Обзор решений SDL Trados для управления терминологией.
description
Transcript of Обзор решений SDL Trados для управления терминологией.
Обзор решений SDL Trados для управления терминологией.
Елена КосматоваТ-Сервисwww.tra-service.ru
17 марта, Москва
Содержание
•Значимость терминологии•Требования к системе управления терминологией•Решения SDL MultiTerm•Демонстрация работы SDL MultiTerm 2009
Разработчик Автор технического проекта
МенеджерЧем позже в процессе создания нового продукта будут приняты соглашения по присвоению имен, тем более вероятно возникновение недопонимания и недоразумений.
Жизненный цикл продукта: разработка
При создании нового продукта необходимо, чтобы соглашения по присвоению имен были утверждены всеми лицами, участвующими в его разработке.
Жизненный цикл продукта: подготовка к внедрению на рынок
Разработчик
Маркетолог/менеджер по рекламе
Менеджер
В соглашении по присвоению имен необходимо учесть точку зрения потенциальных клиентов:Как клиенты будут называть этот продукт и имеющиеся в нем функции? Какую терминологию используют разработчики?
Автор технического проекта
Жизненный цикл продукта: подготовка к целевым рынкам -
перевод
Если на этапе перевода/локализации все еще употребляются термины, которые могут привести к неправильному толкованию, то количество недоразумений будет расти пропорционально количеству языков, на которые выполняется перевод.
Переводчик
Разработчик
Маркетолог/менеджер по рекламе
Менеджер
Автор технического проекта
Жизненный цикл продукта: внедрение на рынок
Отдел продаж
Обслуживание клиентов
Поставщики
Клиенты
Партнеры
Юридическийотдел
После внедрения продукта неоднозначная терминология приводит к - большому числу запросов на разъяснение из центров поддержки,
- юридическим спорам,
- повторным изданиям документации,
- неудовлетворенности клиентов
– Соответствие требованиям по ответственности за продукт;
– Конкурентное превосходство благодаря стратегическому маркетингу корпоративной терминологии;
– Сокращение количества запросов клиентов;– Снижение затрат посредством более
эффективной коммуникации между всеми сторонами, вовлеченными в процесс разработки продукта:
• сотрудники,• партнеры,• клиенты,• поставщики,• разработчики,• отдел продаж
– Предотвращение судебных процессов.
Окупаемость инвестиций на создание терминологических баздостигается за счет следующего
Управление терминологией
• каждый участник процесса перевода имеет доступ к "общей" терминологии компании;
• функция автоматического распознавания терминов и их последующей вставки в документ в процессе перевода;
• быстрый ввод терминологии из SDLTrados;
• возможность импорта терминов;
• обеспечение единства корпоративной терминологии и формулировок.
Основные причины выбора SDL MultiTerm
• требуется ведение терминологии для более чем двух языков
• должны учитываться синонимы и альтернативные варианты
• необходимы простые, но в то же время мощные механизмы поиска
• требуется информация о том, кто и когда изменил данные
• необходимо обеспечить непосредственный доступ к данным из системы перевода SDL Trados
Требования к современной системе управления терминологией
Мощные лингвистические функции
Масштабируемость
Технологическая
надежность
Мощные лингвистические функции
• Поддержка европейских, восточно-европейских, восточных и арабских языков (Unicode);
• Единая база для всех направлений;• Поиск в любом направлении;• Поддержка синонимов, отражение изменений термина• Гибкая структура терминологической базы
• термины, синонимы, аббревиатуры• описательная информация в форме произвольного
текста или списков выбора,• иллюстрации,• системные поля с автоматическим обновлением;
• Высококачественные технологии поиска, например, поиск с неполными совпадениями (fuzzy search).
Продажи и маркетинг по всему миру
Внештатный переводчик, работа на домуИсследование/разработка,
например, в Париже
Техническая документация в Париже и других городах
Документация продукта
... Предоставляет возможности для взаимодействия всех участников при использовании гибкой архитектуры “клиент-сервер”
Масштабируемость
Масштабируемость
• От локальных пользователей к компаниям с территориально распределенной структурой
• Подключение всех пользователей к центральной терминологической базе
Технологическая надежностьУстойчивые, принятые стандарты:•Unicode – для обработки данных;•XML – для структурирования данных;•HTML – для вывода данных;•MS SQL Server– для хранения данных;
Объединение терминологии на всех языках в один словарь, поиск в котором может
выполняться во всех возможных языковых комбинациях без ограничений по базе данных
с предварительно определенными полями.
Понятие/входной идентификатор
Структура словарной статьи
Термин
Термин
Термин
Язык/Индекс
Язык/Индекс
MT Desktop: для лексикографов
Среда переводов Studio: для переводчиков
Онлайн терминология: для инженеров, специалистов по маркетингу и др.
SDL MultiTerm: интерфейсы
Управление терминологией
SDL MultiTerm Extract 2009
SDL MultiTerm Online 2009
SDL MultiTerm Server 2009
SDL MultiTerm Team 2009
SDL MultiTerm 2009 Desktop
SDL MultiTerm Desktop 2009
– Автономное приложение для управления терминологией на локальном рабочем месте;
– Клиентское приложение для подключения к MT Server и работы с терминологической базой на сервере;
– Полный инструментарий для работы с терминологией: поиск, сортировка, редактирование
– Управление терминологическими базами: создание, редактирование, экспорт/импорт данных.
SDL MultiTerm Desktop 2009
Панель инструментов для работы с терминами
Режимы работы
Строка поиска
Словарная статья
Список всех терминовСписок совпадений
Список баз
SDL MultiTerm: Интеграция
– C Microsoft Word 2003 и 2007:
– просмотр терминов – пополнение/редактирование базы
– Со средой переводов SDL Trados Studio:– автоматическое распознавание терминов– быстрая подстановка терминов в перевод– пополнение/редактирование базы
SDL MultiTerm: Интеграция со средой перевода
Studio
Областьраспознавания терминологии
Найденный термин
подстановка терминов с помощью AutoSuggest
Добавление термина
MultiTerm 2009
возможность редактирования записи непосредственно в окне MultiTerm SDL прямо из SDL Trados Studio
MultiTerm 2009
• Новый формат базы данных для SDL MultiTerm 2009 - *.sdltb
• Напрямую поддерживает формат SDL MultiTerm 2007 -*.mdb
• Опции импорта-экспорта в открытом отраслевом стандарте TBX TBX (TermBase eXchange)
• Возможность создания терминологической базы на основе сущест- вующей ( нет необходимости в назначении полей, используется шаблон)
MultiTerm 2009Автоматическое распознавание терминологии – отображаются термины из базы• настройка результатов поиска с помощью новой функции поиска "Hitlist". • переводы терминов подставляются с помощью AutoSuggest
– Terminology translations are automatically
Тонкая настройка - Hitlist
AutoSuggest -подстановка терминов по мере ввода.
• Проблема актуальности терминологии• Осложнено совместное использование
– Через эл. почту, фтп и т.п.• Небезопасно• Право на редактирование у всех
пользователей
Слабые стороны локальной базы
SDL MultiTerm Team 2009
• Решение для небольших групп (до 5 пользователей), работающих в локальной сети
• Низкие затраты на IT• Простая и быстрая инсталляция• Доступ к базе терминов через SDL MultiTerm 2009
Desktop или SDL Trados Studio 2009
• Единое масштабируемое решение для хранения, управления и совместного использования терминологии.
• Назначение: обеспечить качество и согласованность исходного текста и перевода, предоставив всем участникам жизненного цикла продукта доступ к точной и актуальной терминологии.
• Неограниченное число пользователей, кол-во и объем терминологических баз
SDL MultiTerm Server 2009
SDL MultiTerm Online 2009
• Веб-решение для управления терминологией. Вся функциональность SDL MultiTerm Desktop.– Доступ к терминологической базе с помощью веб-
браузера или через Интернет.– Не требуется клиентское приложение.– Поддержка Internet Explorer и Mozilla Firefox.– multiterm.tra-service.ru
• Создание терминологической базы• Интерфейс SDL MultiTerm
• Структура термина, обзор полей• Режим просмотра «Каталог»
• Поиск в терминологической базе• Добавление новой словарной статьи• Редактирование словарной статьи• Извлечение терминологии с помощью SDL MultiTerm Extract 2009• SDL MultiTerm Convert
– Конвертация Excel глоссария • Интеграция со средой перевода SDL Trados Studio
• автоматическое распознавание терминологии• добавление терминов в базу
Демонстрация SDL MultiTerm 2009
www.tra-service.rumultiterm.tra-service.ru