1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

15
1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid www.ealta.eu.or g

Transcript of 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

Page 1: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

1

Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid

www.ealta.eu.org

Page 2: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

2

EALTA Missie

Het doel van EALTA is het bevorderen van begrip van de theoretische uitgangspunten

van het toetsen en beoordelen van taalvaardigheid, en het verbeteren en

uitwisselen van informatie over de wijze waarop dit in de praktijk wordt gebracht in

heel Europa

Page 3: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

3

EALTA’s Richtlijnen voor een goede praktijk in het toetsen en beoordelen van taalvaardigheid

zijn daarom gericht op drie verschillende doelgroepen

die zich bezighouden met:

• het opleiden van leraren in toetsing en beoordeling

• toetsing en beoordeling in de klas

• toetsontwikkeling in (nationale) toetsinstituten of centra

Page 4: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

4

Voor al deze groepen geldt een aantal

algemene uitgangspunten :

Respect for de leerlingen, studenten of kandidaten

Verantwoordelijkheid

Billijkheid

Betrouwbaarheid

Validiteit

Samenwerking tussen alle betrokken partijen

Page 5: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

5

EALTA richtlijnen voor een goede praktijk in

het toetsen en beoordelen van taalvaardigheid

.

Page 6: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

6

Leden van EALTA die betrokken zijn bij met toetsing en beoordeling in de lerarenopleiding (en in-service training) zullen zichzelf en relevante belanghebbenden (leraren in opleiding, leraren in het werkveld, curriculum ontwikkelaars) duidelijk maken:

Page 7: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

7

Voorbeelden• Hoe relevant is de opleiding/training voor de context

waarin de leraren in opleiding toetsen en beoordelingen gebruiken?

• In hoeverre hebben de uitgangspunten van toetsing en beoordeling (b.v. validiteit, betrouwbaarheid, billijkheid, en het terugslageffect) duidelijk te maken met de context waarin de leraren in opleiding/training toetsen en beoordelingen zullen gebruiken ?

• In welke mate biedt de opleiding/training een evenwicht tussen theorie en praktijk ?

• In welke mate worden de leerkrachten in opleiding/training betrokken bij het opstellen, evalueren, en uitproberen van beoordelingsprocedures ?

Page 8: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

8

Leden van EALTA die betrokken zijn bij toetsing en beoordeling in de klas zullen zichzelf en relevante

belanghebbenden (met name leerlingen/studenten en waar

mogelijk ouders) duidelijk maken:

Page 9: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

9

Voorbeelden

• Wat is het doel van de beoordeling?• Hoe geschikt zijn de beoordelingsprocedures voor de

leerlingen? • Wat voor maatregelen worden genomen om te zorgen

dat de toetsresultaten nauwkeurig zijn en rechtvaardig? • In hoeverre wordt er rekening wordt gehouden met de

opvattingen van de leerlingen over de toetsprocedures?• Welke maatregelen worden genomen om het leren te

verbeteren? • Wat voor feedback of commentaar krijgen de leerlingen?

Page 10: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

10

Leden van EALTA die betrokken zijn bij toetsontwikkeling zullen voor

zichzelf en de relevante belanghebbenden (leraren,

studenten en leerlingen, het grote publiek) de volgende vragen

verduidelijken en beantwoorden.

Page 11: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

11

Bovendien worden toetsontwikkelaars ook aangemoedigd om in dialoog te

treden met beleidsmakers in hun instituten en in ministeries. Dit om er

zeker van te zijn dat beleidsmakers bewust zijn van goede en slechte

praktijk, hetgeen de kwaliteit van de toetssystemen en procedures ten

goede zal komen.

Page 12: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

12

Voorbeelden

• Zijn er specificaties voor de toets?• Hebben de toetsontwikkelaars en de opstellers

van opgaven relevante onderwijservaring op het niveau waarop de toets gericht is?

• Wat voor training hebben de toetsontwikkelaars en opstellers van opgaven?

• Worden de toetsen uitgeprobeerd? • Zijn de personen die de toets afnemen

getraind?

Page 13: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

13

Voorbeelden• Is er standaard dubbele beoordeling voor

toetsen die door een beoordelaar beoordeeld worden?

• Wat is het terugslageffect van de toets? • Hoe wordt de toets aangepast aan

veranderingen in het curriculum?• Zijn de niveaus van de toetsen en examens

gekoppeld aan het Europees Referentie Kader? • Welk bewijsmateriaal is er voor de kwaliteit van

de procedure die hiervoor gevolgd is?

Page 14: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

14

Armeens Bulgaars Catalaans Czechisch Deens Duits Engels (UK) Estlands Fins Frans

Georgisch Grieks Hongaars Italiaans Lets Litouws Luxemburgs Nederlands Norweegs (bokmål + nynorsk)

Pools Roemeens Russisch Sloveens Spaans Turks Zweeds

De Richtlijnen in verschillende talen in Januari 2007

Page 15: 1 Europese Vereniging for het Toetsen en Beoordelen van Taalvaardigheid .

15

Voor de volledige text van de EALTA

richtlijnen voor een goede praktijk in het

toetsen en beoordelen van

taalvaardigheid, zie

www.ealta.eu.org