국내외대체세정기술및 향후대체동향 - CHERIC · 2006-01-31 · 2) 국내특정물질감축일정(cfc, 1,1,1-tce, 사염화탄소) 배 정 량 기 준 량 배 정 량
3A0156B - Electric Airless Sprayers, Operations, Spanish€¦ · † No utilice tricloroetano...
Transcript of 3A0156B - Electric Airless Sprayers, Operations, Spanish€¦ · † No utilice tricloroetano...
3A0165BES
Funcionamiento
Pulverizadores sin aire eléctricosPara el pulverizado portátil sin aire de pinturas y recubrimientos arquitectónicos. Sólo para uso profesional. No está aprobado para su uso en lugares europeos atmósfera explosiva.Presión máxima de trabajo de 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADLea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde estas instrucciones.
695/795
MARK V 1095/1595 Premium Hi
ti15036b
ti15034a
ti15035b
ti14838b
695/795 Premium Hi
Manuales relacionados:3A0157
Parts
3A0158
311861
Modelos:
2 3A0165B
Modelos:
695 ULTRA MAX lIlModelo QuikReel Hi-Boy Lo-Boy
258719 3 3258720 3258722 3258872 3258873 3258874 3258876 3258877 3 3826124 3 3826125 3826127 3
795 ULTRA MAX IIIModelo QuikReel Hi-Boy Lo-Boy
258723 3 3258724 3258878 3 3258879 3258881 3258882 3 3826128 3 3826129 3
1095 ULTRA MAX IIIModelo QuikReel Hi-Boy Lo-Boy
258727 3 3258728 3258883 3 3258884 3258886 3 3826130 3 3826131 3
1595 ULTRA MAX IIIModelo QuikReel Hi-Boy Lo-Boy
258763 3 3258764 3258765 3 3258766 3826132 3 3826133 3826134 3 3826135 3
MARK IVModelo QuikReel Hi-Boy Lo-Boy
258729 3 3MARK V
Modelo QuikReel Hi-Boy Lo-Boy
258730 3 3258887 3 3
Advertencias
3A0165B 3
AdvertenciasLas siguientes advertencias corresponden a la preparación, el uso, la puesta a tierra, el mantenimiento y la reparación del equipo. El símbolo del signo de admiración indica una advertencia general y el símbolo de peligro se refiere a riesgos específicos del procedimiento. Tenga en cuenta estas advertencias. A lo largo del manual podrá encontrar otras advertencias relevantes específicas del producto.
ADVERTENCIA
PUESTA A TIERRAEste producto debe estar conectado a tierra. Si se produce un cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de electrocución al proporcionar un cable de descarga de la corriente eléctrica. El equipo tiene un cable con un conductor de tierra y un enchufe con puesta a tierra apropiado. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente debidamente instalado y conectado a tierra, según estipulan todos los códigos y ordenanzas locales.
• La conexión errónea del enchufe con puesta a tierra podría generar el riesgo de electrocución.• Cuando sea necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no una el conductor de tierra a ninguno
de los terminales de patillas planas.• El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas
es el conductor de tierra.• Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende claramente las instrucciones de puesta
a tierra o si no está seguro de que el producto esté correctamente conectado a tierra.• No modifique el enchufe provisto; si no coincide con el tomacorriente, solicite a un electricista calificado
que instale un tomacorriente adecuado.• Este producto está diseñado para ser utilizado en un circuito nominal de 120 voltios y cuenta con
un enchufe con puesta a tierra similar al enchufe que se muestra en la figura a continuación.
• Conecte el producto únicamente a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe.• No utilice un adaptador con este producto.Cables de extensión:• Utilice sólo un cable de extensión de 3 conductores que tenga un enchufe con puesta a tierra
de 3 patillas y un receptáculo de 3 ranuras que admita el enchufe del producto.• Asegúrese de que el cable de extensión no esté dañado. Si es necesario un cable de extensión,
debe ser uno de 12 AWG (2,5 mm2) como mínimo para trasladar la corriente que utiliza el producto.• Un cable más pequeño genera una caída en la tensión de línea, la pérdida de alimentación
y el recalentamiento.
Advertencias
4 3A0165B
RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓNVapores inflamables, como los vapores de solvente y pintura, en el área de trabajo pueden encenderse o explotar. Para prevenir incendios y explosiones:
• No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama expuesta o fuentes de encendido como cigarrillos, motores y equipos eléctricos.
• La pintura o solvente que circulan en el equipo pueden provocar electricidad estática. La electricidad estática implica un riesgo de incendio o explosión en presencia de vapores de pintura o solvente. Todas las partes del sistema de pulverizado, incluidos la bomba, el conjunto de manguera, la pistola rociadora y objetos en el área de pulverizado o a su alrededor, deben estar correctamente conectadas a tierra para brindar protección contra descargas estáticas y chispas. Utilice mangueras para pulverización de pintura sin aire a alta presión conductoras o conectadas a tierra marca Graco.
• No limpie con materiales con punto de inflamación menores de 70° F (21° C). Utilice únicamente materiales a base de agua o alcohol mineral. Para obtener más información sobre algún fluido en particular, solicite la hoja de datos sobre seguridad a su distribuidor o vendedor de fluidos.
• Controle que todos los botes y sistemas de recolección estén conectados a tierra a fin de evitar descargas estáticas.
• Utilice un tomacorriente con puesta a tierra y cables de extensión con puesta a tierra. No utilice un adaptador de 3 a 2 patillas.
• No utilice pinturas o solventes con hidrocarburos halogenados.• Mantenga el área de pulverizado bien ventilada. Asegúrese de que haya una buena corriente de aire
en toda el área. Mantenga el conjunto de la bomba en una zona con buena ventilación. No pulverice el conjunto de la bomba.
• No fume en el área de pulverizado.• No accione interruptores de luces, motores o productos similares que generen chispas en el área
de pulverizado.• Mantenga el área limpia y libre de botes de pintura o solvente, trapos y demás materiales inflamables.• Infórmese sobre el contenido de las pinturas y los solventes que se pulverizan. Lea todas las hojas
de datos sobre seguridad del material (MSDS, por sus siglas en inglés) y las etiquetas de los botes de las pinturas y los solventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de las pinturas y los solventes.
• Se deberá contar con matafuegos en buenas condiciones de funcionamiento.• El pulverizador genera chispas. Si se utiliza un líquido inflamable en el pulverizador o a su alrededor,
o si se lo utiliza para enjuagar o limpiar, mantenga el pulverizador a al menos 20 pies (6 m) de los vapores explosivos.
RIESGO DE HERIDAS EN LA PIEL POR INYECCIÓN• No apunte la pistola ni pulverice a personas o animales.• Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la descarga. Por ejemplo: no intente detener
pérdidas con alguna parte de su cuerpo.• Siempre utilice el protector de la boquilla. No pulverice si no está colocado el protector de la boquilla.• Utilice boquillas Graco. • Limpie y cambie las boquillas con precaución. Si la boquilla se obstruye al pulverizar, siga el procedimiento
de descompresión para apagar el equipo y aliviar la presión antes de quitar y limpiar la boquilla.• El equipo no debe recibir suministro eléctrico ni presión mientras no está en uso. En ese caso, siga
el Procedimiento de descompresión para apagar el equipo.• La pulverización a alta presión puede hacer inyectar toxinas en el cuerpo y provocar lesiones graves.
Si esto sucede, obtenga atención quirúrgica inmediata.• Controle las mangueras y las partes para cerciorarse de que no estén dañadas. Cambie toda manguera
o parte dañada.• El sistema puede alcanzar una presión de 3300 psi. Utilice repuestos o accesorios Graco que tengan
una capacidad mínima de 3300 psi.• Siempre bloquee el gatillo cuando no utilice el pulverizador. Controle que la traba del gatillo funcione
correctamente.• Verifique que todas las conexiones estén bien ajustadas antes de accionar el equipo.• Infórmese sobre cómo detener el equipo y aliviar la presión con rapidez. Familiarícese con los controles.
ADVERTENCIA
Advertencias
3A0165B 5
ADVERTENCIA
RIESGO DE USO INCORRECTO DEL EQUIPOEl uso incorrecto puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Siempre utilice guantes apropiados, protección ocular y máscaras antipolvo o mascarillas al pintar.
• No utilice el equipo ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los niños alejados del equipo en todo momento.
• No adopte una postura forzada ni se ubique en un apoyo inestable. Mantenga una posición firme y el equilibrio en todo momento.
• No distraiga la atención y observe lo que hace.
• El equipo no debe recibir suministro eléctrico ni presión mientras no está en uso. En ese caso, siga el Procedimiento de descompresión para apagar el equipo.
• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de drogas o alcohol.
• No doble ni tuerza la manguera en exceso.
• No exponga la manguera a temperaturas o presiones superiores a las que especifica Graco.
• No utilice la manguera como ayuda para tirar del equipo o para levantarlo.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓNEste equipo debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra, la preparación o el uso inadecuado del sistema puede provocar la electrocución.
• Apague el aparato y desconecte la corriente desde el interruptor principal antes de desconectar cables o de reparar el equipo.
• Conecte sólo a una fuente de alimentación con puesta a tierra.
• Todos los cableados eléctricos deben ser instalados por un electricista calificado y deben cumplir con la totalidad de los códigos y normas locales.
RIESGO DE PARTES DE ALUMINIO PRESURIZADOEl uso de fluidos no compatibles con el aluminio en el equipo presurizado podría provocar reacciones químicas peligrosas y la ruptura del equipo. El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
• No utilice tricloroetano 1,1,1, cloruro de metileno, solventes hidrocarbúricos halogenados ni ningún otro fluido que contenga tales solventes.
• Existen muchos otros fluidos que pueden contener químicos que reaccionan con el aluminio. Comuníquese con su proveedor de materiales para obtener información sobre la compatibilidad.
RIESGO DE PARTES MÓVILESLas partes móviles pueden pellizcar, cortar o amputar dedos y otras partes del cuerpo.
• No se acerque a las partes móviles.• No use el equipo con las protecciones o cubiertas retiradas.• El equipo presurizado puede arrancar sin aviso. Antes de inspeccionar, mover o reparar el equipo,
siga el Procedimiento de descompresión y desconecte todas las fuentes de alimentación.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONALPara usar o reparar el equipo, o al permanecer en el área de trabajo de éste, debe usar un equipo de protección apropiado para protegerse de lesiones graves incluidas las lesiones oculares, la inhalación de gases tóxicos, las quemaduras y la pérdida auditiva. El equipo de protección contiene:
• antiparras de seguridad y protectores auditivos.
• Mascarillas, guantes y ropa de protección recomendados por el fabricante de los fluidos y solventes.
Identificación de los componentes
6 3A0165B
Identificación de los componentes
ti14839b
11.
12.
10.
13.
1.
2.
4.
5.
6. 7. 8. 9.
3.
1 Pantalla digital Premium
2 Interruptor de alimentación
3 Interruptor WatchDog™ (no disponible en las unidades estándar ni en las unidades Mark V)
4 Control de presión
5 Válvula de pulverización/cebado
6 Filtro
7 Tubo sifón
8 Pump
9 Alojamiento del rodamiento / ProConnect™
10 Tubo de drenaje
11 Traba del gatillo
12 Etiqueta de modelo/número de serie
13 Carrete para manguera
Puesta a tierra
3A0165B 7
Puesta a tierraEl pulverizador debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de electrocución y descarga estática mediante un cable de descarga de la corriente eléctrica. Este riesgo se genera por la acumulación de electricidad estática o debido a un cortocircuito.
El cable del pulverizador incluye un conductor de tierra y un contacto con puesta a tierra adecuado.
El enchufe se debe conectar a un tomacorriente debidamente instalado y conectado a tierra, según estipulan todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe. Si manipula el enchufe, se anulará la garantía. Si el enchufe no coincide con el tomacorriente, solicite que un electricista calificado instale el tomacorrientes con puesta a tierra adecuado. No utilice un adaptador.
Requisitos de electricidad• Las unidades de 100-120V requieren 100-120 VCA,
50/60 Hz, 15A, monofásico.
• Las unidades de 230V requieren 230 VCA, 50/60 Hz, 10A, monofásico.
Cable de extensiónUtilice un cable de extensión con un contacto a tierra que no esté dañado. Si es necesario un cable de extensión, utilice uno de 3 conductores, 12 AWG (2,5 mm2) como mínimo.
Botes
Fluidos a base de aceite y solvente: respetar el código local. Utilice botes metálicos conductores únicamente, colocados sobre una superficie conectada a tierra, como hormigón.
No coloque el bote sobre una superficie no conductora, como papel o cartón, ya que así se interrumpe la continuidad a tierra.
Puesta a tierra del bote metálico: conecte un cable de puesta a tierra al bote fijando un extremo al bote y el otro extremo a la conexión a tierra real.
Para mantener la continuidad a tierra al enjuagar o aliviar la presión: sostenga la parte metálica de la pistola rociadora con firmeza sobre el lado del bote metálico con puesta a tierra y luego presione el gatillo.
ti4297ati2810a
Ground
Enchufede 120 voltios
ti5850a
ti14840a
ti13243a
Interruptor de 15/20 amperios
8 3A0165B
Interruptor de 15/20 amperios (no se encuentra disponible en todas las unidades)
Seleccione un ajuste de 15A ó 20A de acuerdo a la clasificación de su circuito.
Procedimiento de descompresión
1. Coloque el interruptor en posición de apagado (OFF). Espere 7 segundos para que se disipe la electricidad.
2. Bloquee el gatillo de la pistola. Quite el protector y la boquilla SwitchTip.
3. Disminuya la presión hasta alcanzar el ajuste de presión mínimo. Presione el gatillo para aliviar la presión.
4. Coloque el tubo de drenaje en el bote. Gire la válvula de cebado hacia abajo en la posición de DRENAJE.
20
ti14919a
ti4265a
ti10166a ti2769a
- ti14841a
ti2595ati14842a
Preparación
3A0165B 9
Preparación
1. Sólo para las unidades estándar: conecte la manguera Graco para pulverización sin aire al pulverizador. Ajústela con firmeza.
2. Sólo para las unidades estándar: Conecte el otro extremo de la manguera a la pistola y ajústelo con firmeza.
3. Bloquee el gatillo.
4. Quite el protector de la boquilla.
5. Observe si el filtro de entrada está sucio u obstruido.
6. Llene la tuerca prensaestopas con Graco TSL para evitar el desgaste prematuro del prensaestopas. Realice esta operación cada vez que pulverice.
7. Apague el equipo.
8. Enchufe el cable de alimentación a una salida eléctrica con puesta a tierra adecuada.
9. Coloque la válvula de cebado en la posición de DRENAJE.
10. Coloque la bomba en el bote con puesta a tierra llenado parcialmente con fluido de enjuague. Conecte el cable de puesta a tierra al bote y a la puesta a tierra real. Siga los pasos de Encendido de 1 a 5 para enjuagar el aceite de almacenamiento que viene en el pulverizador. Utilice agua para eliminar la pintura a base de agua y alcoholes minerales para eliminar el aceite de almacenamiento.
ti14843a
ti13031a
ti10166a
ti2769a
ti13453a
ti4265a
ti4265a
ti2810a
ti14842a
ti14844a
Encendido
10 3A0165B
Encendido
1. Coloque el control de presión en la posición de presión más baja posible.
2. Coloque el interruptor en posición de encendido (ON).
3. Aumente la presión realizando 1/2 giro para arrancar el motor y permitir que el fluido circule a través del tubo de drenaje durante 15 segundos; luego disminuya la presión.
4. Coloque la válvula de cebado en la posición PULVERIZACIÓN. Desbloquee el gatillo.
5. Sostenga la pistola contra el bote de enjuague metálico con puesta a tierra. Presione el gatillo y aumente la presión realizando ½ giro. Enjuague durante 1 minuto.
6. Compruebe que no haya pérdidas. No trate de detener las pérdidas con la mano ni con un trapo. Si hay pérdidas, realice el Procedimiento de descompresión, en la página 8. Ajuste las empaquetaduras. Siga los pasos de Encendido, del 1 al 5. Si no hay pérdidas, continúe con el paso 7.
7. Coloque la bomba en el bote de pintura.
8. Presione nuevamente el gatillo en el bote de enjuague hasta que aparezca la pintura. Lleve la pistola hasta el bote de pintura y presione el gatillo durante 20 segundos. Bloquee el gatillo. Arme la boquilla y el protector. Consulte las instrucciones de la página siguiente.
ti4266a
ti4266a
1/2
15sec.
ti14845a ti10167a
ti4271a
1/2
ti13243a
PAINT
ti2714a
ti13029ati10166a
Instalación de la boquilla SwitchTip
3A0165B 11
Instalación de la boquilla SwitchTip
1. Utilice la boquilla (A) para insertar OneSeal™ (B)en el protector (C).
2. Inserte la boquilla SwitchTip.
3. Acople el conjunto en la pistola. Apriete.
Pulverice1. Pulverice en el patrón de prueba. Aumente
la presión para eliminar los bordes gruesos. Use boquillas más pequeñas si el ajuste de presión no puede eliminar los bordes gruesos.
2. Sostenga la pistola de forma perpendicular, a 10-12 pulgadas. (25-30 cm) de la superficie. Pulverice hacia delante y hacia atrás. Traslape alrededor de un 50%. Presione el gatillo antes de moverlo y suéltelo antes de detenerlo.
Limpieza de la boquilla obstruida1. Suelte el gatillo y bloquéelo. Gire la boquilla SwitchTip.
Desbloquee el gatillo. Presione el gatillo para quitar la obstrucción. Nunca apunte el gatillo hacia su mano ni hacia un trapo.
2. Bloquee el gatillo. Coloque la boquilla SwitchTip en su posición original. Desbloquee el gatillo y continúe pulverizando.
ti13023a
CAB
ti13024a
ti2710a
ti13030a
ti13025a
ti10166a ti13033a ti10167a
ti10166a ti13034a ti10167a
Sistema de protección WatchDog™
12 3A0165B
Sistema de protección WatchDog™ (no se encuentra disponible para todas las unidades)
La bomba se detiene automáticamente cuando el bote de materiales está vacío.
Para activarla:
1. Realice el procedimiento de Encendido.
2. Unidades Premium con pantalla digital: encienda el interruptor WatchDog y verá la pantalla WD ON (Watchdog encendido). Se visualiza EMPTY (Vacío) de forma intermitente. La bomba se detiene cuando el sistema de protección Watchdog detecta que un bote está vacío.
3. Apague el interruptor WatchDog. Agregue material o vuelva a cebar el pulverizador. Apague y encienda el interruptor de la bomba para restablecer el sistema de protección WatchDog. Encienda nuevamente el interruptor WatchDog para seguir controlando el nivel de material.
Enjuague rápidoPara enjuagar la manguera y la pistola de forma acelerada, siga estos pasos:
1. Siga los pasos 1a 3 del procedimiento de Limpieza, en la página 16.
2. Mantenga presionado el gatillo y gire la válvula de cebado a la posición DRENAJE. Luego, gírela a la posición ENJUAGUE RÁPIDO.
3. Siga enjuagando el sistema hasta que el fluido salga limpio.
ti7398a
ti6224a
ti7399a
ti14849a
Carrete de la manguera
3A0165B 13
Carrete de la manguera (no se encuentra disponible en todas las unidades)
1. Verifique que la manguera esté encarrilada en la guía correspondiente.
2. Levante y gire 90° el seguro de pivote para desbloquear el carrete de la manguera. Tire de la manguera para quitarla del carrete.
3. Tire de la manija del carrete hacia arriba y gírela en sentido horario para enrollar la manguera.
NOTA: La manguera puede bloquearse en dos posiciones: uso (A) o almacenamiento (B).
Mantenga la cabeza alejada del carrete de la manguera al enrollarla.
ti13504a
ti13501a
ti13503a ti13502a
(A) (B)
ti13563a
Sistema de rastreo digital
14 3A0165B
Sistema de rastreo digital (no se encuentra disponible en todas las unidades)
Menú principal de funcionamientoPulse brevemente para avanzar hasta la próxima pantalla. Pulse y mantenga apretado (5 segundos) para cambiar las unidades o para restablecer los datos.
1. Disminuya la presión al mínimo. Presione el gatillo para aliviar la presión. Coloque la válvula de cebado en la posición de DRENAJE.
2. Encienda el equipo. Verá aparecer la pantalla de presión. Los guiones aparecen sólo cuando la presión es menor de 200 psi (14 bar, 1,4 MPa).
Cambio de las unidades de la pantallaPulse y mantenga apretado el botón del sistema de rastreo digital (DTS, por sus siglas en inglés) durante 5 segundos para cambiar las unidades de presión (psi, bar, MPa) por las unidades que desee. La elección de bar o MPa cambia galones a litros x 10. Para cambiar las unidades de la pantalla, el DTS debe estar en modo de pantalla de presión y la presión debe estar en cero.
Galones de la tarea1. Pulse brevemente el botón DTS para avanzar hasta
galones de la tarea (o litros x 10).
NOTA: se visualiza brevemente JOB (Tarea) y luego aparece la cantidad de galones pulverizados superior a 1000 psi (70 bar, 7 MPa).
2. Pulse y mantenga para volver a cero
Galones totales
1. Pulse brevemente el botón DTS para avanzar hasta galones totales (o litros x 10).
NOTA: se visualiza brevemente LIFE (Totales) y luego aparece la cantidad de galones superior a 1000 psi (70 bar, 7 MPa).
ti13605a
- ti14842a
ti13243a
ti4266a
psi
ti13621a
Psi
bar
Psi
MPa
ti13620a
ti13604a
Psi
ti13620a
ti13610a
ti13612a
OR
ti13601a
ti13611a
ti13617a
Sistema de rastreo digital
3A0165B 15
Menú secundario: modos de protección de bomba WatchDog y datos almacenados
1. Realice los pasos de Descompresión, del 1 al 4, si no se ha hecho antes.
2. Encienda el interruptor de alimentación mientras mantiene presionado el botón DTS.
3. Se visualiza brevemente SERIAL NUMBER (Número de serie) y luego aparece el número de serie (por ejemplo, 00001).
4. Pulse brevemente el botón DTS; se visualiza brevemente MOTOR HOURS (Horas de motor) y luego aparecen las horas totales de funcionamiento del motor.
5. Pulse brevemente el botón DTS. Se visualiza brevemente LAST ERROR CODE (Último código de error) y aparece el último código de error; por ejemplo, E=07 (consulte el manual de Reparación).
6. Pulse y mantenga apretado el botón DTS para poner el código de error en cero.
7. Pulse brevemente el botón DTS. Se visualiza brevemente W-DOG y luego aparece OFF si el interruptor Watchdog está apagado. Aparece ON si el interruptor Watchdog está encendido.
8. Pulse y mantenga apretado 8 segundos el botón DTS para avanzar hasta el menú porcentual de activación del sistema WatchDog. Siga presionando el botón DTS para ajustar la activación del sistema Watchdog en 30, 40, 50, ó 60% del ajuste de presión de pulverización actual. Suelte el botón DTS cuando aparezca el porcentaje deseado. La opción por defecto es 50%.
9. Pulse brevemente para avanzar hasta SOFTWARE REV (Rev de software) .
10. Pulse brevemente el botón DTS. Se visualiza brevemente MOTOR ID RESISTOR (Resistor de identificación del motor) y el número de código del modelo (consulte los datos a continuación).
ti4266a
ti13605a
ti7362a
ti13622a
ti13618a
ti13619a
ti13601a ti13615a
ti13607a
ti13609a
ti13606a
Número de código Modelos
0 6952 795 / MARK IV4 1095 / 220V MARK V6 1595 / 120V MARK V
ti13608ati13626a
ti13614a
ti13613a
ti13623a
Limpieza
16 3A0165B
Limpieza
1. Realice el Procedimiento de descompresión (en página 8), pasos 1 a 4. Quite el conjunto del tubo de sifón de la pintura y colóquelo en el fluido de enjuague. Quite el protector de la boquilla de la pistola.
NOTA: utilice agua para las pinturas a base de agua, alcoholes minerales para las pinturas a base de aceite, u otros solventes recomendados por el fabricante.
2. Coloque el interruptor en posición de encendido ON. Coloque la válvula de cebado en la posición de PULVERIZACIÓN.
3. Aumente la presión a 1/2. Apunte la pistola hacia el bote de pintura. Desbloquee el gatillo. Presione el gatillo hasta que salga líquido de enjuague.
4. Mueva la pistola hasta el bote de basura, apunte la pistola hacia el bote y presione el gatillo hasta enjuagar completamente el sistema. Suelte el gatillo y bloquéelo.
5. Coloque la válvula de cebado en la posición de DRENAJE y permita que el fluido de enjuague circule hasta que salga limpio.
6. Coloque la válvula de cebado en la posición de PULVERIZACIÓN. Presione el gatillo apuntado hacia el interior del bote de enjuague para purgar el fluido de la manguera.
7. Levante el tubo de sifón por encima del fluido de enjuague y haga funcionar el pulverizador de 15 a 30 segundos para drenar el fluido. Apague el equipo.
8. Coloque la válvula de cebado en la posición de DRENAJE. Desenchufe el pulverizador.
ti2756a
ti4266a
ti14845a
ti4271a
1/2
ti14846a
ti14847a
ti14842a
ti14845a ti14847a
PAINT
FLUSH
ti2820a
ti2718a
ti14842a
Limpieza
3A0165B 17
9. Quite los filtros de la pistola y el pulverizador, si estuvieran instalados. Realice una limpieza y una inspección. Instale los filtros.
10. Si enjuagó con agua, enjuague nuevamente con alcoholes minerales o con Pump Armor para dejar una película protectora que impida el congelamiento y la corrosión.
11. Limpio el pulverizador, la manguera y la pistola con un paño mojado con agua o alcoholes minerales.
ti15018a
ti2895a
Pump Armor
ti2776a
Datos técnicos
18 3A0165B
Datos técnicos
Partes mojadas básicas del pulverizador.............................acero al carbono zincado y niquelado, nailon, aceroinoxidable, PTFE, acetal, cuero, UHMWPE, aluminiocarburo al tungsteno, PEEK, latón
Nivel de ruidoPotencia sonora..............................................91 dBa*Presión acústica..............................................82 dBa**conforme a ISO 3744; medido a 3.1 pies (1 m)
Dimensiones
Modelo100 - 120V,
A, Hz220 - 240V,
A, HzW mínimos
del generadorHP del
motor (W)Ciclos por
galón (litro)gpm (lpm)
de caudal máximo
Tamaño máximo
de boquilla
npsm de salida de fluido
69514,8, 50/60
9, 50/60
5000 2,0 (1490)
226 (60)
0.95 (3,6)
0,031 1/4 in
79515,
50/6010,
50/605000 2,2
(1640)195 (52)
1.1 (4,2)
0,033 1/4 in
Mark IV15,
50/60NO SE APLICA
5000 2,2(1640)
195(52)
1.1(4,2)
0,033 3/8 in
109515,
50/6010,
50/605000 2,4
(1790)123(33)
1.2 (4.5)
0,035 1/4 in
Mark VNO SE APLICA
10, 50/60
5000 2,4(1790)
110 (29)
1.3 (4,9)
0,037 3/8 in
159520/15, 50/60
NO SE APLICA
5000 2,8 (2090)
110 (29)
1.35 (5,1)
0,039 1/4 in
Mark V20/15, 50/60
NO SE APLICA
5000 2,8 (2090)
110(29)
1.35 (5,1)
0,039 3/8 in
Modelo
Peso en lb (kg)
Altura en in (cm)
Longitud en in (cm)
Anchoin (cm)Lo-Boy Hi-Boy QuikReel Lo-Boy Hi-Boy QuikReel Lo-Boy Hi-Boy QuikReel
695 94 (43)
94 (43)
111(50)
27,5 (69,9)
28.5 (72,4) Mango hacia abajo,38.75 (98,4) Mango hacia arriba
39(99)
37(94)
26(66)
29.5(75)
22.5(572)
795 98 (45)
98 (45)
115(52)
27,5 (69,9)
28.5 (72,4) Mango hacia abajo,38.75 (98,4) Mango hacia arriba
39(99)
37(94)
26(66)
29.5(75)
22.5(57,2)
Mark IV
NO SE APLICA
NO SE APLICA
119(54)
NO SE APLICA
NO SE APLICA 39(99)
NO SE APLICA
NO SE APLICA
29.5(75)
22.5(57,2)
1095 NO SE APLICA
120 (55)
141(64)
NO SE APLICA
29.5 (74,9) Mango hacia abajo,38.5 (97,8) Mango hacia arriba
39(99)
NO SE APLICA
26(66)
28(71)
24(61)
1595 NO SE APLICA
125 (57)
146(66)
NO SE APLICA
29.5 (74,9) Mango hacia abajo,38.5 (97,8) Mango hacia arriba
39(99)
NO SE APLICA
26(66)
28(71)
22.5(57,2)
Mark V NO SE APLICA
130 (59)
151(68)
NO SE APLICA
29.5 (74,9) Mango hacia abajo,38.5 (97,8) Mango hacia arriba
39(99)
NO SE APLICA
26(66)
28(71)
24(61)
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 3A0156
Graco Headquarters: MinneapolisInternational Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS MN 55440-1441 USA
Copyright 2009, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.www.graco.comRevised 09/2011
Graco Standard WarrantyGraco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subjectto the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERSThe Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco InformationFor the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.