24004558-Ghid-de-Conversatie-Roman-Francez.pdf
-
Upload
niculescu-razvan-marian -
Category
Documents
-
view
411 -
download
0
Transcript of 24004558-Ghid-de-Conversatie-Roman-Francez.pdf
-
Ghid de conversaie francezFranceza este o limb romanic vorbit n principal n Frana, dar i n multe alte pri ale lumii. n Europa se vorbete n Luxemburg, sudul Belgiei i vestul Elveiei). n America de Nord franceza este vorbit n (Qubec, New Brunswick, Ontario i alte regiuni din Canada, precum i n unele zone din statul Louisiana, din Statele Unite ale Americii. Alte ri n care se vorbete franceza sunt fostele colonii franceze din Africa de Nord i de Vest, Haiti, Martinica i Guadelupa (n Marea Caraibelor), Guiana Francez (n America de Sud), Tahiti i multe alte insule din Oceania. Franceza a fost mult vreme limba diplomaiei i a comunicrii internaionale i, cu toate c dup al Doilea Rzboi Mondial a fost n mare msur nlocuit cu engleza, rmne o cerin pentru oamenii cu coal din lumea ntreag s aib competene cel puin de baz n folosirea limbii franceze.
Francophonie v poate ajuta n pregtirea planurilor dumneavoastr de cltorie dac suntei n cutarea unei ri sau a unui ora de limb francez.
Pronunarea Spre deosebire de a celorlalte limbi romanice i n mod asemntor cu cea a englezei, scrierea francez nu este fonetic. Aceeai liter poate reda sunete diferite, i de multe ori unele litere nu se pronun.
n general, consoanele finale de cuvnt nu se pronun: allez (mergei) se pronun "ale", nu "alez"; tard (trziu) se rostete "tar", nu "tard". i e final este de obicei mut. n schimb, dac cuvntul urmtor ncepe cu o vocal, consoana final este deseori pronunat; acest fenomen se numete liaison (legtur).
Cuvintele se accentueaz pe ultima silab pronunat, dar unele cuvinte nu se accentueaz. Acestea sunt articolele, prepoziiile i unele conjuncii, care formeaz mpreun cu cuvntul urmtor un grup cu un singur accent.
Vocale
Vocale orale
Uneori vocalele scrise poart accente, care n general nu influeneaz pronunarea. Cel care are importan este , n opoziie cu .
a, , ca "a" n "tat"
e uneori un sunet ntre "" i "" din german, alteori nepronunat, alteori pronunat la fel ca sau ca
-
asemntor cu "e" din "Petre", dar pronunat cu gura mai nchis , , ai
asemntor cu "e" din "Petre", dar pronunat cu gura mai deschis i,
ca "i" n "inel" o, , au, eau
aproximativ ca "o" n "om" u, ,
pronunat ca "" n german, cu buzele inute ca pentru "u", dar cu limba inut ca pentru "i"
ou ca "u" n "u"
eu, , u pronunat ca "" n german, cu buzele inute ca pentru "o", dar cu limba inut ca pentru "e"
y ca "i" n "inel", uneori ca "i" n "iat"
Pe vocale poate s apar semnul diacritic trem ( ), care mpiedic participarea vocalei la perechile de litere care se pronun ca un singur sunet. Exemplu: mas (porumb), care se pronun mais, n opoziie cu mais (dar), pronunat me.
Vocala a din la articol hotrt i pronume, precum i vocala e din le articol hotrt/pronume i negaia ne pot s cad i s fie nlocuite n scris cu un apostrof ( ' ). Aceasta se ntmpl cnd cuvntul urmtor ncepe cu o vocal sau cu h mut [ex. l'homme (pronunat lom) omul].
Vocale nazale
Se ntlnesc naintea altor consoane dect dublu n sau m, ori la sfrit de cuvnt. Se pronun ca i cum ar fi urmate de sunetul n pronunat fr ca vrful limbii s ating dinii.
an, en, em a nazal
ain, in, im e nazal
on o nazal
un aproximativ nazal
Semivocale
Acestea formeaz diftongi cu vocala care le preced sau care le urmeaz, adic se pronun ntr-o silab cu acestea.
-
i, y, ll (ex. pied picior, yeux ochi, billet bilet) formeaz diftongi cu vocala urmtoare, pronunndu-se ca i n iepure
il, ill (n unele cazuri) (ex. sommeil somn, fille fat) formeaz diftongi cu vocala precedent, ca i n temei, ii
o (nainte de i sau y, care n acest caz se pronun a, respectiv ai) (ex. trois trei, envoyer a trimite), ou (nainte de a, e, i) (ex. douane vam, jouet joc, oui da), u (n grupul de litere qua) (ex. quateur ecuator)
aproximativ ca o n oare, ca w n cuvintele englezeti way, winter u (nu dup o, nainte de a, e, i) (ex. persuader a convinge, muet mut, nuit noapte)
pronunat ntr-o silab cu vocala urmtoare
Consoane
b ca "b" n "biat"
c uneori ca "c" n "caiet" (naintea consoanelor i nainte de a, o i u), alteori ca "s" n "sat" (nainte de e, i i y)
ca "s" n "sat" (nainte de a, o i u)
ch n general ca "" n "opron", uneori ca "c" n "caiet"
d ca "d" n "dor"
f ca "f" n "fat"
g uneori ca "g" n "gur" (naintea consoanelor i nainte de a, o i u), alteori ca "j" n "joc" (nainte de e, i i y)
ge + vocal ca "j" n "joc" (e fiind mut)
gu + vocal ca "g" n "gur" (u fiind n general mut)
gn "n" muiat, ca n "neam" n graiul maramureean
h de obicei nu se pronun, dar uneori mpiedic legtura cu cuvntul precedent sau cderea vocalei din la, le, ne
j ca "j" n "joc"
k numai n cuvinte strine, ca "k" n "kilogram"
l, ll (uneori) ca "l" n "loc"
m
-
ca "m" n "mal" n
ca "n" n "nor" p
ca "p" n "pr" ph
ca "f" n "fat" q(u)
n general ca "c" n "caiet" r
poate fi pronunat ca "r" n "rol", dar fr a rula puternic limba s
uneori ca "s" n "sat" (naintea unei consoane, alta dect s), alteori ca "z" n "zori" (ntre dou vocale)
ss ca "s" n "sat"
t, th ca "t" n "tun"
v ca "v" n "vagon"
w numai n cuvinte strine, ca "v" n "vagon" sau ca "o" n "oare"
x ca "x" n "extrem" sau n "exemplu"
z ca "z" n "zero"
List de enunuri n francez sunt dou grade principale de politee. Unul se caracterizeaz n primul rnd prin adresarea cu tu (tu), cellalt prin adresarea cu vous (dumneavoastr). n Frana adresarea cu vous este mai frecvent dect n Canada. n acest ghid se folosete numai adresarea cu vous, n afar de enunurile de genul "Pleac de-aici!" care sunt ofensive prin definiie.
Enunurile din acest ghid sunt n franceza vorbit n Frana. Chiar dac unele par ciudate n alte ri francofone, ele sunt totui nelese.
Enunuri de baz
Bun ziua. Bonjour.
Bun dimineaa. Bonjour.
Bun seara. Bonsoir.
-
Noapte bun Bonne nuit.
La revedere Au revoir.
Salut. Salut.
Pa. Salut.
Ce mai facei? Comment allez-vous ?
Mulumesc, bine. Bien, merci.
Cum v numii? Comment vous appelez-vous ?
Cum te cheam? Comment tu t'appelles?
M numesc ______ . Je m'appelle ______ .
mi pare bine (de cunotin). Enchant(e).
V rog. S'il vous plat.
Mulumesc. Merci.
Cu plcere. Il n'y a pas de quoi. (n Qubec: Bienvenue.)
Da. Oui.
Nu. Non.
Scuzai-m. Pardon., Excusez-moi.
mi pare ru. (Je suis) dsol(e)., Excusez-moi.
Nu neleg. Je ne comprends pas.
Nu vorbesc (bine) franceza. Je ne parle pas (bien) franais.
Vorbii romnete? Parlez-vous roumain ?
Este cineva (aici) care vorbete romnete? Est-ce qu'il y a quelqu'un (ici) qui parle roumain?
Atenie! Attention !
Unde este toaleta? O sont les toilettes ?
-
Probleme
Las-m n pace! Laissez-moi tranquille !
Pleac de-aici! Allez-vous-en !
Nu m atinge! Ne me touchez pas !
Chem poliia! J'appelle la police!
Poliia! Police !
Houl! Au voleur !
Ajutor! Au secours !
Ajutai-m, v rog! Aidez-moi, s'il vous plat !
E nevoie urgent de ajutor. C'est une urgence.
M-am rtcit. Je suis perdu(e).
Mi-am pierdut sacoa / poeta. J'ai perdu mon sac.
Mi-am pierdut portofelul. J'ai perdu mon portefeuille.
Mi-e ru. J'ai un malaise.
Sunt bolnav(). Je suis malade.
Sunt rnit(). Je suis bless(e).
Am nevoie de un medic. J'ai besoin d'un mdecin.
Pot folosi telefonul dumneavoastr? Est-ce que je peux utiliser votre tlphone ?
Numere
1 un
2 deux
3 trois
4
-
quatre 5
cinq 6
six 7
sept 8
huit 9
neuf 10
dix 11
onze 12
douze 13
treize 14
quatorze 15
quinze 16
seize 17
dix-sept 18
dix-huit 19
dix-neuf 20
vingt 21
vingt-et-un 22
vingt-deux 23
vingt-trois 30
trente 40
quarante 50
cinquante 60
-
soixante 70
soixante-dix sau septante (n Belgia i n Elveia) 80
quatre-vingt sau huitante (n Belgia i n Elveia, cu excepia Genevei), sau octante (n Elveia)
90 quatre-vingt-dix sau nonante (n Belgia i n Elveia)
100 cent
200 deux cents
300 trois cents
1000 mille
2000 deux mille
1.000.000 un million
numrul _____ (tren, autobuz, telefon etc.) numro _____
jumtate demi, moiti
mai puin moins
mai mult plus
Timp
acum maintenant
mai trziu plus tard
mai devreme plus tt
nainte avant
dup aprs
dimineaa le matin
azi diminea ce matin
nainte de mas
-
dans la matine dup amiaz
l'aprs-midi azi dup amiaz
cet aprs-midi seara
le soir ast sear
ce soir n timpul serii
dans la soire noaptea
la nuit
Or
Ct e ceasul? Quelle heure est-il ?
Este _____ Il est _____
... ora unu noaptea. ... une heure du matin.
... ora dou noaptea. ... deux heures du matin.
... ora 12 ziua / amiaz. ... midi.
... ora dou dup-amiaz / ora 14. ... deux heures de l'aprs-midi / quatorze heures.
... ora ase seara / ora 18. ... six heures du soir / dix-huit heures.
... ora apte fr un sfert / ora 18.45. ... sept heures moins le quart / dix-huit heures quarante-cinq.
... ora apte i un sfert / ora 19.15. ... sept heures et quart / dix-neuf heures quinze.
... ora apte i jumtate / ora 19.30. ... sept heures et demi / dix-neuf heures trente.
... ora 12 noaptea. ... minuit.
Durat
_____ minut(e) _____ minute(s)
_____ or (ore) _____ heure(s)
_____ zi(le)
-
_____ jour(s) _____ sptmn (sptmni)
_____ semaine(s) _____ lun (luni)
_____ mois _____ an(i)
_____ an(s), anne(s) zilnic()
quotidien(ne) sptmnal()
hebdomadaire lunar()
mensuel(le) anual()
annuel(le)
Zile
azi aujourd'hui
ieri hier
mine demain
sptmna asta cette semaine
sptmna trecut la semaine dernire
sptmna viitoare la semaine prochaine
luni lundi
mari mardi
miercuri mercredi
joi jeudi
vineri vendredi
smbt samedi
duminic dimanche
Luni
-
ianuarie janvier
februarie fvrier
martie mars
aprilie avril
mai mai
iunie juin
iulie juillet
august aot
septembrie septembre
octombrie octobre
noiembrie novembre
decembrie dcembre
Scrierea datelor i a orelor
Datele sunt scrise sub forma zi.lun.an. i se exprim complet n felul urmtor: 18.12.1963 le dix-huit dcembre dix-neuf cent (sau mille neuf cent) soixante-trois. Cele dou moduri de exprimare se pot folosi pentru anii de la 1100 la 1999. Pentru prima zi din lun se folosete numeralul ordinal (le premier).
Orele se noteaz cu litera h dup numr: 18 h 30 ("dix-huit heures trente").
Culori
negru (neagr) noir(e)
alb() blanc (blanche)
gri gris(e)
rou (roie) rouge
albastru (albastr) bleu(e)
-
galben() jaune
verde vert(e)
portocaliu (portocalie) orange
violet() violet(te)
brun() brun(e)
maro marron
roz rose
Transporturi
Autocar i tren
Ct cost un bilet pn la _____? Combien cote le billet pour _____ ?
V rog un bilet pn la _____. Un billet pour _____, je vous prie.
un bilet numai dus un aller simple
un bilet dus-ntors un aller-retour
Unde merge trenul / autocarul sta? O va ce train / bus ?
Unde este trenul / autocarul de _____? O est le train / bus pour _____ ?
Trenul / Autocarul sta oprete la _____? Est-ce que ce train / bus s'arrte _____ ?
Cnd pleac trenul / autocarul la _____? Quand part le train / bus pour _____ ?
Cnd sosete trenul / autocarul la _____? Quand est-ce que le train / bus arrive _____ ?
biroul de bagaje la consigne
linia la voie
peronul le quai
naveta la navette
-
Direcii
Unde este _____ O se trouve _____
... gara? ... la gare ?
... autogara? ... la gare routire ?
... aeroportul? ... l'aroport ?
... centrul oraului? ... le centre-ville ?
... hotelul pentru tineri ? ... l'auberge de jeunesse ?
... hotelul _____? ... l'htel _____ ?
... ambasada / consulatul Romniei / Moldovei? ... l'ambassade / le consulat de Roumanie / Moldavie ?
Unde se gsete _____ O est-ce qu'il y a _____
... un hotel? ... un htel ?
... un hotel pentru tineri? ... une auberge de jeunesse ?
Unde sunt _____ O est-qu'il y a _____
... hoteluri? ... des htels ?
... restaurante? ... des restaurants ?
... baruri? ... des bars ?
... locuri de vizitat? ... des sites visiter ?
Putei s-mi artai pe hart? Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
strad rue
osea route
autostrad autoroute
Cotii la stnga. Tournez gauche.
Cotii la dreapta. Tournez droite.
-
drept nainte tout droit
spre _____ vers le/la _____
dup _____ aprs le/la _____
nainte de _____ avant le/la _____
Uitai-v dup _____. Reprez le/la/les _____.
intersecie carrefour
nord nord
sud sud
est est
vest ouest
n sus en haut
n jos en bas
Taxi
Taxi! Taxi !
Ducei-m la _____, v rog. Emmenez-moi _____, je vous prie.
Cazare
Avei camere libere? Avez-vous des chambres libres ?
Ct cost o camer pentru o persoan / dou persoane? Combien cote une chambre pour une personne / deux personnes ?
n camer este / sunt ... Est-ce que dans la chambre il y a...
... cearafuri? ...des draps ?
... baie? ...une salle de bain ?
... telefon? ... le tlphone ?
-
... televizor? ... la tl ?
... conexiune internet? ... une connexion l'internet ?
Pot s vd camera? Je peux voir la chambre ?
Nu avei vreo camer _____ Vous n'avez pas de chambre _____
... mai curat? ... plus propre ?
... mai ieftin? ... moins chre ?
... mai linitit? ... plus tranquille ?
... mai mare? ... plus grande ?
... mai mic? ... plus petite ?
Bine, o iau. Bien, je la prends.
Vreau s stau _____ noapte/nopi. Je compte rester _____ nuit(s).
Putei s-mi recomandai alt hotel? Pouvez-vous me conseiller un autre htel ?
Avei ... Avez-vous ...
... safe? ... un coffre-fort ?
... boxe? ... des casiers ?
Micul dejun este inclus n pre? Est-ce que le petit djeuner est compris ?
La ce or este micul dejun? quelle heure est le petit djeuner ?
V rog s-mi facei curat n camer. Veuillez nettoyer ma chambre.
Putei s m trezii la ora _____? Pouvez-vous me rveiller _____ heures ?
Vreau s v anun c plec. Je veux vous signaler mon dpart.
Bani
Pot s pltesc cu dolari americani? Acceptez-vous les dollars amricains ?
Pot s pltesc cu card de credit?
-
Acceptez-vous les cartes de crdit ? Pot s schimb bani aici?
Je peux changer de l'argent ici ? Unde pot s schimb bani?
O est-ce que je peux changer de l'argent ? Putei s-mi schimbai un cec de cltorie?
Pouvez-vous me changer un chque de voyage ? Unde pot s schimb un cec de cltorie?
O est-ce que je peux changer un chque de voyage ? Care este cursul de schimb?
Quel est le taux de change ? Unde este un bancomat?
O je peux trouver un distributeur de billets ?
Mncare
O mas pentru o persoan / dou persoane, v rog. Une table pour une personne / deux personnes, je vous prie.
Meniul, v rog! La carte, s'il vous plat !
Care este specialitatea casei? Quelle est la spcialit de la maison ?
Avei vreo specialitate local? Est-ce que vous avez une spcialit locale ?
Sunt vegetarian(). Je suis vgtarien(ne).
Nu mnnc carne de porc. Je ne mange pas de porc.
Putei s gtii ceva uor? Pouvez-vous prparer quelque chose de lger ?
meniu fix menu
la carte la carte
micul dejun Frana: petit-djeuner; Belgia, Canada, nordul Franei: djeuner
prnz Frana: djeuner; Belgia, Canada, nordul Franei: dner
cin Frana: dner; Belgia, Canada, nordul Franei: souper
A vrea _____. Je voudrais _____.
... brnz. / cacaval. ... du fromage.
... crnai. ... des saucisses.
-
... carne de cerb. ... du cerf.
... carne de mistre. ... du sanglier.
... carne de porc. ... du porc.
... carne de pui. ... du poulet.
... carne de vit. ... du boeuf.
... cod. ... de la morue.
... fasole. ... des haricots.
... fructe de mare. ... des fruits de mer.
... fructe. ... des fruits.
... homar. ... du homard.
... legume. ... des lgumes.
... melci. ... des escargots.
... o salat. ... une salade.
... orez. ... du riz.
... ou. ... des oeufs.
... pine (prjit). ... du pain (grill).
... paste. ... des ptes.
... pete. ... du poisson.
... pui de balt. ... des grenouilles.
... somon. ... du saumon.
... stridii. ... des hutres.
... unc. ... du jambon.
... tiei. ... des nouilles.
-
... ton. ... du thon.
Un pahar _____, v rog. Un verre _____, s'il vous plat.
... cu ap (mineral) ... ... d'eau (minrale) ...
... cu ap carbogazoas ... ... d'eau gazeuse ...
... cu ap plat ... d'eau plate ...
... de suc de fructe ... ... de jus de fruits ...
... de vin alb / rou ... ... de vin blanc / rouge ...
O ceac _____, v rog. Une tasse _____, s'il vous plat.
... de cafea ... ... de caf ...
... de ceai ... ... de th ...
... de lapte ... ... de lait ...
O sticl _____, v rog. Une bouteille _____, s'il vous plat.
... de ap (mineral) ... ... d'eau (minrale) ...
... de ap carbogazoas ... ... d'eau gazeuse ...
... de ap plat ... d'eau plate ...
... de suc de fructe ... ... de jus de fruits ...
... de vin alb / rou ... ... de vin blanc / rouge ...
Nite _____, v rog! Je peux avoir du _____
... sare ... ... sel ?
... piper ... poivre ?
... unt ... beurre ?
Osptar! / Domnioar! / Doamn! S'il vous plat !
Am terminat. J'ai fini.
-
A fost foarte bun(). C'tait dlicieux.
Putei strnge masa. Vous pouvez dbarrasser la table.
Plata, v rog! L'addition, s'il vous plat!
Baruri
Servii buturi alcoolice? Servez-vous des boissons alcoolises ?
Servii la mas? Est-ce que vous servez table ?
O bere / Dou beri, v rog. Une bire / Deux bires, s'il vous plat.
Un pahar de bere, v rog Un demi, s'il vous plat.
O halb de bere, v rog. Une pinte, s'il vous plat.
O sticl, v rog. Une bouteille, s'il vous plat.
_____ (alcool tare) i _____ (butur nealcoolic pentru amestec), v rog. _____ et _____, s'il vous plat.
... whisky ... du whisky
... votc ... de la vodka
... rom ... du rhum
... ap ... de l'eau
... ap tonic ... de l'eau tonique
... cola ... du cola
... sifon ... du soda
... suc de portocale ... du jus d'orange
Avei ceva de ronit? Est-ce que vous avez des amuse-gueule ?
nc unul/una, v rog. Encore un/une, s'il vous plat.
nc un rnd, v rog. Un autre pour la table, s'il vous plat.
La ce or nchidei?
-
quelle heure fermez-vous ?
Cumprturi
Avei asta pe mrimea mea? Est-ce qur vous avez a dans ma taille ?
Ct cost? Combien a cote ?
E prea scump. C'est trop cher.
ieftin bon march, pas cher
N-am destui bani. Je n'ai pas assez d'argent.
Nu-l/N-o vreau. Je n'en veux pas.
Vrei s m neli! Vous essayez de me faire avoir !
Nu m intereseaz. Je ne suis pas intress(e).
Bine, l/o/i/le cumpr. D'accord, je le/la/les prends.
Putei s-mai dai o pung? Je pourrais avoir un sac ?
Livrai n strintate? Est-ce que vous livrez-vous l'tranger ?
Am nevoie _____ J'ai besoin _____
... cri n romn. ... de livres en roumain.
... de baterii. ... de piles.
... de crem solar. ... de crme solaire.
... de hrtie de scris. ... de papier lettres.
... de o periu de dini. ... d'une brosse dents.
... de o revist n romn. ... d'un magazine en roumain.
... de o umbrel. (de soare) ... d'une ombrelle.
... de o umbrel. (pentru ploaie) ... d'un parapluie.
... de o vedere. ... d'une carte postale.
-
... de past de dini. ... de dentifrice.
... de spun. ... de savon.
... de ampon. ... de shampooing.
... de tampoane. ...de tampons.
... de timbre. ... de timbres.
... de un aparat de ras. ... d'un rasoir.
... de un calmant. ... d'un calmant.
... de un dicionar romn-francez / francez-romn. ... d'un dictionnaire roumain-franais / franais-roumain.
... de un medicament pentru rceal ... d'un mdicament pour un rhume.
... de un medicament pentru stomac. ... d'un mdicament pour l'estomac.
... de un pix, un stilou. ... d'un stylo.
... de un ziar n romn. ... d'un journal en roumain.
Conducere auto
A vrea s nchiriez o main. Je voudrais louer une voiture.
Pot s nchei o asigurare? Je peux prendre une assurance ?
benzinrie station-service
benzin essence
motorin diesel
Inscripii pe indicatoare
parcarea _____ (pe autostrad) Aire de _____
aprindei farurile ALLUMEZ VOS FEUX
oprire permis pe trotuar ARRT AUTORIS SUR TROTTOIR
-
atenie la foc ATTENTION AU FEU
intersecie CARREFOUR
cedai trecerea CDEZ LE PASSAGE
ocolire Dviation
vam DOUANE
sfritul zonei de aprindere a farurilor FIN D'ALLUMAGE DES FEUX
sfrit de antier FIN DE CHANTIER
sfrit de ocolire Fin de dviation
sfrit de zon FIN DE ZONE
sfrit de interdicie pentru skiori FIN D'INTERDICTION AUX SKIEURS
gara de plat a austostrzii de la _____ GARE DE PAGE DE _____
stai! jandarmeria HALTE GENDARMERIE
stai! punct de plat (pe autostrad) HALTE PAGE
stai! poliia HALTE POLICE
aparat de taxare (n parcare) HORODATEUR
interzis turmelor INTERDIT AUX TROUPEAUX
interzis din _____ pn n _____ ale lunii INTERDIT DU _____ AU _____ DU MOIS
interzis cu excepia _____ INTERDIT SAUF _____
deschis (trectoare n muni) OUVERT
urmtoarea ieire (de pe autostrad) Prochaine sortie: _____
produse regionale Produits Rgionaux
remorci i semiremorci REMORQUES ET SEMI-REMORQUES
seciune cu plat (pe autostrad) SECTION PAGE
-
staionare cu tax STATIONNEMENT PAYANT
urmai (un anumit indicator sau osea) suivre
lucrri pe _____ km TRAVAUX SUR _____ KM
napoia unui tren mai poate fi i altul UN TRAIN PEUT EN CACHER UN AUTRE
circulaia permis vehiculelor agricole VHICULES AGRICOLES AUTORISS
zon ZONE
Autoriti
N-am fcut nimic (ru). Je n'ai rien fait (de mal).
E o greeal. C'est une erreur.
Unde m ducei? O est-ce que vous m'emmenez ?
Sunt arestat()? Est-ce que je suis arrt(e) ?
Sunt de cetenie romn / moldoveneasc Je suis citoyen(ne) roumain(e) / moldave.
Trebuie s contactez ambasada / consulatul Romniei / Moldovei. Je dois parler l'ambassade / au consulat de Roumanie / Moldavie.
A vrea s vorbesc cu un avocat. Je voudrais parler un avocat.
A putea doar s pltesc o amend? Je pourrais simplement payer une amende ?
Ghid de conversaie francezPronunarea Vocale Vocale orale Vocale nazale
Semivocale Consoane
List de enunuri Enunuri de baz ProblemeNumereTimpOr Durat Zile Luni Scrierea datelor i a orelor
Culori Transporturi Autocar i tren Direcii Taxi
Cazare Bani Mncare Baruri Cumprturi Conducere auto Inscripii pe indicatoare
Autoriti