24004558-Ghid-de-Conversatie-Roman-Francez.pdf

download 24004558-Ghid-de-Conversatie-Roman-Francez.pdf

of 23

Transcript of 24004558-Ghid-de-Conversatie-Roman-Francez.pdf

  • Ghid de conversaie francezFranceza este o limb romanic vorbit n principal n Frana, dar i n multe alte pri ale lumii. n Europa se vorbete n Luxemburg, sudul Belgiei i vestul Elveiei). n America de Nord franceza este vorbit n (Qubec, New Brunswick, Ontario i alte regiuni din Canada, precum i n unele zone din statul Louisiana, din Statele Unite ale Americii. Alte ri n care se vorbete franceza sunt fostele colonii franceze din Africa de Nord i de Vest, Haiti, Martinica i Guadelupa (n Marea Caraibelor), Guiana Francez (n America de Sud), Tahiti i multe alte insule din Oceania. Franceza a fost mult vreme limba diplomaiei i a comunicrii internaionale i, cu toate c dup al Doilea Rzboi Mondial a fost n mare msur nlocuit cu engleza, rmne o cerin pentru oamenii cu coal din lumea ntreag s aib competene cel puin de baz n folosirea limbii franceze.

    Francophonie v poate ajuta n pregtirea planurilor dumneavoastr de cltorie dac suntei n cutarea unei ri sau a unui ora de limb francez.

    Pronunarea Spre deosebire de a celorlalte limbi romanice i n mod asemntor cu cea a englezei, scrierea francez nu este fonetic. Aceeai liter poate reda sunete diferite, i de multe ori unele litere nu se pronun.

    n general, consoanele finale de cuvnt nu se pronun: allez (mergei) se pronun "ale", nu "alez"; tard (trziu) se rostete "tar", nu "tard". i e final este de obicei mut. n schimb, dac cuvntul urmtor ncepe cu o vocal, consoana final este deseori pronunat; acest fenomen se numete liaison (legtur).

    Cuvintele se accentueaz pe ultima silab pronunat, dar unele cuvinte nu se accentueaz. Acestea sunt articolele, prepoziiile i unele conjuncii, care formeaz mpreun cu cuvntul urmtor un grup cu un singur accent.

    Vocale

    Vocale orale

    Uneori vocalele scrise poart accente, care n general nu influeneaz pronunarea. Cel care are importan este , n opoziie cu .

    a, , ca "a" n "tat"

    e uneori un sunet ntre "" i "" din german, alteori nepronunat, alteori pronunat la fel ca sau ca

  • asemntor cu "e" din "Petre", dar pronunat cu gura mai nchis , , ai

    asemntor cu "e" din "Petre", dar pronunat cu gura mai deschis i,

    ca "i" n "inel" o, , au, eau

    aproximativ ca "o" n "om" u, ,

    pronunat ca "" n german, cu buzele inute ca pentru "u", dar cu limba inut ca pentru "i"

    ou ca "u" n "u"

    eu, , u pronunat ca "" n german, cu buzele inute ca pentru "o", dar cu limba inut ca pentru "e"

    y ca "i" n "inel", uneori ca "i" n "iat"

    Pe vocale poate s apar semnul diacritic trem ( ), care mpiedic participarea vocalei la perechile de litere care se pronun ca un singur sunet. Exemplu: mas (porumb), care se pronun mais, n opoziie cu mais (dar), pronunat me.

    Vocala a din la articol hotrt i pronume, precum i vocala e din le articol hotrt/pronume i negaia ne pot s cad i s fie nlocuite n scris cu un apostrof ( ' ). Aceasta se ntmpl cnd cuvntul urmtor ncepe cu o vocal sau cu h mut [ex. l'homme (pronunat lom) omul].

    Vocale nazale

    Se ntlnesc naintea altor consoane dect dublu n sau m, ori la sfrit de cuvnt. Se pronun ca i cum ar fi urmate de sunetul n pronunat fr ca vrful limbii s ating dinii.

    an, en, em a nazal

    ain, in, im e nazal

    on o nazal

    un aproximativ nazal

    Semivocale

    Acestea formeaz diftongi cu vocala care le preced sau care le urmeaz, adic se pronun ntr-o silab cu acestea.

  • i, y, ll (ex. pied picior, yeux ochi, billet bilet) formeaz diftongi cu vocala urmtoare, pronunndu-se ca i n iepure

    il, ill (n unele cazuri) (ex. sommeil somn, fille fat) formeaz diftongi cu vocala precedent, ca i n temei, ii

    o (nainte de i sau y, care n acest caz se pronun a, respectiv ai) (ex. trois trei, envoyer a trimite), ou (nainte de a, e, i) (ex. douane vam, jouet joc, oui da), u (n grupul de litere qua) (ex. quateur ecuator)

    aproximativ ca o n oare, ca w n cuvintele englezeti way, winter u (nu dup o, nainte de a, e, i) (ex. persuader a convinge, muet mut, nuit noapte)

    pronunat ntr-o silab cu vocala urmtoare

    Consoane

    b ca "b" n "biat"

    c uneori ca "c" n "caiet" (naintea consoanelor i nainte de a, o i u), alteori ca "s" n "sat" (nainte de e, i i y)

    ca "s" n "sat" (nainte de a, o i u)

    ch n general ca "" n "opron", uneori ca "c" n "caiet"

    d ca "d" n "dor"

    f ca "f" n "fat"

    g uneori ca "g" n "gur" (naintea consoanelor i nainte de a, o i u), alteori ca "j" n "joc" (nainte de e, i i y)

    ge + vocal ca "j" n "joc" (e fiind mut)

    gu + vocal ca "g" n "gur" (u fiind n general mut)

    gn "n" muiat, ca n "neam" n graiul maramureean

    h de obicei nu se pronun, dar uneori mpiedic legtura cu cuvntul precedent sau cderea vocalei din la, le, ne

    j ca "j" n "joc"

    k numai n cuvinte strine, ca "k" n "kilogram"

    l, ll (uneori) ca "l" n "loc"

    m

  • ca "m" n "mal" n

    ca "n" n "nor" p

    ca "p" n "pr" ph

    ca "f" n "fat" q(u)

    n general ca "c" n "caiet" r

    poate fi pronunat ca "r" n "rol", dar fr a rula puternic limba s

    uneori ca "s" n "sat" (naintea unei consoane, alta dect s), alteori ca "z" n "zori" (ntre dou vocale)

    ss ca "s" n "sat"

    t, th ca "t" n "tun"

    v ca "v" n "vagon"

    w numai n cuvinte strine, ca "v" n "vagon" sau ca "o" n "oare"

    x ca "x" n "extrem" sau n "exemplu"

    z ca "z" n "zero"

    List de enunuri n francez sunt dou grade principale de politee. Unul se caracterizeaz n primul rnd prin adresarea cu tu (tu), cellalt prin adresarea cu vous (dumneavoastr). n Frana adresarea cu vous este mai frecvent dect n Canada. n acest ghid se folosete numai adresarea cu vous, n afar de enunurile de genul "Pleac de-aici!" care sunt ofensive prin definiie.

    Enunurile din acest ghid sunt n franceza vorbit n Frana. Chiar dac unele par ciudate n alte ri francofone, ele sunt totui nelese.

    Enunuri de baz

    Bun ziua. Bonjour.

    Bun dimineaa. Bonjour.

    Bun seara. Bonsoir.

  • Noapte bun Bonne nuit.

    La revedere Au revoir.

    Salut. Salut.

    Pa. Salut.

    Ce mai facei? Comment allez-vous ?

    Mulumesc, bine. Bien, merci.

    Cum v numii? Comment vous appelez-vous ?

    Cum te cheam? Comment tu t'appelles?

    M numesc ______ . Je m'appelle ______ .

    mi pare bine (de cunotin). Enchant(e).

    V rog. S'il vous plat.

    Mulumesc. Merci.

    Cu plcere. Il n'y a pas de quoi. (n Qubec: Bienvenue.)

    Da. Oui.

    Nu. Non.

    Scuzai-m. Pardon., Excusez-moi.

    mi pare ru. (Je suis) dsol(e)., Excusez-moi.

    Nu neleg. Je ne comprends pas.

    Nu vorbesc (bine) franceza. Je ne parle pas (bien) franais.

    Vorbii romnete? Parlez-vous roumain ?

    Este cineva (aici) care vorbete romnete? Est-ce qu'il y a quelqu'un (ici) qui parle roumain?

    Atenie! Attention !

    Unde este toaleta? O sont les toilettes ?

  • Probleme

    Las-m n pace! Laissez-moi tranquille !

    Pleac de-aici! Allez-vous-en !

    Nu m atinge! Ne me touchez pas !

    Chem poliia! J'appelle la police!

    Poliia! Police !

    Houl! Au voleur !

    Ajutor! Au secours !

    Ajutai-m, v rog! Aidez-moi, s'il vous plat !

    E nevoie urgent de ajutor. C'est une urgence.

    M-am rtcit. Je suis perdu(e).

    Mi-am pierdut sacoa / poeta. J'ai perdu mon sac.

    Mi-am pierdut portofelul. J'ai perdu mon portefeuille.

    Mi-e ru. J'ai un malaise.

    Sunt bolnav(). Je suis malade.

    Sunt rnit(). Je suis bless(e).

    Am nevoie de un medic. J'ai besoin d'un mdecin.

    Pot folosi telefonul dumneavoastr? Est-ce que je peux utiliser votre tlphone ?

    Numere

    1 un

    2 deux

    3 trois

    4

  • quatre 5

    cinq 6

    six 7

    sept 8

    huit 9

    neuf 10

    dix 11

    onze 12

    douze 13

    treize 14

    quatorze 15

    quinze 16

    seize 17

    dix-sept 18

    dix-huit 19

    dix-neuf 20

    vingt 21

    vingt-et-un 22

    vingt-deux 23

    vingt-trois 30

    trente 40

    quarante 50

    cinquante 60

  • soixante 70

    soixante-dix sau septante (n Belgia i n Elveia) 80

    quatre-vingt sau huitante (n Belgia i n Elveia, cu excepia Genevei), sau octante (n Elveia)

    90 quatre-vingt-dix sau nonante (n Belgia i n Elveia)

    100 cent

    200 deux cents

    300 trois cents

    1000 mille

    2000 deux mille

    1.000.000 un million

    numrul _____ (tren, autobuz, telefon etc.) numro _____

    jumtate demi, moiti

    mai puin moins

    mai mult plus

    Timp

    acum maintenant

    mai trziu plus tard

    mai devreme plus tt

    nainte avant

    dup aprs

    dimineaa le matin

    azi diminea ce matin

    nainte de mas

  • dans la matine dup amiaz

    l'aprs-midi azi dup amiaz

    cet aprs-midi seara

    le soir ast sear

    ce soir n timpul serii

    dans la soire noaptea

    la nuit

    Or

    Ct e ceasul? Quelle heure est-il ?

    Este _____ Il est _____

    ... ora unu noaptea. ... une heure du matin.

    ... ora dou noaptea. ... deux heures du matin.

    ... ora 12 ziua / amiaz. ... midi.

    ... ora dou dup-amiaz / ora 14. ... deux heures de l'aprs-midi / quatorze heures.

    ... ora ase seara / ora 18. ... six heures du soir / dix-huit heures.

    ... ora apte fr un sfert / ora 18.45. ... sept heures moins le quart / dix-huit heures quarante-cinq.

    ... ora apte i un sfert / ora 19.15. ... sept heures et quart / dix-neuf heures quinze.

    ... ora apte i jumtate / ora 19.30. ... sept heures et demi / dix-neuf heures trente.

    ... ora 12 noaptea. ... minuit.

    Durat

    _____ minut(e) _____ minute(s)

    _____ or (ore) _____ heure(s)

    _____ zi(le)

  • _____ jour(s) _____ sptmn (sptmni)

    _____ semaine(s) _____ lun (luni)

    _____ mois _____ an(i)

    _____ an(s), anne(s) zilnic()

    quotidien(ne) sptmnal()

    hebdomadaire lunar()

    mensuel(le) anual()

    annuel(le)

    Zile

    azi aujourd'hui

    ieri hier

    mine demain

    sptmna asta cette semaine

    sptmna trecut la semaine dernire

    sptmna viitoare la semaine prochaine

    luni lundi

    mari mardi

    miercuri mercredi

    joi jeudi

    vineri vendredi

    smbt samedi

    duminic dimanche

    Luni

  • ianuarie janvier

    februarie fvrier

    martie mars

    aprilie avril

    mai mai

    iunie juin

    iulie juillet

    august aot

    septembrie septembre

    octombrie octobre

    noiembrie novembre

    decembrie dcembre

    Scrierea datelor i a orelor

    Datele sunt scrise sub forma zi.lun.an. i se exprim complet n felul urmtor: 18.12.1963 le dix-huit dcembre dix-neuf cent (sau mille neuf cent) soixante-trois. Cele dou moduri de exprimare se pot folosi pentru anii de la 1100 la 1999. Pentru prima zi din lun se folosete numeralul ordinal (le premier).

    Orele se noteaz cu litera h dup numr: 18 h 30 ("dix-huit heures trente").

    Culori

    negru (neagr) noir(e)

    alb() blanc (blanche)

    gri gris(e)

    rou (roie) rouge

    albastru (albastr) bleu(e)

  • galben() jaune

    verde vert(e)

    portocaliu (portocalie) orange

    violet() violet(te)

    brun() brun(e)

    maro marron

    roz rose

    Transporturi

    Autocar i tren

    Ct cost un bilet pn la _____? Combien cote le billet pour _____ ?

    V rog un bilet pn la _____. Un billet pour _____, je vous prie.

    un bilet numai dus un aller simple

    un bilet dus-ntors un aller-retour

    Unde merge trenul / autocarul sta? O va ce train / bus ?

    Unde este trenul / autocarul de _____? O est le train / bus pour _____ ?

    Trenul / Autocarul sta oprete la _____? Est-ce que ce train / bus s'arrte _____ ?

    Cnd pleac trenul / autocarul la _____? Quand part le train / bus pour _____ ?

    Cnd sosete trenul / autocarul la _____? Quand est-ce que le train / bus arrive _____ ?

    biroul de bagaje la consigne

    linia la voie

    peronul le quai

    naveta la navette

  • Direcii

    Unde este _____ O se trouve _____

    ... gara? ... la gare ?

    ... autogara? ... la gare routire ?

    ... aeroportul? ... l'aroport ?

    ... centrul oraului? ... le centre-ville ?

    ... hotelul pentru tineri ? ... l'auberge de jeunesse ?

    ... hotelul _____? ... l'htel _____ ?

    ... ambasada / consulatul Romniei / Moldovei? ... l'ambassade / le consulat de Roumanie / Moldavie ?

    Unde se gsete _____ O est-ce qu'il y a _____

    ... un hotel? ... un htel ?

    ... un hotel pentru tineri? ... une auberge de jeunesse ?

    Unde sunt _____ O est-qu'il y a _____

    ... hoteluri? ... des htels ?

    ... restaurante? ... des restaurants ?

    ... baruri? ... des bars ?

    ... locuri de vizitat? ... des sites visiter ?

    Putei s-mi artai pe hart? Pouvez-vous me montrer sur la carte ?

    strad rue

    osea route

    autostrad autoroute

    Cotii la stnga. Tournez gauche.

    Cotii la dreapta. Tournez droite.

  • drept nainte tout droit

    spre _____ vers le/la _____

    dup _____ aprs le/la _____

    nainte de _____ avant le/la _____

    Uitai-v dup _____. Reprez le/la/les _____.

    intersecie carrefour

    nord nord

    sud sud

    est est

    vest ouest

    n sus en haut

    n jos en bas

    Taxi

    Taxi! Taxi !

    Ducei-m la _____, v rog. Emmenez-moi _____, je vous prie.

    Cazare

    Avei camere libere? Avez-vous des chambres libres ?

    Ct cost o camer pentru o persoan / dou persoane? Combien cote une chambre pour une personne / deux personnes ?

    n camer este / sunt ... Est-ce que dans la chambre il y a...

    ... cearafuri? ...des draps ?

    ... baie? ...une salle de bain ?

    ... telefon? ... le tlphone ?

  • ... televizor? ... la tl ?

    ... conexiune internet? ... une connexion l'internet ?

    Pot s vd camera? Je peux voir la chambre ?

    Nu avei vreo camer _____ Vous n'avez pas de chambre _____

    ... mai curat? ... plus propre ?

    ... mai ieftin? ... moins chre ?

    ... mai linitit? ... plus tranquille ?

    ... mai mare? ... plus grande ?

    ... mai mic? ... plus petite ?

    Bine, o iau. Bien, je la prends.

    Vreau s stau _____ noapte/nopi. Je compte rester _____ nuit(s).

    Putei s-mi recomandai alt hotel? Pouvez-vous me conseiller un autre htel ?

    Avei ... Avez-vous ...

    ... safe? ... un coffre-fort ?

    ... boxe? ... des casiers ?

    Micul dejun este inclus n pre? Est-ce que le petit djeuner est compris ?

    La ce or este micul dejun? quelle heure est le petit djeuner ?

    V rog s-mi facei curat n camer. Veuillez nettoyer ma chambre.

    Putei s m trezii la ora _____? Pouvez-vous me rveiller _____ heures ?

    Vreau s v anun c plec. Je veux vous signaler mon dpart.

    Bani

    Pot s pltesc cu dolari americani? Acceptez-vous les dollars amricains ?

    Pot s pltesc cu card de credit?

  • Acceptez-vous les cartes de crdit ? Pot s schimb bani aici?

    Je peux changer de l'argent ici ? Unde pot s schimb bani?

    O est-ce que je peux changer de l'argent ? Putei s-mi schimbai un cec de cltorie?

    Pouvez-vous me changer un chque de voyage ? Unde pot s schimb un cec de cltorie?

    O est-ce que je peux changer un chque de voyage ? Care este cursul de schimb?

    Quel est le taux de change ? Unde este un bancomat?

    O je peux trouver un distributeur de billets ?

    Mncare

    O mas pentru o persoan / dou persoane, v rog. Une table pour une personne / deux personnes, je vous prie.

    Meniul, v rog! La carte, s'il vous plat !

    Care este specialitatea casei? Quelle est la spcialit de la maison ?

    Avei vreo specialitate local? Est-ce que vous avez une spcialit locale ?

    Sunt vegetarian(). Je suis vgtarien(ne).

    Nu mnnc carne de porc. Je ne mange pas de porc.

    Putei s gtii ceva uor? Pouvez-vous prparer quelque chose de lger ?

    meniu fix menu

    la carte la carte

    micul dejun Frana: petit-djeuner; Belgia, Canada, nordul Franei: djeuner

    prnz Frana: djeuner; Belgia, Canada, nordul Franei: dner

    cin Frana: dner; Belgia, Canada, nordul Franei: souper

    A vrea _____. Je voudrais _____.

    ... brnz. / cacaval. ... du fromage.

    ... crnai. ... des saucisses.

  • ... carne de cerb. ... du cerf.

    ... carne de mistre. ... du sanglier.

    ... carne de porc. ... du porc.

    ... carne de pui. ... du poulet.

    ... carne de vit. ... du boeuf.

    ... cod. ... de la morue.

    ... fasole. ... des haricots.

    ... fructe de mare. ... des fruits de mer.

    ... fructe. ... des fruits.

    ... homar. ... du homard.

    ... legume. ... des lgumes.

    ... melci. ... des escargots.

    ... o salat. ... une salade.

    ... orez. ... du riz.

    ... ou. ... des oeufs.

    ... pine (prjit). ... du pain (grill).

    ... paste. ... des ptes.

    ... pete. ... du poisson.

    ... pui de balt. ... des grenouilles.

    ... somon. ... du saumon.

    ... stridii. ... des hutres.

    ... unc. ... du jambon.

    ... tiei. ... des nouilles.

  • ... ton. ... du thon.

    Un pahar _____, v rog. Un verre _____, s'il vous plat.

    ... cu ap (mineral) ... ... d'eau (minrale) ...

    ... cu ap carbogazoas ... ... d'eau gazeuse ...

    ... cu ap plat ... d'eau plate ...

    ... de suc de fructe ... ... de jus de fruits ...

    ... de vin alb / rou ... ... de vin blanc / rouge ...

    O ceac _____, v rog. Une tasse _____, s'il vous plat.

    ... de cafea ... ... de caf ...

    ... de ceai ... ... de th ...

    ... de lapte ... ... de lait ...

    O sticl _____, v rog. Une bouteille _____, s'il vous plat.

    ... de ap (mineral) ... ... d'eau (minrale) ...

    ... de ap carbogazoas ... ... d'eau gazeuse ...

    ... de ap plat ... d'eau plate ...

    ... de suc de fructe ... ... de jus de fruits ...

    ... de vin alb / rou ... ... de vin blanc / rouge ...

    Nite _____, v rog! Je peux avoir du _____

    ... sare ... ... sel ?

    ... piper ... poivre ?

    ... unt ... beurre ?

    Osptar! / Domnioar! / Doamn! S'il vous plat !

    Am terminat. J'ai fini.

  • A fost foarte bun(). C'tait dlicieux.

    Putei strnge masa. Vous pouvez dbarrasser la table.

    Plata, v rog! L'addition, s'il vous plat!

    Baruri

    Servii buturi alcoolice? Servez-vous des boissons alcoolises ?

    Servii la mas? Est-ce que vous servez table ?

    O bere / Dou beri, v rog. Une bire / Deux bires, s'il vous plat.

    Un pahar de bere, v rog Un demi, s'il vous plat.

    O halb de bere, v rog. Une pinte, s'il vous plat.

    O sticl, v rog. Une bouteille, s'il vous plat.

    _____ (alcool tare) i _____ (butur nealcoolic pentru amestec), v rog. _____ et _____, s'il vous plat.

    ... whisky ... du whisky

    ... votc ... de la vodka

    ... rom ... du rhum

    ... ap ... de l'eau

    ... ap tonic ... de l'eau tonique

    ... cola ... du cola

    ... sifon ... du soda

    ... suc de portocale ... du jus d'orange

    Avei ceva de ronit? Est-ce que vous avez des amuse-gueule ?

    nc unul/una, v rog. Encore un/une, s'il vous plat.

    nc un rnd, v rog. Un autre pour la table, s'il vous plat.

    La ce or nchidei?

  • quelle heure fermez-vous ?

    Cumprturi

    Avei asta pe mrimea mea? Est-ce qur vous avez a dans ma taille ?

    Ct cost? Combien a cote ?

    E prea scump. C'est trop cher.

    ieftin bon march, pas cher

    N-am destui bani. Je n'ai pas assez d'argent.

    Nu-l/N-o vreau. Je n'en veux pas.

    Vrei s m neli! Vous essayez de me faire avoir !

    Nu m intereseaz. Je ne suis pas intress(e).

    Bine, l/o/i/le cumpr. D'accord, je le/la/les prends.

    Putei s-mai dai o pung? Je pourrais avoir un sac ?

    Livrai n strintate? Est-ce que vous livrez-vous l'tranger ?

    Am nevoie _____ J'ai besoin _____

    ... cri n romn. ... de livres en roumain.

    ... de baterii. ... de piles.

    ... de crem solar. ... de crme solaire.

    ... de hrtie de scris. ... de papier lettres.

    ... de o periu de dini. ... d'une brosse dents.

    ... de o revist n romn. ... d'un magazine en roumain.

    ... de o umbrel. (de soare) ... d'une ombrelle.

    ... de o umbrel. (pentru ploaie) ... d'un parapluie.

    ... de o vedere. ... d'une carte postale.

  • ... de past de dini. ... de dentifrice.

    ... de spun. ... de savon.

    ... de ampon. ... de shampooing.

    ... de tampoane. ...de tampons.

    ... de timbre. ... de timbres.

    ... de un aparat de ras. ... d'un rasoir.

    ... de un calmant. ... d'un calmant.

    ... de un dicionar romn-francez / francez-romn. ... d'un dictionnaire roumain-franais / franais-roumain.

    ... de un medicament pentru rceal ... d'un mdicament pour un rhume.

    ... de un medicament pentru stomac. ... d'un mdicament pour l'estomac.

    ... de un pix, un stilou. ... d'un stylo.

    ... de un ziar n romn. ... d'un journal en roumain.

    Conducere auto

    A vrea s nchiriez o main. Je voudrais louer une voiture.

    Pot s nchei o asigurare? Je peux prendre une assurance ?

    benzinrie station-service

    benzin essence

    motorin diesel

    Inscripii pe indicatoare

    parcarea _____ (pe autostrad) Aire de _____

    aprindei farurile ALLUMEZ VOS FEUX

    oprire permis pe trotuar ARRT AUTORIS SUR TROTTOIR

  • atenie la foc ATTENTION AU FEU

    intersecie CARREFOUR

    cedai trecerea CDEZ LE PASSAGE

    ocolire Dviation

    vam DOUANE

    sfritul zonei de aprindere a farurilor FIN D'ALLUMAGE DES FEUX

    sfrit de antier FIN DE CHANTIER

    sfrit de ocolire Fin de dviation

    sfrit de zon FIN DE ZONE

    sfrit de interdicie pentru skiori FIN D'INTERDICTION AUX SKIEURS

    gara de plat a austostrzii de la _____ GARE DE PAGE DE _____

    stai! jandarmeria HALTE GENDARMERIE

    stai! punct de plat (pe autostrad) HALTE PAGE

    stai! poliia HALTE POLICE

    aparat de taxare (n parcare) HORODATEUR

    interzis turmelor INTERDIT AUX TROUPEAUX

    interzis din _____ pn n _____ ale lunii INTERDIT DU _____ AU _____ DU MOIS

    interzis cu excepia _____ INTERDIT SAUF _____

    deschis (trectoare n muni) OUVERT

    urmtoarea ieire (de pe autostrad) Prochaine sortie: _____

    produse regionale Produits Rgionaux

    remorci i semiremorci REMORQUES ET SEMI-REMORQUES

    seciune cu plat (pe autostrad) SECTION PAGE

  • staionare cu tax STATIONNEMENT PAYANT

    urmai (un anumit indicator sau osea) suivre

    lucrri pe _____ km TRAVAUX SUR _____ KM

    napoia unui tren mai poate fi i altul UN TRAIN PEUT EN CACHER UN AUTRE

    circulaia permis vehiculelor agricole VHICULES AGRICOLES AUTORISS

    zon ZONE

    Autoriti

    N-am fcut nimic (ru). Je n'ai rien fait (de mal).

    E o greeal. C'est une erreur.

    Unde m ducei? O est-ce que vous m'emmenez ?

    Sunt arestat()? Est-ce que je suis arrt(e) ?

    Sunt de cetenie romn / moldoveneasc Je suis citoyen(ne) roumain(e) / moldave.

    Trebuie s contactez ambasada / consulatul Romniei / Moldovei. Je dois parler l'ambassade / au consulat de Roumanie / Moldavie.

    A vrea s vorbesc cu un avocat. Je voudrais parler un avocat.

    A putea doar s pltesc o amend? Je pourrais simplement payer une amende ?

    Ghid de conversaie francezPronunarea Vocale Vocale orale Vocale nazale

    Semivocale Consoane

    List de enunuri Enunuri de baz ProblemeNumereTimpOr Durat Zile Luni Scrierea datelor i a orelor

    Culori Transporturi Autocar i tren Direcii Taxi

    Cazare Bani Mncare Baruri Cumprturi Conducere auto Inscripii pe indicatoare

    Autoriti