27.5 — 9.10 2016 - macaumuseum.gov.mo · 之美 粵劇文化細說 antonese opera, also called...
Transcript of 27.5 — 9.10 2016 - macaumuseum.gov.mo · 之美 粵劇文化細說 antonese opera, also called...
細
說
粵
劇
文
化
之
美
antonese opera, also called “Cantonese play”, in its centuried
evolvement, absorbed the features of many di�erent types of regional
operas, assimilated various types of folk art in Guangdong, and therefore
acquired its unique style. Cantonese opera was inscribed on the Tentative
List of Macao S.A.R. Intangible Cultural Heritage and China’s List of
National Cultural Heritage in 2006; and in 2009, the collaborative e�orts of
Guangdong, Hong Kong and Macao resulted in the success in Cantonese
opera being inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural
Heritage of Humanity.
Cantonese opera, as a type of traditional performing arts, embodies
the essence of Chinese culture. �rough its sonorous phraseology, superb
C
acting, unique vocal styles and magni�cent accompaniments,
Cantonese opera re�ects life and society; its plays cover a wide
range of cultural aspects, from ethics and morality to history and
customs. During the Sino-Japanese war, Cantonese opera became
a signi�cant art form to unite the people, evoke nationalistic mood
and exude patriotic feelings.
To celebrate the 10th anniversary of its inscription, the
Macao Museum holds a featured exhibition “�e Enchanting Red
Boat — An Episode of the Cantonese Opera Culture”, showcasing
its collected items, as well as those from the Foshan Museum,
Museum of Cantonese Opera in Foshan, Macao General
Association of Cantonese Opera, Sin Meng Charity Association,
Associação de Ópera Chinesa I Cheng Nga Choi de Macau, as
well as the Hong Kong Public Libraries, in the hope that the
audience could appreciate the beauty and culture of Cantonese
opera.
Scholars’ robe
Túnica para personagem de tipo erudito
木魚架 Suporte para o muyu Muyu stand二十世紀末/澳門博物館藏Finais do séc. XX / Colecção do Museu de MacauLate 20th century / Collection of the Macao Museum
倫敦新聞畫報 �e Illustrated London News �e Illustrated London News
1866 年/澳門博物館藏1866 / Colecção do Museu de Macau1866 / Collection of the Macao Museum
書生裝
二十世紀四十至六十年代澳門博物館藏Anos de 1940-1960Colecção do Museu de Macau1940s-1960sCollection of the Macao Museum
2 7 . 5 —9 . 1 02 0 1 6
Tel: (853) 2835 7911 Fax: (853) 2835 8503
澳門博物館提供本專題展覽及全館導賞服務O Museu de Macau oferece visitas guiadas às exposições temporárias e ao Museu em geral.Macao Museum provides guided tours for temporary and permanent exhibitions.
電話 傳真
www.macaumuseum.gov.mo
時間:每日上午十時至下午六時 逢星期一休館地點:澳門博物館前地112號澳門博物館Horário: 10h00 às 18h00, excepto às segundas-feiras Local: Museu de Macau, Praceta do Museu de Macau, n.º 112
Time: 10:00 to 18:00, except Mondays Venue: Macao Museum, No. 112 Praceta do Museu de Macau
THE ENCHANTING RED BOATAn Episode ofthe CantoneseOpera Culture
O FASCINANTEBARCO VERMELHOUm Episódio naCultura daÓpera Cantonense
劇,又稱大戲,在悠久的發展過程中,吸收不
同的民俗藝術及戲劇特色而自成一格,其於
2006年被列入《澳門非物質文化遺產預備名錄》及
《國家級非物質文化遺產名錄》;2009年更在粵港澳
三地的聯合申報下,成功入選《人類非物質文化遺產
代表作名錄》。
粵劇不僅是一門表演藝術,更蘊含中華民族的文
化精髓,其藉着瑰麗的詞藻、精湛的演技、獨特的唱
腔和鏗鏘的配樂,演活了社會人生。而由其衍生出的
劇目更涵蓋了中華民族的倫理道德、歷史文化及風俗
習慣。在抗日戰爭時期更是凝聚民族情感,抒發愛國
情懷的重要途徑。
粵劇申遺至今十載,澳門博物館藉舉辦《紅船清
揚──細說粵劇文化之美》,展出本館多件與粵劇文
化相關的館藏,以及來自佛山市博物館、廣東粵劇博
物館、澳門粵劇曲藝總會、善明會、澳門怡情雅敘粵
劇社和香港公共圖書館提供的資料和藏品,期望觀眾
能感受粵劇文化之美。
Ópera Cantonense de Foshan, da Associação Geral de Ópera
Chinesa e Arte Musical de Macau, da Associação de Bene�cência Sin
Meng, da Associação de Ópera Chinesa I Cheng Nga Choi de Macau,
bem como de Hong Kong Public Libraries, na esperança de que o público
possa apreciar a beleza e a cultura da ópera cantonense.
ópera cantonense, também designada por “teatro cantonense”, ao
longo do seu percurso centenário, absorveu características de
diversas tipos de ópera regional e assimilou vários elementos folclóricos
de Guangdong atingindo, desta forma, um estilo único. A ópera
cantonense foi inscrita na Lista Provisória do Património Cultural
Imaterial da R.A.E. de Macau e na Lista do Património Cultural
Nacional da China em 2006. Em 2009, num esforço conjunto entre
Guangdong, Hong Kong e Macau, a ópera cantonense foi inscrita na
Lista Representativa do Património Cultural Imaterial da Humanidade.
Arte de palco tradicional, a ópera cantonense encarna a essência da
cultura chinesa. Através do seu fraseado, do soberbo modo de actuar, do
invulgar estilo vocal e de um acompanhamento de grande efeito, a ópera
cantonense espelha a vida e a sociedade. Os seus enredos cobrem uma
grande variedade de aspectos culturais, questões de ética e de
moralidade, de história e dos costumes. Nos difíceis tempos da Guerra
Sino-Japonesa a ópera cantonense foi uma expressão artística
empenhada em unir o povo, em evocar o espírito nacionalista e a incitar
reacções patrióticas.
Para celebrar o 10.º aniversário da referida inscrição, o Museu de
Macau apresenta a exposição “O Fascinante Barco Vermelho — Um
Episódio na Cultura da Ópera Cantonense”, exibindo as peças que foi
coligindo e outras provenientes do Museu de Foshan, do Museu da
粵
A
紅船模型Um modelo de barco vermelhoA model of the red boat
2016 年/澳門博物館藏2016 / Colecção do Museu de Macau2016 / Collection of the Macao Museum
八音演奏 Instrumental bayin Bayin performance
清朝/澳門博物館藏Dinastia Qing / Colecção do Museu de MacauQing dynasty / Collection of the Macao Museum
劇本Textos dramáticosScripts
二十世紀四十至六十年代澳門博物館藏Anos de 1940-1960Colecção do Museu de Macau1940s-1960sCollection of the Macao Museum