Неділя перед Різдвом Христовим Sunday before Christmas 1.01 ·...

4
ÒÐÎÏÀÐ глар 7 Розрушив ти хрестом твоїм смерть* отворив ти розбійникові рай,* мироносицям плач перемінив єси* і апостолам проповідати повелів єси,* що воскрес Ти, Христе Боже,* даючи світові велику милість. Ñëàâà Îòöþ i Ñèíó i Ñâÿòîìó Äóõîâi І íèíi i ïîâñÿêчàñ i íàâiêè âiêiâ. Àìiíü. ÒÐÎÏÀÐ глар 4 Записувалася колись у Вифлеємі Марія з праведним Йосифом, * була бо з роду Давида; * вона носила в лоні своїм безсіменно Зачатого. * Коли настав їй час родити, і не знайшлося жодного місця у заїзді; * тоді вертеп став Цариці пишною палатою . Христос рождається, щоб воскресити впалу колись людську природу. ÏÐÎÊIÌÅÍ гëàñ 4 Благословен єси, Господи, Боже отців наших, і хвальне і прославлене ім'я на віки. Бо праведний єси у всьому, що сотворив ти нам AÏÎÑÒÎË Дî Євреїв ïîñëàííÿ Ñâ. Àï. Ïàâëà чèòàííÿ. Áðàòòÿ, âiðîþ îáiöÿíié çåìëi, ÿê ó чтæié, æèâóчè â íàìåòàõ ç Iñààêîì òà ßêîâîì, ñïàäêîºìöÿìè, ÿê i âií, òiºї ñàìîї îáiòíèöi. Áî чåêàâ ìiñòà ç íåïîõèòíèìè îñíîâàìè, ÿêîãî Áîã áóäiâíèчèé i çàñíîâíèê. I ùî ùå ñêàæó? Íå âèñòàчèòü ìåíi чàñó êîëè ïîчíó ðîçïîâiäàòè ïðî Ãåäåîíà, ïðî Âàðàêó, ïðî Ñàìñîíà, ïðî ªôòó, ïðî Äàâèäà é Ñàìóїëà òà ïðîðîêiâ, ùî âiðîþ ïiäáèëè öàðñòâà, чèíèëè ñïðàâåäëèâiñòü, îñÿãíóëè îáiòíèöi, çàãîðîäèëè ïàùi ëåâàì, ñèëó âîãíþ ãàñèëè, âiñòðÿ ìåчà óíèêàëè, ñòàâàëè ñèëüíi, áóâøè íåìiчíi, íà âiéíi ïîÿâèëè ìóæíi- ñòü, íàïàäè чóæèõ ðîçãàíÿëè. Æiíêè äiñòàâàëè íàçàä ñâîїõ ïîìåðëèõ, ÿêi âîñêðåñàëè. Iíøi çàãèíóëè â ìóêàõ, âiäêèíóâøè âèçâîëåííÿ, ùîá îñÿãíóòè ëiïøå âîñêðåñiííÿ. Iíøi íàðóã i áèчçàçíàëè òà ùå é êàéäàíiâ i â’ÿçíèöi; їõ êàìåíîâàíî, ðîçðiçàíî ïèëîþ, áðàíî íà äîïèòè; âîíè âìèðàëè âiä ìåчà; òèíÿëèñÿ â îâåчèõ òà êîçÿчèõ øêóðàõ, çáiäîâàíi, ãíîáëåíi, êðèâäæåíi; òi, ÿêèõ ñâiò íå áóâ âàðòèé, áëóêàëè ïóñòèíÿìè, ãîðàìè, ïåчåðàìè, òà çåìíèìè ïðîâàëëÿìè. I âñi âîíè õîч ìàëè äîáðå çàñâiäчåííÿ âiðè, íå îäåðæàëè îáiöÿíîãî, áî Áîã çáåðiã íàì ùîñü êðàùå, ùîá âîíè íå áåç íàñ îñÿãíóëè äîñêîíàëi- ñòü. АЛИЛУЯ Боже, втхами нашими ми почтли і осці наші рповірсили нам. Ти рпар нар від сих, що напарстюсъ нар, і сих, що ненавидысъ нар, зароромив си. TROPAR tone 7 You hove destroyed death by your cross*, you opened para- dise to the thief.* The sorrow of the women you turned to joy,* You command your Apostles to proclaim to all*: Christ our God is risen granting great mercy to the world. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. Now and for ever and ever. Amen. TROPAR tone 4 At the time Mary registered with the venerable Jo- seph in Bethlehem since she was of the house of David. She was with child, having conceived with- out seed. When the time for her delivery drew near, they could find no room in the inn, but the cave seemed a joyful palace for the Queen. Christ is born to renew the likeness that had been lost of old. PROKIMEN tone 4 Blessed are You, Lord God of our Fathers, and praised and glorified is Your Name for ever. For You are righteous in everything that you have done to us. APOSTOL READING A reading of the letter of St. Paul to the Hebrews- Brethren, by faith Abraham sojourned in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise. For he looked forward to the city which has foundations, whose builder and maker is God. And what more shall I say? For time will fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephtha, of David and Samuel and the prophets - who through faith conquered the kingdoms, and enforced jus- tice, received promises, stopped the mouths of lions, quenched raging fire, escaped the edge of the sword, won strength out of weakness, became mighty in war, put for- eign armies to flight. Women received back their dead by resurrection. Some were tortured refusing to accept re- lease, that they might rise again to a better life. Others suffered mocking and scourging, and even chains and im- prisonment. They were stoned, they were sawn in two, they were killed with the sword; they went about in skins of sheep and goats, destitute, afflicted, ill treated (of whom the world is not worthy) over deserts and moun- tains, and in dens and caves of the earth. And all these, though well attested by their faith, did not receive what was promised, since God had foreseen something better for us, that apart from us they should not be made perfect. ALLELUIA O God, we have heard with our ears, and our fathers have told us the work You did in their days. You saved us from our oppressors and put to shame those who hate us. Неділя перед Різдвом Христовим Sunday before Christmas 1.01.2012 о.протоєрей Тарас Горпиняк тел. 8272 6031. Мобільний тел. 0424 405 441. Fr Taras Gorpynyak, Parish Priest tel/fax 8272 6031 mobile: 0424405441

Transcript of Неділя перед Різдвом Христовим Sunday before Christmas 1.01 ·...

ÒÐÎÏÀÐ глар 7

Розрушив ти хрестом твоїм смерть* отворив ти

розбійникові рай,* мироносицям плач перемінив єси* і

апостолам проповідати повелів єси,* що воскрес Ти,

Христе Боже,* даючи світові велику милість. Ñëàâà Îòöþ i Ñèíó i Ñâÿòîìó Äóõîâi І íèíi i ïîâñÿêчàñ i

íàâiêè âiêiâ. Àìiíü.

ÒÐÎÏÀÐ глар 4

Записувалася колись у Вифлеємі Марія з праведним

Йосифом, * була бо з роду Давида; * вона носила в

лоні своїм безсіменно Зачатого. * Коли настав їй час

родити, і не знайшлося жодного місця у заїзді; *

тоді вертеп став Цариці пишною палатою . •

Христос рождається, щоб воскресити впалу колись

людську природу. ÏÐÎÊIÌÅÍ гëàñ 4

Благословен єси, Господи, Боже отців наших, і

хвальне і прославлене ім'я на віки.

Бо праведний єси у всьому, що сотворив ти нам

AÏÎÑÒÎË

Дî Євреїв ïîñëàííÿ Ñâ. Àï. Ïàâëà чèòàííÿ.

Áðàòòÿ, âiðîþ îáiöÿíié çåìëi, ÿê ó чтæié,

æèâóчè â íàìåòàõ ç Iñààêîì òà ßêîâîì,

ñïàäêîºìöÿìè, ÿê i âií, òiºї ñàìîї îáiòíèöi. Áî

чåêàâ ìiñòà ç íåïîõèòíèìè îñíîâàìè, ÿêîãî Áîã

áóäiâíèчèé i çàñíîâíèê. I ùî ùå ñêàæó? Íå

âèñòàчèòü ìåíi чàñó êîëè ïîчíó ðîçïîâiäàòè ïðî

Ãåäåîíà, ïðî Âàðàêó, ïðî Ñàìñîíà, ïðî ªôòó,

ïðî Äàâèäà é Ñàìóїëà òà ïðîðîêiâ, ùî âiðîþ

ïiäáèëè öàðñòâà, чèíèëè ñïðàâåäëèâiñòü,

îñÿãíóëè îáiòíèöi, çàãîðîäèëè ïàùi ëåâàì, ñèëó

âîãíþ ãàñèëè, âiñòðÿ ìåчà óíèêàëè, ñòàâàëè

ñèëüíi, áóâøè íåìiчíi, íà âiéíi ïîÿâèëè ìóæíi-

ñòü, íàïàäè чóæèõ ðîçãàíÿëè. Æiíêè äiñòàâàëè

íàçàä ñâîїõ ïîìåðëèõ, ÿêi âîñêðåñàëè. Iíøi

çàãèíóëè â ìóêàõ, âiäêèíóâøè âèçâîëåííÿ, ùîá

îñÿãíóòè ëiïøå âîñêðåñiííÿ. Iíøi íàðóã i áèчiâ

çàçíàëè òà ùå é êàéäàíiâ i â’ÿçíèöi; їõ

êàìåíîâàíî, ðîçðiçàíî ïèëîþ, áðàíî íà äîïèòè;

âîíè âìèðàëè âiä ìåчà; òèíÿëèñÿ â îâåчèõ òà

êîçÿчèõ øêóðàõ, çáiäîâàíi, ãíîáëåíi, êðèâäæåíi;

òi, ÿêèõ ñâiò íå áóâ âàðòèé, áëóêàëè ïóñòèíÿìè,

ãîðàìè, ïåчåðàìè, òà çåìíèìè ïðîâàëëÿìè. I âñi

âîíè õîч ìàëè äîáðå çàñâiäчåííÿ âiðè, íå

îäåðæàëè îáiöÿíîãî, áî Áîã çáåðiã íàì ùîñü

êðàùå, ùîá âîíè íå áåç íàñ îñÿãíóëè äîñêîíàëi-

ñòü.

АЛИЛУЯ

Боже, втхами нашими ми почтли і осці наші

рповірсили нам. Ти рпар нар від сих, що напарстюсъ

нар, і сих, що ненавидысъ нар, зароромив си.

TROPAR tone 7

You hove destroyed death by your cross*, you opened para-

dise to the thief.* The sorrow of the women you turned to

joy,* You command your Apostles to proclaim to all*:

Christ our God is risen granting great mercy to the world. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy

Spirit. Now and for ever and ever. Amen.

TROPAR tone 4

At the time Mary registered with the venerable Jo-

seph in Bethlehem since she was of the house of

David. She was with child, having conceived with-

out seed. When the time for her delivery drew near,

they could find no room in the inn, but the cave

seemed a joyful palace for the Queen. Christ is born

to renew the likeness that had been lost of old. PROKIMEN tone 4

Blessed are You, Lord God of our Fathers, and

praised and glorified is Your Name for ever.

For You are righteous in everything that you

have done to us. APOSTOL READING

A reading of the letter of St. Paul to the Hebrews-Brethren, by faith Abraham sojourned in the land of

promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac

and Jacob, heirs with him of the same promise. For he

looked forward to the city which has foundations, whose

builder and maker is God. And what more shall I say?

For time will fail me to tell of Gideon, Barak, Samson,

Jephtha, of David and Samuel and the prophets - who

through faith conquered the kingdoms, and enforced jus-

tice, received promises, stopped the mouths of lions,

quenched raging fire, escaped the edge of the sword, won

strength out of weakness, became mighty in war, put for-

eign armies to flight. Women received back their dead by

resurrection. Some were tortured refusing to accept re-

lease, that they might rise again to a better life. Others

suffered mocking and scourging, and even chains and im-

prisonment. They were stoned, they were sawn in two,

they were killed with the sword; they went about in skins

of sheep and goats, destitute, afflicted, ill treated (of

whom the world is not worthy) over deserts and moun-

tains, and in dens and caves of the earth. And all these,

though well attested by their faith, did not receive what

was promised, since God had foreseen something better

for us, that apart from us they should not be made perfect. ALLELUIA O God, we have heard with our ears, and our fathers

have told us the work You did in their days.

You saved us from our oppressors and put to shame

those who hate us.

Неділя перед Різдвом Христовим

Sunday before Christmas 1.01.2012

о.протоєрей Тарас Горпиняк тел. 8272 6031. Мобільний тел. 0424 405 441.

Fr Taras Gorpynyak, Parish Priest tel/fax 8272 6031 mobile: 0424405441

ЄВАНГЕЛІІЄ

Âiä Матея ñâ. ªâàíãåëiÿ ÷èòàííÿ.

Книга родоводу Ісуса Христа, Сина Давидового,

Сина Авраамового: Авраам породив Ісака, а Ісак

породив Якова, а Яків породив Юду й братів

його. Юда ж породив Фареса та Зару від Тамари.

Фарес же породив Есрома, а Есром породив

Арама. А Арам породив Амінадава, Амінадав же

породив Наассона, а Наассон породив Салмона.

Салмон же породив Вооза від Рахави, а Вооз

породив Йовіда від Рути, Йовід же породив

Єссея. А Єссей породив царя Давида, Давид же

породив Соломона від Урієвої. Соломон же

породив Ровоама, а Ровоам породив Авію, а Авія

породив Асафа. Асаф же породив Йосафата, а

Йосафат породив Йорама, Йорам же породив

Озію. Озія ж породив Йоатама, а Йоатам породив

Ахаза, Ахаз же породив Єзекію. А Єзекія

породив Манасію, Манасія ж породив Амоса, а

Амос породив Йосію. Йосія ж породив Йоякима,

Йояким породив Єхонію й братів його за

вавилонського переселення. А по вавилонськім

переселенні Єхонія породив Салатіїля, а

Салатіїль породив Зоровавеля. Зоровавель же

породив Авіюда, а Авіюд породив Еліякима, а

Еліяким породив Азора. Азор же породив

Садока, а Садок породив Ахіма, а Ахім породив

Еліюда. Еліюд же породив Елеазара, а Елеазар

породив Маттана, а Маттан породив Якова. А

Яків породив Йосипа, мужа Марії, що з неї

родився Ісус, званий Христос. А всіх поколінь від

Авраама аж до Давида чотирнадцять поколінь, і

від Давида аж до вавилонського переселення

чотирнадцять поколінь, і від вавилонського

переселення до Христа поколінь чотирнадцять.

Народження ж Ісуса Христа сталося так. Коли

Його матір Марію заручено з Йосипом, то перш,

ніж зійшлися вони, виявилося, що вона має в

утробі від Духа Святого. А Йосип, муж її, бувши

праведний, і не бажавши ославити її, хотів

тайкома відпустити її. Коли ж він те подумав, ось

з'явивсь йому Ангол Господній у сні,

промовляючи: Йосипе, сину Давидів, не бійся

прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній

то від Духа Святого. І вона вродить Сина, ти ж

даси Йому йменна Ісус, бо спасе Він людей Своїх

від їхніх гріхів. А все оце сталось, щоб збулося

сказане пророком від Господа, який провіщає:

Ось діва в утробі зачне, і Сина породить, і

назвуть Йому Ймення Еммануїл, що в перекладі

є: З нами Бог. Як прокинувся ж Йосип зо сну, то

зробив, як звелів йому Ангол Господній, і

прийняв він дружину свою. І не знав він її, аж

Сина свого первородженого вона породила, а він

дав Йому ймення Ісус.

GOSPEL

A reading from the Holy Gospel according to Matthew

An account of the genealogy of Jesus the Messiah, the

son of Da­vid, the son of Abraham. Abraham was the

father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob

the father of Judah and his broth­ers, and Judah the fa-

ther of Per'ez and Ze'rah by Ta'mar, and Per'ez the fa-

ther of Hez'ron, and Hez'ron the fa­ther of Ar'am, and

Ar'am the father of A-min'a-dab, and A-min'a-dab the

father of Nah'shon, and Nah'shon the father of Sal'mon,

and Sal'mon the father of Bo'az by Ra'hab, and Bo'az

the father of O'bed by Ruth, and O'bed the father of

Jesse, and Jesse the father of King David. And David

was the father of Solo­mon by the wife of U-ri'ah, and

Solo­mon the father of Re-ho-bo'am, and Re-ho-bo'am

the father of A-bl'jah, and A-bl'jah the father of A'saph,

and A'saph the father of Je-hosh'-a-phat, and Je-hosh'a-

phat the father of Jo'ram, and Jo'ram the father of Uz-

zi'ah, and Uz-zi'ah the father of Jo'tham, and Jo'tham

the father of A'haz, and A'haz the father of Hezeki'ah,

and Hez-e-ki'ah the father of Manas'seh, and Ma-

nas'seh the father of A'mos, and A'mos the father of Jo-

sl'ah, "and Jp-sl'ah the father of Jech-o-m'ah and his

brothers, at the time of the deportation to Bab­ylon.

And after the deportation to Bab­ylon: Jech-o-ni'ah was

the father of Sa-la'thi-el, and Sa-la'thi-el the father of

Ze-rub'ba-bel, and Ze-rub'ba-bel the father of A-bfud,

and A-bl'ud the father of E-li'a-kim, and E-li'a-kim the

father of A'zor, and A'zor the fa­ther of Za'dok, and

Za'dok the father of A'chim, and A'chim the father of E

-lr'ud, and E-ll'ud the father of El-e-a'zar, and El-e-a'zar

the father of Mat'than, and Mat'than the father of Jacob,

and Jacob the father of Jo­seph the husband of Mary, of

whom Jesus was born, who is called the Mes­siahs. So

all the generations from Abraham to David are

fourteen gener­ations; and from David to the deporta­

tion to Babylon, fourteen generations; and from the de-

portation to Babylon to the Messiah, fourteen genera-

tions. Now the birth of Jesus the Mes­siah took place in

this way. When his mother Mary had been engaged to

Jo­seph, but before they lived together, she was found

to be with child from the Holy Spirit. Her husband Jo-

seph, be­ing a righteous man and unwilling to expose

her to public disgrace, planned to dismiss her quietly.

But just when he had resolved to do this, an angel of

the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph,

son of David, do not be afraid to take Mary as your

wife, for the child conceived in her is from the Holy

Spirit. She will bear a son, and you are to name him Je-

sus, for he will save his people from their sins." All this

took place to fulfill what had been spoken by the

Lord through the prophet: "Look, the virgin shall

conceive and bear a son, and they shall name him Em-

man'u-el, which means, "God is with us." When Joseph

awoke from sleep, he did as the angel of the Lord com­

manded him; he took her as his wife, but had no marital

relations with her until she had borne a son; and he

named him Jesus.

СЪОГОДНІ.

10.00 - Служба Божа за здоров’я і спасіння всіх парафіян. 11.30 - Служба Божа в англ. мові для дітей. 11.30am - Liturgy for Children.

Третя таца для чищення нашої церкви.

Благословення і освячення просфор, якими ділимося на Святий Вечір, відбудеться

сьогодні, після закінчення Служб Божих. "Prosfora" - the special bread for Christmas Eve Supper will be

blessed & distributed after each Divine Liturgy today.

ПОВІДОМЛЕННЯ

У наступну неділю 8-го січня 2012 року, у нашій парафії відбудеться - ВЕЧІР КОЛЯДОК.

Запрошені хори нашої спільноти. На кінець заколядуємо всі разом. Початок 7.00 - вечора. По

закінчені — чай і кава. Просимо спекти і принести печиво.

22-го січня 2012р. запрошуємо всіх на СПІЛЪНУ КУТЮ після закінчення Служби Божої і

Великого Йорданського благословення. У цей день буде тільки одна Служба Божа о год. 10.00.

Служби Божої о год. 11.30 не буде.

On the 22nd of January 2012 at 12pm there will be a Shared Christmas lunch. On this day there will

only be one Holy Liturgy at 10:00am, there will be no service at 11:30am in English.

Першa Свята Сповідь і Урочисте Святе Причастя у нашій парафії відбудеться 29-го січня 2012

р. для дітей від 7 років і старші. Прошу родичів (бабусів і дідусів) зголошувати кандидатів до

отця Тараса, тел. 8272 6031. У цей день буде тільки одна Служба Божа о год. 10.00. Служби

Божої о 11.30 в англ. мові не буде.

The First Holy Confession and Solemn Holy Communion will be held in the Wayville parish on the

29th of Janu-ary 2012, for children 7 years and older. If you want your children to be a part of this

please contact the Priest on 8272 6031. On this day, there will only be one Divine Liturgy, at

10:00am, there will be no service in English at 11:30am.

Блаженніший Святослав (Шевчук) закликав вірних УГКЦ долучитися до акції

"Колядуймо на собор!" 30.12.11

Блаженніший Святослав (Шевчук) у Пастирському зверненні до вірних УГКЦ та всіх людей

доброї волі у справі збору пожертв на завершення Патріаршого собору Воскресіння

Христового в Києві від 23 грудня 2011 року закликав долучитися до акції "Колядуймо на

собор!". Глава УГКЦ висловив сподівання, що завдяки цій акції, прийнятій рішенням Синоду

Єпископів УГКЦ, вдасться завершити будівництво "цього всенародного храму.". "Жертвуючи

на цю історичну будівлю, ви відкриваєте своє серце новонародженому Спасителю, який стукає

сьогодні до дверей вашого християнського сумління", - йдеться у зверненні.

Предстоятель Церкви подякував духовенству і мирянам за пожертви, завдяки котрим стало

можливим спорудження Патріаршого собору, а також за молитву під час його будівництва

і "за «цеглини» любові та жертви, вкладені в наш спільний храм". Як стверджує Блаженніший

Святослав, цей внесок є "жертвою на вічність". Тому він закликав вірних УГКЦ наслідувати

мудреців зі Сходу, "котрі пройшли довгий шлях до Ісуса, щоб принести Йому свої дари."

"Щодня на Літургії у «серці» Київської Церкви підноситиметься моління до Господа за душі

тих, хто сьогодні молитовно чи матеріально долучається до зведення собору Воскресіння

Христового", - підкреслив на завершення документа Першоієрарх Церкви.

Цьогорічні пожерсви на “Колядт” є призначені для завершення бтдівницсва Пасріаршого

Соборт Воркреріння Хрирсового т Києві. Пожерсви можна ркларси т конверсах, які є т

присворі церкви, або на збірковт лирст т нашого ркарбника п. Богдана Лапка.

This year, the donations made for “Kolyada” are dedicated to the finalisation of the building of the Pa-

triarch Cathedral of Resurrection of Christ in Kyiv. Donations can be made in the envelopes, found in

the entrance of the Church or the donations lists of Bohdan Lapka.

LITURGY TIMETABLE 2.01– 8. 01. 2012

Wednesday - 10.00am Funeral of Luba Orshanskyj

Thursday- 9.30am Liturgy for Theodor Pasiczynskyj.

Friday, Christmas Eve - 6pm Create Compline with

Litia.

Saturday- 7.01.11 NATIVITY OF OUR LORD

JESUS CHRIST, 10.00 am - Liturgy.

Sunday after Nativity, 8.01. Synaxis of the Most

Holy Mother of God - 10.00 Liturgy.

10.00 am - Liturgy.

11.30 am - Liturgy - Eng.

Woodville - 9.30am Liturgy

ПОРЯДОК БОГОСЛУЖЕНЬ 2.01 - 8. 01. 2012

Середа - 10.00 - Похорон бл. п. Люби Оршанської.

Четвер - 9.30 Служба Божа і Панахида за бл. п.

Теодора Пасічинського у 4 р. см. Нам. дружини.

П’ятниця, Святий Вечір, Піст

6.00 вечора Велике Повечеря з Литією.

Субота - 7.01.11 РІЗДВО ГОСПОДА НАШОГО

ІСУСА ХРИСТА.

10.00 - Служба Божа.

Неділя після Різдва, празник Собор Пресвятої

Богородиці, 8.01.2012

10.00 - Служба Божа.

11.30 - Служба Божа в англ. мові.

Вудвіл - 9.30 Служба Божа

Звернення Блаженнішого Святослава до вірних УГКЦ та всіх людей доброї волі

у справі збору пожертв на завершення Патріаршого собору Воскресіння Христового в Києві

Високопреосвященні та Преосвященні Владики!

Всесвітліші, високопреподобні та всечесні отці!

Дорогі в Христі брати і сестри!

Слава Ісусу Христу!

Колись у Вифлеємі Пресвятій родині, яка прибула до міста і дому Давида за наказом імператора Августа,

не знайшлося місця в заїзді. Син Божий, котрий прийшов, щоб принести спасіння світові, народився в

бідному вертепі, в яслах на сіні. Сьогодні Він знову стукає до нашого сумління, бо хоче народитися в

нашому серці та ввійти в наше життя. Наша Церква-мучениця повторює у своїй історії шлях нашого

Спасителя. Сьогодні і їй не знайшлося місця у київських храмах, які будували наші предки. Однак саме ця

Церква, ми переконані, послана на спасіння нашого народу в цей непростий період його історії.

Многомилостивий і всещедрий Господь обдарував нашу Церкву великими благодатями. Час переслідувань

у підпіллі, відбудова в селах і містах знищених та сплюндрованих храмів, відродження і розвиток

церковних структур, повернення осідку Предстоятеля УГКЦ до Києва, перша за 400 років інтронізація

Глави УГКЦ у колисці християнського сходу і, врешті, проголошення трьох нових митрополій УГКЦ - це

лише видимі благодаті Його милосердя, яке цеглина за цеглиною відбудовує життя нашої Церкви і собори

наших душ.

На лівому березі Дніпра вже завершується будівництво величного Патріаршого собору Воскресіння

Христового, що збирає і кличе з усього світу один народ Божий на Київських горах. Ця Господня щедрість

взиває до глибокої вдячності й любові до Нього, до нашої Церкви і нашого «єрусалимського храму», кличе

нас промовити словами Патріарха Йосифа: «Світися, світися, наш Єрусалиме, і востанеш у древній славі

твоїй!»

Спорудження Патріаршого собору стало можливим завдяки спільній жертві всієї нашої Церкви:

духовенства і мирян. Хочу подякувати вам, вірним нашої Церкви всього світу, передусім за молитву під

час його будівництва і за «цеглини» любові та жертви, які ви вклали у наш спільний храм. Цей внесок у

розбудову святині в столиці України є жертвою на вічність. Щодня на Літургії у «серці» Київської Церкви

підноситиметься моління до Господа за душі тих, хто сьогодні молитовно чи матеріально долучається до

зведення собору Воскресіння Христового.

У період Різдвяних свят, за рішенням Синоду єпископів нашої Церкви, відбудеться акція «Колядуймо на

собор!», згідно з якою традиційні різдвяні пожертви колядникам належатимуть Патріаршому соборові в

Києві. За допомогою цієї загальноцерковної збірки сподіваємося довершити будівництво цього

всенародного храму. Жертвуючи на цю історичну будівлю, ви відкриваєте своє серце новонародженому

Спасителю, який стукає сьогодні до дверей вашого християнського сумління. Наслідуймо тих мудреців зі

Сходу, котрі пройшли довгий шлях до Ісуса, щоб принести Йому свої дари.

Нехай новонароджений Спаситель, якого ви приймаєте до свого серця і свого дому ділами покаяння та

милостині, щедро винагородить вас небесними благодатями, миром різдвяною радістю. Колядуймо,

прославляючи Дитятко Ісуса! Колядуймо на собор!

З усього серця вітаю вас із Різдвом Христовим та Новим роком і уділяю вам своє батьківське

благословення.

† СВЯТОСЛАВ

Дано у Києві,

при Патріаршому соборі Воскресіння Христового,

дня 23 грудня 2011 року Божого