuppmätt/garanterad76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOuppmätt/garanterad76 dB(A) / 78 dB(A)

EU-direktiv2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EC2011/65/EU2014/68/EUFörsäkran om överensstämmelse2000/14/EG bilaga V

Harmoniserade normerEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 2017-08-01

Wolfgang HergethManaging Director

Page 160: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NO

160 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Oversettelse av den originale bruksanvisningen

OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGENInnhold1 Om denne bruksanvisningen ........................................................................................................  161

1.1 Tegnforklaringer og signalord..............................................................................................  161

2 Produktbeskrivelse .......................................................................................................................  1612.1 Produktoversikt....................................................................................................................  1612.2 Funksjon..............................................................................................................................  1622.3 INOX....................................................................................................................................  1622.4 Termovern ...........................................................................................................................  1622.5 Trykkføler ............................................................................................................................  1622.6 Tiltenkt bruk.........................................................................................................................  1622.7 Mulig feil bruk ......................................................................................................................  162

3 Sikkerhetshenvisninger.................................................................................................................  1623.1 El-sikkerhet..........................................................................................................................  164

4 Montering......................................................................................................................................  1644.1 Still opp pumpen..................................................................................................................  1644.2 Koble til sugeledning ...........................................................................................................  1654.3 Monter trykkledning (2)........................................................................................................  165

5 Igangsetting ..................................................................................................................................  1655.1 Kontrollere lufttrykket i vanntanken .....................................................................................  1655.2 Fyll pumpen.........................................................................................................................  166

6 Betjening.......................................................................................................................................  1666.1 Slå på pumpen ....................................................................................................................  1666.2 Slå av pumpen ....................................................................................................................  166

7 Vedlikehold og pleie......................................................................................................................  1677.1 Kontrollere lufttrykket i vanntanken .....................................................................................  1677.2 Rengjøre pumpen................................................................................................................  1677.3 Fjerne tilstopping .................................................................................................................  167

8 Oppbevaring .................................................................................................................................  167

9 Avfallshåndtering ..........................................................................................................................  167

10 Feilsøking .....................................................................................................................................  168

11 Kundeservice/service....................................................................................................................  169

12 Garanti ..........................................................................................................................................  169

13 EC-samsvarserklæring .................................................................................................................  170

Page 161: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 161

Om denne bruksanvisningen

1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN■ Den tyske versjonen er den originale

bruksanvisningen. Alle andre språkutgaver eroversettelse av den originalebruksanvisningen.

■ Les grundig gjennom bruksanvisningen føroppstart. Dette er forutsetningen for sikkertarbeid og feilfri håndtering.

■ Oppbevar bruksanvisningen alltid slik at dukan slå opp i den når du trenger informasjonom maskinen.

■ Gi maskinen bare videre til andre personersammen med denne bruksanvisningen.

■ Les og følg sikkerhets- ogvarselhenvisningene i dennebruksanvisningen.

1.1 Tegnforklaringer og signalord

FARE!Viser til en umiddelbartfarlig situasjon som fører tildød eller alvorligepersonskader hvis denikke unngås.

ADVARSEL!Viser til en potensielt farligsituasjon som kan føre tildød eller alvorligepersonskader hvis denikke unngås.

FORSIKTIG!Viser til en potensielt farligsituasjon som kan føre tilmindre eller moderatepersonskader hvis denikke unngås.

ADVARSEL!Viser til en potensielt farligsituasjon som kan føre tilmaterielle skader hvis denikke unngås.

MERKSpesiell informasjon for bedreforståelighet og håndtering.

2 PRODUKTBESKRIVELSEI denne bruksanvisningen blir ulikepumpemodeller beskrevet. Finn din modell vedhjelp av merkeskiltet.

2.1 Produktoversikt

Nr. Komponent

1 Pumpeinngang/sugeledningstilkobling

2 Påfyllingsskrue

3 Pumpeuttak/trykkledningstilkobling

4 Motorhus

5 Pumpefot

6 Vanntank

7 Manometer

8 Tappeskrue

9 Nettkabel

10 Trykkledning (tilbehør)

11 Vinkelnippel (tilbehør)

12 Tetning (tilbehør)

13 Koblingsnippel (tilbehør)

14 Tetning (tilbehør)

15 Filter (tilbehør)

16 Sugeledning (tilbehør)

Page 162: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NO

162 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Sikkerhetshenvisninger

2.2 FunksjonApparatet brukes til vannforsyningen i og vedhuset. Etter igangkjøring slår apparatet pumpenav og på, avhengig av trykket. Pumpen suger tilseg vann via sugeledningen og leder det inn ivanntanken. Hvis vanntanken er fylt, slåspumpen av igjen. Hvis det tas ut vann, slårpumpen seg på automatisk igjen, og fører vannettil uttaksstedet. Deretter fylles vanntanken igjen.

2.3 INOXPumper med betegnelsen "INOX" leveres irustfritt stål. Konstruksjon og funksjon blir ikkeberørt av dette.

2.4 TermovernPumpen er utstyrt med termovern som slår avmotoren hvis den overopphetes. Etter enavkjølingsperiode på ca. 15 - 20 minutter, slårpumpen seg automatisk på igjen.

2.5 TrykkfølerPumpen er utstyrt med en trykkføler. Via denneføleren slås pumpen automatisk av og på når deinnstilte trykkene nås.■ Innstilt trykk: se tekniske data.

2.6 Tiltenkt brukPumpen er beregnet for privat bruk i hus oghage. Det må kun brukes til det den er beregnetfor iht. de tekniske spesifikasjonene.Pumpen egner seg til å:■ Vanning av hager og tomter■ Vannforsyning i huset■ Trykkøkning av vanntilførselen.

MERKNår man øker trykket i vanntilførselen,må lokale bestemmelser følges. Du fårinformasjon fra din rørlegger.

Pumpen er kun egnet for å levere følgendevæsker:■ Rent vann, regnvannAnnen bruk eller bruk som går ut over dette,anses som ikke tiltenkt bruk.

2.7 Mulig feil brukPumpen skal ikke være i kontinuerlig drift. Den erikke egnet for transport av:■ Drikkevann■ Saltvann■ Næringsmidler■ Skittent vann som inneholder papir og

tekstiler■ Aggressive medier, kjemikalier■ Etsende, brennbare, eksplosive eller

gassholdige væsker■ Væsker som er varmere enn 35 °C■ Saltholdig vann og slipende væsker.

3 SIKKERHETSHENVISNINGER

ADVARSEL!Fare for personskader!Defekte sikkerhets- ogbeskyttelsesanordningersom er satt ut av kraft kanforårsake alvorlige skader.■ Sørg for å få reparert

defekte sikkerhets- ogbeskyttelsesanordninger.

■ Aldri sett sikkerhets- ogbeskyttelsesanordningerut av funksjon.

Page 163: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 163

Sikkerhetshenvisninger

FORSIKTIG!Fare for personskader pågrunn av varmt vannVed langvarig drift motlukket trykksiden (>10 min)kan vannet i pumpen blirsvært varmt og fungereukontrollert!■ Koble pumpen fra

strømnettet og lapumpen og vannetavkjøles.

■ Sett pumpen i drift igjenførst etter at alle feil erutbedret!

■ Ikke løft, transporter eller festpumpen medtilkoblingskabelen.

■ Det er ikke tillatt å foretaendringer eller ombyggingerpå pumpen på egen hånd.

■ Bruk pumpen ogforlengelseskabelen kun nårde er i feilfri stand. Skadedepumper må ikke brukes.

■ Denne pumpen kan brukes avbarn fra 8 år og eldre, samt avpersoner med redusertefysiske, sensoriske ellermentale ferdigheter eller avpersoner som manglererfaring og kunnskap, når deer under tilsyn eller har fåttopplæring i sikker bruk avpumpen og hvilke farer somer forbundet med det. Barnmå ikke leke med pumpen.Rengjøring og vedlikehold avbrukeren skal ikke utføres avbarn uten at det holdesoppsyn med dem.

■ Personer med meget sterkeog kompliserte begrensningerkan ha behov som går utoverde anvisningene som herbeskrives.

■ Hold sikkerhetsavstand til dyreller slå a pumpen når dunærmer deg dyr.

Page 164: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NO

164 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Montering

3.1 El-sikkerhet

FARE!Fare ved berøring avspenningsførende deler!En defekt hos pumpeneller forlengelseskabelenkan føre til alvorligepersonskader!■ Trekk støpslet ut av

strømforsyningenumiddelbart.

■ Foreta tilkobling avapparatet via enjordfeilbryter med ennominell feilstrøm < 30mA.

■ Pumpen må ikke brukes nårdet befinner seg personer ibassenget eller hagedammen.

■ Husets nettspenning måstemme overens med det somer angitt om nettspenningen ide tekniske spesifikasjonene,ikke bruk annenstrømforsyning.

■ Enheten må kun drives på enelektrisk innretning iht. DIN/VDE 0100, del 737, 738 og702. For sikring må detinstalleres en sikring på 10 Aog en feilstrømbryter med ennominell feilstrøm på 10/30mA.

■ Bruk kun forlengelseskablersom er beregnet for utendørsbruk - minimum tverrsnitt 1,5mm2. Kabeltromler skal alltidrulles helt av.

■ Skadde eller sprukneforlengelseskabler må ikkebrukes.■ Før hver igangsetting må

man kontrollere tilstandentil skjøteledningen.

4 MONTERING4.1 Still opp pumpen1. Forbered et plant og stødig sted.2. Sett pumpen vannrett og flomsikkert.■ Pumpen må beskyttes mot regn og direkte

vannstråler.

MERKI den daglige driften (automatisk drift)må du med egnede tiltak sørge for atikke rommene blir oversvømt hvis detskulle oppstå feil på pumpen.

Page 165: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 165

Igangsetting

4.2 Koble til sugeledning

MERKVi anbefaler å installere fleksibleledninger på pumpeinntaket. Dermedkan ikke mekanisk trykk eller trekkutøves på pumpen.

1. Velg lengden på sugeledningen slik atpumpen ikke kan gå tørr. Sugeledningen måalltid befinne seg minst 30 cm undervannflaten.

2. Koble til sugeledning. Sørg for tett tilkoblinguten å skade gjengen.

3. Ved litt sandholdig vann må det installeres etforfilter mellom sugeledningen ogpumpeinngangen. Spør din forhandler.

4. Legg alltid sugeledningen stigende.

MERKHvis sugehøyden er mer enn 4 m, mådet monteres en sugeslange med endiameter som er større enn 1". Vianbefaler å bruke AL-KO sugegarnityrmed sugeslange, sugekurv ogtilbakestrømningsstopp. Spør dinforhandler.

4.3 Monter trykkledning (2)1. Skru koblingsnippelen (13) inn i

pumpeutgangen (3) med tetningen (14).2. Skru vinkelnippelen (11) med tetning (12) på

koblingsnippelen (13) og skru vinkelnippelen iønsket retning.

3. Fest trykkledningen (10) på vinkelnippelen(11).

4. Åpne alle låsene (ventiler, spyledyser,vannkran) i trykkledningen.

5 IGANGSETTING5.1 Kontrollere lufttrykket i vanntanken

ADVARSEL!Fare for skader påapparatet!Pumpen må kun settes idrift med et trykktank-membrantrykk på 1,5 til1,7 bar i trykktanken.Annet trykktank-membrantrykk kan føre tilskader på apparatet.■ Før oppstart må du

sjekke lufttrykket vedventilen på baksiden avtrykktanken.

1. Åpne dekslet på baksiden av vanntanken.2. Sjekk lufttrykket ved ventilen med en

luftpumpe eller en dekkpumpe medtrykkindikator.

3. Korriger eventuelt lufttrykket til 1,5 - 1,7 bar.4. Lukk dekslet på baksiden av vanntanken

igjen.5. Sett pumpen i drift.

Page 166: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NO

166 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Betjening

5.2 Fyll pumpen

ADVARSEL!Fare for skader påapparatet!Tørrkjøring ødeleggerpumpen!■ Før hver igangkjøring

må pumpen være fyltmed vann opp tiloverløpet slik at den kansuge inn umiddelbart.

1. Åpne påfyllingspluggen (2). (Ikke med INOX)2. Fyll på vann via påfyllingsskruen til

pumpehuset er fullt.3. Skru inn påfyllingsskruen. (Ikke med INOX)

6 BETJENING6.1 Slå på pumpen1. Åpne alle låsene (ventil, spyledyse,

vannkran) i trykkledningen (10).2. Sett nettstøpslet til tilkoblingskabelen i

stikkontakten. Pumpen begynner åtransportere.

3. Når det ikke lenger er luft i vannet somkommer ut, lukker du låsen i trykkledningen.

■ Pumpen slås automatisk av ettertrykkoppbygging og etter at utkoblingstrykketer nådd.

■ Pumpen er klar for drift.

6.2 Slå av pumpen1. Ta støpselet ut av stikkontakten.2. Lukk alle låsene i trykkledningen.

FORSIKTIG!Fare for personskader pågrunn av varmt vannVed langvarig drift motlukket trykksiden (>10 min)kan vannet i pumpen blirsvært varmt og fungereukontrollert!■ Koble pumpen fra

strømnettet og lapumpen og vannetavkjøles.

■ Sett pumpen i drift igjenførst etter at alle feil erutbedret!

Fare for personskade på grunn av varmt vannkan forekomme ved:■ feil installasjon,■ lukket trykkside,■ mangel på vann i sugeledningen eller■ defekt trykkbryter.

Fremgangsmåte1. Koble pumpen fra strømnettet og la pumpen

og vannet avkjøles.2. Kontroller pumpen, installasjonen og

vannivået.3. Sett pumpen i drift igjen først etter at alle feil

er utbedret!

Page 167: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 167

Vedlikehold og pleie

7 VEDLIKEHOLD OG PLEIE7.1 Kontrollere lufttrykket i vanntanken

MERKKontroller lufttrykket i trykktanken medjevne mellomrom. Det må ikke falleunder 1,5 bar (se avsnittet "Oppstart:Kontroller lufttrykket i trykktanken").

1. Koble pumpen fra strømnettet og sikre denmot at den slår seg på igjen. Pumpen stopperautomatisk.2. Åpne låsene (ventil, spyledyse, vannkran) sombefinner seg i trykkledningen (10).3. Tapp av vannet til pumpen er helt tom.4. Åpne dekslet på baksiden av vanntanken.5. Sjekk lufttrykket ved ventilen med enluftpumpe eller en dekkpumpe medtrykkindikator. Korriger eventuelt lufttrykket.6. Lukk dekslet på baksiden av vanntanken igjen.7. Ta pumpen i bruk igjen.

7.2 Rengjøre pumpen

MERKEtter å ha transportert klorholdig vannfra svømmebasseng eller væsker sometterlater seg rester, må pumpen spylesmed rent vann.

1. Koble pumpen fra strømnettet og sikre denmot at den slår seg på igjen. Pumpen stopperautomatisk.

2. Spyl pumpen med rent vann.3. Sett nettstøpslet i stikkontakten.4. Slå på pumpen med av/på-bryteren. Pumpen

starter automatisk.

7.3 Fjerne tilstopping1. Koble pumpen fra strømnettet og sikre den

mot at den slår seg på igjen.2. Fjern sugeledningen ved pumpeinngangen.3. Koble trykkledningen til vannledningen.4. La det renne vann gjennom pumpehuset til

tilstoppingen løser seg opp.5. Kontroller om pumpen roterer fritt ved å slå

den på en kort stund.6. Sett pumpen i drift igjen som beskrevet.

8 OPPBEVARING1. Tøm suge- (16) og trykkledningen (10).2. Skru ut tappeskruen (8) og la vannet renne ut

av pumpen. Vannet i vanntanken (6) hentessamtidig ut av luftbelgen.

3. Skru inn tappeskruen (8) igjen og lagrepumpe og tilbehør frostfritt.

MERKVed fare for frost skal systemet tømmesfullstendig og pumpen lagres på etfrostsikkert sted.

9 AVFALLSHÅNDTERING

Elektro- og elektronikkapparater hører ikketil i husholdningsavfallet, men skal tilføresatskilt for avfallshåndtering ellerdeponering.

Emballasje, maskin og tilbehør er laget avgjenvinnbare materialer og skal deponerestilsvarende.

Page 168: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NO

168 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Feilsøking

10 FEILSØKING

FARE!Fare for strømstøt!Ved arbeider på pumpen består det en fare for å få et elektriskstøt.■ Trekk ut nettstøpslet før du utfører noe som helst arbeid i

forbindelse med utbedring av feil.■ Feil i det elektriske anlegget må repareres av en kvalifisert

elektriker.

Feil Mulig årsak Hjelp

Motoren går ikke. Pumpehjul blokkert. Rengjør pumpen. Løsnemotorakslingen til pumpehjulet meden skrutrekker.

Termobryteren har koblet segut.

Kontroller vannivået på sugesiden.La væsken som pumpes bli kald.Reparer pumpen eller bytt den.

Ingen nettspenning. Kontroller sikringer, sørg for atstrømforsyningen bli kontrollert avkvalifisert elektriker.

Pumpen går, men dentransporterer ikke.

Vannivået er for lavt. Legg sugeledningen dypere.

Pumpen suger luft inn isugeledningen.

Kontroller at alle forbindelsene tilsugeledningen er tette.Bytt tetningsring.

Pumpen suger luft. Kontroller at alle tilkoblinger ogfilterlokket er tett.

Blokkering på sugesiden. Fjern smuss i innsugingsområdet.

Trykkledning stengt. Åpne trykkledningen.

Pumpen har kjørt tørr. Fyll pumpehuset med vann.

Pumpen slås av og på forofte.

Membran er skadet. La AL-KO Service bytte membran.

Lavt lufttrykk i trykktanken. Etterfyll luft i trykktanken. (Still innmembran-fortrykket på 1,5 bar).

Pumpen slår seg ikke av nårtrykkledningen er stengt.

Pumpen suger luft, mangel påvann på sugesiden.

Slå av pumpen og la den bli kald.

Page 169: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 169

Kundeservice/service

Feil Mulig årsak Hjelp

For liten transportmengde For lite vann på sugesiden. Strup pumpen for å tilpassemengden.

For liten slangediameter. Bruk større trykkledning.

Blokkering på sugesiden. Fjern smuss i innsugingsområdet.Bytt filter.

Sugehøyden er for stor. Kontroller sugehøyden, væroppmerksom på maks. sugehøyde -se tekniske spesifikasjoner.

MERKVed feil som det ikke er mulig å utbedre, henvender du deg til vår kundeservice.

11 KUNDESERVICE/SERVICEVed spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO-serviceverkstedet.Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANTIVi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessigeforeldelsesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt.Foreldelsesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.

Vår garanti gjelder kun ved:■ overholdelse av bruksanvisningen■ Sakkyndig behandling■ Bruk av originale reservedeler

Garantien gjelder ikke ved:■ Egenutførte reparasjonsforsøk■ Egenutførte tekniske endringer■ Ikke tiltenkt bruk

Følgende omfattes ikke av garantien:■ Lakkskader som skyldes normal slitasje■ Slitasjedeler som på reservedelskortet er merket med xxxxxx (x) rammeGarantitiden begynner å løpe med kjøpet til den første sluttbrukeren. Fakturadatoen er utslagsgivende.Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice meddenne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøperoverfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen.

Page 170: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

NO

170 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

EC-samsvarserklæring

13 EC-SAMSVARSERKLÆRINGHerved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene,EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene.

ProduktHusvannverkSerienummerG3013015

ProdusentAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

DokumentasjonsfullmektigAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TypeHW 600 ECOHWI 600 ECO

LydeffektnivåEN ISO 3744HW 600 ECOmålt / garantert76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOmålt / garantert76 dB(A) / 78 dB(A)

EU-direktiver2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EC2011/65/EU2014/68/EUSamsvarserklæring2000/14/EC vedlegg V

Harmoniserte standarderEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 01.08.2017

Wolfgang HergethManaging Director

Page 171: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 171

Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta

KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTASisällysluettelo1 Tietoa käyttöohjeesta....................................................................................................................  172

1.1 Merkkien selitykset ja huomiosanat.....................................................................................  172

2 Tuotekuvaus .................................................................................................................................  1722.1 Tuotteen yleiskuva ..............................................................................................................  1722.2 Toiminta...............................................................................................................................  1732.3 INOX....................................................................................................................................  1732.4 Lämpösuojaus .....................................................................................................................  1732.5 Paineanturi ..........................................................................................................................  1732.6 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö....................................................................................  1732.7 Mahdollinen vääränlainen käyttö.........................................................................................  173

3 Turvallisuusohjeet .........................................................................................................................  1733.1 Sähköturvallisuus ................................................................................................................  175

4 Asennus........................................................................................................................................  1754.1 Pumpun asettaminen paikalleen .........................................................................................  1754.2 Imujohdon liittäminen ..........................................................................................................  1754.3 Painejohdon asennus (2) ....................................................................................................  176

5 Käyttöönotto..................................................................................................................................  1765.1 Välisäiliön ilmanpaineen tarkistaminen ...............................................................................  1765.2 Pumpun täyttö .....................................................................................................................  176

6 Käyttö............................................................................................................................................  1766.1 Pumpun kytkeminen päälle .................................................................................................  1766.2 Pumpun kytkeminen pois päältä .........................................................................................  177

7 Huolto ja hoito...............................................................................................................................  1777.1 Välisäiliön ilmanpaineen tarkistaminen ...............................................................................  1777.2 Pumpun puhdistaminen.......................................................................................................  1777.3 Tukoksen poistaminen ........................................................................................................  177

8 Säilytys .........................................................................................................................................  178

9 Hävittäminen.................................................................................................................................  178

10 Ohjeet häiriötilanteissa .................................................................................................................  179

11 Asiakaspalvelu ja huolto ...............................................................................................................  180

12 Takuu ja tuotevastuu ....................................................................................................................  180

13 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus.............................................................................................  181

Page 172: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

FI

172 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Tietoa käyttöohjeesta

1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA■ Saksankielinen versio on alkuperäinen

käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovatalkuperäisen käyttöohjeen käännöksiä.

■ Lue tämä käyttöohje ehdottomastihuolellisesti läpi ennen käyttöönottoa.Käyttöohjeen lukeminen on laitteenturvallisen ja häiriöttömän käytön edellytys.

■ Säilytä käyttöohje aina siten, että voittarvittaessa tarkistaa siitä tarvitsemasi laitettakoskevat tiedot.

■ Luovuta tämä käyttöohje aina laitteenmukana.

■ Lue tämän käyttöohjeen sisältämätturvallisuusohjeet ja varoitukset ja noudataniitä.

1.1 Merkkien selitykset ja huomiosanat

VAARA!Tarkoittaa välittömänvaaran aiheuttavaatilannetta, joka aiheuttaakuoleman tai vakavanloukkaantumisen, jos sitäei vältetä.

VAROITUS!Tarkoittaa mahdollisestivaarallista tilannetta, jokavoi aiheuttaa kuoleman taivakavan loukkaantumisen,jos sitä ei vältetä.

VARO!Tarkoittaa mahdollisestivaarallista tilannetta, jokavoi aiheuttaa lievän taikeskivaikeanloukkaantumisen, jos sitäei vältetä.

HUOMAUTUS!Tarkoittaa tilannetta, jokavoi aiheuttaa aineellisiavahinkoja, jos sitä eivältetä.

HUOMAUTUSLisätietoja laitteesta ja sen käytöstä.

2 TUOTEKUVAUSTässä käyttöohjeessa kuvaillaan eripumppumalleja. Tarkista käytössä oleva mallityyppikilven perusteella.

2.1 Tuotteen yleiskuva

Kohta

Osa

1 Pumpun tuloaukko/imujohdon liitäntä

2 Täyttöaukon tulppa

3 Pumpun ulostulo/painejohdinliitäntä

4 Moottorikotelo

5 Pumpun jalka

6 Välisäiliö

7 Painemittari

8 Tyhjennysruuvi

9 Virtajohto

10 Painejohto (lisävaruste)

11 Kulmanippa (lisävaruste)

12 Tiiviste (lisävaruste)

13 Liitosnippa (lisävaruste)

14 Tiiviste (lisävaruste)

15 Suodatin (lisävaruste)

16 Imujohto (lisävaruste)

Page 173: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 173

Turvallisuusohjeet

2.2 ToimintaLaitetta käytetään vedensaantiin talon sisällä jaulkopuolella. Käyttöönoton jälkeen laite kytkeepumpun päälle ja pois päältä paineen mukaan.Pumppu imee vettä imujohdon kautta ja kuljettaasitä välisäiliöön. Pumppu kytkeytyy pois päältä,kun välisäiliö on täysi. Kun vettä otetaan, pumppukytkeytyy jälleen automaattisesti päälle jakuljettaa veden sen ottopaikkaan. Sen jälkeenvälisäiliö täytetään uudelleen.

2.3 INOX"INOX"-merkinnällä varustetut pumput ovatruostumatonta terästä. Sillä ei ole vaikutustarakenteeseen ja toimintaan.

2.4 LämpösuojausPumppu on varustettu lämpösuojakytkimellä, jokasammuttaa moottorin ylikuumenemisenyhteydessä. Pumppu käynnistyy uudelleenautomaattisesti noin 15 - 20 minuuttia kestävänjäähdytysvaiheen jälkeen.

2.5 PaineanturiPumpussa on paineanturi. Pumppu kytkeytyytämän anturin kautta automaattisesti pois päältäja päälle, kun asetettu paine saavutetaan.■ Asetettu paine: katso tekniset tiedot

2.6 Käyttötarkoituksen mukainen käyttöPumppu on tarkoitettu yksityiseen käyttööntalossa ja puutarhassa. Sitä saa käyttää vainkäyttörajoitusten puitteissa teknisten tietojenmukaisesti.Pumppu soveltuu seuraaviin käyttötarkoituksiin:■ puutarhan ja tontin kastelu■ talon vedensaanti■ vedensaannin paineenkorotus.

HUOMAUTUSVedensaannin paineenkorottamisessaon noudatettava paikallisia määräyksiä.Kysy neuvoa LVI-alan ammattilaiselta.

Pumppu soveltuu ainoastaan seuraaviennesteiden kuljettamiseen:■ puhdas vesi, sadevesi.Muunlaista tai laajempaa käyttöä ei katsotakäyttötarkoituksen mukaiseksi.

2.7 Mahdollinen vääränlainen käyttöPumppu ei sovellu jatkuvaan käyttöön. Se eisovellu seuraavien aineiden pumppaamiseen:■ juomavesi■ suolavesi■ elintarvikkeet■ likavesi, jossa on paperi- tai tekstiiliosia■ syövyttävät aineet, kemikaalit■ syövyttävät, syttyvät, räjähtävät tai

kaasuuntuvat nesteet■ nesteet, joiden lämpötila on yli 35 °C■ hiekkapitoinen vesi ja hankaavat nesteet.

3 TURVALLISUUSOHJEET

VAROITUS!LoukkaantumisvaaraVialliset ja toiminnastapoistetut turva- jasuojalaitteet voivat saadaaikaan vakavia vammoja.■ Korjauta vialliset turva-

ja suojalaitteet.■ Älä koskaan poista

turva- ja suojalaitteitatoiminnasta.

Page 174: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

FI

174 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Turvallisuusohjeet

VARO!Kuuman vedenaiheuttamaloukkaantumisvaaraPitemmän käytönyhteydessä suljettuapainepuolta kohti (>10min) pumpussa oleva vesivoi kuumentua hyvinkuumaksi ja tulla uloshallitsemattomasti!■ Erota pumppu

verkkovirrasta ja annapumpun ja vedenjäähtyä.

■ Ota pumppu uudelleenkäyttöön vasta, kunkaikki viat on korjattu!

■ Älä koskaan nosta, kuljeta taikiinnitä pumppua pitämälläkiinni liitäntäjohdosta.

■ Omavaltaisten muutosten tailisäysten tekeminenpumppuun on kielletty.

■ Käytä pumppua ja jatkojohtoavain, kun ne ovat teknisestimoitteettomassa kunnossa.Viallisia pumppuja ei saakäyttää.

■ Tätä pumppua voivat käyttää8-vuotiaat tai vanhemmatlapset sekä sellaiset henkilöt,joilla on rajoitetut fyysiset,sensoriset tai henkiset kyvyttai joilta puuttuu vaadittavakokemus ja tieto, jos heitävalvotaan tai heille annetaanopastusta tuotteenturvalliseen käyttöön ja heovat ymmärtäneet siitäaiheutuvat vaarat. Lapseteivät saa leikkiä pumpulla.Lapset eivät saa suorittaakäyttäjän tehtäviksitarkoitettuja puhdistus- jahuoltotöitä ilman valvontaa.

■ Henkilöillä, joiden rajoituksetovat hyvin suuria jamonimutkaisia, voi olla tässäannettuja ohjeita laajempiatarpeita.

■ Noudata turvaetäisyyttäeläimiin ja/tai kytke pumppupois päältä, kun eläimetlähestyvät sitä.

Page 175: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 175

Asennus

3.1 Sähköturvallisuus

VAARA!Jännitettä johtavienosien koskettamiseenliittyvä vaara!Pumpun tai jatkojohdonvika voi aiheuttaa vakaviavammoja!■ Irrota pistoke heti

verkosta.■ Liitä laite FI-

suojakytkimen kauttanimellisvikavirralla, jokaon < 30 mA.

■ Pumppua ei saa käyttää, josuima-altaassa taipuutarhalammikossa onihmisiä.

■ Talon verkkojännitteen onvastattava teknisissä tiedoissamainittua verkkojännitettä,muuta syöttöjännitettä ei saakäyttää.

■ Laitetta saa käyttää vainainoastaan määräykset DIN/VDE 0100, osa 737, 738 ja702 täyttävien laitteidenkanssa. Laitteensuojaamiseksi on asennettava10 A:n johdonsuojakatkaisinja vikavirtasuojakytkin, jonkanimellisvirta on 10/30 mA.

■ Käytä vain jatkojohtoja, jotkaon tarkoitettu ulkokäyttöön -minimipoikkipinta 1,5 mm2.Kelaa kaapelikelat ainakokonaan auki.

■ Viallisia tai hauraitajatkojohtoja ei saa käyttää.■ Tarkista jatkojohdon kunto

aina ennen käyttöä.4 ASENNUS4.1 Pumpun asettaminen paikalleen1. Valmistele tasainen ja tukeva alusta.2. Aseta pumppu vaakatasoon paikkaan, jossa

ei ole tulvimisvaaraa.■ Pumppu on suojattava sateelta ja suoralta

vesisuihkulta.

HUOMAUTUSPäivittäisessä käytössä(automaattikäyttö) on varmistettavaasianmukaisin toimenpitein, etteihäiriöiden aiheuttama tulviminen voiaiheuttaa pumppuun seurausvahinkoja.

4.2 Imujohdon liittäminen

HUOMAUTUSSuosittelemme taipuisien johtojenasentamista pumpun tuloaukkoon.Silloin pumppuun ei kohdistumekaanista painetta tai vetoa.

1. Valitse imujohdon pituus siten, että pumppuei voi käydä kuivana. Imujohdon on oltavaaina vähintään 30 cm vedenpinnanalapuolella.

2. Liitä imujohto. Liitännän on oltava tiivis, muttakierteet eivät saa vioittua.

3. Jos vesi sisältää hieman hiekkaa, imujohdonja pumpun tuloaukon väliin on asennettavaesisuodatin. Tiedustele sitä erikoisliikkeestä.

4. Asenna imujohto aina nousevasti.

Page 176: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

FI

176 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Käyttöönotto

HUOMAUTUSJos imukorkeus on yli 4 m, onasennettava imuletku, jonka halkaisijaon suurempi kuin 1“. Suosittelemme AL-KO-imuvarustesetin käyttöä, johonkuuluu imuletku, imusihti japaluuvirtauksen estin. Kysy alanerikoisliikkeestä.

4.3 Painejohdon asennus (2)1. Kierrä liitosnippa (13) ja tiiviste (14) pumpun

ulostuloon (3).2. Kierrä kulmanippa (11) ja tiiviste (12)

liitosnippaan (13) ja käännä kulmanippaahaluamaasi suuntaan.

3. Kiinnitä painejohto (10) kulmanippaan (11).4. Avaa kaikki painejohdossa olevat sulkimet

(venttiilit, ruiskusuuttimet, vesihana).

5 KÄYTTÖÖNOTTO5.1 Välisäiliön ilmanpaineen tarkistaminen

HUOMAUTUS!Laitteenvaurioitumisvaara!Pumpun saa ottaakäyttöön vain, kunvälisäiliön kalvon esipaineon 1,5 - 1,7 baaria. Muupaine välisäiliön kalvossavoi aiheuttaa laitteenvaurioitumisen.■ Tarkista ennen

käyttöönottoailmanpaine välisäiliöntakapuolella olevastaventtiilistä.

1. Avaa suojus välisäiliön takapuolella.2. Tarkista venttiilissä oleva ilmanpaine

ilmapumpulla tai painenäytöllä varustetullarenkaantäyttölaitteella.

3. Korjaa ilmanpainetta tarvittaessa niin, että seon 1,5 - 1,7 bar.

4. Sulje jälleen välisäiliön takapuolella olevasuojus.

5. Ota pumppu käyttöön.

5.2 Pumpun täyttö

HUOMAUTUS!Laitteenvaurioitumisvaara!Kuivakäynti rikkoopumpun!■ Pumppu on täytettävä

vedellä ylivuotoon astiennen jokaistakäyttöönottoa, jottaimeminen voi alkaa heti.

1. Avaa täyttöaukon tulppa (2). (Ei koske INOX-mallia)

2. Täytä pumppuun täyttöaukon kautta vettä,kunnes pumpun kotelo on täynnä.

3. Ruuvaa täyttötulppa paikoilleen. (Ei koskeINOX-mallia)

6 KÄYTTÖ6.1 Pumpun kytkeminen päälle1. Avaa kaikki painejohdossa (10) olevat

sulkimet (venttiili, ruiskusuutin, vesihana).2. Työnnä liitäntäjohdon verkkopistoke

pistorasiaan. Pumppu alkaa kuljettaa vettä.3. Sulje painejohdossa oleva suljin, kun ulos

tulevassa vedessä ei enää ole ilmaa.■ Pumppu kytkeytyy automaattisesti pois

päältä, kun paine on muodostunut japoiskytkentäpaine on saavutettu.

■ Pumppu on käyttövalmis.

Page 177: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 177

Huolto ja hoito

6.2 Pumpun kytkeminen pois päältä1. Vedä verkkopistoke pois pistorasiasta.2. Sulje kaikki painejohdossa olevat sulkimet.

VARO!Kuuman vedenaiheuttamaloukkaantumisvaaraPitemmän käytönyhteydessä suljettuapainepuolta kohti (>10min) pumpussa oleva vesivoi kuumentua hyvinkuumaksi ja tulla uloshallitsemattomasti!■ Erota pumppu

verkkovirrasta ja annapumpun ja vedenjäähtyä.

■ Ota pumppu uudelleenkäyttöön vasta, kunkaikki viat on korjattu!

Kuumaan veteen liittyvä loukkaantumisvaara:■ epäasianmukainen asennus■ suljettu painepuoli■ imujohdossa liian vähän vettä tai■ viallinen painekytkin

Toimenpiteet1. Erota pumppu verkkovirrasta ja anna

pumpun ja veden jäähtyä.2. Tarkista pumppu, asennus ja veden

pinnankorkeus.3. Ota pumppu uudelleen käyttöön vasta, kun

kaikki viat on korjattu!

7 HUOLTO JA HOITO7.1 Välisäiliön ilmanpaineen tarkistaminen

HUOMAUTUSTarkista välisäiliön ilmanpainesäännöllisesti. 1,5 baarin ilmanpaine eisaa alittua (katso kohta "Käyttöönotto:Välisäiliön ilmanpaineen tarkistaminen").

1. Erota pumppu verkkovirrasta ja estä senuudelleenkäynnistäminen. Pumppu pysähtyyautomaattisesti.2. Avaa painejohdossa (10) oleva suljin (venttiili,ruiskusuutin, vesihana).3. Tyhjennä pumpussa oleva vesi kokonaan.4. Avaa suojus välisäiliön takapuolella.5. Tarkista venttiilissä oleva ilmanpaineilmapumpulla tai painenäytöllä varustetullarenkaantäyttölaitteella. Korjaa ilmanpainettatarvittaessa.6. Sulje jälleen välisäiliön takapuolella olevasuojus.7. Ota pumppu jälleen käyttöön.

7.2 Pumpun puhdistaminen

HUOMAUTUSPumppu on huuhdeltava puhtaallavedellä, jos sillä on kuljetettuklooripitoista uima-altaan vettä tainesteitä, joista jää pumppuun jäämiä.

1. Erota pumppu verkkovirrasta ja estä senuudelleenkäynnistäminen. Pumppu pysähtyyautomaattisesti.

2. Huuhtele pumppu puhtaalla vedellä.3. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.4. Kytke pumppu päälle virtakytkimellä. Pumppu

käynnistyy automaattisesti.

7.3 Tukoksen poistaminen1. Erota pumppu verkkovirrasta ja estä sen

uudelleenkäynnistäminen.2. Irrota imujohto pumpun tuloaukosta.3. Liitä painejohto vesijohtoon.4. Anna veden virrata pumpun kotelon läpi,

kunnes tukos irtoaa.5. Kytke pumppu hetkeksi päälle ja tarkista,

pyöriikö se vapaasti.6. Ota pumppu jälleen käyttöön kuvatulla

tavalla.

Page 178: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

FI

178 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Säilytys

8 SÄILYTYS1. Tyhjennä imu- (16) ja painejohto (10).2. Kierrä tyhjennysruuvi (8) irti ja anna veden

valua ulos pumpusta. Ilmapalje painaasamalla ulos välisäiliössä (6) olevan veden.

3. Kierrä tyhjennysruuvi (8) takaisin sisään jasäilytä pumppua ja varusteita suojassajäätymiseltä.

HUOMAUTUSJos on olemassa jäätymisvaara,järjestelmä on tyhjennettävä täydellisestija pumppu säilytettävä jäätymiseltäsuojattuna.

9 HÄVITTÄMINEN

Käytöstä poistetut sähkö- jaelektroniikkalaitteet eivät kuulukotitalousjätteisiin, vaan ne on toimitettavaerilliseen keräykseen!

Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettukierrätettävistä materiaaleista, ja ne voidaanvastaavasti hävittää.

Page 179: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 179

Ohjeet häiriötilanteissa

10 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA

VAARA!Sähköiskun vaara!Kun pumpulle tehdään toimenpiteitä, on sähköiskun vaara.■ Irrota verkkopistoke ennen kaikkia häiriönpoistoon liittyviä

töitä.■ Sähköjärjestelmää koskevia vikoja saa korjata ainoastaan

sähköalan ammattihenkilö.

Häiriö Mahdollinen syy Korjaus

Moottori ei toimi. Juoksupyörä jumissa. Puhdista pumppu. Pyöräytäjuoksupyörän moottoriakseliaruuvimeisselillä.

Lämpökytkin on kytkenytpumpun pois päältä.

Tarkista vedenpinta imupuolella.Anna kuljetettavan nesteen jäähtyä.Kunnosta tai vaihda pumppu.

Ei verkkojännitettä. Tarkista sulakkeet, annasähkömiehen tarkastaa virransyöttö.

Pumppu on käynnissä, muttaei kuljeta nestettä.

Vedenpinta liian alhainen. Upota imuletku syvemmälle.

Pumppu imee mujohtoonilmaa.

Tarkista kaikkien imujohdonliitäntöjen tiiviys.Vaihda tiivisterengas.

Pumppu imee ilmaa. Tarkista kaikkien liitäntöjen jasuodatinkannen tiiviys.

Imupuolen tukos. Poista imualueella oleva lika.

Painejohto suljettu. Avaa painejohto.

Pumppu on käynyt kuivana. Täytä pumpun kotelo vedellä.

Pumppu kytkeytyy päälle japois päältä liian usein.

Kalvo on vioittunut. Anna AL-KO-huollon vaihtaa kalvo.

Alhainen ilmanpainevälisäiliössä.

Lisää ilmaa välisäiliöön. (Asetakalvon esipaine 1,5 baariiin).

Pumppu ei kytkeydy poispäältä, kun painejohdin onsuljettu.

Pumppu imee ilmaa,imupuolella liian vähän vettä.

Kytke pumppu voi päältä ja annajäähtyä.

Page 180: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

FI

180 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Asiakaspalvelu ja huolto

Häiriö Mahdollinen syy Korjaus

Kuljetusmäärä liian pieni Imupuolella liian vähän vettä. Pumpun kuristaminenkuljetusmäärän sovittamiseksi.

Letkun halkaisija liian pieni. Käytä suurempaa painejohtoa.

Imupuolen tukos. Poista imualueella oleva lika. Vaihdasuodatin.

Imukorkeus liian suuri. Tarkista imukorkeus, huomioimaksimaalinen imukorkeus - katsotekniset tiedot.

HUOMAUTUSJos et pysty korjaamaan vaurioita, käänny lähimmän asiakaspalvelumme puoleen.

11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTOTuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO-huoltopisteeseen.Niiden tiedot ovat saatavana seuraavasta internet-osoitteesta: www.al-ko.com/service-contacts

12 TAKUU JA TUOTEVASTUUJos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä onoikeus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuunvoimassaoloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.

Takuu on voimassa vain, kun:■ tätä käyttöohjetta noudatetaan■ laitetta käsitellään asianmukaisesti■ käytetään alkuperäisvaraosia.

Takuu raukeaa, jos:■ laitetta yritetään korjata omavaltaisesti■ laitteeseen tehdään omavaltaisia teknisiä

muutoksia■ laitetta käytetään sen käyttötarkoituksen

vastaisesti.

Takuu ja tuotevastuu eivät koske:■ tavallisesta käytöstä johtuvia maalipinnan vaurioita■ kulutusosia, joita ei ole kehystetty xxxxxx (x) varaosaluettelossa,Takuu- ja tuotevastuuaika alkavat siitä, kun ensimmäinen loppukäyttäjän ostaa laitteen. Ratkaiseva onostokuitin päivämäärä. Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen jaesitä takuutodistus ja alkuperäinen ostokuitti. Edellä sanotulla ei ole vaikutusta ostajan oikeuteenesittää myyjälle tuotevastuulainsäädännön piiriin kuuluvia vaatimuksia.

Page 181: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 181

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

13 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUSVakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujenEU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.

TuoteVesiautomaattiSarjanumeroG3013015

ValmistajaAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Asiakirjojen kokoamiseenvaltuutettu henkilöAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TyyppiHW 600 ECOHWI 600 ECO

ÄänitehotasoEN ISO 3744HW 600 ECOmitattu / taattu76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOmitattu / taattu76 dB(A) / 78 dB(A)

EU-direktiivit2014/35/EU2014/30/EU2000/14/EY2011/65/EU2014/68/EUVaatimustenmukaisuusvakuutus2000/14/EY liite V

Yhdenmukaistetut standarditEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 1.8.2017

Wolfgang Hergethtoimitusjohtaja

Page 182: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

EE

182 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Algupärase kasutusjuhendi tõlge

ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGESisukord1 Selle kasutusjuhendi kohta ...........................................................................................................  183

1.1 Sümbolite ja märksõnade seletus .......................................................................................  183

2 Toote kirjeldus ..............................................................................................................................  1832.1 Toote ülevaade....................................................................................................................  1832.2 Talitlus .................................................................................................................................  1832.3 INOX....................................................................................................................................  1832.4 Termokaitse.........................................................................................................................  1842.5 Rõhuandur...........................................................................................................................  1842.6 Otstarbekohane kasutamine ...............................................................................................  1842.7 Võimalik väärkasutamine ....................................................................................................  184

3 Ohutusjuhised...............................................................................................................................  1843.1 Elektriohutus........................................................................................................................  186

4 Monteerimine ................................................................................................................................  1864.1 Pumba ülespanek................................................................................................................  1864.2 Imitoru ühendamine.............................................................................................................  1864.3 Survetoru monteerimine (2).................................................................................................  187

5 Kasutuselevõtt ..............................................................................................................................  1875.1 Mahuti õhurõhu kontrollimine ..............................................................................................  1875.2 Pumba täitmine ...................................................................................................................  188

6 Kasutamine...................................................................................................................................  1886.1 Pumba sisselülitamine.........................................................................................................  1886.2 Pumba väljalülitamine .........................................................................................................  188

7 Hooldus.........................................................................................................................................  1897.1 Mahuti õhurõhu kontrollimine ..............................................................................................  1897.2 Pumba puhastamine ...........................................................................................................  1897.3 Ummistuse kõrvaldamine ....................................................................................................  189

8 Hoiulepanek..................................................................................................................................  189

9 Jäätmekäitlus................................................................................................................................  189

10 Abi tõrgete korral ..........................................................................................................................  190

11 Klienditeenindus/teenindus...........................................................................................................  191

12 Garantii .........................................................................................................................................  191

13 EÜ vastavusdeklaratsioon ............................................................................................................  192

Page 183: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 183

Selle kasutusjuhendi kohta

1 SELLE KASUTUSJUHENDI KOHTA■ Saksakeelne versioon on algupärane

kasutusjuhend. Kõik teised keeleversioonidon algupärase kasutusjuhendi tõlked.

■ Lugege kasutusjuhend enne akukasutuselevõttu kindlasti tähelepanelikult läbi.See on ohutu töö ja rikkevaba käsitsemiseeeldus.

■ Hoidke kasutusjuhendit alati sellises kohas,kust te selle vajadusel kiiresti üles leiate.

■ Andke seade edasi teisele isikule ainult kooskasutusjuhendiga.

■ Lugege kindlasti selles kasutusjuhendisolevaid ohutusjuhiseid ja hoiatusi.

1.1 Sümbolite ja märksõnade seletus

OHT!Tähistab vahetult ohtlikkuolukorda, mille eiraminetoob kaasa surmava võiraske vigastuse.

HOIATUS!Tähistab võimalikkuohtlikku olukorda, milleeiramine võib tuua kaasasurmava või raskevigastuse.

ETTEVAATUST!Tähistab võimalikkuohtlikku olukorda, milleeiramine võib tuua kaasakerge või mõõdukavigastuse.

TÄHELEPANU!Tähistab ohtlikku olukorda,mille eiramine võib tuuakaasa materiaalse kahju.

MÄRKUSErijuhised arusaamise ja käsitsemiseparandamiseks.

2 TOOTE KIRJELDUSSelles kasutusjuhendis kirjeldataksebensiinipumpade eri mudeleid. Tehke oma mudelkindlaks tüübisildi järgi.

2.1 Toote ülevaade

Nr Osa

1 pumba sisend/imiühendus

2 täiteava kork

3 pumba väljund/surveühendus

4 mootori korpus

5 Pumbajalg

6 Mahuti

7 Manomeeter

8 Väljalaskekruvi

9 Toitekaabel

10 Survejuhe (tarvik)

11 Nurknippel (tarvik)

12 Tihend (tarvik)

13 Ühendusnippel (tarvik)

14 Tihend (tarvik)

15 Filter (tarvik)

16 Imitoru (tarvik)

2.2 TalitlusSeadet kasutatakse veevarustuseks niihoonesiseselt kui ka hooneväliselt. Pärastkasutuselevõttu lülitab seade sõltuvalt survestsisse ja välja. Pump imeb vett imitoru kaudu japumpab seda mahutisse. Kui mahuti on täidetud,lülitub pump taas välja. Vee võtmisel lülitub pumpautomaatselt uuesti sisse ja pumpab vettvõtukohani. Seejärel täidetakse mahuti uuesti.

2.3 INOXTähisega „INOX“ pumbad tarnitakseroostevabast terasest mudelitena. See eipuuduta ehitust ja toimimist.

Page 184: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

EE

184 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Ohutusjuhised

2.4 TermokaitsePumbal on termokaitselüliti, mis lülitab mootoriülekuumenemise korral välja. Pärast umbes 15–20 minuti pikkust jahutusfaasi lülitub pump iseuuesti sisse.

2.5 RõhuandurPump on varustatud rõhuanduriga. Selle anduriabil lülitub pump pärast seadistatud rõhusaavutamist automaatselt välja ja sisse.■ Seadistatud rõhk: vt tehnilisi andmeid

2.6 Otstarbekohane kasutaminePump on mõeldud oma tarbeks kasutamiseksmajas ja aias. Seda tohib kasutada üksnesettenähtud kasutuspiirides kooskõlas tehnilisteandmetega.Pump sobib järgmiseks otstarbeks:■ aia- ja krundipinna kastmine■ hoone varustamine veega■ veevarustussurve suurendamine.

MÄRKUSVeevarustuse rõhu suurendamiseljärgige kohalikke kehtivaid eeskirju.Teavet saate oma sanitaartehnikult.

Pump sobib üksnes järgmiste vedelikepumpamiseks:■ puhas vesi, vihmavesiIgasugune sellest erinev kasutusviis ei oleotstarbekohane.

2.7 Võimalik väärkasutaminePumpa ei tohi kasutada püsivalt. Pump ei sobialljärgnevate ainete pumpamiseks:■ joogivesi■ soolane vesi■ toiduained■ Paberi- ja tekstiilisisaldusega heitvesi■ agressiivsed ained, kemikaalid■ söövitavad, tuleohtlikud, plahvatusohtlikud

või gaase eritavad vedelikud■ üle 35 °C temperatuuriga vedelikud■ liiva sisaldav vesi ja abrasiivsed vedelikud

3 OHUTUSJUHISED

HOIATUS!Kehavigastuste ohtVigased ja väljalülitatudohutus- ja kaitseseadisedvõivad tekitada raskeidvigastusi.■ Laske vigased ohutus-

ja kaitseseadisedremontida.

■ Ärge blokeerige ohutus-ja kaitseseadiseid.

Page 185: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 185

Ohutusjuhised

ETTEVAATUST!Kuum vesi võib tekitadavigastusiPikemal käitamisel suletudsurvepoolega (>10 min)võib pumbas olev vesitugevalt kuumeneda jakontrollimatult lekkida!■ Lahutage pump

toitevõrgust ning laskepumbal ja veel mahajahtuda.

■ Võtke pump uuestikasutusele alles pärastkõigi puudustekõrvaldamist!

■ Pumpa ei tohi kunagi tõsta,transportida ega kinnitadaühenduskaablist.

■ Pumba omavolilinemodifitseerimine jaümberehitamine on keelatud.

■ Pumpa ja pikenduskaablittohib kasutad üksnestehniliselt laitmatusseisukorras! Kahjustunudpumpasid ei tohi kasutada.

■ Pumpa tohivad kasutadalapsed alates 8. eluaastastning vähenenud füüsiliste,sensoorsete ja vaimsetevõimetega või puudulikekogemuste ja teadmistegaisikud üksnes juhul, kui neidjälgitakse või neid onjuhendatud pumpa ohutultkasutama ja pumbasttulenevaid ohte mõistma.Lapsed ei tohi pumbagamängida. Lapsed ei tohipumpa ilma järelevalvetapuhastada ega hooldada.

■ Väga tugevate ja keerulistepiirangutega isikutel võivadolla siin kirjeldatutest erinevadvajadused.

■ Püsige loomadest ohutulkaugusel või lülitage pumpvälja, kui sellele lähenevadloomad.

Page 186: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

EE

186 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Monteerimine

3.1 Elektriohutus

OHT!Oht pinget juhtivateosade puudutamisel!Pumba või pikenduskaablidefekt võib tekitadaraskeid vigastusi!■ Lahutage pistik kohe

võrgust.■ Soovitame kasutada

seadme ühendamiseks FI-kaitselülititnimirikkevooluga < 30 mA.

■ Kui inimesed on basseinis võiaiatiigis, ei tohi pumpakasutada.

■ Hoone võrgupinge peablangema kokku tehnilistesandmetes oleva võrgupingeandmetega, ärge kasutagemuud toitepinget.

■ Seadet tohib kasutada ainultelektrisüsteemis, mis vastabstandardile DIN/VDE 0100,osa 737, 738 ja 702. Kaitsekstuleb paigaldada juhtmekaitselüliti 10 A ningrikkevoolu kaitselülitinimirikkevooluga 10/30 mA.

■ Kasutage üksnespikenduskaableid, mis on ettenähtud kasutamiseksvälistingimustes – minimaalneristlõige 1,5 mm2. Kerigekaablid trumlilt alati täielikultlahti.

■ Kahjustunud või mõranenudpikenduskaableid ei tohikasutada.■ Kontrollige pikenduskaabli

seisukorda enne igakasutuselevõttu.

4 MONTEERIMINE4.1 Pumba ülespanek1. Valmistage ette tasande ja tugev

paigalduskoht.2. Paigaldage pump horisontaalselt ja

üleujutuskindlalt.■ Pump peab olema vihma ja otsese veejoa

eest kaitstud.

MÄRKUSIgapäevase töö ajal (automaatrežiim)tuleb sobivate meetmete abil välistadapumba tõrgete tõttu tekkivastüleujutusest tulenev kahju.

4.2 Imitoru ühendamine

MÄRKUSSoovitame paigaldada pumbasissepääsule painduvad torud. Nii eirakendu pumbale mehaaniline surve egatõmbejõud.

1. Valige imitoru pikkus nii, et pump ei saakskuivalt töötada. Imitoru peab olema alativähemalt 30 cm allpool veepinda.

2. Ühendage imitoru. Jälgige, et ühendus olekslekkekindel, kuid keere ei saaks kahjustada.

Page 187: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 187

Kasutuselevõtt

3. Vähese liivasisaldusega vee korral tulebimitoru ja pumba sisselaske vahelepaigaldada eelfilter. Küsige seda vastavastkauplusest.

4. Paigaldage imitoru alati tõusvana.

MÄRKUSKui sisseimukõrgus on üle 4 m, tulebpaigaldada sisseimuvoolik läbimõõdugaüle 1 tolli. Soovitame kasutada AL-KOsisseimutarvikuid, mis koosnevadsisseimuvoolikust, sisseimufiltrist jatagasivoolustopperist. Küsige sedavastavast kauplusest.

4.3 Survetoru monteerimine (2)1. Keerake ühendusnippel (13) koos tihendiga

(14) pumbaväljundisse (3).2. Kerake nurganippel (11) koos tihendiga (12)

ühendusniplile (13) ja keerake nurganippelsoovitud suunda.

3. Kinnitage survetoru (10) nurganiplile (11).4. Avage kõik survetorus olevad sulgurid

(klapid, pihustid, veekraan).

5 KASUTUSELEVÕTT5.1 Mahuti õhurõhu kontrollimine

TÄHELEPANU!Seadme kahjustuste oht!Pumpa tohib kasutuselevõtta ainult siis, kuimembraanmahutirõhkmahutis on 1,5–1,7 bar.Muu membraanmahutirõhkvõib põhjustada seadmelkahjustusi.■ Kontrollige enne

kasutuselevõttu mahutitagaküljel oleva ventiiliabil õhurõhku.

1. Avage mahuti tagaküljel olev kate.2. Kontrollige õhurõhku ventiilil õhupumba või

rõhunäidikuga rehvipumbaga.3. Vajadusel korrigeerige õhurõhk väärtusele

1,5–1,7 bar.4. Sulgege mahuti tagaküljel olev kate.5. Võtke pump kasutusele.

Page 188: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

EE

188 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Kasutamine

5.2 Pumba täitmine

TÄHELEPANU!Seadme kahjustuste oht!Kuivalt töötamine lõhubpumpa!■ Pump tuleb enne iga

kasutuselevõttu kuniülevooluni veega täita,et pump saaks kohe vettsisse imeda.

1. Keerake lahti täitekruvi (2). (Ei kehti INOXikohta)

2. Lisage täitekruvi kaudu vett, kunipumbakorpus on täis.

3. Keerake täitekruvi sisse. (Ei kehti INOXikohta)

6 KASUTAMINE6.1 Pumba sisselülitamine1. Avage kõik survetorus (10) olevad sulgurid

(klapp, pihusti, veekraan).2. Ühendage ühenduskaabli toitepistik

pistikupessa. Pump hakkab pumpama.3. Sulgege survetorus olev sulgur, kui väljuvas

vees ei ole enam õhku.■ Pump lülitub pärast rõhu moodustumist ja

väljalülitussurve saavutamist automaatseltvälja.

■ Pump on kasutusvalmis.

6.2 Pumba väljalülitamine1. Eemaldage toitepistik pistikupesast.2. Sulgege kõik survetorus olevad sulgurid.

ETTEVAATUST!Kuum vesi võib tekitadavigastusiPikemal käitamisel suletudsurvepoolega (>10 min)võib pumbas olev vesitugevalt kuumeneda jakontrollimatult lekkida!■ Lahutage pump

toitevõrgust ning laskepumbal ja veel mahajahtuda.

■ Võtke pump uuestikasutusele alles pärastkõigi puudustekõrvaldamist!

Vigastusoht kuuma vee tõttu võib tekkida:■ ebaõige paigalduse,■ suletud survepoole,■ imitoru veepuuduse või■ vigase survelüliti tõttu.

Toimimine1. Lahutage pump võrgust ning laske pumbal ja

veel maha jahtuda.2. Kontrollige pumpa, paigaldust ja veetaset.3. Võtke pump uuesti kasutusele alles pärast

kõigi puuduste kõrvaldamist!

Page 189: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 189

Hooldus

7 HOOLDUS7.1 Mahuti õhurõhu kontrollimine

MÄRKUSKontrollige regulaarselt mahutiõhurõhku. See ei tohi jääda alla 1,5 bar(vt jaotist „Kasutuselevõtt: mahutiõhurõhu kontrollimine“).

1. Lahutage pump toitvõrgust ja kindlustagesisselülitamise vastu. Pump seiskub automaaselt.2. Avage survetorus (10) olev sulgur (klapp,pihusti, veekraan).3. Laske vesi välja, kuni pump on täiesti tühi.4. Avage mahuti tagaküljel olev kate.5. Kontrollige õhurõhku ventiilil õhupumba võirõhunäidikuga rehvipumbaga. Vajaduselkorrigeerige õhurõhku.6. Sulgege mahuti tagaküljel olev kate.7. Võtke pump uuesti kasutusele.

7.2 Pumba puhastamine

MÄRKUSPärast kloori sisaldava basseinivee võijääke jätvate vedelike pumpamist tulebpumpa loputada puhta veega.

1. Lahutage pump toitvõrgust ja kindlustagesisselülitamise vastu. Pump seiskubautomaaselt.

2. Loputage pumpa puhta veega.3. Ühendage toitepistik pistikupessa.4. Lülitage pump sisse/välja-lülitiga sisse. Pump

käivitub automaaselt.

7.3 Ummistuse kõrvaldamine1. Lahutage pump toitvõrgust ja kindlustage

sisselülitamise vastu.2. Eemaldage pumbasisendist imitoru.3. Ühendage survetoru veetorule.4. Laske veel läbi pumbakorpuse voolata, kuni

ummistus kaob.5. Kontrollige lühikese sisselülitamisega, kas

pump pöörleb vabalt.6. Võtke pump kirjeldatud viisil uuesti

kasutusele.

8 HOIULEPANEK1. Tühjendage imi- (16) ja survetoru (10).2. Keerake väljalaskekruvi (8) välja ja laske veel

pumbast välja voolata. Mahutis (6) olev vesilastakse samal ajal õhkkompensaatoristvälja.

3. Keerake väljalaskekruvi (8) uuesti sisse ninghoiustage pumpa ja tarvikuid külmumise eestkaitstuna.

MÄRKUSKülmumisohu korral tuleb süsteemtäielikult tühjendada ja pumpakülmumiskindlas kohas hoida.

9 JÄÄTMEKÄITLUS

Elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohivisata olmejäätmete hulka, vaid tulebsorteerida!

Pakend, seade ja tarvikud on valmistatudtaaskasutatavatest materjalidest ning need tulebvastavalt sellele suunata jäätmekäitlusesse.

Page 190: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

EE

190 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Abi tõrgete korral

10 ABI TÕRGETE KORRAL

OHT!Elektrilöögi oht!Pumba kallal töötamisel on oht saada elektrilöök.■ Tõrgete kõrvaldamiseks tõmmake võrgupistik enne kõiki

töid välja.■ Elektrisüsteemi vead laske kõrvaldada elektrikul.

Rike Võimalik põhjus Lahendus

Mootor ei tööta. Rootor on blokeerunud. Puhastage pump. Keerakejooksuratta mootorivõllkruvikeerajaga lahti.

Termolüliti lülitus välja. Kontrollige sisseimupoole veetaset.Laske pumbataval vedelikul mahajahtuda. Teke pump korda võivahetage välja.

Võrgupinge puudub. Kontrollige kaitsmeid, lasketoitevarustust kontrollida elektrikul.

Pump töötab, kuid ei pumpa. Veetase liiga madal. Sukeldage imitoru sügavamale.

Pump imeb imitorusse õhku. Kontrollige imitoru kõigi ühendustelekkekindlust.Vahetage rõngastihend välja.

Pump imeb õhku. Kontrollige kõigi ühenduste jafiltrikaane lekkekindlust.

Sisseimupoolel on ummistus. Eemaldage mustusimemispiirkonnast.

Survetoru suletud. Avage survetoru.

Pump on kuivaks töötanud. Täitke pumbakorpus veega.

Pump lülitub liiga tihti sisse javälja.

Membraan on kahjustunud. Laske membraan AL-KOteenindusel välja vahetada.

Madal õhurõhk mahutis. Lisage mahutisse õhku. (Seadkemembraanirõhk 1,5 baarile.)

Pump ei lülitu suletudsurvetoru korral välja.

Pump imeb õhku,sisseimupoolne veepuudus.

Lülitage pump välja ja laske sellelmaha jahtuda.

Page 191: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 191

Klienditeenindus/teenindus

Rike Võimalik põhjus Lahendus

Pumbatav hulk on liiga väike. Sisseimupoolel on liiga väikeveekogus.

Drosseldage pump pumbatavakoguse kohandamiseks.

Vooliku läbimõõt on liiga väike. Kasutage suuremat survetoru.

Sisseimupoolel on ummistus. Eemaldage mustusimemispiirkonnast. Vahetage filtervälja.

Sisseimukõrgus liiga suur. Kontrollige sisseimukõrgust, jälgigemax sisseimukõrgust – vt tehnilisiandmeid.

MÄRKUSTõrgete puhul, mida ei ole võimalik kõrvaldada, pöörduge meie pädeva klienditeenindusepoole.

11 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUSGarantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsimustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse.Nende kontaktandmed leiate internetist aadressile: www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANTIIVõimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul omaäranägemisel kas remondi teel või asendame uue tootega. Garantiiaeg oleneb seadme ostukoha riigiseadustest.

Meie garantii kehtib vaid alljärgnevate tingimustetäitmisel:■ kasutusjuhendi järgimine;■ asjatundlik käsitsemine;■ originaalvaruosade kasutamine.

Garantii kaotab kehtivuse alljärgnevatel juhtudel:■ omavolilised remondikatsed;■ omavoliline tehniline muutmine;■ mitteotstarbekohane kasutamine.

Garantii ei hõlma:■ loomulikust kulumisest tulenevaid värvikahjustusi,■ kuluvaid osi, mis on varuosade kaardil tähistatud xxxxxx (x) raamigaGarantiiaeg algab ostu sooritamisega esimese lõppkasutaja poolt. Määrava tähtsusega on ostutšekikuupäev. Pöörduge selle garantiideklaratsiooni ja ostutšekiga edasimüüja või lähima volitatudklienditeeninduse poole. See vastavusdeklaratsioon ei puuduta ostja poolt müüja vastu esitatavaidseadusega ettenähtud kvaliteedikaebusi.

Page 192: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

EE

192 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

EÜ vastavusdeklaratsioon

13 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONKinnitame käesolevaga, et see toode täidab turul levitataval kujul ühtlustatud ELi direktiivide, ELiohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõudeid.

ToodeVeeautomaatSeerianumberG3013015

TootjaAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Dokumentatsiooni eestvastutav isikAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TüüpHW 600 ECOHWI 600 ECO

Müravõimsuse taseEN ISO 3744HW 600 ECOmõõdetud/garanteeritud76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOmõõdetud/garanteeritud76 dB(A) / 78 dB(A)

ELi direktiivid2014/35/EL2014/30/EL2000/14/EÜ2011/65/EL2014/68/ELVastavusdeklaratsioon2000 /14/EÜ, V lisa

Harmoneeritud standardidEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 1.08.2017

Wolfgang HergethManaging Director

Page 193: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 193

Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMASTurinys1 Apie šią naudojimo instrukciją ......................................................................................................  194

1.1 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai ..........................................................................  194

2 Gaminio aprašymas......................................................................................................................  1942.1 Gaminio apžvalga................................................................................................................  1942.2 Veikimas..............................................................................................................................  1952.3 INOX....................................................................................................................................  1952.4 Šiluminė apsauga................................................................................................................  1952.5 Slėgio jutiklis........................................................................................................................  1952.6 Naudojimas pagal paskirtį ...................................................................................................  1952.7 Galimi netinkamo naudojimo būdai .....................................................................................  195

3 Saugos nuorodos..........................................................................................................................  1953.1 Elektros sauga.....................................................................................................................  197

4 Montavimas ..................................................................................................................................  1974.1 Siurblio pastatymas .............................................................................................................  1974.2 Siurbiamosios linijos prijungimas ........................................................................................  1974.3 Slėginės linijos montavimas (2)...........................................................................................  198

5 Paleidimas ....................................................................................................................................  1985.1 Oro slėgio resiveryje tikrinimas ...........................................................................................  1985.2 Siurblio pripildymas .............................................................................................................  199

6 Valdymas ......................................................................................................................................  1996.1 Siurblio įjungimas ................................................................................................................  1996.2 Siurblio išjungimas ..............................................................................................................  199

7 Techninė priežiūra ........................................................................................................................  2007.1 Oro slėgio resiveryje tikrinimas ...........................................................................................  2007.2 Siurblio valymas ..................................................................................................................  2007.3 Užsikišimų šalinimas ...........................................................................................................  200

8 Sandėliavimas ..............................................................................................................................  200

9 Išmetimas .....................................................................................................................................  200

10 Pagalba atsiradus sutrikimų..........................................................................................................  201

11 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros tarnyba .........................................................  202

12 Garantija .......................................................................................................................................  202

13 EB atitikties deklaracija.................................................................................................................  203

Page 194: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

LT

194 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Apie šią naudojimo instrukciją

1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ■ Vokiška versija yra originali naudojimo

instrukcija. Visos kitos kalbų versijos yraoriginalios naudojimo instrukcijos vertimai.

■ Prieš eksploatuodami būtinai atidžiaiperskaitykite šią naudojimo instrukciją. Taiyra saugaus darbo ir sklandaus valdymosąlyga.

■ Visada laikykite šią naudojimo instrukcijątaip, kad visada galėtumėte ją paskaityti, kaireikės informacijos apie įrenginį.

■ Perduokite įrenginį kitiems asmenims tikkartu su šia naudojimo instrukcija.

■ Perskaitykite ir laikykitės šioje naudojimoinstrukcijoje pateiktų saugos ir įspėjamųjųnurodymų.

1.1 Simbolių paaiškinimai ir signaliniaižodžiai

PAVOJUS!Nurodo gresiančiąpavojingą situaciją, kuriosneišvengus galimasmirtinas arba sunkussužalojimas.

ĮSPĖJIMAS!Nurodo galimą pavojingąsituaciją, kuriosneišvengus galimasmirtinas arba sunkussužalojimas.

ATSARGIAI!Nurodo galimą pavojingąsituaciją, kuriosneišvengus galimaslengvas arba vidutiniosunkumo sužalojimas.

DĖMESIO!Nurodo situaciją, kuriosneišvengus galimamaterialinė žala.

NUORODASpecialios nuorodos dėl geresniosuprantamumo ir valdymo.

2 GAMINIO APRAŠYMASŠioje naudojimo instrukcijoje aprašomi įvairūssiurblių modeliai. Identifikuokite savo modelįpagal specifikacijų lentelę.

2.1 Gaminio apžvalga

Nr. Konstrukcinė dalis

1 Siurblio įėjimas / siurbiamosios linijosjungtis

2 Pildymo varžtas

3 Siurblio išėjimas / slėginės linijos jungtis

4 Variklio korpusas

5 Siurblio pagrindas

6 Resiveris

7 Manometras

8 Išleidimo varžtas

9 Tinklo kabelis

10 Slėginė linija (priedas)

11 Kampinė įmova (priedas)

12 Sandariklis (priedas)

13 Jungiamoji įmova (priedas)

14 Sandariklis (priedas)

15 Filtras (priedas)

16 Siurbiamoji linija (priedas)

Page 195: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 195

Saugos nuorodos

2.2 VeikimasĮrenginys naudojamas vandeniui name ir prie jotiekti. Paleistas įrenginys, priklausomai nuoslėgio, įjungia ir išjungia siurblį. Siurblys persiurbiamąją liniją siurbia vandenį ir tiekia jį įresiverį. Kai resiveris pripildomas, siurblys vėlišsijungia. Kai vanduo imamas, siurblysautomatiškai vėl įsijungia ir tiekia vandenį įėmimo vietą. Paskui resiveris vėl pripildomas.

2.3 INOXSiurbliai pavadinimu INOX pristatomi sunerūdijančiojo plieno įranga. Tai nekeičia jųkonstrukcijos ir veikimo.

2.4 Šiluminė apsaugaSiurblys turi šiluminės apsaugos relę, kuriišjungia variklį esant perkaitimui. Po maždaug15–20 minučių atvėsimo fazės siurblys vėlautomatiškai įsijungia.

2.5 Slėgio jutiklisSiurblys turi slėgio jutiklį. Šiuo jutikliu, pasiekusnustatytus slėgius, siurblys automatiškaiišjungiamas ir įjungiamas.■ Nustatytas slėgis: žr. techninius duomenis.

2.6 Naudojimas pagal paskirtįSiurblys skirtas privačiam naudojimui name irsode. Jį leidžiama eksploatuoti tik atsižvelgiant įnaudojimo ribas pagal techninius duomenis.Siurblys tinka:■ sodo ir sklypo plotams drėkinti■ vandeniui name tiekti■ vandentiekio slėgiui padidinti

NUORODADidinant vandentiekio slėgį, reikiaatsižvelgti į vietinius reglamentus. Dėlinformacijos kreipkitės į savosantechnikos specialistą.

Siurblys tinka tik šiems skysčiams tiekti:■ švariam, lietaus vandeniuiKitoks arba leistinas ribas viršijantis naudojimasyra laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.

2.7 Galimi netinkamo naudojimo būdaiSiurblio negalima naudoti nepertraukiamurežimu. Jis nėra tinkamas tiekti:■ geriamąjį vandenį,■ sūrų vandenį,■ maisto produktus,■ nešvarų vandenį su popieriaus ir tekstilės

dalimis,■ agresyvias terpes, chemines medžiagas,■ ėsdinančius, degius, sprogius arba

garuojančius skysčius,■ šiltesnius kaip 35 °C skysčius,■ smėliuotą vandenį ir abrazyvinius skysčius.

3 SAUGOS NUORODOS

ĮSPĖJIMAS!Pavojus susižalotiDėl pažeistų ir išjungtųsaugos bei apsauginiųįtaisų galima sunkiaisusižaloti.■ Sugedusius saugos ir

apsauginius įtaisuspaveskite suremontuoti.

■ Niekada neatjunkitesaugos ir apsauginiųįtaisų.

Page 196: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

LT

196 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Saugos nuorodos

ATSARGIAI!Pavojus susižaloti dėlkaršto vandensIlgiau veikiant priešaisuždarytą slėgio pusę (>10min.), vanduo siurblyje galistipriai įkaisti irnekontroliuojamaiišsiveržti!■ Atjunkite siurblį nuo

tinklo ir leiskite siurbliuiir vandeniui atvėsti.

■ Siurblį vėl paleiskite tikpašalinę visustrūkumus!

■ Siurblio niekada nekelkite,netransportuokite irnetvirtinkite už jungiamojokabelio.

■ Savavališki siurblio pakeitimaiar pertvarkymai draudžiami.

■ Naudokite tik nepriekaištingosbūklės siurblį ir ilginamuosiuskabelius! Draudžiamaeksploatuoti pažeistussiurblius.

■ Šį siurblį leidžiama naudotivaikams nuo 8 metų irasmenims, turintiems fizinę,jutiminę arba protinę negaliąarba nepakankamai patirtiesbei žinių, leidžiama naudoti tiktada, kai jie yra prižiūrimi arbabuvo instruktuoti, kaip saugiainaudoti siurblį ir supranta sutuo susijusius pavojus.Vaikams žaisti su siurbliudraudžiama. Valyti ir atliktinaudotojui numatytą techninępriežiūrą neprižiūrimiemsvaikams draudžiama.

■ Asmenims, turintiems labaididelę ir kompleksinę negalią,gali turėti čia aprašytasinstrukcijas viršijančiusporeikius.

■ Laikykitės saugaus atstumoiki gyvūnų arba, jei artinasigyvūnai, išjunkite siurblį.

Page 197: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 197

Montavimas

3.1 Elektros sauga

PAVOJUS!Pavojus palietusįtampingas dalis!Sugedus siurbliui arbailginamajam kabeliui,galima sunkiai susižaloti!■ Nedelsdami ištraukite iš

tinklo kištuką.■ Prijunkite įrenginį per

liekamosios srovėsįtaisą, kurio vardinėnebalanso srovė <30mA.

■ Jei baseine arba sodotvenkinyje yra žmonių, siurblionaudoti negalima.

■ Namo tinklo įtampa turi sutaptisu tinklo įtampos duomenimis,pateikiamais techniniuoseduomenyse, – nenaudokitejokios kitos maitinimoįtampos.

■ Įrenginį leidžiama eksploatuotitik prie elektros įrangos pagalDIN/VDE 0100, 737, 738 ir702 dalis. Apsaugai reikiaįrengti 10 A linijos apsauginįišjungiklį bei liekamosiossrovės apsauginį įtaisą, kuriovardinė nebalanso srovė10/30 mA.

■ Naudokite tik tokiusilginamuosius kabelius, kurieyra numatyti naudoti atvirameore – mažiausias skerspjūvis1,5 mm2. Kabelių būgnusvisada iki galo išvyniokite.

■ Pažeistus ar trūkinėjančiusilginamuosius kabeliusnaudoti draudžiama.■ Kiekvieną kartą prieš

paleisdami patikrinkite savoilginamojo kabelio būklę.

4 MONTAVIMAS4.1 Siurblio pastatymas1. Paruoškite lygią ir stabilią stovėjimo vietą.2. Pastatykite siurblį horizontaliai ir apsaugoję

nuo apsėmimo.■ Siurblys turi būti apsaugotas nuo lietaus ir

tiesioginės vandens srovės.

NUORODAPer kasdienę eksploataciją (automatiniurežimu) turite tinkamomis priemonėmisapsaugoti, kad siurblio sutrikimųneatsirastų dėl patalpų apsėmimo.

4.2 Siurbiamosios linijos prijungimas

NUORODARekomenduojame sumontuoti lanksčiaslinijas prie siurblio įėjimo. Taip siurblionegalės veikti mechaninis spaudimasarba tempimas.

1. Pasirinkite tokio ilgio siurbiamąją liniją, kadsiurblys negalėtų veikti sausąja eiga.Siurbiamoji linija visada turi būti bent 30 cmžemiau vandens paviršiaus.

2. Prijunkite siurbiamąją liniją. Atkreipkitedėmesį į tai, kad prijungtumėte sandariai,nepažeisdami sriegio.

Page 198: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

LT

198 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Paleidimas

3. Jei vanduo šiek tiek smėlėtas, tarpsiurbiamosios linijos ir siurblio įėjimo reikiasumontuoti priešfiltrį. Šiuo klausimuteiraukitės savo specializuoto prekybininko.

4. Siurbiamąją liniją visuomet tieskite taip, kad jikiltų į viršų.

NUORODAJei siurbimo aukštis yra didesnis kaip 4m, reikia sumontuoti siurbiamąją žarną,kurios skersmuo didesnis kaip 1“.Rekomenduojame naudoti AL-KOsiurbimo komplektą su siurbiamąjažarna, siurbiamuoju sieteliu irgrįžtamosios tėkmės blokatoriumi.Teiraukitės savo specializuotoprekybininko.

4.3 Slėginės linijos montavimas (2)1. Įsukite jungiamąją įmovą (13) su sandarikliu

(14) į siurblio išėjimą (3).2. Kampinę įmovą (11) su sandarikliu (12)

užsukite ant jungiamosios įmovos (13) irpasukite kampinę įmovą norima kryptimi.

3. Pritvirtinkite slėginę liniją (10) prie kampinėsįmovos (11).

4. Atidarykite visus slėginėje linijoje esančiusuždorius (vožtuvus, purškimo antgalius,vandens čiaupą).

5 PALEIDIMAS5.1 Oro slėgio resiveryje tikrinimas

DĖMESIO!Įrenginio pažeidimopavojus!Siurblį leidžiama paleisti tiktuo atveju, jei resiveryjeesančios membranospirminis slėgis yra 1,5–1,7bar. Dėl kitokio pirminiomembranos slėgioįrenginys gali būtiapgadintas.■ Prieš paleisdami

patikrinkite oro slėgį tiesvožtuvu, esančiuresiverio galinėjepusėje.

1. Atidarykite dangtį galinėje resiverio pusėje.2. Oro siurbliu arba padangų pripūtimo pompa

su slėgio indikatoriumi patikrinkite oro slėgįties vožtuvu.

3. Prireikus nustatykite 1,5–1,7 bar oro slėgį.4. Vėl uždarykite dangtį galinėje resiverio

pusėje.5. Paleiskite siurblį.

Page 199: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 199

Valdymas

5.2 Siurblio pripildymas

DĖMESIO!Įrenginio pažeidimopavojus!Sausoji eiga siurblįsugadina!■ Prieš kiekvieną

paleidimą siurblys turibūti pripildytas vandensiki nupiltuvo, kad galėtųiš karto siurbti.

1. Atsukite pildymo varžtą (2). (Nėra INOXvariante)

2. Per pildymo varžtą pilkite vandenį, kolprisipildys siurblio korpusas.

3. Įsukite pildymo varžtą. (Nėra INOX variante)

6 VALDYMAS6.1 Siurblio įjungimas1. Atidarykite visus slėginėje linijoje (10)

esančius uždorius (vožtuvą, purškimo antgalį,vandens čiaupą).

2. Jungiamojo kabelio elektros kištuką įkiškite įkištukinį lizdą. Siurblys pradeda tiekti.

3. Kai bėgančiame vandenyje nebebus oro,uždarykite uždorį slėginėje linijoje.

■ Susidarius slėgiui ir pasiekus išjungimo slėgį,siurblys automatiškai išsijungia.

■ Siurblys parengtas darbui.

6.2 Siurblio išjungimas1. Ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo.2. Uždarykite visus slėginėje linijoje esančius

uždorius.

ATSARGIAI!Pavojus susižaloti dėlkaršto vandensIlgiau veikiant priešaisuždarytą slėgio pusę (>10min.), vanduo siurblyje galistipriai įkaisti irnekontroliuojamaiišsiveržti!■ Atjunkite siurblį nuo

tinklo ir leiskite siurbliuiir vandeniui atvėsti.

■ Siurblį vėl paleiskite tikpašalinę visustrūkumus!

Pavojus susižaloti dėl karšto vandens gali kilti:■ netinkamai įrengus,■ uždarius slėgio pusę,■ trūkstant vandens siurbiamojoje linijoje arba■ sugedus slėgio relei

Veiksmai1. Atjunkite siurblį nuo tinklo ir leiskite atvėsti

siurbliui.2. Patikrinkite siurblį, įrengimą ir vandens lygį.3. Siurblį vėl paleiskite tik pašalinę visus

trūkumus!

Page 200: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

LT

200 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Techninė priežiūra

7 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA7.1 Oro slėgio resiveryje tikrinimas

NUORODAReguliariai tikrinkite oro slėgį resiveryje.Jis neturi nukristi žemiau 1,5 bar (žr.skirsnį „Paleidimas: oro slėgio resiveryjetikrinimas“).

1. Atjunkite siurblį nuo tinklo ir apsaugokite nuopakartotinio įjungimo. Siurblys sustojaautomatiškai.2. Atidarykite slėginėje linijoje (10) esantį uždorį(vožtuvą, purškimo antgalį, vandens čiaupą).3. Leiskite vandenį, kol siurblys visiškai ištuštės.4. Atidarykite dangtį galinėje resiverio pusėje.5. Oro siurbliu arba padangų pripūtimo pompa suslėgio indikatoriumi patikrinkite oro slėgį tiesvožtuvu. Prireikus pakoreguokite oro slėgį.6. Vėl uždarykite dangtį galinėje resiverio pusėje.7. Vėl paleiskite siurblį.

7.2 Siurblio valymas

NUORODAAtlikus plaukimo baseino chloruotovandens arba likučius paliekančiųskysčių tiekimą siurblį reikia išskalautišvariu vandeniu.

1. Atjunkite siurblį nuo tinklo ir apsaugokite nuopakartotinio įjungimo. Siurblys sustojaautomatiškai.

2. Praplaukite siurblį švariu vandeniu.3. Įkiškite tinklo kištuką į kištukinį lizdą.4. Įjunkite siurblį įjungimo / išjungimo jungikliu.

Siurblys paleidžiamas automatiškai.

7.3 Užsikišimų šalinimas1. Atjunkite siurblį nuo tinklo ir apsaugokite nuo

pakartotinio įjungimo.2. Atjunkite siurbiamąją liniją siurblio įėjime.3. Prijunkite slėginę liniją prie vandens linijos.4. Leiskite vandeniui tekėti per siurblio korpusą,

kol pasišalins kamštis.5. Trumpai įjungdami patikrinkite, ar siurblys

laisvai sukasi.6. Vėl paleiskite siurblį, kaip aprašyta.

8 SANDĖLIAVIMAS1. Ištuštinkite siurbiamąją (16) ir slėginę (10)

linijas.2. Išsukite išleidimo varžtą (8) ir išleiskite

vandenį iš siurblio. Vandenį resiveryje (6) tuopačiu metu stumia silfonas.

3. Vėl įsukite išleidimo varžtą (8) bei laikykitesiurblį ir priedus nuo šalčio apsaugotojevietoje.

NUORODAKylant šalčio pavojui, sistemą visiškaiištuštinkite ir laikykite siurblį apsaugotojenuo šalčio vietoje.

9 IŠMETIMAS

Elektriniai ir elektroniniai prietaisai nėrabuitinės atliekos, todėl jiems priskiriamosatskiros taisyklės arba išmetimas!

Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti išperdirbamų medžiagų ir juos reikia atitinkamaišalinti.

Page 201: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 201

Pagalba atsiradus sutrikimų

10 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ

PAVOJUS!Elektros smūgio pavojus!Atliekant darbus prie siurblio kyla elektros smūgio pavojus.■ Prieš visus sutrikimų šalinimo darbus ištraukite tinklo

kištuką.■ Leiskite elektrikui pašalinti gedimus elektros įrangoje.

Sutrikimas Galima priežastis Sprendimo būdas

Neveikia variklis. Užsiblokavęs rotorius. Išvalykite siurblį. Atsuktuvu atsukiterotoriaus variklio veleną.

Išjungė šiluminė relė. Patikrinkite vandens lygį siurbimopusėje. Leiskite atvėsti tiekiamamskysčiui. Suremontuokite arbapakeiskite siurblį.

Nėra tinklo įtampos. Patikrinkite saugiklius, leiskiteelektrikui patikrinti elektrosmaitinimą.

Siurblys veikia, bet netiekia. Per žemas vandens lygis. Giliau panardinkite siurbiamąją liniją.

Siurblys siurbiamojoje linijojesiurbia orą.

Patikrinkite visų siurbiamosios linijosjungčių sandarumą.Pakeiskite sandarinimo žiedą.

Siurblys siurbia orą. Patikrinkite visas jungtis ir filtrodangtelio sandarumą.

Siurbimo pusės užsikimšimas. Pašalinkite nešvarumus siurbimosrityje.

Uždaryta slėginė linija. Atidarykite slėginę liniją.

Siurblys pradėjo veikti sausąjaeiga.

Pripildykite siurblio korpusąvandens.

Siurblys per dažnai įsijungiair išsijungia.

Pažeista membrana. Leiskite AL-KO techninės priežiūrostarnybai pakeisti membraną.

Mažas oro slėgis resiveryje. Papildykite oro atsargas resiveryje.(Nustatykite 1,5 bar membranospirminį slėgį).

Siurblys neišsijungia esantuždarytai slėginei linijai.

Siurblys siurbia orą, vandenstrūkumas siurbimo pusėje.

Išjunkite siurblį ir leiskite jam atvėsti.

Page 202: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

LT

202 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros tarnyba

Sutrikimas Galima priežastis Sprendimo būdas

Per mažas tiekiamas kiekis Siurbimo pusėje per mažasvandens kiekis.

Sumažinkite siurblio galią, kadpriderintumėte tiekiamą kiekį.

Per mažas žarnos skersmuo. Naudokite didesnę slėginę liniją.

Siurbimo pusės užsikimšimas. Pašalinkite nešvarumus siurbimosrityje. Pakeiskite filtrą.

Per didelis siurbimo aukštis. Patikrinkite siurbimo aukštį,atsižvelkite į maks. siurbimo aukštį –žr. techninius duomenis.

NUORODAJei yra nepataisomų sutrikimų, kreipkitės į mūsų kompetentingą klientų aptarnavimo tarnybą.

11 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS TARNYBAIškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KOtechninės priežiūros skyrių.Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANTIJAGalimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimosenaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senatiesterminas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisėsaktus.

Mūsų garantinis įsipareigojimas galioja tik šiaisatvejais:■ laikomasi šios naudojimo instrukcijos;■ įrenginys tinkamai naudojamas;■ naudojamos originalios atsarginės dalys.

Garantija nustoja galioti šiais atvejais:■ bandoma savarankiškai remontuoti įrenginį;■ savarankiškai atliekami techniniai pakeitimai;■ įrenginys naudojamas ne pagal paskirtį.

Garantija netaikoma:■ dažų pažeidimams, atsiradusiems dėl normalaus dėvėjimosi,■ susidėvinčiosioms dalims, atsarginių dalių kortelėje xxxxxx (x) pažymėtoms rėmeliu.Garantinis laikotarpis prasideda nuo dienos, kurią įrenginį pirmą kartą įsigyja galutinis vartotojas.Lemiama yra pirkimo dokumente nurodyta data. Kreipkitės su šia garantijos deklaracija ir originaliupirkimo dokumentu į savo pardavėją arba artimiausią įgaliotąjį klientų aptarnavimo skyrių. Ši deklaracijanedaro įtakos įstatymais pagrįstoms pirkėjo pretenzijoms, kurias jis gali pareikšti pardavėjui.

Page 203: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 203

EB atitikties deklaracija

13 EB ATITIKTIES DEKLARACIJAPareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugosstandartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus.

GaminysBuitinio vandens tiekimostotelėSerijos numerisG3013015

GamintojasAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Už dokumentaciją atsakingasasmuoAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TipasHW 600 ECOHWI 600 ECO

Garso galios lygisEN ISO 3744HW 600 ECOišmatuotas / garantuojamas76 dB(A) / 78 dB(A)HWI 600 ECOišmatuotas / garantuojamas76 dB(A) / 78 dB(A)

ES direktyvos2014/35/ES2014/30/ES2000/14/EB2011/65/ES2014/68/ESAtitikties deklaracija2000/14/EB V priedas

Darnieji standartaiEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 2017.08.01

Wolfgang HergethGeneralinis direktorius

Page 204: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

LV

204 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums

ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMSSaturs1 Par šo lietošanas instrukciju .........................................................................................................  205

1.1 Zīmju skaidrojums un signālvārdi ........................................................................................  205

2 Izstrādājuma apraksts...................................................................................................................  2052.1 Izstrādājuma apskats ..........................................................................................................  2052.2 Darbība................................................................................................................................  2062.3 INOX....................................................................................................................................  2062.4 Termiskā aizsardzība ..........................................................................................................  2062.5 Spiediena sensors...............................................................................................................  2062.6 Paredzētais lietojums ..........................................................................................................  2062.7 Iespējama nepareiza izmantošana......................................................................................  206

3 Drošības norādījumi......................................................................................................................  2063.1 Elektriskā drošība................................................................................................................  208

4 Montāža ........................................................................................................................................  2084.1 Sūkņa uzstādīšana..............................................................................................................  2084.2 Iesūkšanas vada pieslēgšana .............................................................................................  2094.3 Pieslēdziet spiedvadu (2) ....................................................................................................  209

5 Ekspluatācijas sākšana ................................................................................................................  2095.1 Gaisa spiediena pārbaudīšana spiedientvertnē ..................................................................  2095.2 Sūkņa uzpildīšana ...............................................................................................................  210

6 Lietošana ......................................................................................................................................  2106.1 Sūkņa ieslēgšana ................................................................................................................  2106.2 Sūkņa izslēgšana ................................................................................................................  210

7 Tehniskā apkope un tīrīšana ........................................................................................................  2117.1 Gaisa spiediena pārbaudīšana spiedientvertnē ..................................................................  2117.2 Sūkņa tīrīšana .....................................................................................................................  2117.3 Aizsprostojumu izņemšana .................................................................................................  211

8 Uzglabāšana.................................................................................................................................  211

9 Utilizācija.......................................................................................................................................  211

10 Palīdzība traucējumu gadījumā ....................................................................................................  212

11 Klientu apkalpošanas/servisa centrs ............................................................................................  213

12 Garantija .......................................................................................................................................  213

13 EK atbilstības deklarācija..............................................................................................................  214

Page 205: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 205

Par šo lietošanas instrukciju

1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā

lietošanas instrukcija. Visas pārējāsdokumentu versijas citās valodās ir oriģinālolietošanas instrukciju tulkojumi.

■ Pirms lietošanas obligāti uzmanīgi izlasiet šolietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikumsdrošam darbam un lietošanai beztraucējumiem.

■ Vienmēr saglabājiet šo lietošanas instrukcijutādā stāvoklī, lai vēlāk varat tajā ieskatīties,ja būs nepieciešama informācija par ierīci.

■ Nododiet ierīci citām personām tikai kopā aršo lietošanas instrukciju.

■ Izlasiet un ievērojiet šajā lietošanasinstrukcijā sniegtos drošības un brīdinājumanorādījumus.

1.1 Zīmju skaidrojums un signālvārdi

BĪSTAMI!Norāda uz tiešu, bīstamusituāciju, kuras rezultātā,ja vien no tāsneizvairīsieties, iestāsiesnāve vai gūsiet smagastraumas.

BRĪDINĀJUMS!Norāda uz potenciālibīstamu situāciju, kurasrezultātā, ja vien no tāsneizvairīsieties, variestāties nāve vaiiespējams gūt smagastraumas.

ESIET PIESARDZĪGI!Norāda uz potenciālibīstamu situāciju, kurasrezultātā, ja vien no tāsneizvairīsieties, iespējamsgūt vieglas vai vidējismagas traumas.

UZMANĪBU!Norāda uz potenciālibīstamu situāciju, kurasrezultātā, ja vien no tāsneizvairīsieties, iespējamsmateriālo zaudējumu risks.

NORĀDĪJUMSĪpaši norādījumi labākai izpratnei unmanipulēšanai.

2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTSŠajā lietošanas instrukcijā tiek aprakstīti dažādisūkņu modeļi. Identificējiet savu ierīces modelitipa identifikācijas plāksnītē.

2.1 Izstrādājuma apskats

Nr. Detaļa

1 Sūkņa ieeja/sūcvada pieslēgums

2 Uzpildīšanas skrūve

3 Sūkņa izeja/spiedvada pieslēgums

4 Motora korpuss

5 Sūkņa kāja

6 Spiedientvertne

7 Manometrs

8 Drenāžas skrūve

9 Strāvas vads

10 Spiedvads (piederumi)

11 Leņķa savienojums (piederumi)

12 Blīvējums (piederumi)

Page 206: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

LV

206 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Drošības norādījumi

Nr. Detaļa

13 Savienojums (piederumi)

14 Blīvējums (piederumi)

15 Filtrs (piederumi)

16 Iesūkšanas vads (piederumi)

2.2 DarbībaIerīci izmanto ūdens apgādei mājā un tāsapkārtnē. Pēc ekspluatācijas uzsākšanas ierīceatkarībā no spiediena automātiski ieslēdz vaiizslēdz sūkni. Sūknis pa iesūkšanas vadu iesūcūdeni un padod to tālāk spiedientvertnē. Kadspiedientvertne ir piepildīta, sūknis atkalizslēdzas. Kad tiek ņemts ūdens, sūknis atkalautomātiski ieslēdzas un padod ūdeni uzņemšanas vietu. Pēc tam tiek atkal piepildītaspiedientvertne.

2.3 INOXSūkņi ar apzīmējumu „INOX” tiek izgatavoti,izmantojot nerūsējošā tērauda aprīkojumu. Tokonstrukcija un darbības princips neatšķiras.

2.4 Termiskā aizsardzībaSūknis ir aprīkots ar termiskās aizsardzībasslēdzi, kas motora pārkaršanas gadījumā toizslēdz. Pēc atdzišanas laika perioda aptuveni15-20 minūtēm sūknis automātiski atkalieslēdzas.

2.5 Spiediena sensorsSūknis ir aprīkots ar spiediena sensoru. Sūknis aršo sensoru tiek automātiski izslēgts vai ieslēgtstiklīdz ir attiecīgais spiediena līmenis.■ Iestatītais spiediens: skatiet sadaļā

„Tehniskie dati”.

2.6 Paredzētais lietojumsSūkņi ir paredzēti privātai lietošanai mājā undārzā. Tos drīkst izmantot tikai atbilstošiekspluatācijas ierobežojumiem, kas norādītitehniskajos datos.Sūkņi ir piemēroti:■ dārzu un zemes gabalu laistīšanai;■ ūdens apgādei mājā;■ ūdens apgādes sistēmas spiediena

palielināšanai.

NORĀDĪJUMSPalielinot ūdens apgādes sistēmasspiedienu, ir jāievēro vietējie noteikumi.Informāciju varat noskaidrot vietējākomunālo pakalpojumu speciālista.

Sūknis ir paredzēts tikai turpmāk uzskaitītošķidrumu sūknēšanai:■ tīrs ūdens, lietus ūdens.Citāda lietošana, kas neatbilst šim mērķim, iruzskatāma par noteikumiem neatbilstošu.

2.7 Iespējama nepareiza izmantošanaSūkni nedrīkst darbināt ilglaicīgi. Tas navpiemērots turpmāk uzskaitīto vielu sūknēšanai:■ dzeramais ūdens;■ sālsūdens;■ pārtikā izmantojamais ūdens;■ notekūdeņi ar papīra un auduma daļiņām;■ agresīvi līdzekļi, ķīmiskās vielas;■ kodīgi, uzliesmojoši, sprādzienbīstami vai

gāzēti šķidrumi;■ šķidrumi, kas ir siltāki par 35 °C;■ ūdens, kurā ir smiltis un abrazīvi šķidrumi.

3 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

BRĪDINĀJUMS!Ievainojumu risks!Bojātas un atslēgtasdrošības un aizsardzībasierīces var būt iemeslssmagām traumām.■ Bojātas drošības un

aizsardzības ierīces irjāsaremontē.

■ Nekādā gadījumāneveidojiet drošībasierīču un aizsargierīčuapvadus.

Page 207: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 207

Drošības norādījumi

ESIET PIESARDZĪGI!Savainojumu gūšanasrisks ar karstu ūdeniIlgstoši darbojoties arslēgtu spiediena pusi (>10 min), ūdens sūknī varļoti sakarst un nekontrolētino tā izplūst!■ Atvienojiet sūkni no

barošanas avota unļaujiet sūknim unūdenim atdzist.

■ Neatsāciet sūkņalietošanu, kamēr netieknovērsti visi defekti!

■ Nekādā gadījumā sūkninedrīkst celt, transportēt vainostiprināt aiz savienojošākabeļa.

■ Jebkāda veida patvaļīguizmaiņu vai modifikācijuveikšana sūknim ir aizliegta.

■ Sūkni un pagarinātājkabelidrīkst lietot tikai tad, ja tas irtehniski nevainojamā stāvoklī.Bojātu sūkni nedrīkst darbināt.

■ Šo sūkni drīkst izmantot bērnino 8 gadu vecuma un vecākibērni, kā arī personas arierobežotām fiziskām, maņuun garīgām spējām vaipersonas bez pieredzes unzināšanām, kad tieknodrošināta uzraudzība vai irsniegtas instrukcijas, kā drošilietot sūkni, un informācija pariespējamo apdraudējumu.Bērniem nedrīkst ļaut ar sūknispēlēties. Tīrīšanu un apkopibez uzraudzības nedrīkst ļautveikt bērniem.

■ Attiecībā uz personām, kurāmir ļoti sarežģīti un kompleksispēju ierobežojumi, var būtnepieciešamas instrukcijas,kas nav aprakstītas šajādokumentā.

■ Nodrošiniet drošu attālumu nodzīvniekiem vai gadījumā, jatuvojas dzīvnieki, sūkniizslēdziet.

Page 208: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

LV

208 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Montāža

3.1 Elektriskā drošība

BĪSTAMI!Nepieskarieties detaļām,kas pieslēgtaselektriskajamspriegumam!Bojāts sūknis vaipagarinātājkabelis var būtiemesls nopietnāmtraumām!■ Nekavējoties atvienojiet

kontaktdakšu noelektrotīkla.

■ Pieslēdziet ierīcidiferenciālāsaizsardzībasautomātiskajam slēdzimar nominālās noplūdesstrāvas vērtību < 30 mA.

■ Sūkni nedrīkst darbināt, japeldbaseinā vai dārza dīķīatrodas cilvēki.

■ Mājas elektrotīklaspriegumam ir jāatbilsttehniskajos datos norādītajamelektrotīkla spriegumam, citsbarošanas avota spriegumsnav atļauts.

■ Ierīci drīkst izmantot tikai arelektrisko aprīkojumuatbilstoši standarta DIN/VDE0100 737., 738. un 702. daļai.10 A jaudas slēdžaaizsardzībai ir jāuzstādapaliekošās strāvas jaudasslēdzis ar kļūmju nominālāsstrāvas vērtību 10/30 mA.

■ Izmantojiet tikai lietošanaiārpus telpām paredzētuspagarinātājkabeļus arminimālo šķērsgriezumalaukumu 1,5 mm2. Vienmērpilnībā iztiniet kabeli nouztīšanas spoles.

■ Neizmantojiet bojātus vainodilušos pagarinātājkabeļus.■ Vienmēr pirms lietošanas

pārbaudietpagarinātājkabeļa stāvokli.

4 MONTĀŽA4.1 Sūkņa uzstādīšana1. Nolīmeņojiet un nostipriniet uzstādīšanas

vietu.2. Novietojiet sūkni horizontālā stāvoklī, un

nepieļaujiet applūšanu.■ Sūknim jānodrošina aizsardzība no lietus un

tiešas ūdens strūklas iedarbības.

NORĀDĪJUMSSūkni darbinot ikdienā (automātiskadarbība), jums jāveic visi pasākumi, lainepieļautu kļūmes, kuru rezultātā rodassūkņa darbības traucējumi un applūsttelpas.

Page 209: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 209

Ekspluatācijas sākšana

4.2 Iesūkšanas vada pieslēgšana

NORĀDĪJUMSMēs iesakām pie sūkņa ieejaspieslēgšanai izmantot elastīguspievadus. Tādējādi tiek novērstamehāniska spiediena vai vilkšanasiedarbība uz sūkni.

1. Iesūkšanas vada garumu izvēlieties tā, laisūknis nedarbotos bez ūdens. Sūcvadagalam vienmēr ir jāatrodas vismaz 30 cmzem ūdens virsmas.

2. Iesūkšanas vada pieslēgšana. Nodrošiniet,lai savienojums būtu pietiekami hermētisks,un netiktu sabojāta vītne.

3. Ja ūdens satur nelielu daudzumu smilšu,starp iesūkšanas vadu un sūkņa ieejujāiemontē priekšfiltrs. Jautājiet to vietējamizplatītājam.

4. Sūcvadu vienmēr izvietot kāpjoši.

NORĀDĪJUMSJa sūkšanas augstums pārsniedz 4 m, irjāuzstāda sūkšanas šļūtene, kurasdiametrs ir lielāks par 1“. Mēs iesakāmizmantot AL-KO sūkšanas aprīkojumu arsūkšanas šļūteni, sūkšanas sietu unatplūdes vārstu. Jautājiet vietējamizplatītājam.

4.3 Pieslēdziet spiedvadu (2)1. Ieskrūvējiet savienojumu (13) ar blīvi (14)

sūkņa izejā (3).2. Uzskrūvējiet leņķa savienojumu (11) ar blīvi

(12) uz savienojuma (13).3. Spiedvadu (10) nostipriniet uz leņķa

savienojuma (11).4. Atveriet visas spiedvada slēgierīces (vārstus,

smidzināšanas sprauslas, ūdens krānus).

5 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA5.1 Gaisa spiediena pārbaudīšana

spiedientvertnē

UZMANĪBU!Pastāv ierīces bojājumurisks!Sūkņa ekspluatāciju drīkstsākt tikai tad, jamembrānas spiediensspiedientvertnē ir1,5-1,7 bar. No šīspiediena atšķirīgsmembrānas spiediensspiedientvertnē, var būtiemesls ierīcesbojājumiem.■ Pirms ekspluatācijas

sākšanas pārbaudietgaisa spiedienu pievārsta, kas atrodasspiedientvertnesaizmugurē.

1. Atveriet aizsargvāku, kas atrodasspiedientvertnes aizmugurē.

2. Pārbaudiet gaisa spiedienu pie vārsta,izmantojot ar manometru aprīkotu gaisasūkni vai arī riepu uzpildes sūkni.

3. Ja nepieciešams, koriģējiet gaisa spiedienutā, lai tas būtu 1,5-1,7 bar.

4. Aizveriet aizsargvāku spiedientvertnesaizmugurē.

5. Sāciet sūkņa ekspluatāciju.

Page 210: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

LV

210 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Lietošana

5.2 Sūkņa uzpildīšana

UZMANĪBU!Pastāv ierīces bojājumurisks!Sausa darbība iznīcinasūkni!■ Sūknis pirms katras

ekspluatācijasuzsākšanas līdzpārplūdei ir jāuzpilda arūdeni, lai tasnekavējoties spētuuzsūkt.

1. Atveriet uzpildīšanas skrūvi (2). (Neattiecasuz INOX tipa ierīcēm)

2. Pa uzpildes atveri iepildiet ūdeni līdz sūkņakorpuss ir pilns.

3. Ieskrūvējiet atpakaļ uzpildīšanas skrūvi.(Neattiecas uz INOX tipa ierīcēm)

6 LIETOŠANA6.1 Sūkņa ieslēgšana1. Atveriet spiedvada (10) slēgierīces (vārstu,

smidzināšanas sprauslu, ūdens krānu).2. Ievietojiet kabeļa kontaktdakšu strāvas

kontaktligzdā. Sūknis sāk sūknēšanu.3. Ja izplūstošajā ūdenī nav gaisa, aizveriet

spiedvada slēgierīci.■ Sūknis izslēdzas automātiski, pieaugot

spiedienam, līdz tiek sasniegts izslēgšanāsspiediens.

■ Sūknis ir gatavs darbam.

6.2 Sūkņa izslēgšana1. Atvienojiet strāvas vada kontaktdakšu no

kontaktligzdas.2. Aizveriet visus spiedvadā esošos vārstus.

ESIET PIESARDZĪGI!Savainojumu gūšanasrisks ar karstu ūdeniIlgstoši darbojoties arslēgtu spiediena pusi (>10 min), ūdens sūknī varļoti sakarst un nekontrolētino tā izplūst!■ Atvienojiet sūkni no

barošanas avota unļaujiet sūknim unūdenim atdzist.

■ Neatsāciet sūkņalietošanu, kamēr netieknovērsti visi defekti!

Savainojumu gūšanas risks ar karstu ūdeni varrasties turpmāk uzskaitītajos gadījumos:■ nepareiza uzstādīšana;■ slēgta spiediena puse;■ trūkst ūdens iesūkšanas vadā vai■ ir bojāts spiediena slēdzis.

Rīcība1. Atvienojiet sūkni no elektrotīkla un ļaujiet

ūdenim atdzist.2. Pārbaudiet sūkni, pārbaudiet, vai pareizi

veikta uzstādīšana un ūdens līmeni.3. Atsāciet sūkņa lietošanu tikai pēc tam, kad ir

novērsti visi defekti!

Page 211: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 211

Tehniskā apkope un tīrīšana

7 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA7.1 Gaisa spiediena pārbaudīšana

spiedientvertnē

NORĀDĪJUMSRegulāri pārbaudiet gaisa spiedienuspiedientvertnē. Tam jābūt ne zemākampar 1,5 bar (skatiet nodaļu„Ekspluatācijas uzsākšana. Gaisaspiediena pārbaudīšanaspiedientvertnē”).

1. Atvienojiet sūkni no elektrotīkla un nodrošiniet,lai to nevarētu atkal pieslēgt. Sūknis pārstājdarboties automātiski.2. Atveriet spiedvada (10) slēgierīci (vārstu,smidzināšanas sprauslu, ūdens krānu).3. Izteciniet ūdeni, līdz sūknis ir pilnībā tukšs.4. Atveriet aizsargvāku, kas atrodasspiedientvertnes aizmugurē.5. Pārbaudiet gaisa spiedienu pie vārsta,izmantojot ar manometru aprīkotu gaisa sūkni vaiarī riepu uzpildes sūkni. Ja nepieciešams,koriģējiet gaisa spiedienu.6. Aizveriet aizsargvāku spiedientvertnesaizmugurē.7. Atsāciet sūkņa ekspluatāciju.

7.2 Sūkņa tīrīšana

NORĀDĪJUMSPārsūknējot hloru saturošu baseinaūdeni vai šķidrumus, kas atstājnogulsnes, sūknis ir jāizskalo ar tīruūdeni.

1. Atvienojiet sūkni no elektrotīkla unnodrošiniet, lai to nevarētu atkārtoti pieslēgt.Sūknis pārstāj darboties automātiski.

2. Sūkni izskalojiet ar tīru ūdeni.3. Ievietojiet strāvas vada kontaktdakšu

kontaktligzdā.4. Sūkni ieslēdziet ar ieslēgšanas izslēgšanas

slēdzi. Sūknis sāk darboties automātiski.

7.3 Aizsprostojumu izņemšana1. Atvienojiet sūkni no elektrotīkla un

nodrošiniet, lai to nevarētu atkal pieslēgt.2. Demontējiet iesūkšanas vadu no sūkņa

ieejas.3. Pievienojiet spiedvadu pie ūdensvada.4. Ļaujiet ūdenim plūst caur sūkņa korpusu līdz

tiek atbrīvots aizsprostojums.5. Īslaicīgi ieslēdzot sūkni, pārbaudiet vai tas

darbojas brīvi.6. Sāciet sūkņa ekspluatāciju kā norādīts

aprakstā.

8 UZGLABĀŠANA1. Izteciniet iesūkšanas vadu (16) un spiedvadu

(10).2. Izskrūvējiet drenāžas skrūvi (8) un ļaujiet, lai

ūdens iztek no sūkņa. Ūdens nospiedientvertnes (6) īslaicīgi tie izspiests arpneimatisko balonu.

3. Ieskrūvējiet drenāžas skrūvi (8) atpakaļ unuzglabājiet sūkni un tā piederumus no salapasargātā vietā.

NORĀDĪJUMSJa sistēma sasalst, nepieciešams topilnībā iztukšot un sūkni novietotuzglabāšanai no sasalšanas aizsargātāvietā.

9 UTILIZĀCIJA

Elektriskās un elektroniskās ierīcesaizliegts izmest sadzīves atkritumos, betgan tās jānodod dalītajos atkritumos vaiotrreizējai pārstrādei!

Ierīce, tās iepakojums un piederumi ir izgatavotino otrreiz pārstrādājamiem izejmateriāliem untādēļ ir atbilstoši jāutilizē.

Page 212: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

LV

212 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Palīdzība traucējumu gadījumā

10 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ

BĪSTAMI!Strāvas trieciena risks!Darbinot sūkni, pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.■ Pirms traucējumu novēršanas darbu sākšanas atvienojiet

ierīci no elektrotīkla.■ Kļūdas, kas radušās elektriskajā iekārtā, lieciet novērst

elektriķim.

Problēma Iespējamais iemesls Risinājums

Motors nesāk darboties. Bloķēts darbrats. Iztīrīt sūkni. Noskrūvēt ar skrūvgriezino motora vārpstas lāpstiņriteni.

Termoslēdzis ir izslēdzies. Pārbaudīt iesūkšanas pusē ūdenslīmeni. Ļaujiet sūknējamamšķidrumam atdzist. Veiciet sūkņaremontu vai nomaiņu.

Tīklā nav sprieguma. Drošinātāju, strāvas padeve irjāpārbauda kvalificētam elektriķim.

Sūknis darbojas, betšķidrums netiek padots.

Pārāk zems ūdens līmenis. Iegremdējiet dziļāk iesūkšanasvadu.

Sūknis iesūknē gaisuiesūkšanas vadā.

Pārbaudiet visu iesūkšanas vadasavienojumu hermētiskumu.Nomainiet blīvgredzenu.

Sūknis iesūc gaisu. Pārbaudiet, vai visi pieslēgumasavienojumi un filtra vāks irhermētisks.

Aizsprostojums iesūkšanaspusē.

Noņemiet netīrumus iesūkšanaszonā.

Spiedvads aizvērts. Atveriet spiedvadu.

Sūknis ir darbojies bezšķidruma.

Piepildiet sūkņa korpusu ar ūdeni.

Sūknis pārāk bieži ieslēdzasun izslēdzas.

Ir sabojājusies membrāna. Membrānu var nomainīt AL-KOservisa centrā.

Zems gaisa spiediensspiedientvertnē.

Iesūknējiet spiedientvertnē gaisu.(Noregulējiet membrānas spiedienu,lai tas būtu 1,5 bar).

Sūknis neizslēdzas pēcspiedvada aizvēršanas.

Sūknis iesūknē gaisu,sūkšanas pusē nepietiekamsdaudzums ūdens.

Izslēdziet sūkni un ļaujiet tamatdzist.

Page 213: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 213

Klientu apkalpošanas/servisa centrs

Problēma Iespējamais iemesls Risinājums

Pārāk mazs pārsūknētāūdens daudzums

Sūkšanas pusē pārāk mazūdens.

Atlaidiet sūkņa droseli, lai pielāgotupārsūknētā ūdens daudzumu.

Caurules diametrs ir pārākmazs.

Izmantojiet lielāka diametraspiedvadu.

Aizsprostojums iesūkšanaspusē.

Noņemiet netīrumus iesūkšanaszonā. Nomainiet filtru.

Iesūkšanas augstums ir pārākliels.

Pārbaudiet iesūkšanas augstumu,ievērojiet maksimālo iesūkšanasaugstumu, skat. tehniskoinformāciju.

NORĀDĪJUMSNenovēršamu kļūdu gadījumā vērsieties pie mūsu atbildīgā klientu apkalpošanas dienesta.

11 KLIENTU APKALPOŠANAS/SERVISA CENTRSJautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servisacentru.Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts

12 GARANTIJAIespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajamnoilguma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunaspreces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas,kurā ierīce tika nopirkta.

Mūsu garantijas pakalpojumi ir spēkā tikai tad, ja:■ ievērojat šo lietošanas instrukciju.■ ierīce tiek izmantota atbilstoši mērķim;■ tiek izmantotas oriģinālās rezerves daļas.

Garantija zaudē savu spēku, ja:■ tiek veikti patstāvīgi remontēšanas

mēģinājumi;■ tiek veikta patvaļīga pārbūve;■ ierīce netiek lietota atbilstoši paredzētajam

mērķim.

Garantija neattiecas uz:■ krāsas bojājumiem, kas radušies normāla nolietojuma rezultātā;■ dilstošajām detaļām, kas rezerves daļu kartē ir atzīmētas ar rāmīti xxxxxx (x) .Garantijas periods sākas no ierīces pirmreizējās pārdošanas pirmās dienas. Noteicošais ir datums uzpirkuma čeka. Lūdzam jūs ar šo garantijas deklarāciju un pirkuma čeku doties pie sava tirdzniecībaspārstāvja vai uz tuvāko oficiālo klientu apkalpošanas centru. Šī deklarācija neskar pircēja likumānoteiktās garantijas prasības pret pārdevēju.

Page 214: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

LV

214 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

EK atbilstības deklarācija

13 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAAr šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvuprasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem.

ProduktsMājas ūdens apgādessistēmaSērijas numursG3013015

RažotājsAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Pilnvarotais pārstāvis pardokumentācijuAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

TipsHW 600 ECOHWI 600 ECO

Skaņas jaudas līmenisEN ISO 3744HW 600 ECOizmērītais/garantētais76 dB(A) ± 78 dB(A)HWI 600 ECOizmērītais/garantētais76 dB(A) ± 78 dB(A)

ES direktīvas2014/35/ES2014/30/ES2000/14/EK2011/65/ES2014/68/ESAtbilstības deklarācija2000/14/EK, V Pielikums

Saskaņotie standartiEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 01.08.2017.

Wolfgang HergethRīkotājdirektors

Page 215: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 215

Перевод оригинального руководства по эксплуатации

ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИОглавление1 Информация о руководстве по эксплуатации ..........................................................................  216

1.1 Условные обозначения и сигнальные слова...................................................................  216

2 Описание продукта .....................................................................................................................  2162.1 Обзор продукта..................................................................................................................  2162.2 Принцип действия .............................................................................................................  2172.3 INOX....................................................................................................................................  2172.4 Тепловая защита ...............................................................................................................  2172.5 Датчик давления................................................................................................................  2172.6 Использование по назначению ........................................................................................  2172.7 Случаи неправильного применения.................................................................................  217

3 Указания по технике безопасности............................................................................................  2183.1 Электрическая безопасность............................................................................................  219

4 Установка.....................................................................................................................................  2204.1 Настройка насоса ..............................................................................................................  2204.2 Подключение всасывающей линии..................................................................................  2204.3 Монтаж напорной линии (2) ..............................................................................................  221

5 Ввод в эксплуатацию ..................................................................................................................  2215.1 Проверка давления воздуха в напорном баке ................................................................  2215.2 Заполнение насоса............................................................................................................  221

6 Управление..................................................................................................................................  2216.1 Включение насоса .............................................................................................................  2216.2 Отключение насоса ...........................................................................................................  222

7 Техобслуживание и уход ............................................................................................................  2227.1 Проверка давления воздуха в напорном баке ................................................................  2227.2 Очистка насоса ..................................................................................................................  2227.3 Устранение засоров ..........................................................................................................  223

8 Хранение .....................................................................................................................................  223

9 Утилизация ..................................................................................................................................  223

10 Устранение неисправностей ......................................................................................................  224

11 Сервисное обслуживание ..........................................................................................................  225

12 Гарантия ......................................................................................................................................  225

13 Заявление о соответствии ЕС ...................................................................................................  226

Page 216: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

RU

216 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Информация о руководстве по эксплуатации

1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

■ Немецкая версия содержит оригинальноеруководство по эксплуатации. Все осталь-ные языковые версии — это переводыоригинального руководства по эксплуата-ции.

■ Обязательно прочитайте данное руко-водство по эксплуатации перед вводом вэксплуатацию. Это необходимо для без-опасной и безотказной работы.

■ Всегда держите это руководство по экс-плуатации под рукой, чтобы прочитать его,если вам потребуется информация обустройстве.

■ Передавайте устройство другим лицамтолько вместе с этим руководством по экс-плуатации.

■ Прочтите и соблюдайте указания по тех-нике безопасности и предупреждения,приведенные в данном руководстве поэксплуатации.

1.1 Условные обозначения и сигнальныеслова

ОПАСНОСТЬ!Указывает на опаснуюситуацию, которая, еслиее не избежать, приводитк смерти или серьезнымтравмам.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Указывает на потенци-ально опасную ситуацию,которая, если ее не избе-жать, может привести ксмерти или серьезнымтравмам.

ОСТОРОЖНО!Указывает на потенци-ально опасную ситуацию,которая, если ее не избе-жать, может привеститравмам легкой и сред-ней тяжести.

ВНИМАНИЕ!Указывает на ситуацию,которая, если ее не избе-жать, может привести кимущественному ущер-бу.

ПРИМЕЧАНИЕСпециальные указания для облегче-ния понимания и эксплуатации.

2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТАВ этом руководстве по эксплуатации описаныразные модели насосов. Нужную модель мож-но идентифицировать по номеру на заводскойтабличке.

2.1 Обзор продукта

Но-мер

компонента

1 Вход насоса/разъем для подключениявсасывающей линии

2 Резьбовая пробка наливного отвер-стия

3 Выход насоса/разъем для подключе-ния напорного трубопровода

4 Корпус электродвигателя

5 Основание насоса

6 Напорный бак

7 Манометр

8 Резьбовая пробка сливного отверстия

Page 217: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 217

Описание продукта

Но-мер

компонента

9 Сетевой кабель

10 Напорный трубопровод (аксессуар)

11 Угловой ниппель (аксессуар)

12 Уплотнение (аксессуар)

13 Соединительный ниппель (аксессуар)

14 Уплотнение (аксессуар)

15 Фильтр (аксессуар)

16 Всасывающая линия (аксессуар)

2.2 Принцип действияУстройство используется для снабжения во-дой домов и прилегающей территории. Послеввода в эксплуатацию устройство включает ивыключает насос в зависимости от давления.Насос всасывает воду через всасывающуюлинию и подает ее в напорный бак. После за-полнения напорного бака насос отключается.При заборе воды насос автоматически сновавключается и передает воду в место забора.После этого напорный бак снова заполняется.

2.3 INOXНасосы с названием INOX поставляются с ар-матурой из нержавеющей стали. Это не влия-ет на конструкцию и принцип действия.

2.4 Тепловая защитаНасос оснащен защитным термореле, отклю-чающим насос при перегреве. После периодаохлаждения продолжительностью 15–20 ми-нут насос автоматически включается.

2.5 Датчик давленияНасос оснащен датчиком давления. Черезэтот датчик насос автоматически включаетсяи выключается при достижении заданногодавления.■ Заданное давление: см технические ха-

рактеристики.

2.6 Использование по назначениюНасос предназначен для частного использова-ния в доме и саду. Его можно применять толь-ко в границах рабочего диапазона, с соблюде-нием указанных технических характеристик.

Насос пригоден для:■ полива сада и участка■ водоснабжения дома■ повышения напора воды в водопроводе

ПРИМЕЧАНИЕПри повышении давления в водопро-воде необходимо соблюдать предпи-сания местного законодательства.Информацию можно получить от спе-циалиста по сантехническому обору-дованию.

Насос предназначен исключительно для пере-качивания следующих жидкостей:■ осветленная вода, дождевая водаДругое или выходящее за рамки данного ис-пользование считается использованием не поназначению.

2.7 Случаи неправильного примененияНасос нельзя эксплуатировать в непрерывномрежиме. Он не предназначен для перекачива-ния:■ питьевой воды;■ соленой воды;■ пищевых продуктов;■ загрязненной воды с содержанием частиц

текстиля или бумаги;■ агрессивных сред, химикатов;■ едких, горючих, взрывоопасных или выде-

ляющих газ жидкостей;■ жидкостей, имеющих температуру выше

35 °C■ содержащей песок воды и жидкостей с

абразивными свойствами.

Page 218: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

RU

218 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Указания по технике безопасности

3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Опасность травмирова-нияНеисправность или без-действие предохрани-тельных и защитныхустройств могут статьпричиной травм.■ Неисправные

предохранительные изащитные устройстваподлежат ремонту.

■ Никогда не выводитеиз строя предохрани-тельные и защитныеустройства.

ОСТОРОЖНО!Угроза получениятравм от горячей водыПри длительной работе сзакрытой напорной сто-роной (>10 мин) вода внасосе может сильно на-греться, так что произой-дет ее неконтролируемоевытекание!■ Отключите насос от

сети и дайте воде инасосу остыть.

■ Повторное использо-вание насоса возмож-но только после устра-нения всех дефектов!

■ Не поднимайте и не подве-шивайте насос за электри-ческий кабель, не тяните занего при перемещении.

■ Запрещается самовольновносить изменения в насоси переоборудовать его.

■ Насос и удлинительный ка-бель должны использовать-ся только в технически без-упречном состоянии. Запре-щается использовать повре-жденные насосы.

Page 219: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 219

Указания по технике безопасности

■ Данный насос не предна-значен для использованиядетьми в возрасте до 8 лети лицами с ограниченнымивозможностями сенсорнойсистемы или ограниченны-ми интеллектуальными воз-можностями, а также лица-ми с недостаточным опытоми знаниями, кроме случаев,если они находятся под на-блюдением лица, ответ-ственного за их безопас-ность, или прошли инструк-таж по эксплуатации насоса.Детям запрещается играть снасосом. Детям запрещает-ся очищать и выполнять об-служивание без присмотра.

■ Лица с очень сильными исложными ограничениямитакже должны быть озна-комлены с описаннымиздесь инструкциями.

■ Держите насос на безопас-ном расстоянии от живот-ных или выключите его вслучае приближения живот-ных.

3.1 Электрическаябезопасность

ОПАСНОСТЬ!Опасность при прикос-новении к частям, нахо-дящимся под напряже-нием!Неисправность насосаили удлинительного ка-беля может привести ксерьезным травмам!■ Немедленно отсоеди-

ните штекер от элек-трической сети.

■ Подключайте устрой-ство через устройствозащитного отключе-ния, срабатывающеепри номинальном токеутечки < 30 мА.

■ Когда в бассейне или садо-вом пруду находятся люди,насос не должен работать.

■ Напряжение в сети домадолжно соответствоватьнапряжению, указанному втехнических характеристи-ках; не подключайте устрой-ство к источнику с другимнапряжением.

Page 220: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

RU

220 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Установка

■ Устройство можно исполь-зовать только в электриче-ской системе, отвечающейDIN/VDE 0100, часть 737,738 и 702. Для обеспечениязащиты нужно установитьлинейный защитный авто-мат 10 A, а также устрой-ство защитного отключения,срабатывающее при номи-нальном токе утечки10/30 мА.

■ Используйте только удлини-тели, рассчитанные на ис-пользование вне помеще-ний — минимальное сече-ние 1,5 мм2. Всегда полно-стью разматывайте кабель-ные катушки.

■ Запрещается использоватьповрежденные или ломкиеудлинительные кабели.■ Перед каждым пуском

проверяйте состояниеудлинительного кабеля.

4 УСТАНОВКА4.1 Настройка насоса1. Подготовьте ровную и твердую поверх-

ность.2. Установите насос горизонтально, в защи-

щенном от затопления месте.■ Насос должен быть защищен от дождя и

прямого попадания струи воды.

ПРИМЕЧАНИЕПри ежедневной эксплуатации (авто-матический режим) с помощью соот-ветствующих мер необходимо позабо-титься о том, чтобы при неисправно-сти насоса не произошло затоплениепомещений.

4.2 Подключение всасывающей линии

ПРИМЕЧАНИЕНа входе насоса рекомендуем ис-пользовать гибкие шланги. При этомнасос не подвергается механическими тяговым нагрузкам.

1. Подберите длину всасывающей линии так,чтобы предотвратить сухой ход насоса.Всасывающая линия должна всегда нахо-диться не менее чем на 30 см ниже по-верхности воды.

2. Подключение всасывающей линии. Обес-печьте плотное соединение без поврежде-ния резьбы.

3. При незначительном содержании песка вводе между всасывающей линией и вхо-дом насоса необходимо установитьфильтр предварительной очистки. Обра-титесь за консультацией к своему дилеру.

4. Всегда прокладывайте всасывающую ли-нию с подъемом.

ПРИМЕЧАНИЕПри высоте всасывания более 4 мнеобходимо использовать всасываю-щий шланг с диаметром более1 дюйма. Рекомендуем использоватьгарнитуру AL-KO с всасывающимшлангом, всасывающим фильтром иклапаном для предотвращения обрат-ного тока. Обратитесь за консульта-цией к своему дилеру.

Page 221: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 221

Ввод в эксплуатацию

4.3 Монтаж напорной линии (2)1. Ввинтите соединительный ниппель (13) с

уплотнением (14) к выходному отверстиюнасоса (3).

2. Ввинтите угловой ниппель (11) с уплотне-нием (12) на соединительный ниппель (13)и поверните угловой ниппель в нужномнаправлении.

3. Присоедините напорный трубопровод (10)к угловому ниппелю (11).

4. Откройте все запоры напорного трубопро-вода (клапан, форсунки, водопроводныйкран).

5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ5.1 Проверка давления воздуха в

напорном баке

ВНИМАНИЕ!Опасность поврежде-ния оборудования!Насос может использо-ваться только при давле-нии в мембранном на-порном баке 1,5–1,7 бар.Неправильное давлениев мембранном напорномбаке может привести кповреждению оборудова-ния.■ Перед вводом в экс-

плуатацию проверьтедавление воздуха наклапане на обратнойстороне напорного ба-ка.

1. Откройте крышку на обратной стороне ба-ка.

2. Проверьте давление воздуха на клапане спомощью воздушного насоса или устрой-ства для накачивания шин с манометром.

3. При необходимости отрегулируйте давле-ние воздуха до 1,5–1,7 бара.

4. Закройте крышку на обратной стороне ба-ка.

5. Введите насос в эксплуатацию.

5.2 Заполнение насоса

ВНИМАНИЕ!Опасность поврежде-ния оборудования!Сухой ход приводит к вы-ходу насоса из строя!■ Перед каждым вводом

в эксплуатацию насоснужно полностью за-полнять водой, чтобыон сразу же мог начатьпроцесс всасывания.

1. Откройте резьбовую пробку наливного от-верстия (2). (Не относится к INOX)

2. Заливайте через резьбовую пробку налив-ного отверстия воду до тех пор, пока кор-пус насоса полностью не заполнится.

3. Закрутите резьбовую пробку наливного от-верстия. (Не относится к INOX)

6 УПРАВЛЕНИЕ6.1 Включение насоса1. Откройте все запоры напорного трубопро-

вода (10) (клапан, форсунку, водопровод-ный кран).

2. Вставьте штекер сетевого кабеля в розет-ку. Насос начнет перекачивать воду.

3. Закройте запоры напорного трубопровода,когда в вытекающей из насоса воде неостанется воздуха.

■ Насос создаст нужное давление и, послетого, как будет достигнуто давление от-ключения, отключится автоматически.

■ Насос готов к эксплуатации.

Page 222: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

RU

222 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Техобслуживание и уход

6.2 Отключение насоса1. Выньте штекер из розетки.2. Закройте все имеющиеся в напорной ли-

нии запорные устройства.

ОСТОРОЖНО!Угроза получениятравм от горячей водыПри длительной работе сзакрытой напорной сто-роной (>10 мин) вода внасосе может сильно на-греться, так что произой-дет ее неконтролируемоевытекание!■ Отключите насос от

сети и дайте воде инасосу остыть.

■ Повторное использо-вание насоса возмож-но только после устра-нения всех дефектов!

Угроза получения травм от горячей воды мо-жет возникнуть при:■ неправильной установке;■ закрытой напорной стороне;■ недостаточном количестве воды во всасы-

вающей линии■ неисправном кнопочном переключателе.

Необходимые действия1. Отключите насос от электросети и дайте

насосу и воде остыть.2. Проверьте установку насоса и уровень во-

ды.3. Повторное использование насоса возмож-

но только после устранения всех дефек-тов!

7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД7.1 Проверка давления воздуха в

напорном баке

ПРИМЕЧАНИЕРегулярно проверяйте давление воз-духа в напорном баке. Оно не должнобыть ниже 1,5 бар (см. раздел «Вводв эксплуатацию: проверка давлениявоздуха в напорном баке»).

1. Отключите насос от сети и предохранитеего от повторного включения. Насос остано-вится автоматически.2. Откройте все запоры напорного трубопро-вода (10) (клапан, форсунку, водопроводныйкран).3. Полностью слейте воду из насоса.4. Откройте крышку на обратной стороне бака.5. Проверьте давление воздуха на клапане спомощью воздушного насоса или устройствадля накачивания шин с манометром. Принеобходимости отрегулируйте давление воз-духа.6. Закройте крышку на обратной стороне бака.7. Снова введите насос в эксплуатацию.

7.2 Очистка насоса

ПРИМЕЧАНИЕПосле перекачивания содержащейхлор воды из бассейна или жидко-стей, оставляющих налет, насос необ-ходимо промывать чистой водой.

1. Отключите насос от сети и предохранитеего от повторного включения. Насос оста-новится автоматически.

2. Промойте насос чистой водой.3. Вставьте разъем питания в розетку.4. Включите насос с помощью выключателя.

Насос запустится автоматически.

Page 223: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 223

Хранение

7.3 Устранение засоров1. Отключите насос от сети и предохраните

его от повторного включения.2. Снимите всасывающую линию на входе

насоса.3. Подключите напорный трубопровод к во-

допроводу.4. Вода должна протекать через корпус насо-

са, пока не будет устранен засор.5. Коротким включением проверьте свобод-

ное вращение насоса.6. Введите насос в эксплуатацию, как описа-

но.

8 ХРАНЕНИЕ1. Слейте воду из всасывающего (16) и на-

порного трубопроводов (10).2. Открутите резьбовую пробку сливного от-

верстия (8) и дайте воде вытечь из насоса.При этом вода из напорного бака (6) вы-давливается воздушным сильфоном.

3. Снова вкрутите резьбовую пробку сливно-го отверстия (8) и разместите насос и при-надлежности на хранение в защищенномот мороза месте.

ПРИМЕЧАНИЕПри угрозе замерзания систему нужнополностью опорожнить, и разместитьнасос в защищенном от мороза ме-сте.

9 УТИЛИЗАЦИЯ

Электрическое и электронное оборудо-вание не относится к бытовому мусору.Его необходимо собирать и утилизиро-вать отдельно!

Упаковка, устройство и принадлежности изго-товлены из пригодных для переработки мате-риалов и подлежат соответствующей утилиза-ции.

Page 224: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

RU

224 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Устранение неисправностей

10 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ОПАСНОСТЬ!Опасность поражения электрическим током!При работе с насосом есть опасность получения электри-ческого удара.■ Перед любыми работами по устранению неисправно-

стей вынимайте из розетки сетевой кабель.■ Неисправности электросистемы должны устранять про-

фессиональные электрики.

Неисправность Возможная причина Способ устранения

Двигатель не работает. Заблокировано рабочее ко-лесо.

Очистить насос. Раскрутить валдвигателя рабочего колеса с по-мощью отвертки.

Термореле отключило двига-тель.

Проверить уровень воды со сто-роны всасывания. Дать перекачи-ваемой жидкости остыть. Отре-монтируйте или замените насос.

Нет сетевого напряжения. Проверьте предохранитель, пору-чите электрику проверить линиюэлектроснабжения.

Насос работает, но неперекачивает жидкость.

Слишком низкий уровеньжидкости.

Глубже погрузите всасывающийтрубопровод.

Насос всасывает воздух вовсасывающую линию.

Проверить герметичность всех со-единений всасывающей линии.Заменить уплотнительное кольцо.

Насос всасывает воздух. Проверьте герметичность всех со-единений и крышки фильтра.

Засор со стороны всасыва-ния.

Удалите загрязнение на участкевсасывания.

Закрыта напорная линия. Откройте напорную линию.

Насос работал всухую. Заполнить корпус насоса водой.

Насос слишком часто вклю-чается и выключается.

Повреждена мембрана. Обратиться в сервисную службуAL-KO для замены мембраны.

Недостаточное давление внапорном баке.

Накачать воздух в напорный бак.(Установите давление мембранына 1,5 бар).

При закрытой напорной ли-нии насос не отключается.

Насос всасывает воздух,недостаточно воды со сторо-ны всасывания.

Выключить насос, дать емуостыть.

Page 225: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 225

Сервисное обслуживание

Неисправность Возможная причина Способ устранения

Недостаточный перекачи-ваемый объем

Недостаточное количествоводы со стороны всасыва-ния.

Прикройте насос дросселем, что-бы скорректировать перекачивае-мый объем.

Недостаточный диаметршланга.

Используйте напорный трубопро-вод большего диаметра.

Засор со стороны всасыва-ния.

Удалите загрязнение на участкевсасывания. Заменить фильтр.

Слишком большая высотавсасывания.

Проверьте высоту всасывания,обратите внимание на максималь-ную высоту всасывания, см. тех-нические характеристики.

ПРИМЕЧАНИЕЕсли неисправность не удается устранить, обращайтесь в нашу сервисную службу.

11 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕЕсли у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь вближайший сервисный центр AL-KO.Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу: www.al-ko.com/service-contacts

12 ГАРАНТИЯМы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности,установленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде-лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретеноустройство.

Наше гарантийное обязательство действитель-но только при:■ Соблюдайте данное руководство по эксплу-

атации■ надлежащем обращении;■ использовании оригинальных запасных ча-

стей.

Гарантия аннулируется при:■ самостоятельных попытках ремонта;■ самостоятельных технических изменениях;■ использовании не по назначению.

Гарантия не распространяется на:■ повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;■ изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой xxxxxx (x) .Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющимфактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сер-тификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший автори-зованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав напретензии покупателя к продавцу.

Page 226: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

RU

226 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Заявление о соответствии ЕС

13 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕСНастоящим заявляем, что данный продукт в реализуемой на рынке форме соответствует требо-ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стан-дартов, распространяющихся на данный продукт.

ПродуктДомашняя насосная стан-цияСерийный номерG3013015

ПроизводительAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Лицо, ответственное за со-ставление документаAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

ТипHW 600 ECOHWI 600 ECO

Уровень звуковой мощ-ностиEN ISO 3744HW 600 ECOИзмеренный/гарантиро-ванный76 дБ(A) / 78 дБ(A)HWI 600 ECOИзмеренный/гарантиро-ванный76 дБ(A) / 78 дБ(A)

Директивы ЕС2014/35/ЕС2014/30/ЕС2000/14/EС2011/65/ЕС2014/68/ЕСЗаявление о соответствии2000/14/ЕС Приложение V

Гармонизированные стан-дартыEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 01.08.2017 г.

Wolfgang HergethУправляющий директор

Page 227: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 227

Переклад оригіналу посібника з експлуатації

ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇЗміст1 Інформація про посібник із експлуатації ...................................................................................  228

1.1 Умовні позначення та сигнальні слова ............................................................................  228

2 Опис пристрою ............................................................................................................................  2282.1 Огляд виробу .....................................................................................................................  2282.2 Функціонування..................................................................................................................  2292.3 INOX....................................................................................................................................  2292.4 Тепловий захист ................................................................................................................  2292.5 Датчик тиску .......................................................................................................................  2292.6 Використання за призначенням........................................................................................  2292.7 Можливе неправильне використання ..............................................................................  229

3 Правила техніки безпеки ............................................................................................................  2303.1 Електрична безпека...........................................................................................................  231

4 Складання....................................................................................................................................  2324.1 Налаштування насоса .......................................................................................................  2324.2 Встановлення усмоктувального трубопроводу ...............................................................  2324.3 Складання напірного трубопроводу (2) ...........................................................................  233

5 Введення в експлуатацію ...........................................................................................................  2335.1 Перевірка тиску повітря у нагромаджувальній ємності ..................................................  2335.2 Заповнення насоса............................................................................................................  233

6 Експлуатація................................................................................................................................  2346.1 Увімкнення насоса.............................................................................................................  2346.2 Вимкнення насоса .............................................................................................................  234

7 Технічне обслуговування та догляд ..........................................................................................  2347.1 Перевірка тиску повітря у нагромаджувальній ємності ..................................................  2347.2 Чищення насоса.................................................................................................................  2357.3 Усунення закупорювання ..................................................................................................  235

8 Зберігання....................................................................................................................................  235

9 Утилізація.....................................................................................................................................  235

10 Усунення несправностей ............................................................................................................  236

11 Служба підтримки / сервісна служба.........................................................................................  237

12 Гарантія........................................................................................................................................  237

13 Декларація про відповідність стандартам ЄС ..........................................................................  238

Page 228: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

UA

228 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Інформація про посібник із експлуатації

1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗЕКСПЛУАТАЦІЇ

■ Німецька версія містить оригінальнийпосібник із експлуатації. Всі інші мовніверсії — це переклади оригінальногопосібника з експлуатації.

■ Обов'язково прочитайте цей посібник ізексплуатації перед введенням вексплуатацію. Це є необхідною умовоюбезпечної та безвідмовної роботи.

■ Завжди тримайте цей посібник ізексплуатації під рукою, щоб прочитатийого, якщо вам знадобиться інформаціяпро пристрій.

■ Передавайте пристрій іншим особамтільки разом з цим посібником ізексплуатації.

■ Прочитайте та дотримуйтеся вказівок зтехніки безпеки та попереджень, щомістяться в цьому посібнику з експлуатації.

1.1 Умовні позначення та сигнальні слова

НЕБЕЗПЕКА!Вказує на небезпечнуситуацію, яка, якщо її неуникнути, призводить досмерті або серйознихтравм.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Вказує на потенційнонебезпечну ситуацію,яка, якщо її не уникнути,може призвести досмерті або серйознихтравм.

ОБЕРЕЖНО!Вказує на потенційнонебезпечну ситуацію,яка, якщо її не уникнути,може призвеститравмування легкої тасередньої тяжкості.

УВАГА!Вказує на ситуацію, яка,якщо її не уникнути, можепризвести до майновогозбитку.

ПРИМІТКАСпеціальні вказівки для кращогорозуміння та полегшення роботи.

2 ОПИС ПРИСТРОЮУ цьому посібнику з експлуатації описано різнімоделі насосів із бензиновим двигуном.Визначте модель за фірмовою табличкою.

2.1 Огляд виробу

Номер

компонента

1 Вхід у насос / з’єднання дляусмоктувального трубопроводу

2 Пробка заливного отвору

3 Вихід із насоса / з’єднання длянапірного трубопроводу

4 Корпус двигуна

5 Опора насоса

6 Нагромаджувальна ємність

7 Манометр

8 Пробка зливного отвору

9 Мережевий кабель

10 Напірний трубопровід (додатково)

11 Кутовий ніпель (додатково)

Page 229: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 229

Опис пристрою

Номер

компонента

12 Ущільнення (додатково)

13 З'єднувальний ніпель (додатково)

14 Ущільнення (додатково)

15 Фільтр (додатково)

16 Усмоктувальний трубопровід(додатково)

2.2 ФункціонуванняНасос встановлюється для водопостачання вбудинку та біля нього. Після введення вексплуатацію залежно від тиску пристрійвмикає та вимикає насос. Насос усмоктує водучерез усмоктувальний трубопровід та подає їїдо напірного баку. Якщо напірний бакзаповнений, насос знову вимикається. Якщовода вичерпується, насос знову автоматичновмикається і вода подається до точки заборуводи. Після цього нагромаджувальна ємністьзаповнюється знову.

2.3 INOXНасоси з позначкою «INOX» постачаються зобладнанням із нержавіючої сталі. Це невпливає на принцип встановлення тафункціонування.

2.4 Тепловий захистНасос оснащено термічним вимикачем, якийвимикає двигун у разі перегрівання. Післяфази охолодження протягом прибл. 15 – 20хвилин насос знову самостійно вмикається.

2.5 Датчик тискуНасос оснащено датчиком тиску. Завдякицьому датчику насос автоматичновимикається та вмикається під час досягненнявстановлених тисків.■ Встановлений тиск: див. технічну

документацію.

2.6 Використання за призначеннямНасос призначений для приватноговикористання в будинку та саду. Його можнаексплуатувати тільки за призначенням згідно зтехнічними даними.Насос призначений для:■ зрошування саду та земельної ділянки;■ водопостачання в будинку;■ підвищення тиску водопостачання.

ПРИМІТКАПід час підвищення тискуводопостачання необхіднодотримуватися місцевих приписів.Для цього зверніться до свогосантехніка.

Насос призначений тільки для подаваннятаких рідин:■ чиста вода, дощова вода;Будь-яке інше використання вважаєтьсявикористанням не за призначенням.

2.7 Можливе неправильне використанняНасос заборонено використовувати в режиміпостійної роботи. Він не призначений дляподавання таких речовин:■ питна вода;■ солона вода;■ продукти харчування;■ брудна вода з вмістом частинок текстилю

або паперу;■ агресивні середовища, хімікати;■ їдкі, горючі, вибухові або газоподібні

рідини;■ рідини з температурою понад 35°C;■ вода з піском і чистильні рідини.

Page 230: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

UA

230 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Правила техніки безпеки

3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИБЕЗПЕКИ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Небезпека травмуванняНесправність абовідсутність запобіжних тазахисних пристроївможуть призвести досерйозних травм.■ Несправні запобіжні та

захисні елементи слідвідремонтувати.

■ У жодному разі невиводьте з ладузапобіжні та захисніпристрої.

ОБЕРЕЖНО!Небезпека травмуваннячерез гарячу водуУ разі тривалоїексплуатації (>10 хв.) іззакритою напірноюстороною вода у насосіможе дуже нагрітися танеконтрольовановитікати!■ Від’єднайте насос від

електромережі тадайте насосу та водіохолонути.

■ Експлуатуйте насосзнову тільки післяусунення всіхнесправностей!

■ Ніколи не підіймайте насосвище з’єднувальногокабелю, не транспортуйтета не закріплюйте його.

■ Самовільні модифікації абоперебудови насосазаборонено.

■ Використовуйте насос таподовжувальний кабельлише у бездоганномутехнічному стані.Пошкоджені насосизаборонено експлуатувати.

Page 231: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 231

Правила техніки безпеки

■ Цей насос не призначенийдля використання дітьми увіці до 8 років та особами зобмеженими фізичнимивідчуттями чи розумовимиздібностями, а також безналежного досвіду та знань,крім випадків, якщо вонизнаходяться під наглядомособи, відповідальної заїхню безпеку, або пройшлиінструктаж з експлуатаціїнасоса. Дітям забороненобавитися з насосом. Дітямзаборонено очищати івиконувати обслуговуваннябез нагляду.

■ Особи з дуже сильними іскладними обмеженнямитакож повинні бутиознайомлені з описанимитут інструкціями.

■ Тримайте насос набезпечній відстані відтварин або вимкніть його вразі наближення тварин.

3.1 Електрична безпека

НЕБЕЗПЕКА!Небезпека під часдотику дострумопровіднихдеталей!Несправність насоса абоподовжувального кабелюможе призвести досерйозних травм!■ Негайно від'єднайте

штекер віделектричної мережі.

■ Підключайте пристрійчерез автоматичнийзапобіжний вимикач ізномінальним струмомпошкодження < 30 мА.

■ Коли в басейні абосадовому ставкузнаходяться люди, насос немає працювати.

■ Домашня мережева напругаповинна збігатися з данимидля мережевої напруги втехнічній документації. Невикористовуйте будь-якуіншу напругу живлення.

Page 232: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

UA

232 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Складання

■ Прилад дозволяєтьсявикористовувати тільки наелектричнихпристосуваннях згідно DIN/VDE 0100, частина 737, 738та 702. Для захистузапобіжником требавстановити лінійнийзахисний автомат 10 A іавтомат захисноговимикання струмупошкодження з номінальнимструмом пошкодження 10/30мА.

■ Використовуйте тількиподовжувальні кабелі, щопризначені длявикористання на відкритомуповітрі, з мінімальнимпоперечним перетином 1,5мм2. Кабельні барабаниповинні бути повністюрозмотані.

■ Забороняєтьсявикористовуватипошкоджені та зношеніподовжувальні кабелі.■ Перед кожним введенням

в експлуатаціюперевіряйте станподовжувальних кабелів.

4 СКЛАДАННЯ4.1 Налаштування насоса1. Підготуйте рівну та тверду поверхню.2. Встановіть насос горизонтально, в

захищеному від затоплення місці.■ Переконайтеся в тому, що насос захищено

від дощу та прямого струменю води.

ПРИМІТКАПід час щоденної експлуатації(автоматичний режим) за допомогоювідповідних заходів слід усунути появуповторних пошкоджень, що виникаютьв насосі через затоплення відсіків.

4.2 Встановлення усмоктувальноготрубопроводу

ПРИМІТКАМи рекомендуємо встановити гнучкийтрубопровід на вході в насос. Такимчином можна уникнути механічноготиску чи впливу на насос.

1. Підберіть довжину всмоктувальноготрубопроводу так, щоб запобігти сухомуходу насоса. Усмоктувальний трубопровідповинен завжди знаходитися щонайменшена 30 см нижче поверхні води.

2. Встановіть усмоктувальний трубопровід.При цьому зверніть увагу на герметичністьз’єднання, не пошкоджуючи різьбу.

3. Якщо вода містить пісок, треба встановитифільтр попереднього очищення міжусмоктувальним трубопроводом та входому насос. Для цього зверніться до свогодилера.

4. Завжди прокладайте усмоктувальнийтрубопровід з нахилом вгору.

ПРИМІТКАЯкщо висота всмоктування перевищує4 м, необхідно встановитивсмоктувальний шланг діаметромбільше 1“. Ми рекомендуємовикористовувати комплект длявсмоктування AL-KO зівсмоктувальним шлангом,приймальною сіткою та стопоромзворотного потоку. Запитуйте вспеціалізованих магазинах.

Page 233: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 233

Введення в експлуатацію

4.3 Складання напірного трубопроводу(2)

1. Вкрутіть з'єднувальний ніпель (13) зущільненням (14) до виходу з насоса (3).

2. Вкрутіть кутовий ніпель (11) з ущільненням(12) на з'єднувальний ніпель (13) іповерніть кутовий ніпель в потрібномунапрямку.

3. Приєднайте напірний трубопровід (10) докутового ніпеля (11).

4. Відкрийте стопорний пристрій напірноготрубопроводу (клапани, форсунки,водопровідний кран).

5 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ5.1 Перевірка тиску повітря у

нагромаджувальній ємності

УВАГА!Небезпекапошкодженняобладнання!Насос можна вводити вексплуатацію тільки замембранного тискуповітря 1,5 – 1,7 бар унапірному баку.Неправильний тиск умембранному напірномубаку може призвести допошкодженняобладнання.■ Перед уведенням в

експлуатаціюперевірте тиск повітряна клапані назворотному боцінагромаджувальноїємності.

1. Зніміть обшивку зі зворотного бокунапірного баку.

2. Перевірте тиск повітря на клапані зповітряним насосом чи пристроємзбільшення тиски з відображенням тиску.

3. За потреби відрегулюйте тиск повітря до1,5-1,7 бара.

4. Знову встановіть обшивку зі зворотногобоку напірного баку.

5. Введіть насос в експлуатацію.

5.2 Заповнення насоса

УВАГА!Небезпекапошкодженняобладнання!Експлуатація насухопошкоджує насос!■ Перед кожним

введенням вексплуатацію насоспотрібно наповнювативодою до рівняпереливання, щоб вінвідразу мігздійснювати процесусмоктування.

1. Відкрийте різьбову пробку отвору длязаливання води (2). (Не стосуєтьсяприладів із позначкою «INOX»)

2. Заливайте воду через різьбову пробкуотвору для заливання води, доки корпуснасоса на заповниться водою.

3. Закрутіть різьбову пробку отвору длязаливання води. (Не стосується приладівіз позначкою «INOX»)

Page 234: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

UA

234 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Експлуатація

6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ6.1 Увімкнення насоса1. Відкрийте стопорний пристрій напірного

трубопроводу (10) (клапан, форсунку,водопровідний кран).

2. Вставте роз'єм живлення з’єднувальногокабелю в розетку. Насос починає подавативоду.

3. Закрийте стопорні пристрої напірноготрубопроводу, коли в витікає з насоса водіне залишиться повітря.

■ Насос автоматичного вмикається післяутворення відповідного тиску тадосягнення тиску вимкнення

■ Насос готовий до експлуатації.

6.2 Вимкнення насоса1. Витягнути мережевий штекер із розетки.2. Закрийте всі стопорні пристрої напірного

трубопроводу.

ОБЕРЕЖНО!Небезпека травмуваннячерез гарячу водуУ разі тривалоїексплуатації (>10 хв.) іззакритою напірноюстороною вода у насосіможе дуже нагрітися танеконтрольовановитікати!■ Від’єднайте насос від

електромережі тадайте насосу та водіохолонути.

■ Експлуатуйте насосзнову тільки післяусунення всіхнесправностей!

Небезпека травмування через гарячу водуможе виникнути через:■ неправильну установку;■ закритий напірний бік;■ недостатню кількість води в

усмоктувальному трубопроводі чи■ пошкоджений кнопковий вимикач.

Вживання заходів1. Від’єднайте насос від електромережі та

дайте насосу та воді охолонути.2. Перевірте встановлення насоса і рівень

води.3. Експлуатуйте насос знову тільки після

усунення всіх несправностей!

7 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТАДОГЛЯД

7.1 Перевірка тиску повітря унагромаджувальній ємності

ПРИМІТКАСистематично перевіряйте тискповітря у нагромаджувальній ємності.Він не повинен перевищувати 1,5бара (див. розділ «Введення вексплуатацію: Перевірка тиску повітряу нагромаджувальній ємності»).

1. Вимкніть насос від мережі і захистіть йоговід повторного ввімкнення. Насос припиняєроботу автоматично.2. Відкрийте стопорний пристрій напірноготрубопроводу (10) (клапан, форсунку,водопровідний кран).3. Зачекайте, доки вода повністю зіллється знасоса.4. Зніміть обшивку зі зворотного бокунапірного баку.5. Перевірте тиск повітря на клапані зповітряним насосом чи пристроєм збільшеннятиски з відображенням тиску. За потребивідрегулюйте тиск повітря.6. Знову встановіть обшивку зі зворотногобоку напірного баку.7. Знову введіть насос в експлуатацію.

Page 235: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 235

Зберігання

7.2 Чищення насоса

ПРИМІТКАПісля подавання хлорованої води доплавального басейну чи рідин, щозалишають після себе осад, слідпромити насос чистою водою.

1. Вимкніть насос від мережі і захистіть йоговід повторного ввімкнення. Насосприпиняє роботу автоматично.

2. Промийте насос чистою водою.3. Вставте роз'єм живлення в розетку.4. Увімкніть насос за допомогою вмикача/

вимикача. Насос починає роботуавтоматично.

7.3 Усунення закупорювання1. Вимкніть насос від мережі і захистіть його

від повторного ввімкнення.2. Зніміть всмоктувальний трубопровід на

вході насоса.3. Підключіть напірний трубопровід до

водопроводу.4. Забезпечте протікання води через корпус

насоса, доки закупорювання не будеусунуто.

5. Коротким включенням перевірте вільнеобертання насоса.

6. Введіть насос в експлуатацію, як описано.

8 ЗБЕРІГАННЯ1. Злийте воду з всмоктувального (16) та

напірного трубопроводів (10).2. Відкрутіть різьбову пробку зливного отвору

(8) і дайте воді витекти з насоса. У цей часвода, яка знаходиться у напірному баку(6), буде витиснута повітряним мішком.

3. Знову вкрутите різьбову пробку зливногоотвору (8) і розмістіть насос і приладдядля зберігання в захищеному від морозумісці.

ПРИМІТКАПри ймовірності замороженнянеобхідно повністю злити воду тапередислокувати насос в місцезахищене від надмірно низькоїтемператури.

9 УТИЛІЗАЦІЯ

Електронні та електричні пристрої неналежать до звичайних побутовихвідходів. Їх слід збирати та викидатиокремо.

Упаковка, прилад і приладдя виготовлені зпридатних для переробки матеріалів іпідлягають відповідній утилізації.

Page 236: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

UA

236 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Усунення несправностей

10 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

НЕБЕЗПЕКА!Небезпека ураження електричним струмом!Перед будь-якими роботами з усунення несправностейвиймайте з розетки мережевий кабель.■ Перед здійсненням будь-яких робіт з усунення

неполадок завжди витягуйте штекер із мережі живлення.■ Неполадки в електричних приладах має усувати

кваліфікованих електрик.

Несправність Можлива причина Усунення несправностей

Двигун не працює. Робоче колесо заблоковано. Почистити насос. За допомогоювикрутки відкрутити вал двигунаробочого колеса

Термовимикач вимкнувся. Перевірити рівень води вусмоктувальному трубопроводі.Зачекати, доки подавана рідинаохолоне. Відремонтуйте чизамініть насос.

Мережева напруга відсутня. Кваліфікованих електрик маєперевірити датчики таелектроживлення.

Насос працює, але неподає рідину.

Рівень води надто низький. Глибоко занурте всмоктувальнийтрубопровід.

Насос усмоктує повітря вусмоктувальномутрубопроводі.

Перевірте всі з’єднанняусмоктувального трубопроводу нагерметичність.Замінити ущільнювальне кільце

Насос усмоктує повітря. Перевірити на герметичність усіз’єднувальні трубопроводи такришку фільтра.

Закупорка під часусмоктування.

Видалити бруд у зонівсмоктування.

Напірний трубопровідзакритий.

Відкрити напірний трубопровід.

Насос працює насухо. Заповнити корпус насоса водою.

Насос часто вмикається тавимикається.

Мембрана пошкоджена. Заміну мембрани має здійснюватитільки сервісна служба AL-KO.

Низький тиск повітря внапірному баку.

Додати повітря внагромаджувальну ємність(налаштувати попередній тискмембрани на 1,5 бара).

Page 237: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 237

Служба підтримки / сервісна служба

Несправність Можлива причина Усунення несправностей

Насос не вимикається призакритому напірномутрубопроводі.

Насос усмоктує повітря,нестача води під часусмоктування.

Вимкнути насос і зачекати, докивін охолоне.

Об’єм подаваної рідининадто малий

Нестача води під часусмоктування.

Перекрийте дросельною засувкоюнасос, щоб налаштувати об’ємподаваної рідини.

Діаметр шланга надтомалий.

Використовуйте напірнийтрубопровід більшого діаметру.

Закупорка під часусмоктування.

Видалити бруд у зонівсмоктування. Замінити фільтр.

Висота всмоктування надтовелика.

Перевірте висоту всмоктування,зважати на макс. висотувсмоктування, див. технічнудокументацію.

ПРИМІТКАУ разі виникнення неполадок, які ви не можете усунути самостійно, зверніться до нашогосервісного центру.

11 СЛУЖБА ПІДТРИМКИ / СЕРВІСНА СЛУЖБАЯкщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчийсервісний центр AL-KO.Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts

12 ГАРАНТІЯДо закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливідефекти матеріалу чи виробничий брак шляхом ремонту або заміни (на свій вибір). Строкдавності визначається законодавством країни, у якій прилад було куплено.

Гарантія зберігається лише за таких умов:■ Дотримуйтеся цього посібника з

експлуатації■ Використання приладу за призначенням■ Використання оригінальних запчастин

Гарантія анулюється за таких умов:■ Самовільний ремонт■ Самовільна зміна технічних характеристик■ Використання не за призначенням

Гарантія не поширюється на:■ Пошкодження лакофарбового покриття, спричинене звичайним зношуванням■ частини, що зношуються, позначені у відомості запасних частин рамкою; xxxxxx (x)Відлік гарантійного терміну розпочинається з дати придбання виробу першим кінцевимспоживачем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку звернітьсяз цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчуавторизовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені закономпретензії покупця до продавця.

Page 238: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

UA

238 HW 600 ECO | HWI 600 ECO

Декларація про відповідність стандартам ЄС

13 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄСМи заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогамгармонізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів.

ВирібДомашня насосна станціяСерійний номерG3013015

ВиробникAL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

Уповноважена особа, щосклала документаціюAndreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz

ТипHW 600 ECOHWI 600 ECO

Рівень звуковоїпотужностіEN ISO 3744HW 600 ECOвиміряний/гарантований76 дБ (A) / 78 дБ (A)HWI 600 ECOвиміряний/гарантований76 дБ (A) / 78 дБ (A)

Директиви ЄС2014/35/ЄС2014/30/ЄС2000/14/ЄС2011/65/ЄС2014/68/ЄСДекларація про відповідністьстандартам2000/14/EG Додаток V

Гармонізовані стандартиEN 60335-1:2012EN 60335-2-41:2012EN 62233:2008EN 55014-1:2012EN 55014-2:2016EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2014

2017

Kötz, 01.08.2017

Wolfgang HergethКеруючий директор

Page 239: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

469929_a 239

Декларація про відповідність стандартам ЄС

Page 240: 469929 a HW 600 ECO HWI 600 ECO - al-ko.com · 469929 HW 600 ECO | HWI 600 ECO Deckblatt BETRIEBSANLEITUNGHauswasserwerk HW 600 ECOHWI 600 ECO 469929_a 08 | 2017 DE GB NL FR IT SI

AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland

Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com

AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts