10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro...
-
Upload
herrick-morgenstern -
Category
Documents
-
view
216 -
download
2
Transcript of 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro...
![Page 1: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/1.jpg)
10.12.2009
1
![Page 2: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/2.jpg)
2
Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie
![Page 3: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/3.jpg)
3
Benedetto Buonmattei
![Page 4: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/4.jpg)
Benedetto Buonmattei
– der Grammatiker der Accademia della Crusca
4
![Page 5: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/5.jpg)
5
Eine sehr erfolgreiche Grammatik bis ins 19. Jh. (hier eine Ausgabe von 1733 aus Neapel)
![Page 6: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/6.jpg)
6
Neapolitanische Ausgabe von 1789
![Page 7: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/7.jpg)
7
![Page 8: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/8.jpg)
1623: Publikation des ersten Teils unter dem Titel Cagioni della lingua toscana
1643: Erste vollständige Ausgabe unter dem Titel Della lingua toscana
Danach in Nord- und Süditalien immer wieder neu aufgelegt
1757, also mehr als 100 Jahre nach ihrem ersten Erscheinen, wird Buonmatteis Della lingua Toscana von der Accademia della Crusca als ihre offizielle Grammatik angenommen
8
![Page 9: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/9.jpg)
Offizielle Ausgabe der Crusca
Motto und Symbol der Accademia della Crusca
9
![Page 10: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/10.jpg)
10
![Page 11: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/11.jpg)
Benedetto Buommatei1605: Mitglied der Accademia fiorentina1623: Delle cagioni della lingua toscana1627: Mitglied der Accademia della
Crusca1640: Sekretär der Accademia della
Crusca1643: Della lingua toscana
11
![Page 12: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/12.jpg)
12
Delle cagioni della lingua toscana
(1623)
Della lingua toscana(1643)
Accademia della Crusca
Trecento-Modell
Sprachtheoretisches Modell
J.C. Scaligeri
De causis linguae latine(1540)
Sporadische Erwähnung
volkstümlicher tosk. Formen
B. VarchiL‘Hercolano
(1570)
![Page 13: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/13.jpg)
13
1. Ausgabe (nur 1. Buch)Buonmattei,
BenedettoDelle cagioni della lingua toscana di Benedetto Buommattei libro primo. - In Venezia : appresso Alessandro Polo, 1623.
![Page 14: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/14.jpg)
14
![Page 15: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/15.jpg)
15
Widmung und Hinweise auf Vorbilder und die theoretische AusrichtungPietro BemboLionardo Salviati
![Page 16: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/16.jpg)
16
StrukturPrimo libro
Trattato primoDella lingua in
comuneTrattato secondo
Dell‘orazioneTrattato terzo
Delle Lettere
Trattato quartoDelle sillabe
Trattato quintoDe dittonghi
Trattato sestoDe gli accenti
Trattato settimoDe le lettere
![Page 17: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/17.jpg)
17
![Page 18: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/18.jpg)
(1) Beschreiben Sie den Sprachbegriff Buonmatteis
(2) Welche Themenbereiche der Questione della lingua kommen zur Sprache?
(3) Was versteht Buonmattei unter den Cagioni della lingua?
18
![Page 19: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/19.jpg)
19
Sprachphilosophischer EinstiegAllgemeine
Definition von Sprache
![Page 20: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/20.jpg)
20Die Bedeutungen von „lingua“
![Page 21: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/21.jpg)
Theoretische BegriffeLingua
GENERALE„gran Prouincia“ – Italia, Francia, Spagna (=
NATION)SPEZIALE
„piccola Prouincia“ – Toscana, Marca, Romagna, Lombardia (= REGION)
PARTICULAR„Città“, „Terra“, „Castello“, „Villa“ – Siena,
Firenze, Prato, Certaldo (= ORT)
NOCH KEINE UNTERSCHEIDUNG ZWISCHEN DIALEKT UND (NATIONAL)SPRACHE
21
![Page 22: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/22.jpg)
22
2. Ausgabe (bzw. 1. vollständige Ausgabe)Buonmattei,
BenedettoDella lingua toscana di Benedetto Buommattei pubblico lettor di essa nello Studio pisano e nell'Accademia fiorentina libri due .... - Impressione terza. - In Firenze : per Zanobi Pignoni, 1643.
![Page 23: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/23.jpg)
23
![Page 24: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/24.jpg)
24Vgl. auch B. Varchi, L‘Ercolano (1570)
![Page 25: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/25.jpg)
25
![Page 26: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/26.jpg)
26
Vgl. auch B. Varchi, L‘Ercolano (1570)
![Page 27: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/27.jpg)
27Vergleiche aus dem Bereich
des Handwerks
![Page 28: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/28.jpg)
28Vergleiche aus dem Bereich
des Handwerks
![Page 29: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/29.jpg)
29
Vergleiche aus dem Bereich des Handwerks
![Page 30: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/30.jpg)
30Anwendung der Begriffe auf die Sprache
![Page 31: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/31.jpg)
CAGIONI DELLA LINGUAMATERIALE le parole formano l‘orazione
(= Die Wörter bilden den Satz)
FORMALE il significato delle parole
(= Die Bedeutung der Wörter)
EFFICIENTE i popoli che le parlano [le parole]
(= Die Sprachgemeinschaften)
FINALE esplicare i concetti dell‘animo
(= zwischenmenschliche Kommunikation)
31
![Page 32: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/32.jpg)
32
Thematisierung der Unterschiede zwischen geschriebener und gesprochener Sprache
![Page 33: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/33.jpg)
33
Die Sprechsprache (la voce) ist ausdrucksvoller als die geschriebene Sprache (scrittura)
![Page 34: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/34.jpg)
34
Dosiertes Hinzufügen von
Geist und Gefühl
Ausschmückende Darlegung von
FaktenGedankenUrsachen
SCRITTURA
![Page 35: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/35.jpg)
35
Vorteile der gesprochenen Sprache Ausdruck von Gefühlen, die in der
geschriebenen Sprache neutralisiert werden
![Page 36: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/36.jpg)
36
Vorteile der Schrift:Überwindung von Zeit und Raum
![Page 37: 10.12.2009 1. 2 Die Akademien und die Kodifizierung des Italienischen auf der Basis von Pietro Bembos Trecento-Modells: Grammatikographie und Lexikographie.](https://reader030.fdocument.pub/reader030/viewer/2022032710/55204d6349795902118b9295/html5/thumbnails/37.jpg)
37
Buonmattei gibt keiner der beiden Existenzformen von Sprache den Vorzug
Die eine ist das Abbild der anderenSie gehören zusammen