* Sommermagazin 2016 (78028nl)
-
Upload
switzerland-tourism -
Category
Documents
-
view
227 -
download
6
description
Transcript of * Sommermagazin 2016 (78028nl)
mySwitzerland#INLOVEWITHSWITZERLAND
Het Zwitserse vakantiemagazine . Zomer 2016
Avondstemming aan het Lago Maggiore. De blik gaat van het voorjaarsachtige Ascona zuidwaarts richting de beide Brissago-eilanden.
Van door palmen omzoomde meren naar grandioze gletsjerlandschappen,
van middeleeuwse dorpen naar bruisende steden – de Grand Tour of
Switzerland staat voor een ongelooflijke variatie aan bezienswaardigheden.
En voor highlights die in deze concentratie in geen enkel ander land bestaan.
Geen wonder dus dat zoveel Grand-Tour-reizigers #INLOVEWITHSWITZERLAND zijn.
Op de Grand Tour is afwisseling standaard. Wie ’s morgens in het Engadin nog
“bun di” (“goedendag” in het Reto-Romaans) hoort, wordt ’s avonds in een grotto
aan het Lago Maggiore al begroet met “buona sera”. Daar geniet u van een “brasato
di manzo”, maar de volgende dag wacht al een kostelijke fondue in een traditioneel
Walliser kaasrestaurant.
Hebben wij uw ontdekkingsgeest gewekt, maar wilt u liever niet zelf rijden?
Geen probleem, geniet van de mooiste panoramatrajecten op de Grand Train Tour
of Switzerland. Heel gemakkelijk en heel comfortabel met de trein.
Ik heet u hartelijk welkom op de Grand Tour en wens u veel onvergetelijke momenten
in ons zo veelzijdige Zwitserland.
Jürg Schmid
Directeur Zwitserland Toerisme
Grüezi
Editorial
mySwitzerland 3 #INLOVEWITHSWITZERLAND
62
12
30
18
3834
48
58
Verliefd op Zwitserland
6 Kriskras Grand Tour starters
10 Beeldschone momenten Swiss story’s
12 Over bergen en meren Onderweg op de Grand Tour
SPECIAL
18 Hidden Places Geheime plekjes op de Tour
30 De ziel van Zwitserland ervaren Swiss Tavolata
34 De schat aan het Zilvermeer Gezinnen
38 Zwitserse steden reloaded Trendwijken
SPECIAL
48 De weg is het doel
Droomtrajecten
56 Uitgelicht Regionale tochten
58 Museale driehoek Kunstmuseum Basel
62 Ridder voor een dag Slot Lenzburg
SERVICE
64 Te gast Hotels langs de Grand Tour
66 Een goede planning is het halve werk
68 Aanbevolen door Zwitserland Toerisme
69 De Grand Tour of Switzerland in een oogopslag
Inhoud
mySwitzerland 5 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Kriskras
Grand Tour starters: Goed om te wetenDe Grand Tour of Switzerland is doorspekt met hoogtepunten. Hoe meer je over de route weet, des te spannender wordt de reis. Met deze potpourri aan notities, feiten en tips wekt MySwitzerland de reislust op. En belooft niet anders dan unieke toerbelevenissen.
1
Lago Maggiore – Ticino
Dieptepunt als highlightHet laagste punt op de Grand Tour is tegelijk een
van de hoogtepunten: de waterspiegel van het
Lago Maggiore bevindt zich op 193 meter hoogte.
Locarno en Ascona, de zonovergoten parels
aan de oever van het meer, lokken met hun zuidelijke
charme, door palmen omzoomde meerpromenades
en gezellige straatcafés.
2
St.-Peter-Kirche, Zürich – Zürich Regio
Groter dan Big Ben
Groter bestaat niet: met een
diameter van 8,64 meter heeft
de torenklok van de Zürcher
St.-Peter-Kirche het grootste
cijferblad van Europa.
Toeren met een Harley Davidson door Zwitserland
was in 1926 een groot plezier – net als nu.
“Beautiful scenes”In de voorjaarsuitgave uit 1927 van de “Harley-
Davidson Enthusiast” beschrijft E.R. Jenny, hoe hij op
een Harley Davidson Single zo’n twee maanden lang
door Zwitserland toerde. Op zijn 1200 mijl lange reis
– grotendeels op de huidige Grand Tour – genoot hij
van prachtige landschappen en momenten zoals bij de
Rhônegletsjer op de Furkapas (zie foto).
Courtesy of Harley-Davidson Archives
mySwitzerland 6 #INLOVEWITHSWITZERLAND
3
Flüelapas – Graubünden
Smile, please
Zin in een selfie in een
archaïsch berglandschap?
Geen probleem. Maak een
korte stop op de Flüelapas
tussen Davos en Susch.
Daarboven bevindt zich
een Swiss-selfiespot op de
Grand Tour.
#SwissSelfie
#SwissGrandTour
4
IJsgrot, Furkapas – Wallis
In eeuwig ijsAls u altijd al wilde weten waar de Rhône
ontspringt, bent u in de 100 meter lange ijsgrot op
de juiste plek. De ingang van de bezienswaardige
ijstunnel bevindt zich bij Hotel Belvédère aan de
westzijde van de Furkapas.
gletscher.ch
1
2
4 5
3
5
Cascata della Boffalora, Mesocco – Graubünden
Verkoelende douche? Onder de 243 meter
hoge waterval Cascata della Boffalora kun je je pal aan de route heerlijk
verfrissen.
6
Drive-in bioscoop – Basel Region
The EndBij Basel kunnen filmfans, autoliefhebbers en
nostalgici hun filmhelden buiten onder een
sterrenhemel bewonderen: in de drive-in bioscoop.
En terwijl de klassiekers over het witte doek flitsen,
komen rolschaats-girls en popcorn-boys bij
de bioscoopbezoekers langs met cheeseburgers,
hotdogs en milkshakes. Start de film!
cinema-drive-in.ch
6
mySwitzerland 7 #INLOVEWITHSWITZERLAND
CHOCOFESTIJN BIJ CHOCOLAT FREY
MAAK ZELF TWEE CHOCOLADEREPEN
Aanmelden en informatie:Tel. 0041 (0) 62 836 24 25, [email protected]
Besucherzentrum Chocolat Frey AG,
Bresteneggstrasse 4, CH-5033 Buchs (Aargau), Zwitserland
www.chocolatfrey.ch
De populairste chocolade
in Zwitserland
Maak uw eigen chocolade in het
bezoekerscentrum van Chocolat Frey,
geopend van dinsdag tot en met zondag
van 10.00 tot 17.00 uur.
NIEUWPoème Frey
Chocoladeattractie met
een robot, chocolade en
een echte verpakkings-
machine
Graag tot ziens!
8
7
Kriskras
Citaat uit de “Lonely Planet” reisgids:
“Deze coulisse van adembenemende
landschappen is ontroerend mooi.”
Chaplin’s World, Vevey – Meer van Genève Regio
Nu geopendHet in het voorjaar van 2016 geopende
“Modern Times Museum” is op meer dan
3000 m² gewijd aan leven en werk van de
Brits-Amerikaanse filmlegende Charlie Chaplin.
chaplinmuseum.com
Saillon – Wallis
1,67m²In het Walliser wijndorp Saillon ligt de kleinste wijnberg
van de wereld met slechts drie wijnstokken. Met
de dalai lama als beschermheer is hij toch van formaat.
78
9
9
Bolderhof Hemishofen – Oost-Zwitserland / Liechtenstein
Coole cowtrekkingRijd eens op een koe: een zadel is
niet nodig en het schommelt bijna niet.
Rijden op een koe is een belevenis
die ook leuk is voor ongeoefende
ijders. En zo kun je je een beetje
John Wayne voelen.
bolderhof.ch
10
Arosa ClassicCar – Graubünden
Klaar voor de start: af!Tijdens de Internationale Bergrace Arosa
ClassicCar scheuren bolides van anno toen over het
7,8 kilometer lange bergtraject van Langwies naar Arosa.
Zo’n 25.000 toeschouwers kijken toe hoe de voertuigen
met bouwjaar tussen 1905 en 1990 door de 76 bochten
rijden. Voor alle autofans: het evenement vindt plaats
van 1 t / m 4 september 2016.
arosaclassiccar.ch
10
mySwitzerland 9 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Swiss story’s
Beeldschone momenten
Adembenemende bergpanorama’s, diepblauwe meren, historische bouwwerken: Op de spectaculaire decors van de Grand Tour kun je alleen maar
verliefd worden – voor altijd. Op Inlovewithswitzerland.com staan coole verhalen van reizigers. Vertel ook uw eigen verhaal met #INLOVEWITHSWITZERLAND op Facebook,
Twitter of Instagram.
via Twitter @delishdirection
Prachi Joshi
Mumbai, India
“Ik ben verliefd op Zwitserland,
omdat het land mijn avon-
tuurlijke kant naar boven heeft
laten komen.”
via Instagram @vakanterasen
Mario van de Luijtgaarden
Leiden, Nederland
“Wij zijn door de fantastische
paden, de gezinsactiviteiten
en de vriendelijke mensen
verliefd geworden op
het Wallis. We komen zeker
terug.”
via Instagram @marievallieres
Marie-Eve Vallières
Montreal, Canada
“Zwitserland voldoet aan
de verwachtingen met
betrekking tot schoonheid,
ongereptheid, efficiency en
gastvrijheid. Het moeilijkste
is om het weer te verlaten.”
mySwitzerland 10 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Boeiende verhalen volgen:
e Inlovewithswitzerland.com
Eigen story via #INLOVEWITHSWITZERLAND vertellen:
e facebook.com/MySwitzerland
e instagram.com/MySwitzerland
e twitter.com/MySwitzerland
via Facebook
Hans-Peter Bruder
Affoltern a.A., Zwitserland
“Net als mijn vader werkte ook
ik bij de Zwitserse spoorwe-
gen SBB. Met de ov-jaarkaart
kon ik heel Zwitserland door
en me verbazen over de
ongelooflijke veelzijdigheid
op zo’n kleine oppervlakte.”
via Twitter @mattiasnutt
Mattias Nutt
Chur, Zwitserland
“Of je nu aan het Meer van
Zürich bent of in de Zwitserse
bergen, de gouden momenten
in de vroege ochtend of op
de late avond zijn uniek. Naar
buiten en genieten maar!”
via Instagram @angelinka
Angelina Krupnova
Moskou, Rusland
“Eerst wilde ik alleen de
Matterhorn zien. Maar het
landschap was overal
fantastisch, waar ik ook
kwam. Daarom ga ik steeds
terug naar Zwitserland.”
Boe
e
Eig
e
e
e
mySwitzerland 11 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Onderweg op de Grand Tour
Over bergen en meren
Tekst: Gabrielle Attinger
Slot Chillon aan het Meer van Genève is het meestbezochte historische gebouw van Zwitserland.
Over een lengte van meer dan 1600 kilometer voert de Grand Tour door heel Zwitserland, langs tal van bezienswaardigheden. Op sommige
plekken wisselt het decor in zeer korte tijd, zoals op de rit van Leuk naar Lausanne.
Leukerbad ken ik, maar Leuk? “Is daar
iets te zien dan?”, zei een vriendin
sceptisch toen ze over mijn reisplan-
nen hoorde. Maar ik zette door – en
heb er geen moment spijt van gehad.
Leuk-Stadt, zoals het oude centrum
heet, ziet eruit als een driedimensionale tekening
uit een sprookjesboek. Een statige toren en een
slot 1 zetelen fier boven het dal. Het slot is om
drie redenen bezienswaardig en daarmee een soort
symbool voor de Grand Tour en zijn concentratie
aan highlights. Het werd al in 1254 in een oor-
konde genoemd, de muren zijn dus ouder dan het
Zwitsers Eedgenootschap. De glazen koepel op de
toren is ontworpen door de Tessiner toparchitect
Mario Botta. De ruimten worden ook nu nog
intensief gebruikt, namelijk voor kunsttentoon-
stellingen.
Wijn in plaats van rozen
Beneden Leuk loopt de Grand Tour langs de
Rhône, die hier nog als melkachtig gletsjerwater
tussen de kiezelbedden door slingert. Een enorm
beeldhouwwerk met druiven markeert de toegang
tot het wijndorp Salgesch 2 . Terecht, want het
lijkt wel of elk derde huis in het dorp een wijnkel-
der is. Zelfs in de voortuin, waar anders rozen of
tulpen bloeien, staan hier wijnranken.
In het dorp heerst middagrust. Alleen een hand-
werker is op pad en groet me vriendelijk in onver-
valst “Wallisertiitsch” (Walliser-Duits). Verder maar
weer – Sierre is nog geen vijf kilometer hiervan-
daan. Vrijwel halverwege verandert de bebording
De regio rond het Walliser dorp Salgesch is een van de belangrijkste
wijnbouwgebieden van Zwitserland (boven). Van het slot Leuk
met de “schelmentoren” was voor het eerst sprake in 1254 (onder).
Het Val d’Anniviers met zijn ruige alpine landschap is
een van de zeven grote zijdalen van het Wallis (boven).
Het idyllische Walliser prentenboekdorp Grimentz ligt
op 1552 meter hoogte in het Val d’Anniviers (rechts).
1
3
2
4
mySwitzerland 14 #INLOVEWITHSWITZERLAND
aan beide zijden van de weg. Zowel de reclame-
borden als de wegwijzers zijn nu niet meer in het
Duits, maar merendeels in het Frans: ik ben een
van de Zwitserse taalgrenzen overgestoken.
In Siders, pardon: Sierre, zijn de mensen in de
boulevardcafés aan het middageten of zitten ze in
het park voor het Hôtel de Ville in de zon. Een
uiterst vredig sfeertje. Men kent elkaar, groet ami-
caal. Is dat nu al de West-Zwitserse gelatenheid of
de mentaliteit van het nabije Italië? Hoe dan ook,
het zorgt in elk geval voor een heerlijke vakantie-
stemming.
Vanuit Sierre kun je een mooi uitstapje maken
naar het Val d’Anniviers 3 . Een tocht naar de wil-
dernis: op grote stukken zijn alleen bossen tegen
steile bergflanken te zien. Opeens opent het dal
zich en komen weiden en authentieke bergdorpen
in mijn blikveld. En aan het eind van het dal lacht
in de verte de Matterhorn me toe.
Wegversiering en holenwezens
Grimentz 4 moet over veel van die typische door
de zon geblakerde Walliser houten huizen beschik-
ken. Inderdaad bestaat bijna de hele dorpskern uit
donkerbruine tot zwarte gevels, die met rode gera-
niums versierd zijn. De bloemenliefde gaat hier
echter nog verder: zelfs de vangrails in de bochten
omhoog naar het dorp zijn voorzien van bakken
met geraniums. Op de steile hellingen hoog boven
het dorp zijn de bergboeren aan het hooien. In het
berglandschap zijn ze alleen maar als kleine kleu-
rige stipjes waar te nemen. Terug in het Rhônedal
is het maar een paar kilometer tot St-Léonard.
Hier buig ik spontaan rechtsaf, want vlak langs de
weg ligt de ingang van een natuurlijk onderaards
meer – het grootste van Europa, staat er. In een
bootje worden de bezoekers tussen de verlichte
rots wanden door over het turkooizen water ge-
roeid. De bootsman richt zijn lamp op de scheur
die een aardbeving veroorzaakte – ja, die heb je
hier ook –, op de in het water levende forellen en
op bijzondere gesteenteformaties zoals een gorilla-
kop. De opgewonden kinderen in de boot zijn
plotseling stil van ontzag.
Weg naar de geesten
Vijf kilometer verderop valt mijn oog in Sion op
een wegwijzer: de naam Derborence doet me
herinneren aan de Franse les. In de gelijknamige
roman van Charles-Ferdinand Ramuz waren na
een bergstorting geesten in het mystieke Derbo-
rence rond. Genoeg reden voor een volgend berg-
traject. De smalle weg kronkelt in ontelbare boch-
ten omhoog langs de steile rotsen, door smalle
tunnels en door een bergbos. Maar het is de
moeite waard: Derborence 5 is inderdaad een
mystiek aandoen de, maar met de kleurige berg-
weiden tegelijkertijd ook lieflijke hoogvlakte. Het
meer glinstert sprook jesachtig.
Mijn volgende stop is Saillon. Vanaf de toren
boven het middeleeuwse stadje kijk je zover het
oog reikt uit op wijngaarden.
In de smalle straatjes lopen toeristen rond.
Twee van hen vragen mij meteen de weg naar de
Farinet-wijnberg, de kleinste wijnberg van de
wereld.
Het onder natuurbescherming staande dal van Derborence is van een
ouderwetse schoonheid en een paradijs voor natuurliefhebbers.
5
mySwitzerland 15 #INLOVEWITHSWITZERLAND
De reis door het unieke landschap van Lavaux,
een van de UNESCO-werelderfgoederen,
behoort tot de hoogtepunten op de Grand Tour.
Onderweg op de Grand Tour
8
7
9 10
Een standbeeld in Montreux herinnert aan de voormalige
leadzanger van Queen, Freddie Mercury (links). Het Olympisch
Museum (midden) en de kathedraal (rechts) zijn twee
van de talrijke bezienswaardigheden van de stad Lausanne.
Cultuur van vandaag en gisteren
De volgende dag begint de tweede etappe van
mijn reis in Martigny met een bezoek aan de
Fondation Gianadda 6 , zijn beeldentuin en een
kunstver zameling van grote klasse. Vlak daarnaast
liggen een Romeins amfitheater en resten van
oude thermale bronnen. “Deze be-
zienswaardigheden hebben wij ook
aan de familie Gianadda te dan -
ken”, vertelt een zichtbaar trotse
serveerster mij in het hotel. De on-
roerendgoedexploitanten stootten
bij de bouw van huizen op de ruï-
nes en lieten ze profes sioneel uit-
graven. In Martigny is ook de
Stichting Barry van de beroemde
sint-bernardshonden gevestigd. De
aanwezige honden slapen nog.
Eentje knaagt er lekker aan een
houten hek. In de museumwinkel
daarentegen kijken de pluche bees-
ten geduldig in de camera. “Adop-
tez-nous! – Adopteer ons! ”, staat
eronder.
In het nabije St-Maurice wach-
ten klerikale kostbaarheden: de
abdij, die in 2015 zijn 1500-jarig bestaan vierde,
bezit een van de waardevolste kerkschatten van
Europa. De geschiedenis ervan gaat terug tot de
vroege middeleeuwen. Pronkstuk is de gouden
schrijn van de heilige Mauritius, naar wie het dorp
genoemd is.
Rendez-vous met Freddie Mercury
Via Aigle en langs Slot Chillon voert de Grand
Tour naar Montreux. Wat een contrast met de
bergboeren van Grimentz die ik eerder zag! Breed
als een zeearm strekt het Meer van Genève zich uit
naar het westen. Palmen en hotelpaleizen omzo-
men de oever. In Montreux verwelkomt men sinds
jaar en dag beroemde gasten. Keizerin Sissi kwam
hierheen, Igor Strawinsky en Ernest Hemingway.
Freddie Mercury 7 vestigde zich hier – zijn stand-
beeld staat tegenwoordig aan het meer. Dagjes-
mensen fotograferen zichzelf bij het beeld, likken
aan een ijsje en bewonderen de fraaie stoomsche-
pen die hier aanleggen.
Aan het meer zijn handwerkers bezig met het
opbouwen van feesttenten, “pour le festival”, zeg-
gen ze. Dat hiermee het Montreux Jazz Festival
bedoeld is, spreekt voor zich – het is immers
wereldberoemd.
Verderop langs de oever kom je door het tot
UNESCO-werelderfgoed uitgeroepen wijnbouw-
gebied Lavaux 8 . De Grand Tour passeert dorpen
als St-Saphorin, Epesses, Lutry en Villette – refe-
rerend aan de namen van de mooie lokale witte
wijnen – en brengt me tot slot naar Lausanne-
Ouchy. Rond de jachthaven heerst een mondaine
sfeer als aan de Côte d’Azur. Rijke jongelui laten
hun bolides uit op de weg langs het meer. Iets ver-
der verheft zich als een enorm erepodium het
Olympisch Museum 9 . Honderden olympische
helden begroeten me er op videoschermen en in
alle talen.
De metro gaat rechtstreeks omhoog naar de
trendwijk Flon. De voormalige industriewijk is
één grote aaneenschakeling van hippe bars en
lounges. Bij een strandbar op de Flon Plage pauzeer
ik en laat mijn tenen even woelen door het warme
zand. Ook zonder het ruisen van de zee voelt het
heerlijk zomers aan en vol energie ga ik op weg
naar de kathedraal 10 , de grootste van Zwitserland.
Vanuit de toren roept nog iedere nacht een wach-
ter de uren om.
Met een onverwachte overvloed aan indrukken
en belevenissen trek ik mij laat terug in mijn hotel-
kamer en probeer de vele bezienswaardigheden op
de afgelegde 150 kilometer te tellen. Het lukt niet.
Maar ik droom al van het volgende doel: verder-
gaan op de 1600 kilometer lange Grand Tour, heel
Zwitserland rond.
De Fondation Pierre Gianadda
bekoort met zijn ruim aangelegde
beeldenpark met werken van
Rodin, Brancusi, Miró, Calder en
Niki de Saint Phalle.
6
Lausanne
Leuk
Salgesch
Slot Chillon
Martigny
Grimentz
St-Léonard
Lac deDerborence Sierre
Sion
Montreux
St-Maurice
Saillon
Meer van Genève
In twee dagen van Leuk naar Lausanne op de
Grand Tour of Switzerland.
mySwitzerland 17 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Ticino. De romantische bruidskerk Sant’Abbondio
bij Montagnola staat op een uniek uitzichtpunt dichtbij de
Grand Tour. De oorsprong gaat terug tot het jaar 1372.
Foto: Jan Geerk
Hidden Places
Geheime plekjes op de Tour
Langs de Grand Tour wemelt het van de mooie plekjes – soms een beetje van de route af, soms
helemaal verstopt. MySwitzerland stelt er zes voor.
Aargau. Aan de noordzijde van de Hallwilersee loont het om te stoppen
bij Seengen. Van hieruit kun je heerlijk langs het meer wandelen en
genieten van het uitzicht op de besneeuwde alpentoppen.
Foto: Roland Gerth
Basel Regio. Vanuit het “Rybadhüsli”, het rivierbad aan de Rijn, heb je een prachtig
uitzicht op het hoogste gebouw van Zwitserland, de Roche-toren, gebouwd door de
gerenommeerde architecten Jacques Herzog en Pierre de Meuron.
Foto: Andreas Gerth
Luzern-Vierwoudstedenmeer. Het uitzicht vanaf de Grote Mythen bij Schwyz
is adembenemend, maar je moet er wel de bergwandelschoenen voor aantrekken:
je kunt alleen te voet op de 1899 meter hoge berg komen, via 47 bochten.
Foto: Stefan Zürrer
Jura & Drie Meren. De sfeer aan het Etang de la Gruère, een klein
veenmeer in het natuurpark Doubs, is feeëriek. Vanuit Saignelégier aan
de Grand Tour is het idyllische watertje te voet snel bereikt.
Foto: Ivo Scholz
Fribourg Regio. Het direct aan de Grand Tour gelegen stadje Gruyères is een
plaats als uit een prentenboek. Tot de dag van vandaag heeft Gruyères
met zijn slot uit de 13e eeuw zijn middeleeuwse gezicht weten te behouden.
Foto: Editions Berra
Swiss Tavolata
Wie reist, stelt zichzelf steeds weer de vraag: hoe leer je een vreemd land het beste kennen? De ware ziel van elk land zijn de inwoners. De beste manier om ze te ontmoeten is daar,
waar de familie bij elkaar komt, waar vreemden vrienden worden: thuis, aan de eettafel.
De ziel van Zwitserland ervaren
Tekst: Jean-Pierre Ritler Foto’s Marco Zaugg, Jean-Pierre Ritler
Trots staat de prachtige boerderij uit
het jaar 1810 midden in het gol-
vende, zachte Emmentaler heuvel-
landschap, de blik reikt ver tot aan
de Berner Alpen. Sappig groen,
grote tuinen, kippen, konijnen,
vredig grazend rundvee – een boerenerf als uit een
plaatjesboek. En een plek die verlangens en vragen
oproept. Wie woont hier? Hoe ziet het er binnen
uit? En hoe is het om daar te wonen?
Het antwoord komt van de bewoonster Stefa-
nie Gfeller-Jaberg. De vrolijke, jonge boerin opent
dankzij het project Swiss Tavolata (zie volgende pa-
gina) haar deuren voor vreemden. De gasten
nemen plaats in de gezellige boerenkamer of in de
sfeervolle kelder, de gastvrouw kookt en serveert
culinaire heerlijkheden. Pittig gekruid, met de
hand gesneden Natura-Beef rundertartaar, daarna
op laag vuur langzaam gestoofde ragout van eigen
runderen met spek van de dorpsslager en appels uit
eigen boomgaard. En als bekroning van het over-
vloedige maal een ovenverse roomtaart naar oeroud
familierecept. Daarvoor stookt Stefanie al uren
voor aankomst van de gasten de houtoven op en
bakt daarin behalve het dessert ook eigen brood.
De passie van de boerin is aanstekelijk, haar inzet
om zoveel mogelijk natuurlijke producten te ge-
bruiken voorbeeldig. En haar motivatie is dezelfde
als die van haar gasten, alleen omgekeerd: “Ik vind
het leuk de wereld in huis te halen.”
Stefanie Gfeller-Jaberg is slechts een van de
vele Swiss Tavolata-boerinnen, wier boerderij langs
de Grand Tour of Switzerland ligt en waar gasten
uit de hele wereld op hun reis door Zwitserland
niet alleen een culinair, maar ook een intercultu-
reel hoogtepunt beleven – in Ticino, in het
mySwitzerland 30 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Menu“Gfeller- Jaberg”
Aperitiefhapjes
Pittig, met de
hand gesneden
Natura-Beef
rundertartaar van
eigen boerderij
Langzaam gestoofde
ragout van Natura-
Beef rundvlees van
eigen boerderij
met spek van de
dorpsslager en
appelen, afgeblust
met appelsap,
en spätzli erbij
Ovenverse
roomtaart naar
oud familierecept
met eieren van
de Schweikhof
Eten als bij vrienden op de
boerderij. Stefanie Gfeller-Jaberg
opent daartoe tuin, huis en kelder.
Stefanie
Gfeller-Jaberg
Wichtrach BE
mySwitzerland 31 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Wallis, in West-Zwitserland en op de Zwitserse
Hoogvlakte.
Bijvoorbeeld ook bij Eveline Ott in Sattel, ge-
legen tussen Schwyz en Rapperswil. De gediplo-
meerde kokkin en boerin verrast haar gasten al bij
het voorgerecht met een specialiteit: hooisoep in
een broodkommetje. Eigenlijk niets anders dan
een klassieke crèmesoep, maar het hoofdbestand-
deel is vers hooi! Dat kookt Eveline op en laat het
dan een uur trekken. Daarna gaat het hooiaftreksel
door een zeef en wordt het als een bouillon ge-
bruikt, wat samen met uien, aardappelen en room
een soep oplevert. Geen zorgen, het hooi is abso-
luut schoon en komt van de eigen weilanden, die
voldoen aan de standaarden voor geïntegreerde
productie.
Als hoofdgerecht serveert Eveline een heerlijke
kalfsrollade, gevuld met daslookpesto en omhuld
met zelfgemaakt strudeldeeg. Het dessert is zelf-
gemaakt ijs, op smaak gebracht met zelfgestookte
kirsch. Haar doel als gastvrouw is duidelijk: “Ik
vind het heerlijk om te koken en een glimlach op
het gezicht van mijn gasten te toveren.” Met haar
kookkunsten is dat geen enkel probleem!
Smakelijk is het bij alle gastvrouwen, maar be-
halve dat zijn er meer overeenkomsten. Zo moeten
de gerechten bijvoorbeeld van lokale producten
van de eigen boerderij of uit de omgeving gemaakt
worden. Dat is natuurverbonden koken, zoals je
het nog maar zelden tegenkomt. Voor de gasten is
het fijn voor het eten een rondgang over de boer-
derij te maken, om te voelen, te ruiken en te erva-
ren hoe het leven op het land echt is.
Het succes van Swiss Tavolata is dan ook geen
toeval. Het berust op het verlangen naar authentici-
teit, tradities, gerechten en producten uit de eigen
streek – een aangename tegenpool van de snelle en
mondiale wereld van vandaag. Dat de Grand Tour
niet alleen heerlijke maaltijden, maar ook interes-
sante ontmoetingen in het vooruitzicht stelt,
smaakt zonder twijfel naar meer.
Swiss Tavolata: te gast bij lokale bewoners
Swiss Tavolata stelt bezoekers uit
binnen- en buitenland in staat in het
dagelijkse boerenleven te duiken,
te genieten van culinaire lekkernijen
van de boerderij en mensen te leren
kennen. De gastvrouwen koken en
serveren maaltijden in hun eigen huis
– de gasten nemen plaats in keuken,
woonkamer, tuin, voorhuis of wijnkelder.
De unieke sfeer op de boerderij maakt
Swiss Tavolata tot een onvergetelijke
belevenis. De gastboerderijen zijn
overal in Zwitserland te vinden. Van
tevoren boeken kan rechtstreeks
via de website.
swisstavolata.ch
Bij de Swiss
Tavolata-boerinnen
geniet je privé van
de heerlijke
Zwitserse keuken.
Toebereid met eigen
producten van de
boerderij of uit de
omgeving.
mySwitzerland 32 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Boerin en kokkin uit passie:
Eveline Ott tovert heerlijkheden
van eigen boerderij op tafel.
Menu“Ott”
Apéro à
la Ott
Hooisoep in
broodkommetje
Kalfsrollade
gevuld met
daslookpesto in
zelfgemaakt
strudeldeeg,
met aardappelen
en groente
Dessert van
zelfgemaakt ijs
met kirsch
uit eigen stokerij
Swiss Tavolata
Eveline Ott
Sattel SZ
mySwitzerland 33 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Lorem ipsum dolor sit amet consectetuer adipiscinelit
FamilienGezinnen
Als parels liggen de beide Brissago-eilanden in het Lago Maggiore.
De schat aan het Zilvermeer
Tekst: Christoph Zurfluh
Spitzmarke
T icino doet zijn naam als zonnehoek
van Zwitserland alle eer aan: de zon
staat aan de strakblauwe hemel te
stralen en boven het asfalt zindert
de lucht. Het ideale moment om in
de ontspannende wereld van hotel
Albergo Losone te duiken. Nog maar nauwelijks
gearriveerd worden we al hartelijk welkom gehe-
ten en door het speelse park naar de receptie ge-
leid. Er is huisthee bij het inchecken, verkoelend
bessensap als “amuse-bouche” op de kamer en bij
een blik uit het raam alle kans op een paar heerlijke
dagen: meer dan 500 palmen geven de omgeving
het aanzien van een exotische tropentuin.
Als ik me van het prachtige uitzicht kan los-
rukken, zijn de kinderen verdwenen. Aangezien de
badjassen en -slippers weg zijn, besluit ik naar het
zwembad te gaan: een brug gaat van de met stro
bedekte “strandbar” over het zwembad heen. On-
der mij duiken mijn meisjes als dolfijnen op en
neer en op de ligwei verpoost zich een bontge-
schakeerd hotelgezelschap in
de koele schaduw van de bo-
men. Je ziet niet alleen ge-
zinnen, maar ook stellen van
alle leeftijden – en opvallend
veel grootouders: het “drie-
generatiesconcept” van de
Albergo Losone lijkt op te
gaan.
Het idee om grootouders,
ouders en kinderen een plek
te bieden om er met elkaar uit
te zijn, heeft hotelier Diego
Glaus opgedaan tijdens een
reis door het oerwoud. Bij het
bezoek aan een inboorlingen-
stam werd hij gefascineerd
door het sociale microsys-
teem: dat van grootvader tot
kleinkind iedereen van ieder-
een profiteert, zou eigenlijk
ook als recept voor een ont-
spannende vakantie moeten
werken. En dat doet het. En met een ongebruike-
lijke korting maakt de Albergo Losone het nog
eens extra aantrekkelijk: het leeftijdsverschil tussen
het jongste en het oudste lid van de familie bepaalt
de korting per dag. “Op die manier konden we
een klantensegment aan ons binden dat we anders
verloren zouden hebben”, vindt Glaus. “De groot-
ouders! En voor een keer zijn ze zelfs trots op hun
leeftijd.”
Van eerste motel tot gezinshotel
De ideeënrijkdom van de succesvolle hotelier berust
niet op toeval. Zijn vader Charly realiseerde al in
1965 zijn visie op het eerste motel van Europa.
Door de beperkte financiële middelen hadden niet
alle kamers bij de opening een raam; deze kamers
kostten vier in plaats van zes frank per nacht. Na
enkele aanloopproblemen kon het zich ontwik-
kelen tot een hotel, dat al snel met sterren werd
beloond en steeds meer trouwe gasten kreeg. Te-
genwoordig hoort de Albergo Losone bij de
Albergo Losone: Tropenfeeling onder de smetteloze Tessiner hemel.
De Albergo Losone is een legende: 14 keer achter elkaar werd het door de Zwitserse “SonntagsZeitung” tot beste gezinshotel van Zwitserland verkozen.
Op de Grand Tour strijken we hier neer en gaan op ontdekking stocht.
mySwitzerland 35 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Meer dan 35 jaar quattro technologie.
Nu in de Audi A6 en in
160 andere Audi modellen.
www.audi.ch
Offi cial Partner of
1600 kilometer
puur rijplezier.
Ontdek het land van quattro.
“Premium Swiss Family Hotels”, onder meer met
dagelijkse kinderopvang van ’s morgens tot ’s avonds
en aantrekkelijke deals voor gezinnen.
Rijp voor de eilandschatten
De magie van het Lago Maggiore is er wel voor
nodig om mijn kinderen de volgende dag het hotel
uit te lokken. Samen gaan we het enorm uitge-
breide vrijetijdsaanbod van de met het gezinslabel
bekroonde gezinsbestemming Ascona-Locarno
ontdekken. En ervan genieten! Maar we zijn per
slot van rekening op de Grand Tour of Switzerland
en daar staan ons veel avonturen te wachten. We
maken ons op voor het schatzoeken op de Bris-
sago-eilanden. “Als we nu een echte schat zouden
vinden”, overpeinst mijn oudste, terwijl haar cho-
coladeijsje op haar korte broek druppelt, “dan zou
ik hier nog wel een week willen blijven.” – “Het
Waar gezinnen iets kunnen beleven.
e Braunwald, sprookjeshotel Bellevue: alpaca- of lamatrekking en Dwerg Bartli-pad
e Zermatt, Hotel La Ginabelle: kinderparadijs aan de Leisee met uitzicht op de Matterhorn
e Reka-vakantiedorp Hasliberg: spannende ontdekkingen in de indrukwekkend hoge Aarekloof
e Davos, Hotel Muchetta: sprookjesachtige avonturen voor groot en klein in het Madrisa-Land
e Laax, Rocksresort: gezinsmountainbiketocht door het Flimser Wald en langs de Caumasee
MySwitzerland.com/gezin
beste zou dan zijn om het hele hotel te kopen”,
vindt haar zusje. “Waarom niet?”, denk ik, als we
aan boord stappen van het schip en kort daarna
over het zilverachtig glinsterende meer glijden op
weg naar het schateiland.
We worden uiteindelijk rijkelijk beloond –
weliswaar niet met een kist vol gouden dukaten,
maar met de exotische pracht van de “drijvende
tuinen” van Brissago. Te midden van de weelde-
rige vegetatie brengen we een paar genoeglijke
uren door – en zijn eens te meer overweldigd door
de schoonheid van Zwitserland. Terwijl ik al na-
denk over het volgende doel op onze Grand Tour,
hebben de kinderen tussen de reuzegrote bamboe-
stammen een discussie, of we de volgende keer
niet met de tent zullen komen en dan op het schat-
eiland kunnen blijven slapen. Want dat doen schat-
zoekers.
De “drijvende tuinen”, de eilanden
van Brissago, zijn alleen met de
boot bereikbaar. Een uitstapje naar
een subtropisch parklandschap
waar groot en klein enthousiast
over is.
mySwitzerland 37 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Trendwijken
Ze zijn beroemd om hun historische binnensteden en bekend om de middeleeuwse bouwwerken.
Maar Zwitserse steden hebben ook een modern en trendy gezicht. Zoals St.Gallen met het Rode
Plein, ontworpen door kunstenares Pipilotti Rist.
Zwitserse steden
reloaded Foto: Roland Gerth
Het in 1886 geopende waterwerk in het centrum van Genève is een geliefde ontmoetingsplek voor cultuurliefhebbers. Na een verbouwing van drie jaar werd het gebouw, dat tevens een historisch monument is, als theater in gebruik genomen.
Foto: Genève Tourisme
Frau Gerolds Garten in de trendwijk “Züri West” is een modulaire stadstuin met eigen
kruidentuin, verse gerechten, winkeltjes, kunst en bonte evenementen. En natuurlijk
is het een perfecte ontmoetingsplek.
Foto: André Meier
Trendwijken
9 uur Cappuccino en brioche, vers uit Caredda’s Backstube
In Zürich West kun je de dag het beste beginnen
bij Caredda. Koffie bestel je direct aan de bar. In
de bakkerij, die via een deur met de bar is ver-
bonden, ruikt het heerlijk naar zoet gistdeeg. In de
etalages zijn Paolo Caredda’s heerlijkheden uit-
gestald. Van brioche met abrikozenmarmelade,
chocolade en vanillecrème tot het zoete marse-
peinfruit: mm, wat kan een mens meer wensen?
Paolo Caredda, afkomstig uit Ischia, heeft hier
naam gemaakt. Met zijn patisserie en de mooie
bruidstaarten is hij tot ver over de grenzen van
Zürich bekend.
10.30 uur Kunst van vandaag in een bierbrouwerij van gisteren
Wie belangstelling heeft voor hedendaagse kunst,
moet zeker even naar het Löwenbräu-terrein. In het
onder monumentenzorg staande gebouw van de
voormalige brouwerij zijn nu galerieën en musea
van naam ondergebracht, zoals het Migros Museum
voor hedendaagse kunst en de Kunsthal Zürich.
Verder is er een boekhandel waar je naar hartenlust
kunt bladeren en rondneuzen.
11.30 uur Shopping Im Viadukt of met de fiets naar Frau Gerolds Garten
Het is maar een klein eindje naar de bogen van het
viaduct met de markthal. Meteen links van de in-
gang is een bakker met broodjes en bonbons, dus
voor elk wat wils. Natuurlijk vind je er ook groen-
ten, fruit, vlees en een groot assortiment kazen.
Als de je markthal via het gelijknamige restaurant
verlaat, sta je voor een hele rij met coole winkels,
die zich in de bogen genesteld hebben. Zin in
shoppen? Loop dan langs de bogen om allerlei aan-
trekkelijke producten te vinden, voor keuken of
garderobe. Wie verder op verkenning wil, haalt in
de wit-groene container bij Bogen 25 een fiets.
Die wordt tegen een borg gratis uitgeleend voor
de hele dag. Rij langs de tafels met de openge-
klapte paraplu’s erboven van de Geroldchuchi, een
restaurant buiten de platgetreden paden. In de
buurt ligt Frau Gerolds Garten. Deze modulaire
stadstuin werd in 2012 als ontmoetingsplek ge-
opend. Ga eerst even een verfrissing halen aan een
van de bars alvorens de uit zeecontainers opge-
bouwde Freitag-toren te beklimmen. Freitag is het
In de levendige stadswijken kun je gerust de auto laten staan. Het trendy “Züri West”
laat zich bijvoorbeeld prima lopend of met de fiets verkennen.
Tekst: Vanessa Simili
Vroeger bier, nu kunst: het Löwenbräu-terrein.
Wat het hart begeert: shoppen onder
de bogen van het viaduct.
De 26 meter hoge Freitag-toren
bestaat uit 17 op elkaar
gestapelde zeecontainers.
mySwitzerland 44 #INLOVEWITHSWITZERLAND
merk van de grafisch ontwerpers Markus en Daniel
Freitag: hun van vrachtwagenzeil gemaakte pro-
ducten voor werk en vrije tijd zijn legendarisch.
Helemaal boven op het platform heb je een prachtig
uitzicht. Mooier dan vanaf hier ziet Frau Gerold er
nergens uit.
13 uur Lunch aan de Limmat
Na de containertoren is het tijd om verder te
fietsen, naar Bogen 33. Daar zijn in een kelder
objecten uit zo’n 80 jaar designgeschiedenis bijeen-
gebracht. Ook de binnenplaats ziet er leuk uit:
tuinstoelen, tuintafels en een op het asfalt gestrande
zeilboot. Dan is het niet meer ver naar de Sphères,
een urbane oase, waar je vlakbij de Limmat en om-
geven door een zee van boeken iets kleins kunt
eten. Want behalve een bar is de Sphères ook boek-
handel, podium en uitgeverij.
15 uur Afbraakterrein stadion en Designmuseum
Hiervandaan leidt een mooi fietspad stroomaf-
waarts naar de Werdinsel. Aan en in de stadsrivier
Limmat is het heerlijk relaxen en ook zwemmen.
Wie zin heeft in urbane natuur en cultuur, koerst
meteen af op het braakliggende terrein van het
afgebroken voetbalstadion Hardturm, waar het
grootste urban gardeningproject van Zürich ligt.
Niet ver hiervandaan ligt het Toni-terrein. Waar
eens de zuivelfabriek Toni stond, is in 2014 met de
komst van de Kunstacademie Zürich een campus
ontstaan. Zeer de moeite van een bezoek waard is
het bijbehorende Designmuseum, het belangrijkste
museum van Zwitserland voor design en visuele
communicatie.
17 uur Aperitief beneden
of onder de wolken
In hotel Rivington & Sons aan de voet de Prime
Tower gaan niet alleen zakenlui na kantoortijd met
elkaar een biertje of een Aperol spritz drinken. Het
interieurdesign in New Yorkse stijl stamt uit de ja-
ren 30 tot 50 van de vorige eeuw en “de ladies en
gents aan de bar zijn up to date”, beloven de mana-
gers. Eigenlijk is hotel Rivington & Sons geen
Frau Gerolds Garten
is een charmante groene
oase in Züri West.
Leuk detail: de paraplu’s van de Geroldchuchi.
Waar nu een museum is, stroomde vroeger melk.
mySwitzerland 45 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Een ontdekkingsreis in veelzijdig Zwitserland begint bij ons.In het hart van Europa staat je een land met talloze hoogtepunten te wachten. Met ongerepte berglandschappen en glinsterende meren, maar ook de typische Zwitserse gastvrijheid en eersteklas service. Als luchtvaartmaatschappij van Zwitserland zorgen wij ervoor dat jouw vakantie begint zodra je instapt.
Trendwijken in Zwitserse steden.
e Basel, Kleinbasel: een dansperformance meemaken in de kazerne Basel aan de Klybeckstrasse
e Winterthur, Sulzer-terrein: de trendy industriewijk ontdekken tijdens een rondleiding
e Lausanne, de wijk Flon: op het dakterras van het Friends Café genieten van het uitzicht
e Genève, Quartier des Bains: het Museum voor moderne en hedendaagse kunst (Mamco) bezoeken
MySwitzerland.com/steden
hotel: het heeft geen kamers, maar gordijnen als
watervallen. Wie wil borrelen met meer uitzicht
neemt de lift naar de bovenste verdieping. De
Clouds, de bar helemaal bovenin de Prime Tower,
biedt vanaf meer dan 100 meter hoogte wijd en
zijd het beste uitzicht.
18.30 uur Diner in een restaurant dat er niet als zodanig uitziet.
De Rosso is een restaurant met karakter. De
ingang ligt iets opzij aan de Geroldstrasse. Je zou er
zomaar voorbijlopen. De enige deur in de lange
gevel met bijna alleen maar ramen valt op door zijn
soberheid, in de haard brandt soms een vuurtje.
Uit de houtoven komt pizza – een van de beste
van Zürich. Gegeten wordt er aan houten tafels.
Chef-kok Ivo Müller kiest zijn producten zorgvul-
dig uit, let op kwaliteit en koopt graag rechtstreeks
bij de producent in.
20 uur Na het theater op naar de Exil
In de Schiffbau worden allang geen schepen meer
gebouwd, maar het avondprogramma mag gezien
worden. Bij het betreden van de imposante hal
kijk je door de glazen wanden heen het sfeervolle
en chique restaurant LaSalle in. Im Föifi – in wijk
5 – zijn drie speellocaties van de schouwburg
Zürich gevestigd. En dan zijn er de coole live-
concerten in jazzclub Moods, waar lokale en inter-
nationale bands met jazz, funk, soul en electro de
toon zetten tijdens meer dan 300 concerten per
seizoen. En als het heel laat wordt is er nog de mo-
gelijkheid je in het clubleven te storten. De eerste
en beste adressen liggen op loopafstand: Helsinki,
Supermarket of Exil!
Bovenin de 126 meter hoge Prime
Tower lokt de bar Clouds.
De Schiffbau is tegelijk theater,
restaurant en jazzclub.
171
2
3
45
678910
11
1213
vv
14
15
16
19
18
1 Konditorei Caredda
2 Löwenbräu-terrein 3 Markthal
4 Viaductbogen 5 Fietsuitleen Züri rollt
6 Geroldchuchi 7 Freitag-toren
8 Frau Gerolds Garten 9 Rosso 10 Bogen 33
11 Sphères 12 Fietspad naar de Werdinsel
13 Afbraakterrein stadion Hardturm 14 Designmuseum
15 Prime Tower: Hotel Rivington&Sons en Clouds
16 Schiffbau: LaSalle, Moods en Theater
17 Helsinki 18 Supermarket 19 Exil
v
Limmat
Har
dst
rass
e
Zürich
HB
mySwitzerland 47 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Meer van Genève Regio. In de streek Lavaux aan het Meer van Genève,
uitgeroepen tot UNESCO-werelderfgoed, gaat de Grand Tour door wijnbergen
en pittoreske wijndorpen zoals Cully.
Foto: Ivo Scholz
De weg is het doel
De Grand Tour voert door adembenemende landschappen, langs tal van hoogtepunten.
Zoals de naam al zegt, zorgen de droomtrajecten voor onvergetelijk rijplezier.
Droomtrajecten
Bern-Berner Oberland. Met het turkooizen water van de Thunersee
op de voorgrond en de bergketen aan de zuidelijke oever zorgt
de Grand Tour op deze etappe voor spectaculaire vergezichten.
Foto: Martin Maegli
Wallis. Het hoogste punt van de Grand Tour wordt bereikt op de Furkapas,
gelegen op een hoogte van 2429 meter. In dit indrukwekkende berglandschap
ontspringt bij de Rhônegletsjer de gelijknamige rivier.
Foto: Ivo Scholz
Graubünden. Vanaf de pashoogte op 2383 meter slingert de Flüelapas,
die van Davos naar Susch in het Unterengadin loopt, door talrijke bochten
in het ruige berglandschap omlaag naar het dal.
Foto: Andreas Gerth
Regionale routesDe Grand Tour biedt veel landschappelijke en culturele hoogtepunten. Soms loont het even van de route af te wijken om een regio beter te leren kennen. MySwitzerland stelt vier regionale themaroutes aan u voor.
Voor u geselecteerd
De Fribourger geheimtip-route Fribourg Regio
Prachtige meren, een stedelijk-cultureel centrum en een oorspronkelijk-ruig Vooralpengebied – de regio Fribourg is extreem veelzijdig
en de bezienswaardigheden zijn vaak een echte ontdekking. Neem bijvoorbeeld het Lac de Gruyère, dat je met een waterfiets, roei-
of zeilboot kunt verkennen. Of de Grande Cariçaie, een van de mooiste natuurbeschermingsgebieden van Europa aan de zuidoever
van het Meer van Neuchâtel. Of de oude binnenstad van Fribourg met de kathedraal en de beeldschone middeleeuwse gebouwen.
Op deze route liggen nog twaalf andere geheimtips die je gezien moet hebben. Veel plezier met ontdekken.
1 fribourgregion.ch/unique
1
mySwitzerland 56 #INLOVEWITHSWITZERLAND
2
1 4
Zin in nog meer regionale routes?
Webcode: G72940
Textielland Explorer Tour Oost-Zwitserland / Liechtenstein
De route die het rijke textielerfgoed van Oost-Zwitserland toont, voert
rond de stad St. Gallen en is de schakel tussen het Bodenmeer en het
Appenzellerland. Te bewonderen zijn de mooiste bezienswaardigheden
van de streek op textielgebied – van musea en gebouwen tot aantrek-
kelijke winkels. De route laat niet alleen de textielregio van zijn beste
kant zien, maar ook die van het landschap. Goed om te weten: wie bij
al dat moois de tijd vergeet, kan de route zonder bezwaar verkorten.
Dit aanbevelenswaardige rondje kan op verschillende punten beginnen.
2 textilland.ch
De tijd-route Jura & Drie Meren
Deze route is een tijdreis door de ruige en fascinerende Jura aan de
westgrens van Zwitserland. Hij begint in Neuchâtel, een stad met
een meer dan duizendjarige geschiedenis, en doet de uurwerksteden
La Chaux-de-Fonds en Le Locle aan. Het zijn een soort sleutelcentra
van de uurwerkindustrie en ze staan tegenwoordig op de UNESCO-
werelderfgoedlijst. De weg volgt de kronkelingen van de rivier Doubs
en gaat door het hoogtedal van La Brévine. Het Val de Travers is de
thuisstreek van de groene fee, de absint, en de rotsenformatie van
de Creux-du-Van vormt het fulminante slotakkoord.
3 j3l.ch/timeroad
De 9-passentocht Graubünden
De rit over negen bergpassen in Graubünden is niet alleen bochten-
en uitzichtrijk, maar ook vol touring-highlights. Hij leidt via gletsjers
en palmen, door drie taalgebieden en naar drie UNESCO-werel d-
erfgoederen. De weg over de Ofenpas door het Zwitserse nationale
park biedt een spectaculaire natuurbeleving en prachtige verge-
zichten, de Berninapas verrast met een fantastische blik op de
Berninaketen met de Morteratschgletsjer en de Splügenpas brengt
je langs historische pasdorpen van de Viamala naar Italië. Goede
reis – de bocht is het doel.
4 graubuenden.ch/passentocht
2 3
4
3
mySwitzerland 57 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Een stop in Basel op de Grand Tour is de moeite waard. Aan de Rijnknie versmelten kunst en
architectuur tot een uniek geheel, dat met de nieuwbouw van het kunstmuseum van het architectenduo Christ & Gantenbein een hoogtepunt rijker is.
Kunstmuseum Basel
Museale driehoek
Tekst: Monique Rijks
Nieuwbouw en hoofdgebouw van het kunstmuseum Basel.
mySwitzerland 58 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Z o stel je je een modern kasteel voor:
monumentaal en uitnodigend, zelf-
bewust, zonder opdringerig te zijn.
En mooi. De imposante baksteen-
gevel alleen al wekt bewondering
op door de geraffineerde structuur
en het licht- en schaduwspel in het metselwerk.
De nieuwe uitbreiding van het kunstmuseum Basel
van de jonge Basler architecten Christ & Ganten-
bein verheft zich tegenover het hoofdgebouw uit
het jaar 1936. Het nieuwe gebouw verandert het
voorheen zo saaie kruispunt in een markant plein,
dat de beide museumgebouwen op logische wijze
met elkaar verbindt. De uitbreiding maakt het
kunstmuseum bijna een derde, namelijk 2740 vier-
kante meter, aantrekkelijker.
De nieuwe museumbeleving begint in de licht-
doorvloede foyer en de binnenhof van het hoofd-
gebouw, waar de bistro en de ateliers voor Art
Education met hun grote glasgevels en glazen
deuren voor een sympathieke campus-stemming
zorgen. “Hiervandaan kunnen de bezoekers zich
door de bijna 10.000 vierkante meter grote ten-
toonstellingsruimte laten leiden”, zegt Stefan
Charles, de commercieel directeur van het museum
en projectleider van de nieuwbouw.
Het hoofdgebouw zal voortaan werken uit de
periode tussen de 15e eeuw en 1960 tonen. In de
ruim bemeten zalen van de nieuwbouw vinden
tijdelijke tentoonstellingen plaats. Maar niet uit-
sluitend: op drie van de vier etages zijn werken uit
de jaren tussen 1960 en 1990 te zien. De kunst van
na 1990 is net als voorheen in het Museum voor
hedendaagse kunst te zien dat bij het kunstmuseum
hoort en beneden aan de Rijn staat.
“De nieuwbouw verschaft ons de mogelijkheid
meer werken uit de eigen collectie gelijktijdig te
tonen”, zegt Charles verheugd. Dit vooruitzicht
doet niet alleen zijn hart sneller kloppen, de hele
kunstwereld ziet er reikhalzend naar uit. N.B.: drie
jaar geleden werd het kunstmuseum door de Lon-
dense “The Times” bestempeld als een van de
beste vijf musea in de wereld. Het bezit de wereld-
wijd allereerste openbare kunstverzameling van het
beroemde Amerbach-kabinet door de aankoop in
het jaar 1661. Onderdeel van de rijke collectie is
ook een omvangrijke serie werken van Hans
mySwitzerland 59 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Een land waar reizen zowel spannend als ontspannend is. Stap gewoon in en beleef de
mooiste trein, bus- en bootavonturen. SwissTravelSystem.com
De beste manier om Zwitserland te beleven.
Holbein en Arnold Böcklin. Verdere zwaartepunten
vormen meesterwerken van de moderne klassie-
ken, van Pablo Picasso tot Gerhard Richter.
Niemand hoeft hier drempelvrees te hebben.
Kunst en architectuur horen bij Basel als het water
bij de Rijn – en er wordt ongedwongen mee
omgegaan. De stad is niet alleen elk jaar in juni de
locatie voor de wereldwijd geprezen Art Basel. In
de historische steegjes en langs de brede boulevards
liggen de galerieën zij aan zij en op een opper-
vlakte van maar 37 vierkante kilometer zorgen
meer dan 40 musea voor een even compact als
bontgeschakeerd cultureel leven.
Wie naar Basel komt, wordt geconfronteerd
met een indrukwekkend samenspel tussen hoog-
staande architectuur en eersteklas kunst in een
overzichtelijke, charmante omgeving, vertelt Sam
Keller, directeur van de Fondation Beyeler en
ex-directeur van Art Basel, enthousiast over zijn
geboortestad. “De korte afstanden tussen toonaan-
gevende bezienswaardigheden, de charme van de
stad en de nabijheid van de omliggende natuur
bieden bezoekers een belevenis vanjewelste.”
Meer Art Museums of Switzerland langs de Grand Tour. e Basel, Tinguely Museum: de grootste collectie werken van Jean Tinguely wereldwijd
e Basel, Fondation Beyeler: het meest bezochte museum van Zwitserland met een collectie van wereldklasse
e Bern, ZPK & Kunstmuseum: “Chinese Whispers”, Chinese kunst uit de beroemde Sigg Collection
e Genève, Mamco: Genèves toonaangevende museum voor hedendaagse kunst met prominente wisselexposities
e Lausanne, Musée de l’Elysée: een van ’s werelds meest toonaangevende fotografiemusea
e Lugano, LAC: nieuwste Zwitserse kunstmuseum. “Press Art: Da Picasso a Warhol”, mei-augustus 2016
e Zürich, Kunsthaus: grote wisselexpositie n.a.v. de 50e sterfdag van Alberto Giacometti, vanaf oktober 2016
e Zürich, Designmuseum: Zwitserse designobjecten en ontwerpen
MySwitzerland.com/artmuseums
Dankzij de uitbreiding door de architecten Christ&Gantenbein
heeft het kunstmuseum de beschikking over nieuwe
expositieruimten. Waar verheugt u zich het meest op?
“Op de extra ruimte! Als we tot nu toe tijdelijke exposities
wilden inrichten, moesten we de tweede etage van de oudbouw
ontruimen. Dat wil zeggen, schilderijen en sculpturen uit de
collectie verwijderen en opslaan ten gunste van de werken van
de tijdelijke tentoonstelling. Dit of-of is nu verleden tijd. De
oudbouw van het museum wordt weer op ‘klassieke’ wijze
gebruikt voor de vaste opstelling van de beroemde collectie
van Holbein tot Picasso, terwijl we met de uitbreiding nu een
platform hebben om er meer dynamiek in te brengen.”
De openingstentoonstelling draagt de titel “Sculpture
on the Move”. Wat kunnen de bezoekers verwachten?
“Wij tonen sculpturen die tussen 1946 en nu zijn gemaakt,
beginnen bij Constantin Brancusi en Alberto Giacometti en
trekken de lijn door naar hedendaagse kunstenaars als Damien
Hirst en Monika Sosnowska. Zo wordt duidelijk, hoezeer de
traditionele beeldhouwkunst in beweging is gekomen, hoe ze
abstracter wordt, banale dingen tot onderwerp kiest en off-limits
gaat. Werk dat na 1990 is ontstaan, wordt in het Museum voor
hedendaagse kunst tentoongesteld dat ons centrum voor de
kunst van nu blijft.”
Kunstmuseum Basel
Expositiezaal in de nieuwbouw van het
kunstmuseum Basel met dakraam.
Interview met Dr. Bernhard Mendes BürgiDirecteur van het
kunstmuseum Basel
mySwitzerland 61 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Slot Lenzburg
Ridder voor een dagTekst: Lucas Roos
Op de Grand Tour zijn er veel mogelijkheden voor een uitstapje naar het verleden. Bijvoorbeeld op Slot Lenzburg,
waar bezoekers verwelkomd worden door kruisridders, slotvoogden en prinsessen.
Trots zetelt het Slot Lenzburg op de
504 meter hoge kasteelheuvel.
mySwitzerland 62 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Meer burchten en kastelen aan de Grand Tour.
e Aargau Regio, Slot Wildegg: een plek om geschiedenis en historische tuincultuur te beleven
e Berner Oberland, Slot Oberhofen: romantisch kasteelcomplex aan het meer met indrukwekkende wachttoren
e Meer van Genève Regio, Château de Prangins: barokslot met indrukwekkende historische moestuin
e Oost-Zwitserland / Liechtenstein, Slot Arenenberg: prachtig aangelegd in Franse stijl
e Ticino, burchten van Bellinzona: vesting uit de 15e eeuw en UNESCO-werelderfgoed
MySwitzerland.com, Webcode: 25173 / dieschweizerschloesser.ch
de vroege geschiedenis van de
burcht herleven. Het leven van
toen wordt – net als in andere
ruimten – door middel van
stemmen en schaduwfilms uit
het verleden gepresenteerd.
Over de wand van de woonto-
ren glijden dames in feestelijke
gewaden en edele ridders – be-
geleid door feestelijke muziek.
Hiervandaan leidt een steile
wen teltrap naar de torenom-
gang, die een prachtig uitzicht
biedt op de Juraketen en de stad
Lenzburg.
Net zo boeiend is de manier
waarop de wooncultuur van de
late middeleeuwen tot in de 19e
eeuw of het thema oorlog en
conflicten in het ridder- en dra-
kenslot worden gepresenteerd.
En wie echt wil griezelen, daalt af naar de kerker.
In de twee originele cellen uit de 17e eeuw en in
de folter kamer kun je een goed beeld krijgen van
de onaangename kanten van de eertijdse strafvol-
trekking. Ook de kinderen wacht de nodige grie-
zel: in het kindermuseum mogen de kleintjes zelf
bes lissen of ze de kasteeldraak Fauchi in zijn hol
willen ontmoeten, de fabelwezens willen onder-
zoeken of gewoon prins en prinses, ridder of rover
willen zijn.
Van de rondgang door de eeuwen krijg je dorst
en trek. In het slotcafé kan die – natuurlijk in rid-
derlijke sfeer – gestild worden en kunnen alle
indrukken nog eens de revue passeren. Welgeteld
wachten er nog 17 andere burchten en kastelen in
tien kantons en drie taalgebieden op een dergelijk
bezoek, mogelijk gemaakt door de vereniging
“Die Schweizer Schlösser”.
Op de honderd meter hoge berg bij
Lenzburg in het kanton Aargau
huisde eens een draak. De ridders
Wolfram en Guntram versloegen
hem en mochten voortaan op de
drakenrots wonen. Zo verklaart
een sage het ontstaan van Slot Lenzburg, een van
de mooiste en belangrijkste bergburchten van
Zwitserland. Het slot, dat sinds 1987 een geliefd
historisch museum is, wordt voor het eerst ver-
meld in het jaar 1077 als “Castellum Lenciburg”.
Wie het gebouw betreedt, voelt zich al snel
teruggeplaatst in de riddertijd. De vier thematische
exposities, waardoor alle leeftijdsgroepen zich aan-
gesproken voelen, brengen de geschiedenis van het
slot op actieve wijze over en maken haar beleef-
baar. De tentoonstelling “Ridderdom en adel” in
de woon- en de zuidelijke toren laat bijvoorbeeld
Op de binnenplaats brengen goochelaars
en hofnarren de middeleeuwen tot leven.
mySwitzerland 63 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Te gast
Hôtel de Gruyères Ô
Gruyères, Fribourg Regio
Na een dag toeren vol hoogtepunten is dit hotel een heerlijke stille plek
om je terug te trekken. Het bijzonder charmante en authentieke hotel
met uitzicht op het slot ligt aan de voet van de Vooralpen, midden in
het centrum van Gruyères. De spa is net opgefrist en de 37 verzorgde
en rustieke kamers bieden een prachtig uitzicht op de bergen.
1 gruyereshotels.ch
Hotel Schweizerhof Luzern Ö
Luzern, Luzern-Vierwoudstedenmeer
Een lust voor het oog aan het meer: traditie en innovatie drukken hun
stempel op het sympathieke vijfsterren-festivalhotel, geleid door de
vijfde generatie. De nieuwe, verfijnd ingerichte themakamers hebben
betrekking op schrijvers, musici of toneelspelers, die hier eens te gast
waren. Een genot zijn ook de excellente keuken en de bar met livemuziek.
3 schweizerhof-luzern.ch
Stump’s Alpenrose Oost-Zwitserland / Liechtenstein
In het landelijke Toggenburg, hoog boven de dalbodem, kun je je
verheugen op de warme charme van een landelijk hotel, maar ook
op genot voor de zintuigen. Van wildgebraad van eigen jacht tot
vegetarische creaties: in dit familiehotel wordt al meer dan honderd
jaar veel waarde gehecht aan het regionale en persoonlijke service.
4 stumps-alpenrose.ch
Beatus, Wellness- & Spa-Hotel Ö
Merligen, Bern-Berner Oberland
Een heuse droom: het pal aan de Thunersee gelegen hotel beschikt
over een mooi park met eigen zandstrand en een zoutwaterbad in de
openlucht. De stijlvol ingerichte kamers, het 2000 m² grote wellness-
en spalandschap met uitzicht op het meer en de fijne keuken maken
het tot de ideale plek om bij te komen van een dag toeren.
2 beatus.ch
Welkom thuisWat heerlijk om na een dag vol belevenissen op de Grand Tour in een gastvrij hotel aan te komen en je meteen thuis te voelen. In deze hotels kun je de dag mooi afsluiten – en alweer uitzien naar de volgende.
mySwitzerland 64 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Hotels langs de Grand Tour
Ontdek ook andere ontspannende touringhotels:
Webcode: 69133 28
5
76
4
1
3
Beau-Rivage Hotel Ä
Neuchâtel, Jura & Drie Meren
Wijde blik, weids meer: Deze elegante oase aan de promenade langs
het Meer van Neuchâtel bekoort door het grandioze Alpendecor. Stijlvolle
kamers, verzorgde internationale en regionale keuken en de spa met
hamam zorgen voor het welzijn van de gasten. Wie zin heeft kan in de
horlogemakerij zijn eigen horloge ontwerpen, voordat de Tour verdergaat.
8 beau-rivage-hotel.ch
TCS Camping Lugano Muzzano Muzzano, Ticino
Op een paradijselijke plek pal aan de oever van het Meer van
Lugano is het niet moeilijk je over te geven aan een dolce far niente.
Met zijn watersportaanbod, het animatieprogramma, een gezellig
restaurant en grillplek is deze camping ideaal voor een actieve en
ontspannende tussenstop op de Grand Tour.
6 tcs-camping.ch/muzzano
Parkhotel BeauSite À
Zermatt, Wallis
Ensemble met stijl: een hotel uit de belle époque in chaletstijl, een
geslaagde combinatie en met een prachtig uitzicht op de Matterhorn.
Voor fijnproevers is er een torensuite met koepeldak, een wellness-
ruimte met indoor-pool, sauna’s en hamam. Gezellige themadiners en
informele grillavonden zorgen voor culinaire afwisseling.
7 parkhotel-beausite.ch
Hotel Chesa Salis Ã
Bever, Graubünden
De charme van privé: dit oude eerbiedwaardige herenhuis wordt in het
jaar 1590 voor het eerst genoemd. Kenmerkend zijn de sgraffito-gevel,
antiek meubilair en traditionele arvenkamers en het hotel ligt in een
mooie tuin in het oude dorpsdeel van Bever. Ook dankzij de heerlijke
en verfijnde regionale keuken zal het in dit hotel aan niets ontbreken.
5 chesa-salis.ch
mySwitzerland 65 #INLOVEWITHSWITZERLAND
GRAND TOURof Switzerland
Touring Map
Schweiz . Switzerland . 1 : 275 000
ap
Grand Tour-kaart
De wegenkaart van Hallwag Kümmerly + Frey
met gemarkeerde route is het ideale hulpmiddel
om de Grand Tour of Switzerland te verkennen.
Deze en verdere navigatiehulp is te vinden op:
e MySwitzerland.com, Webcode: 218720
Harley-Davidson
Beleef onvergetelijk rijplezier met Harley-Davidson®
Authorized Rentals. Voor een dag of een aantal
weken – de nieuwste Harley-Davidson® modellen
boekt u makkelijk online.
e MySwitzerland.com, Webcode: 210968
Europcar
Europcar is autoverhuurder nummer 1 in Zwitserland.
Op meer dan 80 verhuurstations staan in totaal
zo’n 4500 voertuigen voor u klaar: van kleine auto
tot bestelbus, van luxelimousine en cabriolet tot 4WD.
De juiste huurauto voor iedere wens.
e MySwitzerland.com, Webcode: 324243
Nikon
Een camera van Nikon is de perfecte reisgenoot
op de Grand Tour of Switzerland. Fotografeer en film
uw belevenissen op de Grand Tour en leg zo de mooie
momenten van uw reis vast.
e MySwitzerland.com, Webcode: 229581
Een goede planning is het halve werk
Ontdekken en genieten.Met een coole cabrio, een stevige motor
of lekker ontspannen in de trein, is het toeren
in Zwitserland bijzonder plezierig. Met deze
aanbiedingen wordt uw reis een onvergetelijke
ervaring.Grand Train Tour
De Grand Train Tour of
Switzerland verbindt de
mooiste panoramatrajecten
van Zwitserland en kan
het hele jaar per trein, bus en
boot ontdekt worden.
e MySwitzerland.com,
Webcode: 223899
Grand Tour
packages
Boek uw persoonlijke
belevenisreis op de Grand
Tour of Switzerland.
e MySwitzerland.com,
Webcode: F72940
e 00800 100 200 30 (gratis*)
* Voor dit nummer kan lokaal tarief gelden.
Swiss
Coupon Pass
Kopen en profiteren! Laat u
inspireren door culinaire en
toeristische attracties. De
Swiss Coupon Pass biedt
lucratieve 2-voor-1-aanbie-
dingen langs de Grand Tour.
e MySwitzerland.com,
Webcode: 225518
mySwitzerland 66 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Advies inwinnen en boeken.Met onze uitstekende kennis over Zwitserland helpen
wij u om uw vakantie in Zwitserland optimaal te plannen.
Bel: 00800 100 200 30 (gratis*)
*Soms geldt lokaal tarief.
Prettig reizen
Tips en informatie over de reis naar Zwitserland.
Met het vliegtuig, de trein of de auto:
Zwitserland heeft goede internationale verbindingen.
e MySwitzerland.com, Webcode: 25321
Onderweg zijn
Lekker reizen, niets missen: een uitgebreid openbaarvervoernetwerk
zorgt voor reisplezier en flexibiliteit in het hele vakantieland Zwitserland.
e MySwitzerland.com, Webcode: 25349
Accommodatie vinden
Lifestylehotel, wellnesspaleis of toch liever slapen in het stro?
Zwitserland biedt uiteenlopende overnachtingsmogelijkheden.
Snel boeken inbegrepen.
e MySwitzerland.com, Webcode: 25384
mySwitzerland 67 #INLOVEWITHSWITZERLAND
MySwitzerland.com /strategicpartners
Zwitserse chocolade
chocolatfrey.com
De branchevereniging
van de Zwitserse hotellerie
swisshotels.ch
Zwitserland met trein, bus en boot
SwissTravelSystem.com
De nationale luchtvaartmaatschappij
van Zwitserland
swiss.com
Financiële dienstverlening
ubs.com
Strategische premium partners
Officiële partners
SWISS ARMY KNIVES |
TIMEPIECES | TRAVEL GEAR
victorinox.com
Belangenorganisatie
van de Zwitserse
parahotellerie
stnet.ch/parahotellerie
Strategische partners
American Express
in Zwitserland
americanexpress.ch
Performance Bikes
bmc-switzerland.com
Autoverhuur
europcar.ch
Detail- en groothandel
coop.ch
Gateway to the Alps
zurich-airport.comSwitzerland Cheese
Marketing
switzerland-cheese.com
Voortreffelijke Zwitserse
biscuitspecialiteiten
kambly.ch
swisstravelcenter.chgastrosuisse.ch
swisscom.comsnowsports.chmammut.ch
visana.chswissrent.comswissinfo.ch
intersportrent.ch grimselstrom.chholycow.ch
appenzellerbier.ch guebelin.ch
lesambassadeurs.ch
hertz.ch
Uitgegeven door
Zwitserland Toerisme
Tödistrasse 7
Postfach
8027 Zürich
Zwitserland
Hoofdredactie
Livia Eberhard, Zwitserland Toerisme
Vormgeving
Festland AG, St. Gallen / Zürich
Zwitserland Toerisme, Zürich
Foto’s
Titel: Stephan Schacher
Pagina 45 (Toni Areal): Allreal / G. Potkonjak
Pagina 66 (Nikon): Robert Bösch
Overige foto’s: Met vriendelijke toestemming
van de partners
Druk
Stämpfli AG, Bern
Oplage
310.000 exemplaren
Talen
Het Zwitserse vakantiemagazine
mySwitzerland verschijnt tweemaal
per jaar in de talen Duits,
Frans, Italiaans, Engels,
Nederlands en Spaans.
Aanbevolen door Zwitserland Toerisme
mySwitzerland 68 #INLOVEWITHSWITZERLAND
Zwitserland digitaal
Best Swiss Hotels
Swiss Events
Family Trips
Swiss Hike
Swiss City Guide
De Grand Tour-tips bij elkaar
in een e-brochure. Laat u inspireren.
Mobiele apps
Met onze gratis mobiele apps hebt u waardevolle informatie
en services altijd bij de hand.
e MySwitzerland.com/mobile
iPad App Swiss Mag
E-brochure downloaden en installeren
e MySwitzerland.com/ipad
Grand Tour
op de iPad
kaar
inspireren.
Beleef het rijden op de Grand
Tour alvast interactief vanuit uw
luie stoel. Op de webtour wordt
de voorvreugde op de echte
Grand Tour of Switzerland nog
groter.
e grandtour.MySwitzerland.com
De virtuele
roadtrip door
Zwitserland
De Grand Tour van A tot Z
Begin optimaal voorbereid aan de Grand Tour
of Switzerland – alle praktische informatie
van autoverhuur tot douanebepalingen en
GPX-gegevens zijn te vinden op:
e MySwitzerland.com/grandtour
Abonneren op de nieuwsbrief
e MySwitzerland.com/newsletter
#INLOVEWITHSWITZERLAND
Volg met ons team live de leukste foto’s, video’s en
verhalen van Zwitserse gasten op social media en
word met uw belevenissen lid van de community.
e facebook.com/MySwitzerland
e instagram.com/MySwitzerland
e twitter.com/MySwitzerland
e Inlovewithswitzerland.com
Boeiende verhalen
op de Grand Tour
8
FRANKR IJK
3
5
6
10
11
De Grand Tour of Switzerland is een aanbevolen route over het bestaande wegennet van Zwitserland.
Het rijden van de route is op eigen risico. Zwitserland Toerisme of de vereniging Grand Tour of Switzer-
land zijn niet aansprakelijk voor bouwtechnische wijzigingen, omleidingen, signaleringen, bijzondere
gebeurtenissen en veiligheidsbepalingen op de route.
Hidden Places Pagina’s 18–29
1 Montagnola
2 Seengen
3 Basel
4 Grosser Mythen
5 Etang de la Gruère
6 Gruyères
Zwitserse steden reloaded Pagina’s 38– 43
7 Rode Plein, St.Gallen
8 BFM, Genf
9 Frau Gerolds Garten, Zürich
De weg is het doel Pagina’s 48– 55
10 Cully
11 Thunersee
12 Furkapas
13 Flüelapas
De Grand Tour of Switzerland De Grand Tour of Switzerland verenigt op een afstand van 1600 kilometer
de culturele en landschappelijke hoogtepunten van Zwitserland. De
route voert over 5 Alpenpassen, langs 22 meren en naar 11 UNESCO-
werelderfgoederen. Directe toegang is er vanuit Basel, Genève en
Lugano en de route kan binnen Zwitserland op elk gewenst punt beginnen.
De Grand Tour is met de wijzers
van de klok mee bewegwijzerd.
0 20 40 80 km
0 10 20 40 miles
www.swisstravelcenter.ch
Snelweg
Hoofdweg
Spoorweg
Autotrein
Luchthaven
9
7
I TA L IË
DU ITSL AND
OOSTENR IJK
L IECHTENSTE IN
1
2
12
13
4
MySwitzerland.com
Onze regionale partners