兩位旅遊的天使 - Traveling Angels
-
Upload
free-childrens-stories -
Category
Documents
-
view
355 -
download
5
description
Transcript of 兩位旅遊的天使 - Traveling Angels
兩位在旅遊的天使來到一位富人的家裏過夜。那家人對他們很不禮貌,不讓他們住在自己豪華的客房中,只在一個寒冷的地下室裏為他們騰出了一個地方。當他們準備在堅硬的地板上就寢時,那位年長的天使看到牆上有一個洞,便把它修補好了。年輕的天使問他為什麼要這樣做,他回答說:「事情並不總是如你所看的那樣。」
Two traveling angels stopped to spend the night in
the home of a wealthy family. The family was rude
and refused to let the angels stay in the mansion’s
guest room. Instead the angels were given a space in
the cold basement. As they made their bed on the
hard floor, the older angel saw a hole in the wall
and repaired it. When the younger angel asked why,
the older angel replied, “Things aren’t always what
they seem.�”
第二天夜裏,這二位天使來到了一位極為貧窮、但卻非常好客的農夫家裏落腳。在與天使們分享了自己所剩無幾的食物之後,這對夫婦又讓天使們睡在自己的床上。天使們在那裏睡了一夜好覺。第二天早上,當太陽升起來時,天使們發現農夫和他的妻子正在哭泣。原來,那唯一能為他們帶來收入的乳牛在田野裏死了。
The next night the pair came to rest at
the house of a very poor but very
hospitable farmer and his wife. After
sharing what little food they had, the
couple let the angels sleep in their bed
where they could have a good night’s
rest. When the sun came up the next
morning, the angels found the farmer
and his wife in tears. Their only cow,
whose milk had been their sole income,
lay dead in the field.
The younger angel was infuriated and asked
the older angel, “How could you have let
this happen? The first man had everything,
yet you helped him. The second family had
little but was willing to
share everything, and you
let their cow die.”
“Things aren’t always
what they seem,” the
older angel replied.
“When we stayed in the
basement of the mansion,
I noticed there was gold
stored in that hole in the
wall. Since the owner
was so obsessed with
greed and unwilling to
share his good fortune, I sealed the wall so
he wouldn’t find it. Then last night as we
slept in the farmer’s bed, the angel of death
came for his wife. I told him to take the
cow instead.”
年輕的天使頓時勃然大怒,他問年長的天使說:「你怎麼能讓這種事情發生呢?頭一個人已經擁有了一切,但你卻仍然幫助他;可是,這家人幾乎已經是一無所有,但他們仍願與他人分享自己的 一切,而你卻讓他們的 乳牛死掉了!」 「事情並不總是如你所 看的那樣,」年長的天 使回答:「當我們在那 位富豪的地下室裏留宿 時,我曾注意到:在那 個牆洞裏藏有一些金 子。因為那家的主人財 迷心竅,不願意與人分 享自己的豐盛財富,所 以我就封死了那堵牆; 這樣,他就不會找到埋藏在裏面的金子。昨天晚上,當我們睡在這家窮農夫的床上時,死亡天使曾前來領取他妻子的性命;於是,我便讓他取走了那頭乳牛,而沒有讓他去傷害農夫的妻子。」
有時,我們的反應會像這個寓言裏的年輕天使那樣,但上帝應許過︰「萬事都互相效力,叫愛上帝的人得益處。」儘管許多事情,當時看起來好像對你沒有什麼好處,你若至今尚未發現其中益處的話,那麼你遲早將發現,它在某方面是會讓你受益的。
Sometimes we react just like the younger angel
in this parable. But we should remember that, as
God as promised, “All things work together for
good for those who love God”. Although a lot of
things may have happened to you that didn’t look
very good at the time, you’ll find out sooner or
later, if you haven’t already, that in some way
they were good for you.
雙語兒童的故事: www.freekidstories.org
Text and art © The Family International.