БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ...

60
HEIDELBERG NEWS Журнал для клиентов Выходит с 1930 ∙ No. 278 ∙ 2016 НАИВЫСШАЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ПЕЧАТИ СТРУЙНАЯ СИСТЕМА ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОГО ПРОИЗВОДСТВА В СКОРОСТНОМ РЯДУ COHBER PRESS, РОЧЕСТЕР, США БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ РОЛАНД КРАПП РАССКАЗЫВАЕТ О НОВОМ PMC COMMERCIAL

Transcript of БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ...

Page 1: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

HEIDELBERG NEWSЖурнал для клиентов

Выходит с 1930 ∙ No. 278 ∙ 2016

НАИВЫСШАЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬДЛЯ ЦИФРОВОЙ ПЕЧАТИ

СТРУЙНАЯ СИСТЕМА ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОГО ПРОИЗВОДСТВА

В СКОРОСТНОМ РЯДУCOHBER PRESS, РОЧЕСТЕР, США

БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ

РОЛАНД КРАПП РАССКАЗЫВАЕТ О НОВОМ PMC COMMERCIAL

Page 2: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

36Все новейшие раз-работки Heidelberg в новом PMC – для наивысшего уров-ня поддержки кли-ентов. Интервью с Роландом Крап-пом.

52Воздействие, кото-

рое оказывает на нас цвет, сильнее,

чем мы думаем. Коротко о том, ка-кой эффект имеют

разные цвета.

26В крошечном Лих-тенштейне больше

коров, чем заказчи-ков печатной про-

дукции, поэтому руководитель BDV

Петер Гёппель ищет целевые

группы в соседних странах.

22Печать в семь кра-сок, лакирование в линию, проверен-ная и высокопроиз-водительная плат-форма: обзор новой струйной системы от Heidelberg и Fujifilm.

HEIDELBERG NEWS 278СОДЕРжАНИЕ

2

Page 3: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

1.2016

СОДЕРжАНИЕ

НА ПРЕДЕЛЕ12 Матрица развития

Для американской типографии Cohber Press (Рочестер, Нью-Йорк) командное взаимо- действие всегда было в приоритете. Теперь не менее важную роль играет и программа Performance Plus от Heidelberg, благодаря которой производительность выросла на 42%.

20 Сравним эффективностьВслед за DryStar LE UV в Европе появилась еще одна инновационная сушка Heidelberg – DryStar LED. Сравним две системы и увидим, чем они отличаются.

22 Поднять занавес!На drupa 2016 Heidelberg покажет систему струйной печати, полностью отвечающую потребностям промышленного полиграфи- ческого производства. Новинка обязательно окажется в центре внимания, и не только на выставке.

ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ26 Где все клиенты?

У Петера Гёппеля, управляющего директора типографии BVD Druck+Verlag в Лихтенштей- не, много креативных идей, которыми он привлекает новых клиентов в свою небольшую страну. Один из примеров – проект Balleristo для онлайн-продажи персонализированной печати на футбольных мячах.

34 Разнообразие форм и цветовНовые машины Jetmaster 250 и Jetmaster 1000 расширяют возможности применения 4D-печати, что означает и увеличение числа клиентов.

36 Экспертно-консультационный центр и лабораторияПриходите, смотрите, учитесь и удивляйтесь. Интервью с Роландом Краппом, руководите- лем двух Print Media Center в Вислох-Вальдорфе.

40 Высечка – это простоНовый высекальный пресс Easymatrix 106 CS отвечает любым потребностям полиграфи- ческого бизнеса благодаря впечатляющей гибкости.

42 Плотность краски выше одним нажатием кнопкиAnicolor 2 – короткий красочный аппарат нового поколения для машин Speedmaster XL 75. Он проще в эксплуатации, обладает более высокой гибкостью и производитель- ностью.

ЭКО48 Неужели?

С помощью фактов разоблачаем пять мифов о том, как полиграфия загрязняет среду.

50 Давать больше, чем братьМногие хотят охранять природу, а в австрий- ской типографии Gugler, которая является пионером экопечати, хотят ее обогащать, превращая макулатуру в первоклассное удобрение.

ПАНОРАМА52 Колоритные соблазнители

Цвета обладают мощным воздействием. Каким именно?

КОЛОНКИ04 В центре внимания05 От редакции06 Введение07 Старт41 Шедевр44 Полезные советы46 Инновации 47 Вопрос специалисту Heidelberg58 Конкурс/Отзывы читателей59 Человек на рабочем месте

3

Page 4: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

В ЦЕНТРЕ ВНИМАНИЯ

Всем известно, что ящик пива – довольно тяжелая вещь, которую придется тащить в руках, если сегодня купить ее в обычном супермаркете. А ведь когда-то любителям пива жить было легче, о чем нам напомнит рекламный плакат, напечатанный в середине прошлого века по заказу пивоварни Genesee в Рочестере, США. Подъезжай прямо к дверям – и при-ветливый продавец с карандашом за ухом поставит ящик прямо на сиденье твоей спортив-ной машины. С тех пор не только в супермаркете всё изменилось, другим стал и город, где находится типография Cohber Press. Еще в 70-х Рочестер служил родным домом для таких индустриальных гигантов, как Kodak и Xerox. Здесь была урожайная грядка для полиграфи-ческого бизнеса! Однако с тех пор большинство компаний переехали в другие места. От-части этим объясняется высокий уровень конкуренции между местными типографиями. Чтобы побеждать в конкурентной борьбе, компания Cohber решила воспользоваться про-граммой Heidelberg Performance Plus и добилась блестящего результата. Статью о Cohber Press читайте на с. 12.

УРА СЕРВИСУ!

Page 5: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

кспозиция Heidelberg на выставке drupa 2016, а так-же – впервые! – в демонстрационных центрах компании в Вислох-Вальдорфе, будет представлена под лозунгом «Simply Smart» («Просто. Умно»). Однако для нас это не лозунг, а принцип, которым мы руководствуемся в разработке решений, делающих производство макси-мально простым. Это наш взгляд «умную типографию» с высокоавтоматизированными процессами.

Чтобы концепция могла реализоваться на практике, в Heidelberg осуществили стратегическую реорганиза-цию. Теперь, используя комплекс ноу-хау сильных компа-ний-партнеров мирового уровня, мы намереваемся пред-лагать продукты и сервисы, которые ориентированы в будущее и которые помогут клиентам эффективно отвечать на новые требования отрасли. Наши намере-ния отражены и в обновленном образе нашего бренда. Теперь в нем три цвета: желтый символизирует сервис, голубой – оборудование, зеленый – расходные материа-лы. Таким образом, компания представлена как постав-щик решений для производства полного цикла.

Все три эти темы, обозначенные соответствую-щим цветом, представлены в новом выпуске нашего журнала, который познакомит вас с несколькими наибо-лее яркими премьерами грядущей выставки drupa. В том числе это наша новая струйная система для промыш-ленной коммерческой и упаковочной печати (с. 22), ко-роткий красочный аппарат Anicolor нового поколения (с. 42), а также новая сушка DryStar LED (с. 20). Также читайте истории о наших клиентах, которые по-разно-му устраивают будущее своего бизнеса: типография Cohber Press из города Рочестер, США, реализует про-грамму Performance Plus, а типография BVD из Лихтен-штейна отважилась заняться 4D-печатью. C уважением, редакция Heidelberg News

P. S. Пишите нам на адрес [email protected]. Мы будем рады получить любые отклики – как позитивные, так и содержащие критику.

э

УВАжАЕМЫЕ ЧИТАТЕЛИ!

HEIDELBERG NEWS 278ОТ РЕДАКЦИИ

5

Page 6: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ПИВО В КАРТОННЫХ БУТЫЛКАХ

Смелый проект компании Carlsberg, крупнейшего производите-ля пива, может вписать новую главу в историю этого напитка.

Компания собирается делать пивные бутылки из картона. Материал, как и в случае с ячеистыми лотками для яиц, изго-

тавливается из древесных волокон, которые безопасны для окружающей среды и полностью биоразрушаемы – из них мож-

но делать компост. Кроме того, пиво в картонных бутылках бу-дет оставаться холодным дольше, чем в алюминиевых банках. Образцы уже изготовлены, однако при всех экологических до-стоинствах картонных бутылок у них есть серьезный недоста-

ток, который не стоит недооценивать. Картон не звенит, и труд-но даже представить себе, где Carlsberg найдет

миллионы любителей пива, которые согласятся пить в веселой компании из бесшумных бутылок.

11,9

* Источник: The Wall Street Journal, январь 2015

ЭТО ИНТЕРЕСНО

миллиона каталогов товаров было разо-

слано клиентам в США в 2013 г. Это означает,

что первый раз за шесть лет этот классический печатный продукт про-демонстрировал рост.

Другая интересная тен-денция – увеличивается количество онлайн-ком-паний, использующих рекламу на печатных

носителях. Наглядным примером служит компа-ния посылочной торгов-ли J. C. Penney, которая в марте 2015 г., после

шестилетнего перерыва, снова начала рассылать

каталоги, рекламиру-ющие товары в ее он-

лайн-магазине.*

Джон Мор и Алекс Уайт (John Mohr и Alex White), двое молодых предпринимателей из Калифорнии, придумали технологию превращения кофейной гущи в краску. Они уже создали свой бизнес – запечатывают «натуральной краской» футболки. Чтобы изображение было долговечным, гущу смешивают с уксусом и пропускают через сетчатый фильтр. Затем смесь кипятят, чтобы выпарить остатки жидкости и придать ей такую же консистенцию, как у краски для трафаретной печати. Остывшая краска готова к использованию. «Естественно, у нас есть пара секретных приемов, но, по большому счету, вышесказанное – это и есть основная информация о процессе», – говорит Мор. Для печати не требуются никакие химические добавки, готовый про-дукт выдерживает любую стирку. domesticstencilworks.com

КОФЕЙНАЯ ГУЩА ДЛЯ ПЕЧАТИ НА ФУТБОЛКАХ

HEIDELBERG NEWS 278ВВЕДЕНИЕ

6

Page 7: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ndustry 4.0 – это «Индустрия 4.0», или «Четвер-тая промышленная революция». Она предпо-лагает перенос всех бизнес-процессов в циф-ровую среду. Трансформация касается и полиграфии. Компания Heidelberg принимает в этом деятельное участие, создавая новейшие продукты и сервисы в тесном сотрудничестве с клиентами. Однако в наступающую цифровую эпоху сам тип этого сотрудничества претерпит огромные изменения.

Уже более 10 лет функционирует онлайн-ма-газин по продаже расходных материалов, до-ступный в более чем 20 странах. До сих пор он в основном принимал заказы от уже существу-ющих клиентов. К настоящему моменту после значимых инвестиций в этот проект создана новая платформа с удобным постоянным до-ступом к значительно расширившемуся ассор-тименту для существующих и новых клиентов. Запущенный в середине 2015 г. магазин на новой платформе предлагает ряд услуг, срав-нимый с тем, что предлагает Amazon. Кроме того, покупать теперь можно без регистрации, что не только удобно, но и способствует при-влечению новых клиентов. С другой стороны, крупные клиенты хотят, чтобы их система по-дачи заказов была непосредственно связана с онлайн-платформой, и для реализации этой цели компания Heidelberg готова предложить цифровой интерфейс.

Уже запланировано, что следующим шагом на пути к созданию комплексной платформы станет возможность продавать программное обеспечение, лицензии и документацию. При-обретенные продукты будут доступны для ска-чивания и при необходимости будут сами уста-навливаться на компьютер заказчика. Таким

iобразом, некоторые задачи, например тести-рование нового продукта Prinect, будут решать-ся в один клик.

Однако это еще не всё. Конечной целью является портал, оснащенный различными приложениями и способный предоставить кли-енту всю необходимую ему информацию, под-держку и контакты. Это перечень установлен-ного у него оборудования, доступные обновления, сообщения об ошибках и инстру-менты для их самостоятельного устранения, сервисные данные для службы Remote Monitoring и программы Performance Plus.

Базой для функционирования сервисной платформы служит сеть Remote Service, посред-ством которой более 10 000 машин и 15 000 про-граммных продуктов Heidelberg связаны с сер-висной службой компании. В сети гарантиро- вана защита данных в полном соответствии с требованиями TÜV.

Также концепция Industry 4.0 предполагает доступ к гораздо большему объему данных и информации, чем это было возможно ранее. Максимально эффективная поддержка клиен-та возможна только в том случае, если инфор-мация предоставляется адресно, то есть полу-чателем необходимых сведений является конкретный сотрудник. Поэтому планируется, что каждому пользователю портала будет при-сваиваться собственный идентификатор – Heidelberg ID. С этой целью пользователи будут классифицироваться в соответствии с готовы-ми профилями, типа pressroom manager. На-конец, постепенно сервисную структуру допол-нят различные опции, благодаря которым взаимодействие клиентов с нами станет на-столько простым, насколько это возможно.

В цифровом мире бизнес функционирует в Сети. Инфор-мацию, техническую поддержку, решения для электронной коммерции – всё это клиент получает онлайн. Всегда к его услугам – новейшие версии, отвечающие индивидуальным потребностям. Такой способ сотрудничества называется Smart Collaboration («Интеллектуальное сотрудничество»), и и Heidelberg систематически расширяет свое предложе- ние в этой области.

Том Эльснер (Tom Oelsner)

ТОМ ЭЛЬСНЕРстарший вице-президент по продажам,Heidelberger Druckmaschinen AG

СОТРУДНИЧЕСТВО 4.0

СТАРТ

7

Page 8: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

СВЕжЕОТПЕЧАТАННЫЕ ПАНЕЛИ: СИКСТИНСКАЯ КАПЕЛЛА

В РОТТЕРДАМЕВ деловой части Роттердама построен крытый рынок по проекту знаменитого голландского архитектора Вини Мааса

(Winy Maas). Здание получилось ярким и привлекательным не только из-за необычной формы и многооконного фасада, но и благодаря особенностям интерьера – изумительной работе художника Арно Кёнена (Arno Coenen)

«Рог изобилия» (Horn of Plenty). Свод покрывают около 4000 алюминиевых панелей, на которых напечатаны огромные картины с изображением фруктов, овощей, мяса, хлеба и бабочек. Конечный печатный продукт

из 400 000 мегапикселей подготовлен голландской компанией TS Visuals в виде файла объемом 1,47 терабайт. Собственный отдел проектирования TS Visuals предоставил панели и защитное покрытие. Панели отличаются светостойкостью и способны противостоять любым попыткам уличных художников «украсить» их граффити.

HEIDELBERG NEWS 278ВВЕДЕНИЕ

8

Page 9: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

система Prinect Image Control 3 измеряет лист целиком. Данная уникальная функция позво-ляет поддерживать цвет не только в контроль-ной шкале или каких-то отдельных местах, но и на участках фактического изображения, за которое конечный покупатель платит деньги. Такой мониторинг гарантирует абсолютное сходство всех повторяющихся работ и цветов на листе. Типографии, которые до сих пор из-меряли только шкалу, получают очевидные преимущества в виде более точного воспроиз-ведения цветов и экономии материала.

Для Prinect Image Control 3 разработан про-цесс, который, используя данные CIP4-PPF, автоматически определяет все участки сплош-ного тона в любом месте листа: внутри изобра-жения, между клапанами, в поле для измере-ния красковосприятия. В упаковочной печати это позволяет вообще обходиться без кон-трольной шкалы, когда есть возможность при подготовке работы поместить плашки во всех зонах, свободных от тиражных работ. И хотя шкала занимает всего 4–8 мм пространства, экономия бумаги может достигать 43 500 дол-ларов (40 000 евро) в год.

Также уменьшить затраты времени и мате-риала поможет новая опция Proof Match. Она

используется для сканирования пробного от-печатка, например напечатанного на струйном принтере, и сохранения скана в виде шаблона, который можно использовать, когда понадо-бится. Если на листе есть несколько повторя-ющихся сюжетов, система автоматически вы-берет соответствующие им шаблоны и по ним откорректирует цвет.

Кроме того, нужно особо отметить, что это первая в мире система, позволяющая кон-тролировать цвет непрозрачных белил, кото-рые печатаются офсетом. С помощью спек-трофотометра и алгоритма новейшей раз- работки гарантирован простой и надежный контроль. Оттенок белил быстро стабилизи-руется и поддерживается однородным, как и напечатанные поверх хроматические цве-та. Система обнаружит любое отклонение в белилах или цветах и определит, нужна ли коррекция. Сокращаются не только затраты бумаги и времени при подготовке к печати, но и нередко количество отходов в тираже. В сочетании с высоким уровнем автоматиза-ции система Prinect Image Control 3 суще-ственно повышает качество производствен-ного процесса и снижает затраты на еди- ницу продукции.

ВТРОЕ ЛУЧШЕ Теперь измерять и контролировать цвет можно еще эффективнее – с помощью Prinect Image Control 3. Аппаратная часть стала работать быстрее, программ-ное обеспечение усовершенствовано, появились три важные функции, которые экономят материал, время и деньги, обеспечивая к тому же высокий уровень автоматизации.

€40 000Отказ от печати контрольной шкалы экономит 4 мм простран-ства на каждом листе. В зависи-мости от объема заказов годовая экономия может достигать 40 000 евро.

5–15 МИНУТ Непосредственный контроль цвета белил экономит от 5 до 15 минут в каждой работе.

2 ОТТИСКАФункция Proof Match позволяет обойтись всего двумя оттисками для достижения требуемого качества цвета.

4 МАШИНЫК системе Prinect Image Control 3 можно подключить до 4 печатных машин.

9

Page 10: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ

НА 18 СМ ШИРЕHeidelberg ICS 850. Новая машина Heidelberg позволяет использовать рулоны бумаги шириной до 850 мм. Печатно-отделочная линия ICS 850 осо-бенно привлекательна для производителей картон-ных коробок крупными партиями. Оптимизируя рас-кладку, можно реально увеличить выпуск на 30%, при этом потребление электроэнергии и затраты времени на настройку машины останутся практически прежни-ми. Ранее максимальная ширина рулона для машины Heidelberg ICS составляла 670 мм.

Для линии Heidelberg ICS 850 предлагается пол-ный набор опций отделки: горячее тиснение фольгой, рельефное гравирование, ламинирование, холодное тиснение фольгой, глубокая и трафаретная печать. Это позволяет выпускать упаковку премиум-класса для табачных, кондитерских изделий, косметики. На базе модульной структуры обеспечена гибкость процесса, адаптивность к изменениям потребностей рынка. В линию легко встраиваются дополнительные модули, например для создания тактильных эффектов.

КРЕАТИВНАЯ ЛАЗЕРНАЯ РЕЗКАМашина Digicut для лазерной резки. Digicut компа-нии Polar-Mohr легко создает поразительные эффекты на печатной продукции, что быстро и без усилий при-дает изделию дополнительную ценность. Машина вы-полняет резку, перфорацию, биговку, гравирование на бумаге и картоне, а также древесине, акриловом стекле и прочих материалах. Таким образом, с помо-щью Digicut можно наносить сложные узоры на такую продукцию, как пригласительные билеты, фирменные бланки, закладки, светильники, пазлы – и всё за один проход. Лазер мощностью 30 Вт с воздушным охлаж-дением осуществляет бесконтактное воздействие, ни-каких дополнительных инструментов не требуется. Файл векторной графики выполняет такую же функ-цию, как высекальный штамп, изготавливая партии любого объема – от единичного изделия до несколь-ких сотен. Рабочая площадь составляет 860 × 610 мм. Управление осуществляет стандартный компьютер че-рез интерфейс USB 2.0 или сетевое соединение.

БОЛЬШЕ ГИБКОСТИ В ФАЛЬЦОВКЕStahlfolder TH 82-P/Stahlfolder KH 82-P. На drupa 2016 будет представлено новое поколение фальцевальных машин Heidelberg Stahlfolder TH/KH 82. Производительность новых машин на 30% выше благодаря усовершенствованиям в системе транспортировки листов. Еще одно преимущество заключается в том, что впервые уда-лось реализовать каскадное прохождение листов через все станции фальцовки. Высокая эффективность и широкий спектр применения делают машины одинаково привлекательными для коммерческих ти-пографий и компаний, занимающихся фальцовкой тетрадей, особен-но 16-полосных.

HEIDELBERG NEWS 278ВВЕДЕНИЕ

10

Page 11: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

«Результаты исследо-вания стали для нас откровением».ЭРИК УЭББЕРПРЕЗИДЕНТ И ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР COHBER PRESS INC.

СТРАНИЦА 12

Страница 20Сравним эффективность. DryStar LED и LE UV – отличия и сходства

Страница 22Поднять занавес. Интервью о новой струйной системе от Heidelberg и Fujifilm

40 000-Я СЕКЦИЯ ОТПРАВЛЕНА

В BAIER & SCHNEIDER

Speedmaster SM/SX. Во всем мире машины Speedmaster SM 52 и SX 52 известны высоким уровнем

автоматизации, исключительной гибкостью и производи-тельностью. 40 000-я печатная секция данной серии ма-

шин доставлена на производство компании Baier & Schneider, Хайльбронн, Германия. Секция входит в состав

4-красочной машины Speedmaster SX 52 Anicolor с устройством переворота и лакировальной секцией.

В типографии, в которой работают 1000 сотрудников, ма-шина с высокой рентабельностью печатает короткие ти-ражи конвертов с отделкой, обложек для школьных учеб-

ников и тетрадей. Типография потребляет более 18 000 тонн бумаги в год, экспортирует продукцию

в 60 стран. Машины Speedmaster SX 52 выпускаются с 2012 г. Предлагаются различные конфигурации, позво-ляющие удовлетворять особые запросы клиентов. Коли-чество печатных секций может составлять от 2 до 10. До-ступны разные системы лакирования и сушки, включая UV и LE UV, а также беззональный красочный аппарат

Anicolor.

Стефан Хазенцаль (Stefan Hasenzahl), второй справа на фото, руководитель офсетно-го бизнеса в Heidelberg, демонстрирует сертификат, которым отмечена

40 000-я печатная секция семейства SM 52/SX 52. Сертификат получает руководитель производства в типографии Baier & Schneider Ральф Вагнер (Ralf Wagner).

НА ПРЕДЕЛЕ

Page 12: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

МАТРИЦА РАЗВИТИЯ

Иногда, чтобы вести бизнес вперед, нужно большее, чем интуиция. Поэтому компания Cohber Press из города

Рочестер, штат Нью-Йорк, основывает свои действия на точном расчете – плюс немного волшебства.

HEIDELBERG NEWS 278НА ПРЕДЕЛЕ

12

Page 13: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

13

Page 14: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

сех работников типографии Cohber Press объ-единяет одна общая страсть – творить чудеса, и за это компанию особо ценят клиенты. Дело, конечно, не в колдовстве, а в обаянии и шар-ме – квинтэссенции той философии, которую исповедует президент и генеральный директор Эрик Уэббер (Eric Webber). Каждый из членов команды высоко мотивирован, потому что хо-рошо понимает, насколько важна его роль для общего успеха.

Стратегия, включающая открытость новым идеям и новым подходам, приносит успех. История семейного бизнеса Cohber Press в го-роде Рочестер (северо-восток США) насчиты-вает почти 85 лет, а Эрик Уэббер представляет уже третье поколение владельцев. Многие из сотрудников работают уже долгие годы, теку-чести кадров здесь практически нет. Однако бывали у коллектива и непростые периоды. «За 15 лет мы многое испытали. Бывали очень хорошие времена, бывали и плохие. Но про-блемы в конце концов разрешались, потому что мы можем полностью положиться друг на друга. Честность и преданность – вот то, что жизненно важно и помогает сохранять персо-нал», – говорит Эрик.

Но «мягкая сила» – не единственное, на что полагаются в Cohber. Не менее важен точный расчет и количественные показатели. В про-шлом году объем продаж достиг 13,8 млн дол-ларов (12,69 млн евро), продано 20 млн единиц продукции, степень надежности поставок обе-спечена на уровне 99,97%, число клиентов составляет 260. Статистика – индикатор удов-летворенности клиентов. «В конечном итоге вопрос не столько в оптимальной загрузке производственных мощностей, сколько в том, получает ли клиент то, что нужно ему», – объ-ясняет свою позицию Уэббер.

Не только интуиция, но и фактыЭта позиция неопровержимо подтверждается фактами. Бизнес-модель компании включает выпуск широкого ассортимента печатных про-дуктов, на которые приходится 70% объема продаж, и маркетинговый консалтинг, на кото-рый приходится 30%. «Довольно рано мы по-няли, что в прямом маркетинге теряются неве-роятные деньги. Проводятся рекламные

тов мы – типография, и всё тут. Приходилось буквально доказывать, что наши подходы в маркетинговом менеджменте могут быть даже более эффективными, чем у специализи-рованных компаний», – объясняет Уэббер. Такое положение стало одной из причин того, что с начала 2015 г. направление по предостав-лению консалтинговых услуг, являющееся для компании стратегическим, вывели в отдельный бизнес, назвав его Cause & Effect. Теперь в Cohber надеются, что клиенты проявят к нему интерес, и, по-видимому, план сработает.

Доверие в ответ на довериеОднако достаточно ли этих усилий, чтобы усто-ять в условиях стагнации рынка? В типографии, занимающей площадь 25 000 м2, эксплуатиру-ются три печатных машины Heidelberg: 6-кра-сочная Speedmaster XL 105, 8-красочная Speedmaster CD 102 с УФ-секцией и 10-кра-сочная Speedmaster SM 102 с устройством переворота. «Этих монстров нужно кормить постоянно, поэтому крутимся как можем», – улыбается Уэббер.

В связи с этим предложение от Heidelberg стать партнером в тестировании сервисной программы Performance Plus показалось за-манчивым. Отличный шанс повысить эффек-тивность и снизить затраты! «Помимо прочего, у нас давние и доверительные отношения с Heidelberg», – говорит Уэббер. Еще в 1996 г., когда технология только появилась, в Cohber перешли на цифровой вывод форм.

в

кампании, эффективность которых даже невоз-можно отслеживать. Вот почему мы принялись анализировать проекты клиентов», – говорит Уэббер. Используя собственные данные плюс информацию от клиентов, в Cohber проводят замеры успешности рекламных кампаний, на-пример с помощью тестов сравнивают эффек-тивность разного рода почтовых рассылок.

Однако созданное в компании рекламное агентство не ограничивается только исследо-ваниями, но предлагает клиентам такие реше-ния, как веб-порталы, торговые системы, рас-сылки и другие виды онлайн-поддержки, сопровождая ее, как правило, печатными ма-териалами. «Мы даем рекомендации по пово-ду того, какие инструменты стоит использо-вать. Это может быть и печатный продукт, и веб-портал», – продолжает Уэббер. Однако убедить клиента не всегда просто. «Для клиен-

«Вопрос в том, получает ли клиент то,

что нужно ему».ЭРИК УЭББЕР

ПРЕЗИДЕНТ И ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР COHBER PRESS

HEIDELBERG NEWS 278НА ПРЕДЕЛЕ

14

Page 15: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

Всеобщая ответствен-ность: каждый из чле-

нов команды Cohber хорошо понимает, насколько важна

его роль для общего успеха, и потому его

мотивация высока.

15

Page 16: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

«Бывали очень хорошие времена, бывали и плохие.

Но проблемы в конце концов

разрешались, пото-му что мы можем полностью поло-

житься друг на друга».

ЭРИК УЭББЕРПРЕЗИДЕНТ И ГЕНЕРАЛЬНЫЙ

ДИРЕКТОР COHBER PRES

Исследование, проведенное в рамках реализации программы Performance Plus, не привело к тому, что работы стало меньше, но освободился простор для дополнительного бизнеса. При этом у Эрика Уэббера всё же находится время для разведения птицы.

HEIDELBERG NEWS 278НА ПРЕДЕЛЕ

16

Page 17: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

17

Page 18: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

Около полутора лет команда занималась всесторонней отладкой процессов. В результате затраты времени на подготовку к каждой новой работе сократились более чем вдвое.

Page 19: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

«Мой отец Базз, вернувшись с выставки drupa 1995, сказал, что купил нечто классное, правда, непонятно, что из этого выйдет. В тот момент мы вошли в мир цифровых техноло-гий», – вспоминает Уэббер. Тогда в Cohber уже использовали оборудование Heidelberg, пре-жде всего благодаря его надежности. «Посколь-ку повторяющихся заказов у нас не так много, а работы самые разные и часто незапланиро-ванные, надежность оборудования – наш глав-ный приоритет», – говорит Уэббер.

Каждый случай – особыйТакже в Cohber внедряется гибкий контроль процессов, базирующийся на принципах «бе-режливого производства». Цель проекта – в обеспечении быстрой реакции на новые обстоятельства. «Программа Performance Plus оказалась именно тем, что нам нужно», – го-ворит операционный директор Дэн Мэхэни (Dan Mahany).

На первом этапе был проведен глубокий анализ текущего положения. «Специалисты из Heidelberg начали с того, что детально ознако-мились с существующей ситуацией. Потом они стали задавать вопросы, например «почему вы делаете это так?», «почему это устроено именно так?», – рассказывает Мэхэни. Затем последо-вали безжалостные выводы, касающиеся сла-бых и сильных сторон, а также возможных иде-альных сценариев организации производства. «Готового рецепта повышения продуктивности

просто не существует, каждый случай особый. Есть, однако, подходы, заслуживающие тща-тельного рассмотрения», – продолжает Мэхэни. Охватывая буквально все сферы, анализ равно фокусировался на таких вопросах, как умение руководить, приобретение знаний и навыков, контроль исполнения, управление активами, отладка процессов – ведь повсюду имеется по-тенциал для улуч шения.

Оказалось, что в Cohber потенциал просто огромный. «То, что мы получили в результате исследований, стало для нас откровением», – говорит Уэббер. Вначале он и поверить не мог в представленную итоговую цифру – 42%. Именно настолько можно было повысить про-изводительность. Проблема лишь в том, что Performance Plus – это не шаблонное решение под ключ. Преодолеть все барьеры и добиться поставленной цели можно лишь совместными усилиями всей команды.

Легко сказать, но трудно сделать! «Есте-ственно, сначала люди опасаются того, что машина, которая выполняет любую работу быстрее, сделает их ненужными, – говорит Уэббер. – Только через некоторое время они понимают, что работы меньше не станет, но освободится простор для дополнительного бизнеса».

Прилагая все усилияЗа несколько месяцев были предприняты раз-личные меры. Проводились семинары и тре-нинги для совершенствования квалификации персонала. Таким образом, с помощью инже-неров Heidelberg команда Cohber шаг за шагом пришла к тому, что новые возможности стали использоваться в полном объеме. Сам Мэхэни, эксперт в области «бережливого управления» Брайан Герстнер (Brian Gerstner), а также кон-сультанты из Heidelberg постоянно отслежива-ли производственные показатели, выполняли замеры, анализировали результаты и вносили коррективы.

Около полутора лет потребовалось на до-работку различных аспектов, и окончательный результат всех поразил. Теперь времени на подготовку к новой работе затрачивается бо-лее чем в два раза меньше, чем раньше. К тому же практически устранены простои. «Это жиз-ненно важно для нас, как и повысившаяся производительность. Теперь с высокой точно-стью можно подсчитать, сколько времени зай-мет выполнение работы, и затем не отклонять-ся от заданного графика», – рассказывает Герстнер, отвечающий за проекты по «береж-ливому производству» в компании. В резуль-тате надежность планирования по всей произ-водственной цепочке повысилась. Сокращение подготовительной фазы в сочетании с более точным прогнозированием способствует рас-ширению бизнеса. Но не только. «В конечном итоге весь процесс так устроен, что ежеднев-ные задачи обязательно решают все отделы компании, а это огромный шаг при внедрении «бережливого управления». И это при том, что пока мы сделали лишь малую часть из того, что может быть сделано», – говорит Герстнер.

Матрица развития именно так и работает: нужно точно измерить существующую ситуа-цию и степень возможного воздействия на нее. После этого открываются поистине безгранич-ные перспективы.

Cohber Press Inc. Rochester, New York 1469, USA www.cohber.com

«Поскольку у нас много незаплани-рованных и разли-чающихся работ,

программа Performance Plus оказалась тем,

что нам нужно».ДЭН МЭХЭНИ

ОПЕРАЦИОННЫЙ ДИРЕКТОР В COHBER PRESS

19

Page 20: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

СРАВНИМ ЭФФЕКТИВНОСТЬ

Во всем мире многие уже знакомы с технологией DryStar LE UV и высоко оценивают эту систему, способную высушивать бумагу, пленки, пластики без малейшей деформации материала.

Другое ее преимущество в том, что послепечатная обработка листов может начинаться немедленно. Уникальными достоинствами обладает и сушка DryStar LED, которая теперь также доступна во всех странах.

По сравнению с LE UV потребление электроэнергии ниже на 60%. Благодаря функции мгновенного включения/отключения диоды включаются только тогда, когда это действительно нужно, и там,

где требуется. Функция автоматической настройки на формат (AFS) активирует только те диодные модули, которые необходимы для конкретной работы. Эффективный температурный контроль обеспечивает долгий срок службы диодов. Еще одно преимуще-ство – средства контроля полностью интегрированы в печатную машину, и системой можно управлять непосредственно с пульта

Prinect Press Center, а также дистанционно через Remote Services.

Характеристики и преимущества системы• Специальная конструкция со светодиодами и двойными линзами

• Срок службы светодиодов – более 20 000 ч рабочего времени• Экономия электроэнергии – до 90% по сравнению с обычными УФ-лампами или традиционной ИК- и сушкой горячим воздухом

• Доступна для Speedmaster XL 75, CD/CX 102, SX 102, XL 106• Места установки: между секциями, перед устройством

переворота, в приемке• Можно дооснащать печатные машины, выпущенные

после 2008 г. и подготовленные для УФ-печати• Минимальное энергопотребление благодаря автоматической настройке на формат, мгновенному включению/отключению,

системе охлаждения• Полная интеграция управления в Prinect Press Center

Как и DryStar LED, сушка DryStar LE UV является высокотехноло-гичной, но значительно менее затратной системой в отношении

как приобретения, так и эксплуатации. Вместе с лампами LE UV ис-пользуются специальные высокоактивные краски. Система элек-тронного управления реализована на базе известных решений

Heidelberg для УФ-печати. В отражателях используется технология URS (UV Reflection System). Всё это обеспечивает оптимальные ре-зультаты при закреплении краски и низкое потребление электро-энергии. Также преимуществом DryStar LE UV является широкий

выбор высокоактивных смесевых красок и лаков (см. врезку на с. 21).

Характеристики и преимущества системы• Возможность использования различных типов ламп • Гарантированное время работы лампы – до 2500 ч

• Сокращенное время включения лампы InstantStart (опция) • Доступна для моделей Speedmaster SM, SX, CD, CX, XL

всех форматов• Возможность дооснащения уже эксплуатируемых машин,

подготовленных для УФ-печати• Возможна полная интеграция в пульт Prinect Press Center

(в зависимости от модели машины)

DRYSTAR LED – ПЕРЕДОВАЯ ПОЛНОСТЬЮ ИНТЕГРИРОВАННАЯ

ОБЕ СИСТЕМЫ ДЕЛАЮТ ЭТО

DRYSTAR LE UV – КЛАССИКА ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ

Две системы различаются источником света: одна использует энергосберегающие УФ-лампы (LE UV), другая – светодиоды (LED). Общее у них – мгновенное высыхание листов. Таким образом, обе системы позволяют

обходиться без защитного лакирования в печати и не применять энергозатратную сушку ИК-излучением и горячим воздухом. Обе сушки отличаются исключительно коротким производственным циклом, значительной экономией энергии и низким уровнем выбросов CO2. Обе системы обеспечивают более яркие цвета, что особенно заметно

на немелованных бумагах, которые при этом сохраняют свои тактильные свойства. Обе сушки наносят наименьший вред для окружающей среды, так как в процессе отверждения не вырабатывается озон, сушкой LE генерируется

существенно меньшее инфракрасное излучение, а системой LED оно не генерируется вовсе. Таким образом, системы во многом похожи, однако существуют и принципиальные отличия.

HEIDELBERG NEWS 278НА ПРЕДЕЛЕ

20

Page 21: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

НОВЫЕ КРАСКИ И ЛАКИ

Появились две новые серии красок: Saphira Ink LE-/LED-UV 101 и Saphira Ink Low Energy UV 400. Вместе с увлажняющими и смывоч-ными растворами, офсетными полотнами, другими расходными материалами данные краски образуют единый комплекс, служа-щий долгосрочной гарантией стабильной пе-чати. Обе серии красок – быстроотверждае-мые и полностью соответствуют требованиям стандарта ISO 12647-2.

Универсальные высокоактивные краски Saphira Ink LE-/LED-UV 101 предназначены для использования с сушками DryStar LE UV и DryStar LED. Они демонстрируют очень хо-рошие печатные свойства при нанесении на бумагу, картон и невпитывающие материалы, характеризуются низкой склонностью к вы-щипыванию, наслоению, пылению, точно воспроизводят растровые элементы. Доступ-ны базовые краски для систем смешения, а также золотые/серебряные оттенки (Pantone 871–877) и кроющие белила.

Высокоактивные краски Saphira Ink Low Energy UV 400 предназначены для печати на бумаге и картоне. Демонстрируют отлич-ные печатные свойства и очень хороший глянец.

Как и краски, лаки Saphira оптимизиро-ваны с учетом особенностей двух сушильных систем и в соответствии с длиной излучае-мых волн. Для использования с технологией DryStar LE UV предлагаются лаки Saphira Gloss, SemiMatt, Matt, Drip Off. Сушка воз-можна двумя лампами и даже одной, однако при максимальной скорости печати требует-ся минимум две лампы для полного отверждения. Для машин с устройствами DryStar LED доступны высокоактивные лаки Saphira в следующих вариантах: матовый, глянцевый, специальный глянцевый.

«Мы можем печатать на металлизированных бумагах,

непрозрачных и прозрачных пластиках. Стало больше свободы во всём, что касается финишинга. Особенно это

относится к печати на немелованных бумагах, больше не нужно

дополнительное лакирование, мы можем сохранить фактуру и вид».

КРИСТИАН ЦЕМПВЛАДЕЛЕЦ И УПРАВЛЯЮЩИЙ ДИРЕКТОР ТИПОГРАФИИ

ABÄCHERLI MEDIA AG, ШВЕЙЦАРИЯ8-КРАСОЧНАЯ МАШИНА SPEEDMASTER XL 75 С СУШКОЙ DRYSTAR LED

«Новая сушка помогла расширить портфолио продукции. Теперь мы

предлагаем множество опций отделки, печать на разных материалах, меньшие

сроки исполнения».АРНД ШПИЦЛЯЙ

УПРАВЛЯЮЩИЙ ПАРТНЕР ТИПОГРАФИИ GÖRRES-DRUCKEREI UND VERLAG GMBH, ГЕРМАНИЯ

8-КРАСОЧНАЯ МАШИНА SPEEDMASTER XL 106 С СУШКОЙ DRYSTAR LE UV

Компания Heidelberg актив-но стимулирует и содействует разработке новых красок и лаков, чтобы как можно бы-стрее расширить область при-менения машин с сушками DryStar LE UV и DryStar LED.

21

Page 22: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

вас обоих в послужном списке много выста- вок drupa. Станет ли drupa 2016 чем-то особенным?

Сабрина Джанта (Sabrina Janta): Инновации Heidelberg на drupa всегда были впечатляющими. Продолжая эту традицию, мы покажем абсолютно новую систему циф-ровой печати. Конечно, я с нетерпением жду реакции публики.

Александер Кнабе (Alexander Knabe): На ваш вопрос отвечу уверенным «да». Новая струйная система, созданная со-вместно с Fujifilm, ясно показывает, что в на-шей отрасли рождаются выдающиеся инно-вации. Безусловно, она станет предметом многочисленных обсуждений.

Что стало движущей силой, мотивацией для создания новой системы?

Сабрина Джанта: Все понимают, что наш рынок меняется и продолжит меняться. Сокращение тиражей, вариативность печат-ных продуктов – это только часть тенденций. Производители брендированных товаров, за-казчики печатной продукции – все они опти-мизируют производственные цепочки, стре-мясь упростить их и снизить затраты, ускорить время выхода продукции на рынок. Для обслуживающих их полиграфических бизнесов это определяет совершенно новые требования.

Владельцы брендов стремятся обращать-ся к покупателям персонально, влиять на со-знание и поведение. Цель в том, чтобы успешность продаж была измеряемой, чтобы она была ощутима в завершении цепочки процессов.

Также меняются и ожидания потребителей, что связано, например, с увеличением

y

HEIDELBERG NEWS 278НА ПРЕДЕЛЕ

22

Page 23: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

На drupa 2016 компания Heidelberg представит революционную новинку в цифровой печати – первую в мире многокрасочную машину струйной печати формата 70×100,

предназначенную для промышленного производства. Продукт-менеджер Сабрина Джанта и проект-менеджер

Александер Кнабе в интервью нашему изданию рассказывают о том, на что способен этот цифровой

тяжеловес и какие перспективы он открывает.

ПОДНЯТЬ ЗАНАВЕС!

23

Page 24: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

«МЫ СОЗДАЛИ ПЕРВУЮ В МИРЕ

СТРУЙНУЮ ЦИФРО-ВУЮ СИСТЕМУ ДЛЯ

ПРОМЫШЛЕННОЙ УПАКОВОЧНОЙ И КОММЕРЧЕСКОЙ

ПЕЧАТИ ФОРМАТА В1».

САБРИНА ДжАНТАПРОДУКТ-МЕНЕДЖЕР

HEIDELBERGER DRUCKMASCHINEN AG

«НА МАШИНЕ ВОЗМОжНО

ЛАКИРОВАНИЕ В ЛИНИЮ. ЭТО

УНИКАЛЬНОЕ ДОСТИжЕНИЕ,

РАНЕЕ ДЛЯ СТРУЙНЫХ СИС-

ТЕМ В ДАННОМ ФОРМАТЕ ЭТОГО

НЕ БЫЛО».АЛЕКСАНДЕР КНАБЕ

ПРОЕКТ-МЕНЕДЖЕР HEIDELBERGER

DRUCKMASCHINEN AG

числа домохозяйств, состоящих из одно-го лица. В центре спроса оказываются про-дукты в упаковке разных размеров и изго-товленные разными партиями. Речь уже идет о персональных продуктах и, соответственно, персонализированной упаковке. Новая струйная система создана для удовлетворе-ния подобного спроса. Она может быть свя-зана с программным обеспечением Prinect для интеграции в единый рабочий поток и при этом остается простой в эксплуатации.

Новая машина предназначена главным образом для крупных типографий с промышленными объемами выпуска. Так ли это?

Сабрина Джанта: Именно так. Мы тесно работаем с нашими клиентами, многое обсуждаем и знаем, что у них существует по-требность в существенно большей гибкости. При этом надежность и степень готовности оборудования должны оставаться на том же уровне, который мы предлагаем для офсет-ных машин. Также необходимо, чтобы новая техника легко и недорого интегрировалась в существующие процессы. Новая цифровая система обладает всеми этими возможностя-ми. Базой для нее послужила проверенная платформа Peak Performance наших офсет-ных машин. Также система полностью инте-грируется с Prinect, послепечатными процес-сами и службами Remote Services (дистанционного сервиса). В Prinect процесс может быть автоматизирован так, чтобы ра-бота направлялась как на цифровую, так и на офсетную машину. То, что результаты пе-чати получаются везде одинаковыми, гаран-тирует Heidelberg Print Color Management.

Для выпуска какой продукции может быть использована новая система?

Сабрина Джанта: На первом этапе – для печати упаковки, постеров, календарей и прочей подобной продукции. Также у на-ших клиентов есть множество разных идей по выпуску индивидуальных и персонализи-рованных продуктов.

Александер Кнабе: В будущем для платформы XL 106 появятся опциональные конфигурации, которые расширят сферу при-менения машины и обеспечат доступ к но-вым бизнес-моделям.

Что особенного в этой новой цифровой печатной машине?

Сабрина Джанта: Она объединила в себе всё лучшее, что есть в обоих мирах, офсетном и цифровом. В ней сочетаются струйная печать по запросу по технологии

нашего партнера компании Fujifilm, наша проверенная система листопроводки, рабо-чий поток Prinect. В результате впервые в мире создана струйная система для про-мышленной упаковочной и коммерческой пе-чати в формате B1 с качеством, которое со-поставимо с офсетным.

Александер Кнабе: Мы намеренно заимствовали элементы XL 106, например самонаклад. Другие элементы были дорабо-таны, например струйный цилиндр и прием-ка. Печать осуществляется в 7 красок с раз-решением 1200 × 1200 dpi. Разработанные Fujifilm чернила Saphira для струйной печати позволяют получать цвета исключительной яркости. Поскольку цветовой охват шире, чем у 4-красочной печати, могут быть напечатаны более 90% красок Pantone Plus с допуском Delta E2. И это не всё. Доступно лакирование в линию – это уникальное достижение, ведь ранее для струйных систем в данном форма-те такой возможности не было.

Как развивается партнерство с Fujifilm?Александер Кнабе: Heidelberg и

Fujifilm – два сильных партнера, два мировых технологических лидера, каждый в своей об-ласти. Взаимодействие между нашими ком-паниями началось при создании машины Gallus DCS 340. В работе над струйной систе-мой мы тесно сотрудничали с самого начала, действуя параллельно в Гейдельберге и То-кио. Струйные системы исключительно тре-бовательны к производственной среде, поэ-тому крайне важен постоянный общий контроль, ведь даже небольшое изменение влияет на общий процесс.

Сабрина Джанта: Сам факт того, что на выставке drupa в Дюссельдорфе мы пока-жем машину, созданную всего за два года, говорит о том, что наша стратегия работает и свидетельствует об успехе взаимодействия с Synerjetix.

Каким образом удовлетворяются требования упаковочного рынка?

Александер Кнабе: Система исполь-зует чернила Saphira Digital Ink на водной основе, разработанные компанией Fujifilm, у которой богатый опыт в подобных техноло-гиях. Все жидкости, использующиеся в систе-ме, сертифицированы на соответствие стан-дарту Swiss Ordinance, регламентирующему низкий уровень миграции чернил. В наше время наличие экологических сертификатов и пригодность веществ к переработке имеют огромное значение для производителей брендированных товаров и заказчиков поли-графической продукции.

HEIDELBERG NEWS 278НА ПРЕДЕЛЕ

24

Page 25: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

«Долгосрочный успех в полиграфии требует изворотливости и умения приспосабливаться к обстоятельствам».ПЕТЕР ГЁППЕЛЬУПРАВЛЯЮЩИЙ ДИРЕКТОР BVD DRUCK+VERLAG

СТРАНИЦА 26

Страница 34Разнообразие форм и цветов: новые цифровые машины для 4D-печати

Страница 36PMC Commercial – экспертный центр и лаборатория. Рассказывает Роланд Крапп

Страница 40Высечка – это просто. Пресс Easymatrix 106 CS – фокус на главном

Страница 42Выше плотность краски одним нажатием кнопки. Anicolor 2 для Speedmaster XL 75

Какой скорости печати может достигать система?

Александер Кнабе: Скорость зависит от нескольких факторов, в том числе от жела-емого качества и физических условий. Если печать осуществляется в соответствии с выс-шими стандартами качества, разрешением 1200 × 1200 dpi, скорость на сегодняшний день может достигать 2000 оттисков/час в одностороннем режиме. Печатная головка Fujifilm и технология управления данными от Heidelberg гарантируют высокую точность при нанесении 12 млрд точек на лист форма-та В1. Но скорость как таковая – это еще не всё. Если печатаются в основном короткие тиражи, важно также оптимизировать про-цессы в Prinect, прохождение их через маши-ну и послепечатную обработку, чтобы произ-водительность была максимальной.

Как вы считаете, не является ли появление этой новой машины сигналом к закату офсетной печати?

Сабрина Джанта: Конечно, нет. Скорее, мы присутствуем при рождении «умной типографии» (smart print shop), где процессы по большей части автоматизирова-ны и оцифрованы, где печатная работа сама принимает решение, какой именно из печат-ных процессов окажется эффективнее для ее выполнения.

Сейчас мы находимся в самом начале этого захватывающего процесса развития. Сегодня структура работ в типографии тако-ва, что нередко более половины заказов имеют тираж менее 3000 листов с макулатур-ными отходами до 10% от всего объема бу-маги. Добиться рентабельности всех тиражей независимо от их размера – серьезный вы-зов для наших клиентов. Задача решается на базе промышленного подхода к организа-ции производства, в связи с чем ключевым становится вопрос интеграции всех систем в рамках Prinect, наделение их способностью самостоятельно принимать решения и в ре-альном времени обмениваться данными по всей производственной цепочке. Функция управления цветом должна действовать в не-скольких разных каналах вывода, уметь кон-тролировать цвет через веб-портал вплоть до конечного пользователя. С Prinect типо-графия всегда будет под полным контролем.

Предлагая новую цифровую систему, мы утверждаем, что сегодня персонализирован-ную продукцию можно сделать с недоступ-ной ранее степенью гибкости, развивая при этом новые бизнес-модели. На вопрос, как это делать, мы отвечаем: Simply Smart («Просто. Умно»).

ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

Page 26: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ГДЕ ВСЕ КЛИЕНТЫ?

Любой, кто хочет успешно управлять типографией в княжестве Лихтенштейн, обязан мыслить креативно. Так, как мыслит Петер Гёппель, управляющий директор

типографии BVD Druck+Verlag. Он инвестировал в новые печатные машины с сушкой LE UV, а также привлекает совершенно новых клиентов с помощью

4D-печати и онлайн-магазина Balleristo.

HEIDELBERG NEWS 278ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

26

Page 27: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

27

Page 28: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

Идти в ногу со временемВ 2004 г. здесь постепенно интегрировали все производственные процессы, от препресса до послепечати, в единый рабочий поток с помо-щью Prinect. «В условиях всё усложняющейся структуры работ мы хотели оптимизировать производство, сделав его более контролируе-мым», – говорит Гёппель, объясняя задачи проекта. Стратегия оправдала себя. Всего че-рез два года она принесла прибавку в виде почти 600 дополнительных работ и солидного увеличения объема продаж.

Через десять лет Гёппель предпринял еще одну атаку для модернизации, вылившуюся в крупнейшую инвестицию с момента зарожде-ния бизнеса в 1927 г. Производственные по-мещения были расширены, чтобы дать место двум новым печатным машинам – 4-кра - сочной Speedmaster SX 52 и 8-красочной Speedmaster SX 102 с устройством переворота и лакировальной секцией. Они расширили возможности компании по выпуску разно-образной продукции и помогли завоевать но-вые группы клиентов. Обе машины имеют сертификат нулевого баланса выбросов угле-рода (CO2 neutral), в обеих установлена сушка DryStar LE UV.

сли сравнивать разные страны, Лихтенштейн побеждает по многим параметрам. Княжество, зажатое между Австрией и Швейцарией, – чет-вертое карликовое государство Европы. Пло-щадь его всего 160,5 км2, а население не до-тягивает до 37 тысяч, из которых пять с половиной – жители столицы, города Вадуц. В списке столиц с минимальным количеством жителей Вадуц на шестом месте. В Лихтенштей-не нет аэропорта, не ходят скорые поезда. Среди сочных альпийских лугов и величествен-ных горных отрогов, составляющих основной ландшафт, вьются дороги, связывающие Вадуц с соседним Шааном. Этот город тоже уникален, и таковым его делает типография BVD Druck+Verlag AG, поистине инновационное предприятие, расположенное у подножия зна-менитого замка Вадуц.

Постоянные инновации – единственный способ добиться успеха в Лихтенштейне. Для этого у руля типографии обязательно должен быть кто-то, кто способен принять верное ре-шение в нужный момент. Например, такой человек, как Петер Гёппель (Peter Göppel). Управляющий директор BVD генерирует идеи практически каждый день, и это помогает ему оставаться на гребне волны в таких сложных условиях рынка, как в Лихтенштейне. Как объ-ясняет Гёппель, трудности начались на фоне резкого падения объема заказов от местных банков вследствие того, что в ноябре 2013 г. правительство одобрило международное со-глашение о мерах по противодействию уходу от налогов: «Раньше банки печатали у нас очень много рекламы, а сегодня они печатают только официальную информацию». Пробле-мой стало также укрепление швейцарского франка. Как буднично замечает Гёппель, «аренда, зарплаты, материалы – всё это очень дорого, и не знаешь, где тот рычаг, с помощью которого поддерживать бизнес». Тем не менее руководитель BVD – решительный человек, умеющий найти выход из сложной ситуации, нажав на нужный рычаг. Во всяком случае, до сих пор ему это удавалось, и компания из 45 человек уверенно шла вперед.

еУправляющий директор Петер Гёппель всегда в поиске ниш для своего бизнеса. Например, это персонализированная пе-чать на футбольных мячах по специаль-ным запросам заказчиков.

HEIDELBERG NEWS 278ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

28

Page 29: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

«Благодаря новым машинам в 2014 г. мы перепрыгнули из 4-страничного формата в 8-страничный».МАРТИН ШЕРРЕРУКОВОДИТЕЛЬ ПРОИЗВОДСТВА BVD DRUCK+VERLAG

Продукция BVD включает флаеры, постеры, буклеты, каталоги. Средний

тираж составляет 3000–5000 экземпляров. На заднем плане: Вадуц, здание

парламента княжества Лихтенштейн.

29

Page 30: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

Футбольный мяч есть у многих, но персональный мяч с поздрав-лением или памятной надписью о проведенной игре можно зака-зать только на www.balleristo.com – в онлайн-магазине компании BVD Druck+Verlag в Лихтенштейне. Партнерами проекта выступа-ют профессиональные клубы «Цюрих» и «Сент-Галлен». Именной мяч станет прекрасным подарком не только для фаната футбола. Печать осуществляется машиной Jetmaster Dimension. C января 2016 г. машину первого поколения сменила 4-красочная Jetmaster Dimension 250.

ПАМЯТНЫЙ МЯЧ

HEIDELBERG NEWS 278ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

30

Page 31: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

Когда принималось решение об инве-стиции, руководитель производства Мартин Шеррер (Martin Scherrer) активно участвовал в нем, как и вся остальная команда. «Мы од-ними из первых купили такую машину, – рас-сказывает Мартин. – В результате в 2014 г. мы перепрыгнули из 4-страничного формата в 8-страничный». В том числе благодаря новым машинам BVD заявила о себе как о типогра-фии, специализирующейся в печати на неме-лованных и художественных бумагах. «Как правило, традиционно используемый для за-щиты поверхности дисперсионный лак ухуд-шает вид отпечатков, – объясняет Шеррер. – Но с технологией LE UV характерные осо- бен ности таких бумаг остаются в полной сохранности».

Не менее значимой является способность машин печатать на пластике и выполнять раз-нообразные виды отделки. «Еще одно пре-имущество заключается в том, что благодаря мгновенному высыханию листы немедленно отправляются в дальнейшую обработку, – го-ворит Гёппель. – Кроме того, полностью отсут-ствуют вредные выбросы – на одной только 8-красочной машине ежегодно экономится 89 тонн CO2. Это очень важные цифры для ком-пании, глубоко убежденной в необходимости охраны окружающей среды. В апреле 2011 г. типография BVD одной из первых в мире по-

лучила золотой сертификат Swiss Climate. Эту награду присуждают лишь тем, кто соблюдает стандарт ISO 14064 по величине углеродного следа и борется за неуклонное снижение вы-бросов вплоть до полной нейтрализации.

Стратегия на базе допечатного участкаНовые машины в BVD используются для вы-пуска такой продукции, как флаеры, постеры, буклеты, годовые отчеты, каталоги, бюллетени недвижимости, книги. Спектр запечатываемых материалов чрезвычайно широк. Средний ти-раж составляет от 3000 до 5000 экземпляров, хотя бывает и 20 000.

По оценкам Гёппеля, благодаря новым ма-шинам он продержится в традиционном биз-несе еще 7 лет без дальнейших инвестиций. «В среднесрочной перспективе мы не плани-руем вкладывать столь же крупные суммы в офсет», – говорит Гёппель. С учетом сегод-няшней обстановки Гёппель считает, что вести бизнес стало сложно, особенно в привычных масштабах.

Однако он делает это, а также многое дру-гое. «Долгосрочный успех в полиграфии тре-бует изворотливости, умения приспосабли-ваться к обстоятельствам. Поэтому мы прилагаем усилия к завоеванию ниш за пре-делами классических рынков печати, исполь-зуя для этого инновации».

Стоящая за этим стратегия строится вокруг допечатного участка, на котором заняты 13 со-трудников. Это в равной степени и креативное, и коммерческое ядро компании BVD, прости-рающее свою деятельность за пределы Шаана, в шести километрах от которого, в городе Бен-дерн, компания продает антигравийные и тер-мозащитные автомобильные пленки с принта-ми. Здесь находится целое предприятие, выросшее из бизнеса BVD по нанесению пле-ночных покрытий на легковые автомобили. Обученные специалисты оклеивают пленками до 150 машин в год, а дизайн пленок обеспе-чивают коллеги из подразделения по допечат-ной подготовке в Шаане. Также в Бендерне можно заказать декоративные панели для интерьеров. Печатные оригиналы для них по-ступают также из Шаана, где в центре креатив-ных проектов есть участок цифровой печати. Еще он обслуживает рестораны Лихтенштейна и соседних стран, печатая для них меню блюд и мороженого. Рекламный бизнес, связанный с цифровой печатью и автопленками, обеспе-чивает до 30% объема продаж BVD, тогда как на долю основного бизнеса – офсетной печа-ти – приходится до 70%.

Гёппель пытается захватывать нишевые рынки и для офсетной печати. Например, он производит сложные каталоги, заявляя

Руководитель производства Мартин Шеррер с командой активно продвигали решение о покупке новых машин с сушкой DryStar LE UV. С новыми машинами ком-пания специализируется в печати на не-мелованных и художественных бумагах.

31

Page 32: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ции. Основной потенциал для продаж, по мнению Кнехта и Гёппеля, заключен в веб-ма-газине www.balleristo.com, где легко выбрать и заказать подходящую персонализацию. «Важно завоевать доверие большего количе-ства профессиональных и любительских ко-манд, объяснить им выгоды сотрудничества, например возможность увеличения доходов от спонсоров. Ведь те смогут размещать рекламу на мячах, которыми играет их команда», – объ-ясняет Кнехт.

Для продвижения бизнеса прежнюю маши-ну Jetmaster Dimension планируется отправить в турне, в котором она сможет печатать на су-венирных мячах, например для членов моло-дежных футбольных команд в Германии и Швейцарии, выезжающих на сборы. Перспек-тивы такого турне выглядят хорошо: жалоб на мячи до сих пор не поступало благодаря каче-ству напечатанных изображений и устойчиво-сти к истиранию. Также потенциальная клиент-ская база огромна: в Швейцарии, Германии, Австрии насчитывается 7,8 млн действующих членов футбольных команд. А ведь есть еще и фанаты.

Конечно, Гёппель и Кнехт запасли еще мно-го идей для Balleristo. Планируется персона-лизация волейбольных и гандбольных мячей, мячей для гольфа, аксессуаров, например футбольных щитков. Нельзя не упомянуть и о том, что, помимо Balleristo, Гёппель работает над проектами web-to-print. Вообще, чем доль-ше беседуешь с ним, тем яснее становится: то, что Гёппель скромно называет «приспосабли-ваться к обстоятельствам», на самом деле – предпринимательство в подлинном смысле этого слова.

о своей типографии как о специализиру-ющейся в данном виде продукции. Поэтому в 2014 г. BVD инвестировала в Prinect Media Manager – кросс-медийное решение от Heidelberg, позволяющее готовить контент в медиа-нейтральном формате для последую-щей печати и вывода через различные циф-ровые каналы. «Мы ориентируемся на клиен-тов, которым нужны большие каталоги с информацией на разных языках и с разными структурами цен на продукты», – объясняет Гёппель. Хотя спрос на такие услуги существо-вал и раньше, в BVD ими не занимались. «Те-перь же мы это делаем, так как у нас есть 13 сотрудников, обладающих должной квали-фикацией, и есть идеально подходящий для этого инструмент – Prinect Media Manager».

Тем, кто любит футболОткрытость новым идеям сделала Петера Гёп-пеля бизнесменом, активно принимающим инновации. «В большинстве типографий дума-ют лишь о бумаге. Таким образом, они ограни-чены миром 2D, но это не для меня», – смеется Гёппель.

Поэтому неудивительно, что компания BVD стала одним из пионеров печати 4D. С конца 2014 г. она активно занимается поиском новых клиентов, причем таких, чтобы сходили с ума по футболу – ведь с тех пор под брендом Balleristo компанией предлагается персонали-зированная печать на футбольных мячах. Сна-чала для этого использовалась машина Heidelberg Jetmaster Dimension первого поко-ления, а с января 2016 г. ее заменила новая 4-красочная машина Jetmaster Dimension 250.

Процесс печати длится 70 секунд, включая облучение плазмой, усиливающее клеящие свойства и способность поверхности к смачи-ванию для лучшего схватывания изображения. Гёппель всегда понимал, что, поскольку у него хорошее оборудование и квалифицированный персонал, с печатью как таковой проблем не возникнет. Проблема в другом: как заманить потенциальных клиентов? Поэтому с Balleristo он поступил необычно и нанял 25-летнего Рето Кнехта (Reto Knecht), имеющего опыт продаж и так же, как его босс, поглощенного страстью к футболу. Увлеченность Рето служит гаранти-ей, что бизнес с мячами находится под надеж-ным присмотром.

В свои первые несколько месяцев в BVD Рето Кнехт, поддерживаемый Гёппелем, выра-батывал концепции, а затем привел партнеров для Balleristo – профессиональные футбольные клубы «Цюрих» и «Сент-Галлен». Эти клубы известны, у них много фанатов, и поэтому они могут эффективно продвигать персонализиро-ванные мячи в качестве сувенирной продук-

BVD Druck + Verlag AG 9494 Schaan, Liechtenstein www.bvd.li

HEIDELBERG NEWS 278ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

32

Page 33: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

«Долгосрочный успех в полиграфии требует изворотливости, умения приспосабливаться к обстоятельствам».ПЕТЕР ГЁППЕЛЬУПРАВЛЯЮЩИЙ ДИРЕКТОР BVD DRUCK+VERLAG

45 сотрудников BVD – слаженная команда, у которой всё получается.

Дух истинного предпринимательства чувствуется в каждом подразделении.

33

Page 34: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

Последние достижения в технологии струйной печати позволяют машине Jetmaster Dimension 250 печатать в 4 краски плюс непрозрачные белила или защитный лак (опция). 4-координатная роботи-зированная система гарантирует высокую точность нанесения изображения на предметы диаметром от 10 до 300 мм.

HEIDELBERG NEWS 278ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

34

Page 35: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

РАЗНООБРАЗИЕ ФОРМ И ЦВЕТОВМашины Jetmaster Dimension 250 и 1000 печатают цветными чернила-ми на трехмерных объектах различ-ной формы. Благодаря новейшим достижениям в струйной печати в сочетании с высокоточной робото-техникой область применения техно-логии 4D расширяется.

цифровая машина Heidelberg Jetmaster Dimension открыла новое измерение для печати – 4D. Показ двух машин нового поколения приурочен к выставке drupa 2016 в Дюссельдорфе. Машина Jetmaster Dimension 250, оснащенная 6-координатной роботизированной си-стемой, запечатывает объекты диаметром от 10 до 300 мм. Печать осуществляется в 4 краски плюс непрозрачные белила или защитный лак (опция). Модель Jetmaster Dimension 1000 с 6-координатной системой делает то же самое, но с более сложными и крупными объектами – шириной до 50 мм и длиной до 1000 мм.

С новыми машинами область применения 4D-печати существен-но расширится. «Jetmaster Dimension отличается гибкостью, может печатать на предметах любой формы, изготовленных из любых ма-териалов», – говорит Ивар Эмде (Ivar Emde), руководитель подраз-деления Heidelberg по развитию бизнеса в области 4D-печати.

Возможность простой и эффективной персонализации потреби-тельских товаров открывает перед типографиями новые перспекти-вы. Это связано с экспансией бизнеса в новые сферы и привлече-нием новых клиентов, заинтересованных в персонализированной печати. Также производители товаров и дилеры могут использовать эти машины для персонализации по запросу или непосредственно в месте продаж.

ИВАР ЭМДЕруководитель подразделения по развитию бизнеса в области 4D-печати Heidelberger Druckmaschinen AG

www.heidelberg.com/4D

35

Page 36: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ЭКСПЕРТНО-КОНСУЛЬТАЦИОННЫЙ ЦЕНТР И ЛАБОРАТОРИЯ

важаемый г-н Крапп! Всё это похоже, скорее, на круп- ное полиграфическое предприятие, чем на демонстра- ционный зал. Почему создается такое впечатление?

В сущности, мы создали здесь типографию полно-го цикла, не хватает только отдела продаж. Цель в дру-гом – здесь мы сочетаем все наши технологии и ноу-хау и неустанно оптимизируем процессы. Тем самым уровень поддержки для наших клиентов доводится до максимума, чтобы для каждого из производственных этапов они мог-ли принимать правильные решения с точки зрения биз-неса. Отправной точкой для реализации этой концепции стало создание PMC Packaging. Опыт оказался успеш-ным, и теперь мы открыли такой же демозал для произ-водителей коммерческой полиграфии – PMC Commer- cial. Когда все технологии собраны в одном месте, это удобно и нам, и клиентам – не нужно никуда ездить.

Два демозала дополняют друг друга?PMC Packaging сосредоточен на демонстрации

производства складной картонной коробки и этикетки. Сюда относятся технологическая цепочка в целом, техни-ки высококачественной отделки, выпуск продукции с вы-сокой добавленной стоимостью и новых видов продук-ции, особенности использования разнообразных конфигураций печатных машин формата 145 и 162. Что касается PMC Commercial, он ориентируется на коммер - ческие типографии, у которых, естественно, другие про-цессы и другие потребности.

Чем именно занимаются демоцентры? PMC – это экспертно-консультационный центр,

предлагающий широкий спектр услуг. Это консультации по инвестированию в оборудование – офсетные, цифро-

вые, послепечатные машины, а также в такие решения, как рабочий поток Prinect. Предлагаются и услуги по по-вышению производительности, тестированию расходных материалов на совместимость с оборудованием, обуче-нию персонала. Проводятся тематические мероприятия по наиболее интересным для клиентов вопросам, таким как расширение продукт-портфолио, снижение произ-водственных затрат.

Каковы основные вопросы, с которыми обращаются к вам клиенты?

Большинство приходит испытать какую-либо кон-кретную машину, убедиться в том, что инвестиционное решение принято правильно, и прояснить детали по по-воду особенностей конфигурации. Для этого по просьбе клиентов выполняется одна или несколько тестовых ра-бот, проводится анализ эффектов от использования раз-личия конфигураций. Многие открывают для себя что-то полезное, например «ящики для цветов» на галерее ма-шины Speedmaster сверхбольшого формата.

Что такое «ящики для цветов»?Это специальные контейнеры для картриджей

с краской. Мы придумали их, потому что картриджи должны храниться вертикально. Они крепятся к рельсам на стороне привода машины, и, таким образом, картрид-жи удобно расположены и готовы к использованию. Цель подобных решений – еще большее повышение эргоно-мичности и эффективности рабочих процессов. Когда клиент видит печатную машину в PMC, у него появляются идеи, которые можно применить в повседневной работе.

Иными словами, дело касается не только машин, но и других ингредиентов успешного бизнеса?

Именно так. Клиенты черпают здесь вдохновение и получают массу полезных советов, включая бизнес- идеи по поводу персонализированной печати. Естествен-но, в фокусе – тестовая печать, моделирование производ-ственных условий. Получив от клиентов задание, мы печа-таем его. Тем самым мы демонстрируем, чего можно сегодня достичь, если использовать современную высоко-автоматизированную машину, соответствующие

Первое, что видишь при входе в Print Media Center (PMC) в Вислох-Вальдорфе, это фраза We are More than Machines («Мы больше, чем только машины»). Оно здесь более чем уместно, так как уровень технической поддержки от Heidelberg поразительно высок. Рассказывает глава PMC Роланд Крапп (Roland Krapp).

y

HEIDELBERG NEWS 278ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

36

Page 37: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

РОЛАНД КРАППруководитель Print Media Center Heidelberger Druckmaschinen AG

37

Page 38: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

PMC COMMERCIAL: КОРОТКО О ГЛАВНОМСредоточие всего, что нужно клиентам: PMC Heidelberg в Вислох-Вальдорфе включает два де-мозала: коммерческой и упаковочной печати. Является частью глобальной сети PMC, которая охватывает так-же американский и азиатский рынки посредством PMC Atlanta в Кеннесау (США) и PMC Shanghai в Цинпу (Китай).

Персональная демонстрация оборудования: тесто-вая печать на офсетных и цифровых машинах, объяс-няющая оправданность инвестиций и помогающая определиться с конфигурацией. Тесты на эффектив-ность с целью оптимизации производства.

Консультации по выпуску новых видов продукции: технологические разработки, презентации, обучение персонала непосредственно в PMC и на предприятии клиента.

Новейшие тренды в полиграфии, идеи для бизне-са: презентации новых технологий и областей приме-нения печати, например 4D-печать.

Расходные материалы: тестирование, сертификация на соответствие требованиям максимальной эффек-тивности, экологической безопасности и проч.

Консультирование по вопросам сервиса и про-граммным решениям: повышение коэффициента го-товности оборудования, автоматизация процессов, ко-личественное измерение достигнутых результатов.

Обзорная информация по сер-висным пакетам Heidelberg представлена на сенсорных экранах. Специалисты Heidelberg готовы ответить на любые вопросы и дать совет.

Page 39: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

расходные материалы и систему организации рабочего потока. Многие удивляются, узнав, насколько ве-лик потенциал к улучшениям. Особенно их впечатляет ши-рота и разнообразие нашего предложения в области сер-виса и ПО.

Каким образом вы объясняете клиентам, что тот или иной сервис может быть полезен?

На сенсорных панелях представлен обзор всех на-ших пакетов, включая сервис, расходные материалы, программное обеспечение, в том числе специального применения, например для машин Anicolor или цифро-вой печати. Но можно сразу найти и какой-то конкретный продукт, например Prinect Business Manager или Remote Monitoring, и просмотреть подробную информацию о нем. Огромную пользу клиентам приносят консультации с нашими специалистами. Они всегда готовы ответить на любой вопрос или дать индивидуальную рекомендацию. Клиент может заказать живую презентацию машины и в присутствии нашего консультанта испытать рабочий по-ток на примере конкретной печатной работы.

В какой форме осуществляется индивидуальное консультирование?

Для специального консультирования разумнее ис-пользовать новейшие данные, полученные из производ-ства. Если речь идет о повышении производительности, мы заключаем соглашение с клиентом о предоставлении удаленного доступа к той или иной машине, а затем про-водим замеры и выявляем потенциал для оптимизации. После этого обсуждаются возможные меры. Это профи-лактическое обслуживание и дистанционный мониторинг с целью повышения коэффициента готовности машины, это обучение персонала, это применение Prinect Color Management для ускорения регулировки подачи краски, это внедрение сервисного пакета Performance Plus и много чего еще. Зачастую в результате консультации появляется целый проект, положительный эффект от ко-торого поддается количественному измерению.

Помогаете ли вы тем клиентам, бизнес которых связан с выпуском особенной продукции?

Наш демоцентр является также лабораторией, в которой мы вместе с клиентом выясняем, является ли та или иная задача решаемой и при каких условиях. Мы тестируем краски и лаки, проверяем их пригодность для производства продукции с высокой добавленной стоимо-стью, например для печати на фактурных бумагах или по-лучения металлического глянца. Также к нам часто обра-щаются с вопросами о развитии бизнеса посредством предложения цифровой печати. Таким клиентам мы де-монстрируем гибридный рабочий поток с использовани-ем офсетной и цифровой печати, показываем также при-ложение Prinect Media Manager для вывода контента по нескольким разным каналам коммуникаций. Наконец, последнее по списку, но не по значимости, это регуляр-ные мероприятия, освещающие новейшие тренды и при-менение инновационных технологий, таких как 4D-печать.

Что нужно сделать клиенту, чтобы попасть к вам? Мы проводим как персональные презентации и по

конкретным темам, так и общие мероприятия наподобие Packaging Days или Commercial Days. Чтобы заказать пре-зентацию или принять участие в мероприятии, клиенту нужно обратиться в местное представительство Heidelberg, которое и организует визит. Кроме того, в тре-тий четверг каждого месяца мы проводим день открытых дверей – печатаем эталонные задания на всех наших ма-шинах. В данном случае предварительная регистрация не нужна. Особым событием в 2016 г. станет Heidelberg drupa в обоих залах PMC в Вислох-Вальдорфе – демон-страции и презентации, которые проводятся в период проведения выставки drupa в Дюссельдорфе. Всех тех, кому интересно наше оборудование и решения, мы при-глашаем обратиться в местное представительство Heidelberg и заказать посещение демозалов в Вис-лох-Вальдорфе. Там будет происходить нечто особенное, чего мы все с нетерпением ждем.

PMC PACKAGINGДемоцентр PMC Packaging расположен в зале 11. На площади более 5400 м2 пред-ставлено всё, что необходимо для организа-ции производства складных коробок и этике-ток, как сухих, так и вплавляемых. Высоко- классная отделка поверхности, холодное тис-нение фольгой, двойное лакирование и мно-гое другое – найдется ответ на любой во-прос. Клиенту покажут работающие печатные машины широкого формата, включающие до 15 печатных плюс лакировальные и сушиль-ные секции. Экспозицию дополняют после-печатное оборудование и программные ре-шения.

39

Page 40: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

МИНИМУМ ЗАТРАТ,

МАКСИМУМ ДОБАВЛЕННОЙ

СТОИМОСТИПресс Easymatrix 106 CS выпол-

няет следующие операции: высеч-ку, биговку, конгревное тиснение, рицовку. Материалы: бумага; кар-тон; этикетка, в том числе вплав-ляемая; гофрокартон. Скорость: до 7700 листов/час. Чтобы осво-

ить машину, новичку понадобится неделя, а опытному оператору

оборудования хватит и дня.

ВЫСЕЧКА – ЭТО ПРОСТОEasymatrix 106 CS. Новый высекальный пресс Easymatrix 106 CS обладает полным набором важнейших функций и по этой причине интересен компаниям, рассматривающим экономичные решения для старта бизнеса в упаковочной печати, а также предприятиям, желаю-щим заменить устаревшее оборудование или нарастить производ-ственные мощности.

о, что высекальный пресс Easymatrix 106 CS заказчики уже получили, хотя об официальном старте продаж еще не объявлено, не удивляет Хакима Арбау (Hakim Arbaou). Постоянно пе-ремещаясь по миру, продукт-менеджер Heidelberg хорошо знает рынок и понимает потребности малых и средних предприятий, которые ищут возможности для роста, но огра-ничены в ресурсах.

«Мы уделили основное внимание функци-ональности Easymatrix 106 CS с той целью, чтобы снизить инвестиционный порог», – го-ворит Арбау. Пресс привлекателен для самых разных компаний, включая коммерческие ти-пографии, которые начинают бизнес в сегмен-те производства упаковки или хотят орга - ни зовать более гибкое производство и само-стоятельно генерировать добавленную стои-мость на высечке или тиснении, не отдавая подобные операции сторонним подрядчикам. Интересен он и производителям-универсалам, стремящимся к модернизации и расширению производства, на которые не придется потра-тить все деньги. К машине присматриваются также малые и средние типографии, выпуска-ющие упаковку.

Именно с учетом подобных потребностей действовали разработчики. «Расчет был на то, чтобы машина была простой в освоении, обе-спечивала рентабельность плюс качество и гибкость, – объясняет Арбау. – Основываясь на отзывах клиентов об Easymatrix 106 CS, мы

можем сказать, что пресс полностью отвечает всем ожиданиям по производственной скоро-сти, функциональности, удобству эксплуа-тации».

Другая причина, которая объясняет поло-жительный отклик на эту машину, построенную стратегическим партнером Heidelberg в Китае, компанией Masterwork (MK), – в наличии функ-ций, которых не бывает в базовой версии у ма-шин данного класса и которые устанавлива-ются в рамках дополнительного оснащения. Например, это самонаклад и приемка нон-стоп, облегчающие нагрузку оператора и по-зволяющие уделять больше времени контролю процесса. Средства тонкой регулировки поло-жения высекальной плиты обеспечивают вы-сокую точность работы, в том числе при использовании штампов от сторонних произ-водителей. Предлагаются опции, например быстродействующие зажимные устройства для использования в станциях высечки и удаления облоя, сокращающие время настройки пресса. Также машина отличается чрезвычайно проч-ной конструкцией. «С Easymatrix 106 CS ком-пания сможет уверенно работать и развивать-ся в течение нескольких последующих лет. При том что цена пресса не выше, чем у оборудо-вания в аналогичном оснащении на вторичном рынке», – подводит итог Арбау.

т

HEIDELBERG NEWS 278ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

40

Page 41: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

Продукция компания mymesli – выбор для тех, кто очень разборчив. В магазинах ком-пании покупатели могут создавать смеси мюсли на собственный вкус, выбирая люби-мые из огромного количества ингредиентов. Еще одна абсолютно новая идея – продавать мюсли в персонализированной упаковке, на которую изображение наносится непосред-ственно в магазине. Такой магазин компании mymuesli находится в пешеходной зоне г. Гейдельберг. Персонализированную печать в 4 краски выполняют на машине Jetmaster Dimension 250 прямо на глазах у покупателя. Упаковка представляет собой стандартную банку длиной 27 см из высококачественного картона. Поверхность покрыта дисперсион-ным лаком, на банке уже присутствует назва-ние производителя, штрихкод и обязатель-ная информация. С обратной стороны оставлено пространство белого цвета, в кото-рое можно впечатать изображение и две строки текста. Покупатель подходит к специ-альному терминалу, выбирает приглянувшую-ся картинку и вводит желаемый текст. После этого ассистент вставляет упаковку для мюс-ли в машину. Выполняется струйная печать голубой, пурпурной, желтой, черной краска-ми с УФ-сушкой после нанесения каждой краски. Покупатель имеет возможность на-блюдать за процессом, который идет очень быстро, а потом сразу же получить персона-лизированную банку с мюсли, которую возь-мет с собой. Чудесный подарок! Знаменитый бренд mymuesli становится культовым!

ОТЛИЧНО СРАБОТАНО!

Мы ждем ваших шедевров!

Есть ли у вас предмет особой гордости? Упаковка, проспект, календарь, другой образец печатной продукции? Свой шедевр, который вы хотели бы увидеть в следующем выпуске Heidelberg News? Если да, то приглашаем вас принять участие в нашей рубрике. Пришлите образец продукции по адресу:

Heidelberger Druckmaschinen AG Sabine Langthaler Gutenbergring 69168 Wiesloch Germany

ШЕДЕВР

Упаковка для мюсли встав-ляется в машину Jetmaster Dimension 250, которая сразу начинает печатать. Покупатель может наблю-дать за процессом через окошко.

41

Page 42: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ПЛОТНОСТЬ КРАСКИ ВЫШЕ

ОДНИМ НАжАТИЕМ

КНОПКИ

ерный плексиглас защитной панели, взятый из дизайна цифровых машин, словно напоми-нает о том, каковы задачи новой модели Speedmaster XL 75 Anicolor 2. «Происходит сближение Anicolor и цифровой печати, и не только в плане рентабельности производства коротких тиражей, но и с точки зрения удоб-ства эксплуатации», – объясняет продукт-ме-неджер Франк Зюссер (Frank Süsser). Действи-тельно, с появлением поколения Anicolor 2, еще более расширившим продукт-портфолио Heidelberg, эксплуатировать эту технологию стало прибыльнее. Особенно влияет на про-изводительность функция Anicolor Booster.

Слой может быть и потолщеДостаточно нажать кнопку, и функция Anicolor Booster усилит подачу краски, если того тре-буют свойства бумаги. «Это чрезвычайно удоб-но, когда работаешь с материалами разного уровня впитывания. Например, когда печата-ешь на мелованных и немелованных бумагах, которые требуют более толстого красочного слоя, необходима большая гибкость», – говорит Зюссер. Диапазон регулировки оптической плотности краски увеличился вдвое. Теперь, когда нужно подать больше краски, оператору достаточно нажать кнопку Anicolor Booster на пульте Prinect Press Center. «Таким образом, с Anicolor 2 мы достигли такого же уровня гиб-кости, как у традиционного офсета, и это при всех привычных достоинствах Anicolor – повы-шенной надежности технологического процес-са и высокой добавленной стоимости произ-водимой продукции», – говорит Зюссер.

Неоспоримый факт, что короткий беззо-нальный красочный аппарат демонстрирует наилучшие показатели, когда печатает корот-кие тиражи с частой сменой заказа. Он совер-шил настоящую революцию в печати таких тиражей офсетом. Рецепт успеха называется «90–50–50». Стабильно быстрая регулировка подачи краски позволяет экономить до 90%

чбумаги на приладке, на которую затрачивает-ся всего 20–30 листов, а общая экономия вре-мени при подготовке к печати составляет 50%. Также на 50% повышается производитель-ность. В дополнение к вышеперечисленным бонусам – повышенная надежность процесса, ведь регулировать подачу через красочные зоны просто не нужно.

Одной серии красок достаточноДо сих пор при печати на впитывающих мате-риалах оператору нередко приходилось дер-жать под рукой запасную серию красок, име-ющую более высокое содержание пигмента. Благодаря Anicolor Booster теперь в этом нет нужды – достаточно того, чтобы краска была одной серии. В целом это означает, что работы стало меньше: не нужно выполнять замену картриджей и чистить дополнительные каме-ры. Более того, новой системой проще управ-лять. Нажав кнопку функции Anicolor Booster, оператор повышает оптическую плотность краски, добиваясь нужного цвета с учетом впи-тывающей способности бумаги. Таким обра-зом, аппарат Anicolor стал более быстрым, гибким и производительным.

Есть и две другие инновации, способные повысить последний из вышеперечисленных показателей. «Ускоренная смывка красочного аппарата экономит еще по минуте при каждой

смене заказа», – рассказывает Зюссер. Также при необходимости можно использовать функ-цию ускоренного отключения красочного ап-парата, сэкономив еще 20 секунд. Особенно это полезно при последовательном выполне-нии похожих работ.

15 минут экономии для смесевых красокКроме того, производительность повышает технология цветоделения Prinect Multicolor. С помощью специальной программы смесевые цвета заменяются цветами CMYK плюс оран-жевый, зеленый и фиолетовый, причем заме-тить отличие невозможно, цвет остается в рам-ках стандартов. Отсутствие необходимости в замене красок и растровых валиков суще-ственно ускоряет весь процесс. «Владельцы Speedmaster XL 75 Anicolor, использующие эти преимущества, экономят большие деньги на коротких тиражах», – подчеркивает Зюссер.

Где же конкретно технология Anicolor 2 дает максимальный выигрыш? «По нашему мне-нию, оптимальным является тираж от 200 до 1500 листов. Здесь преимущества в виде ко-роткой приладки с малым расходом бумаги проявляются в полном объеме. Но даже и при тираже в 50 листов рентабельность не отме-няется, не говоря уже о более длинных, чем 1500 листов, тиражах, – объясняет Зюссер и добавляет: – Anicolor 2 гарантирует гибкость в отношении всех бумаг. Печать смесевыми красками почти так же рентабельна, как мно-гокрасочная печать. Как и в Speedmaster XL 75, доступна отделка в линию».

Позже будет реализована и возможность печати УФ-красками. Уже тестируются серии красок, которые позволят экономить специ-альную дорогую бумагу. «Anicolor 2 наглядно показывает, насколько это может быть про-сто – печатать короткие тиражи офсетом бы-стро, гибко, рентабельно. Всё это делает технологию Anicolor еще привлекательнее», – уверен Зюссер.

На drupa 2016 будет представлен Anicolor 2 –

короткий красочный аппарат последнего поколения для машин Speedmaster XL 75.

Новый аппарат проще в экс-плуатации, работает произ-

водительнее и с большей гибкостью.

HEIDELBERG NEWS 278ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

42

Page 43: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ФРАНК ЗЮССЕРпродукт-менеджер Heidelberger Druckmaschinen AG

43

Page 44: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ПЕЧАТЬ С ПЕРЕМЕННЫМИ ДАННЫМИ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХВставить имя и адрес в письмо для рассылки, добавить новые цены и фото товара в рекламный буклет – всё это называется персонали-зацией и может быть сделано посредством печати с переменными данными (variable data printing – VDP). Расскажем, как это работает. Персонализация осуществляется непосредственно в процессе циф-ровой печати. Как правило, имеется раскладка, включающая такие элементы, как логотипы, иллюстрации, текстовые блоки. Это главный документ печатного продукта – рассылки, буклета и т. п. В процессе печати каждой последующей копии главный документ объединяется с переменными данными – адресами, именами, цифрами, картинка-ми, фоновыми цветами, которые, как правило, подготавливаются и хранятся в базе данных или в листе Excel.

ПОЛЯ ДОЛжНЫ БЫТЬ СВЯЗАНЫ С ПЕРЕМЕННЫМИ ДАННЫМИСначала в главном документе задаются поля (placeholders – держатели места) для последующей подстановки в них переменных данных. Затем между этими полями и переменными данными устанавливаются связи, обеспечивающие подстановку. Например, если данные содержатся в листе Excel, связи устанав-ливаются с содержимым колонок листа. Как правило, для обозначения коло-нок используются описательные метки: <first name>, <surname> и т. д.

КАКОЕ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ МОжНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ?

Для создания связей используется функция слияния в MS Word, программа Adobe InDesign с соответствующими плагинами или специализированные VDP-программы. Основное разли-чие заключается в наборе доступных функций. Например, в InDesign поддерживаются толь-

ко текстовые переменные, но можно использовать плагины для вставки переменных изобра-жений. Самая широкая функциональность у специализированного ПО. С его помощью

возможна подстановка таких элементов, как цвета и шрифты; можно также автоматически вставлять, например, разрывы строки после определенного количества символов,

предварительно определив правило вставки.

НазваниеИмя/ФамилияАдресГород/Страна/Индекс

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Название I Имя I Фамилия I Адрес I Город/Страна/Индекс …

Название I Имя I Фамилия I Адрес I Город/Страна/Индекс …

Название I Имя I Фамилия I Адрес I Город/Страна/Индекс …

Название I Имя I Фамилия I Адрес I Город/Страна/Индекс …

Название I Имя I Фамилия I Адрес I Город/Страна/Индекс …

HEIDELBERG NEWS 278ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

44

Page 45: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ФАЙЛЫ БОЛЬШОГО ОБЪЕМА ЗАМЕДЛЯЮТ ПРОЦЕСС ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ PDFВывод данных из InDesign возможен только в формате PDF, таким образом, страница всегда сохра-няется в файл целиком. Это означает, что всегда генерируется полная копия главного документа для каждой персонализированной версии, пусть даже единственными изменениями являются имя и адрес на первой странице. В результате получаются огромные файлы. Чтобы пропустить такую работу через RIP или выполнить спуск полос, требуются время и очень мощный компьютер. Напри-мер, для печати 8-страничного флаера, с которым связаны 1000 наборов данных, будет создан PDF из 8000 страниц, и процесс растрирования такой работы займет соответствующее время.

ФОРМАТ ДАННЫХ И ДЛИТЕЛЬ-НОСТЬ ПРОХОжДЕНИЯ ЧЕРЕЗ RIPХотя RIP является узким местом, время растрирования можно существенно сократить, если использовать оптими-зированные форматы для вывода данных. Тогда постоян-ный контент, который всегда одинаков, проходит через RIP только единожды; заменяется только переменный контент. Эффективность процесса определяется функцио-нальностью RIP’а и форматом вывода главного докумен-та. Рекомендуются аппаратно-нейтральные форматы PPML и PDF/VT. Причем PDF/VT на сегодня является стан-дартом для VDP (ISO 16612-2:2010) и обладает многими преимуществами: высокая скорость растрирования, обра-ботка прозрачностей и слоев, управление цветом по мето-дике ICC.

Название I Имя I Фамилия I Адрес I Город/Страна/Индекс …

Название I Имя I Фамилия I Адрес I Город/Страна/Индекс …

Название I Имя I Фамилия I Адрес I Город/Страна/Индекс …

Название I Имя I Фамилия I Адрес I Город/Страна/Индекс …

Название I Имя I Фамилия I Адрес I Город/Страна/Индекс …

76 %

ФОРМАТ PDF/VT: КОМПАКТНЫЕ ФАЙЛЫ, ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬМногие VDP-программы способны экспортировать файлы в формат PDF/VT, благодаря чему постоянный и переменный контент работы обрабатывается отдельно. В RIP’е каждый раз осуществляется замена переменных данных и слияние их с постоянным контентом. В этом случае обрабатываются меньшие объемы данных, соответственно, можно использовать компьютер меньшей мощности, что позволяет экономить время и деньги. В нашем примере вместо того, чтобы обрабатывать 8000 полных страниц, при ис-пользовании PDF/VPN обрабатываются только восемь неизменяемых стра-ниц и переменные данные отдельно от них!

45

Page 46: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

абота по принципам «бережливого производ-ства» и комплексная автоматизация – ключе-вые факторы для победы над конкурентами, когда речь идет о массовом выпуске качествен-ной продукции. Это справедливо и для участка препресса, поэтому были созданы новые па-летные загрузчики формных пластин. Для Suprasetter 106-го формата повышение гибко-сти обеспечивает также кассетный загрузчик Auto/Dual Cassette Loader, способный подавать пластины трех разных форматов.

«В отличие от кассетного загрузчика Auto/Dual Cassette Loader, в APL не нужно вставлять пластины вручную», – говорит Фолькер Беккер (Volker Becker), продукт-менеджер устройств CtP, указывая на главное преимущество ново-го загрузчика. Формные пластины остаются лежать на палете, которую на ручной тележке можно легко подать к загрузчику с любой из его сторон, как удобнее. Таким способом в плэйтсеттеры Suprasetter 106, A106, 106 UV можно подавать до 1200 формных пластин, в устройства VLF форматов 145, 162 и 190 – до 600 пластин в зависимости от их толщины. Для модели APL широкого формата сторона загруз-ки может быть выбрана.

Модульный пакет, дополняемый опциями«Обеими моделями APL могут оснащаться уже действующие плэйтсеттеры в порядке модер-

р

низации; обе модели поддерживают макси-мальную скорость соответствующего плэйтсет-тера и, загруженные формами, работают полностью автоматически», – говорит Беккер. В процессе работы APL 106 удаляет прокла-дочные листы с формных пластин, не повре-ждая поверхность пластины, и отделяет пла-стины при помощи сжатого воздуха и присасывания. У пластин формата VLF свето-чувствительная сторона является лицевой, поэтому загрузчик APL сверхбольшого форма-та полностью герметичен, что необходимо для защиты пластин от воздействия проникающе-го дневного света. Опционально доступны загрузочные модули, чтобы загрузчик мог получить до трех дополнительных площадок для палет.

В загрузчике APL 106 пластины расположе-ны чувствительной стороной вниз, поэтому пластины переворачиваются перед тем, как быть поданными по конвейеру в Suprasetter. Использование автоматизированных загруз-чиков служит гарантией качества. По мнению Беккера, это самое главное: «При ручной за-грузке пластину легко поцарапать, вследствие чего приходится останавливать производство. При автоматической загрузке это исключено».

Этим достоинства APL не ограничиваются. Загрузчик регулярно сообщает о своем состо-янии, передавая данные через Suprasetter, что позволяет анализировать ошибки, а также ин-тегрировать загрузчик в дистанционную служ-бу Heidelberg Remote Service.

Производительность устройства Suprasetter с кассетным загрузчиком Auto/Dual Cassette Loader или с палетным загрузчиком Auto Pallet Loader может быть еще более увеличена с по-мощью дополнительных автоматизированных функций. Например, доступна опция автома-тической загибки кромки пластин с последую-щей сортировкой пластин или помещением их на хранение в накопитель.

Палетные загрузчики Auto Plate Loader (APL) для плэйтсеттеров Suprasetter формата 106 и сверхболь-шого формата (VLF) – это новое гиб-кое решение для участка вывода форм. В режиме нон-стоп в плэйтсет-тер можно загружать до 1200 пластин формата 106 см и до 600 широкофор-матных пластин соответственно.

ВЫВОД ФОРМ В РЕжИМЕ НОН-СТОП

ФОЛЬКЕР БЕККЕРпродукт-менеджер Heidelberger Druckmaschinen AG

www.heidelberg.com/APL

В ФОКУСЕ – ИННОВАЦИИ

ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ УПАКОВКИ

В полностью автоматизированном процессе загрузки сначала удаляется прокладочный лист – без малейшего риска повредить по-верхность пластины. Затем происходит от-деление пластины с помощью присосов

и струи сжатого воздуха.

ЗАГРУЗКА ПЛАСТИН В ПЛЭЙТСЕТТЕР

Если используются APL большого формата, пластины сначала транспортируются через промежуточный стол и только затем попада-ют в плэйтсеттер, проходя через устройство

отделения бумаги от пластин.

ПОДАЧА ПАЛЕТЫ В ЗАГРУЗЧИК

На палете в палетном загрузчике APL 106 умещается до 1200 формных пластин. Пале-та подается в загрузчик с любой стороны.

В загрузчике APL сверхбольшого формата – VLF 145, 162, 190 – может находиться

до 600 пластин.

HEIDELBERG NEWS 278ПУТЬ К СОВЕРШЕНСТВУ

46

Page 47: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

…если УФ-краска или лак попадет на кожу или одежду?

При работе с УФ-красками и лаками необ-ходимо соблюдать правила техники безо-пасности. Выполняя чистку или любые другие работы в печатной машине (напри-мер, монтаж или демонтаж валиков), необ-ходимо надевать спецодежду и защитные

перчатки. При работе с лаками необходимо также наде-вать защитные очки.

В случае попадания краски на кожу ее следует смыть большим количеством воды с мылом. Смывать УФ-краску необходимо как можно быстрее из-за ее раздражающего действия. Для смывания нельзя применять специальные растворители, например спирт или смывочные растворы, так как они разрушают естественный защитный покров, и краска проникает глубоко в кожу. Важно также применять специальные защитные средства, например защитный крем для кожи; его следует нанести перед началом работ. После каждого мытья рук и в конце смены следует нано-сить крем для ухода за кожей.

Сильно загрязненную одежду следует утилизировать, руководствуясь правилами утилизации опасных отходов. Слабо загрязненную одежду можно отчистить, прибегнув для этого к услугам компаний, специализирующихся на чистке, которые удаляют УФ-краску с помощью специ-альной техники и средств. Ни при каких обстоятельствах нельзя стирать грязную одежду в домашней стиральной машине, так как следующая партия белья или одежды для домашней стирки может быть испорчена остатками краски. Рекомендуется, чтобы у каждого работника было два шкафчика, чтобы он мог отдельно хранить обычную и рабочую одежду.

Андреас Хартманн продукт-менеджер по расходным материаламHeidelberger Druckmaschinen AG

ЧТО ДЕЛАТЬ…

ЭКО

«Краски вредны для человека и окружающей среды». Неужели?РАЗОБЛАЧЕНИЕ ЭКОМИФОВ

СТРАНИЦА 48

Страница 50Давать больше, чем брать. Типография Gugler Print в Австрии следует концепции Cradle-to-Cradle

ВОПРОС СПЕЦИАЛИСТУ HEIDELBERG ?

У вас тоже есть вопрос, который вы хотели бы задать нашим специалистам? Тема может быть любой: особые способы отделки, оптимальный режим эксплуатации оборудования или использования расходных материалов и т. д. Пришлите свой вопрос на адрес электронной почты [email protected].

Page 48: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

БУМАГА ГУБИТ ЛЕСАКонечно, бумажная промышленность не выживет, если не будет использовать древесину. Однако в одной только Гер-мании более 74% из 22,5 млн тонн бумаги и картона, по-требленных в 2014 г., были изготовлены из переработан-

ной бумаги. В Германии на долю бумажной отрасли приходится всего лишь 10% от общего потребления древе-

сины. Более значительная часть, около 20%, или 11 млн кубометров, расходуется на выработку тепла. Более того, нехватки древесины не существует, так как с 1950 г. пло-

щадь лесов в Европе увеличилась на 30%.

ПОТРЕБИТЕЛЬ НЕ ЗНАЕТ, БЕЗОПАСНА ЛИ ПРОДУКЦИЯ,

КОТОРУЮ ОН ПОКУПАЕТЭкологическую безопасность продукта удостоверяет маркировка от различных сертифицированных организаций. Таким образом,

покупая маркированную продукцию, потребитель участвует в деле защиты природы. Всемирный фонд защиты природы (WWF) реко-мендует такие организации, как Forest Stewardship Council (FSC, Лесной попечительский совет), Rainforest Alliance (Тропический

альянс), ÖKOPAplus (Экобумага). Также с полным доверием можно относиться к маркировке PEFC (Панъевропейский лесной совет),

Blauer Engel, Nordic Swan, European EcoLabel.

ЭЛЕКТРОННЫЕ КНИГИ ЭКОЛОГИЧНЕЕ БУМАжНЫХ

Справедливо ли утверждение, что переход на элек-тронные книги спасает леса? Совсем нет. Исследо-вание производства Apple iPad и книги, проведен-ное газетой New York Times, показало, что с точки

зрения вреда экологии один планшет равен 50 кни-гам. На изготовление одного планшета затрачива-ется 15 кг минеральной руды, 300 л воды, 100 кВт

электроэнергии. В свою очередь, одна книга требу-ет всего 0,3 г руды, 9 л воды и 2 кВт для сушки. Та-ким образом, хотя электронные книги более эколо-

гичны с той точки зрения, что при скачивании потребляется меньше ресурсов, чем при доставке книг транспортом, следует, однако, учитывать тот факт, что в среднем человек прочитывает 50 книг

за 4 года, тогда как новую модель планшета компа-ния Apple выпускает каждый год.

Icons: Edward Battistini, Kris Brauer, Ben Didier, Tom Ingebretsen, David Lopez, Nithin Davis Nanthikkara, Philip Rafler, Pablo Rozenberg, Richard Slade: The Noun Project

HEIDELBERG NEWS 278ЭКО

48

Page 49: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

КРАСКИ ВРЕДНЫ ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА И ОКРУжАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Тесты показывают, что растворитель в традиционных красках бы-стро разлагается на воду и оксид углерода. Однако нет никаких

доказательств того, что этот органический растворитель разруша-ет озоновый слой. Также использование хлоргидрокарбонатов

в качестве растворителей было прекращено некоторое время на-зад как вредных для здоровья. Вместо них всё большее распро-

странение получают краски с высоким содержанием возобновля-емого сырья. Такие краски подвержены омылению и поэтому

обладают лучшей биологической способностью к расщеплению.

ПЕЧАТЬ ЗАГРЯЗНЯЕТ ВОДУСегодня многое делается для снижения уровня загрязнения, а так-же экономии воды в типографиях. Один пример: внедрение печат-ного процесса, в котором не используется спирт и применяется со-

ответствующая система фильтров, быстро снижает объем загрязненной воды, вырабатываемый одной печатной машиной,

на 1000 л в годовом выражении. Если использовать формные пла-стины, не требующие химической обработки, это даст дальнейшую экономию, так как устройству смывки не потребуется постоянное водоснабжение. Таким образом, можно сэкономить до 11 500 л

воды в расчете на 1 млн оттисков и 1250 печатных форм.

МИФЫ И РЕАЛЬНОСТЬКак говорится, «болтать – не мешки ворочать», поэтому нам важны

факты. Они сразу покажут, где истина, и разоблачат все вредные мифы. Например, о том, что полиграфия разрушает

окружающую среду.

49

Page 50: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ДАВАТЬ БОЛЬШЕ,

ЧЕМ БРАТЬ

Австрийская типография Gugler Print – пионер эколо-гически безопасной печати. Генеральный директор Эрнст Гуглер умеет убеждать и хочет ни много ни мало переделать мир, основываясь на концеп-

ции С2С.

омплекс в шести километрах от города Мельк с воздуха еле заметен. По адресу, где должна находиться типография Gugler Print, на спут-никовых снимках Google Maps можно увидеть лишь сочную зелень. И только вблизи откры-вается вид на просторное здание с крышей, покрытой растительностью, и стенами из уплотненного грунта, дерева и стекла. На заднем дворе есть огород, где компания вы-ращивает органические овощи, которыми кор-мит сотрудников в собственной столовой.

Для компании Gugler Print экологичность не сводится к маркировке продукции. Это стра-тегия существования, можно сказать, ДНК компании. «Когда мы начинали в 1989 г., то сразу заявили, что наша деятельность не будет наносить вреда природе. Люди называли нас тогда экопсихами», – рассказывает генераль-ный директор Эрнст Гуглер (Ernst Gugler). Но прошло 25 лет, и всё изменилось: понятия устойчивого развития и защиты окружающей среды превратились в обычную практику, и теперь примеру Гуглера следуют многие.

За пионерами следуют подражателиДействительно, типографий, объявивших себя борцами за экологию, появилось так много, что, по мнению Гуглера, клиенты больше не различают, у кого из них реально безопасное для природы производство, а у кого – нет. «Когда-то мы все силы тратили на убеждение людей и сами же проторили дорогу для под-ражателей», – говорит Гуглер. Но в его словах нет и намека на чувство обиды. Скорее, нао-борот. На вопрос о том, по какой причине компании обращаются к нему за «зеленой» печатью – по убеждению или просто хотят заглушить голос совести, он отвечает с улыб-кой, что это не так уж и важно. В его понима-нии защита среды – это не ловкий рекламный ход. И цель его не только в том, чтобы делать продукцию, которая безвреднее, чем у других, но и их самих делать хоть немного лучше.

За всем этим стоит концепция Cradle to Cradle («от колыбели к колыбели», краткое на-звание – C2C, то есть создание полностью безотходной социально-экономической сре-ды). «Наша продукция оптимальна в том смыс-ле, что в конце срока службы она полностью возвращается обратно в экосистему», – объяс-няет Гуглер. Печатные продукты Gugler Print тщательно проверяются и получают сертифи-кат С2С. Все элементы классифицируются на

кпредмет их происхождения и совместимости. Продукты не содержат токсичных химикатов, других вредных веществ и являются полностью биологически разлагаемыми.

Меняя парадигмуС2С меняет всю систему понятий. «Это пра-вильно, что окружающей среде было бы лучше без нас. Но концепция С2С допускает, что мы можем и улучшать среду своими действия-ми», – говорит Гуглер, объясняя это на приме-ре бумаги, которой европейские страны про-изводят около 360 млн т в год. После переработки приблизительно треть от объема остается в виде более-менее токсичных отхо-дов. Но если бы производство базировалось на принципах С2С, эту бумажную массу можно было бы использовать как первоклассное удо-брение вместо того, чтобы тратить большие деньги на утилизацию.

Сейчас с использованием методик С2С в Gugler Print производится около 20% продук-ции, и этот показатель будет расти. «Мы пред-лагаем практически все виды такой продук-ции», – говорит Гуглер. Чтобы достигнуть данного показателя, потребовалось время. Для выполнения проверки и сертификации исполь-зуемых в производстве веществ необходимо, чтобы производители красок, лаков, бумаг и других компонентов предоставляли информа-цию об их происхождении и химическом со-ставе. В мире глобального бизнеса это непро-стая задача. Поэтому следующим шагом является формирование союза единомышлен-ников, объединенных лозунгом Print the Change («Печатай по-новому»). «В каждой европейской стране мы хотим найти хотя бы одну типографию, которая думает и действует так же, как мы, и сделать ее нашим партнером. Например, в Дании членом нашего молодого сообщества уже стала типография KLS Grafisk Hus». Как полагает Гуглер, всё это стимулирует исследования и побуждает производителей предлагать продукты С2С. Он намеревается создать прочную, устойчивую модель, достой-ную самого названия «зеленая печать» и обе-спечивающую долгосрочное развитие. Первый шаг к этому пионер экопечати делает сам. Он рассчитывает, что вскоре требованиям С2С будут соответствовать все предлагаемые им продукты. И тогда он вновь откроет путь для своих подражателей.

GUGLER GMBH3390 Melk Österreich

www.gugler.at www.printthechange.com

Здание типографии Gugler Print построено из уплотненного грунта, стекла, древесины.

Внешнему миру оно демонстрирует, что Эрнст Гуглер (справа вверху) с командой занимаются экологически нейтральной «зеленой» печатью.

HEIDELBERG NEWS 278ЭКО

50

Page 51: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ПАНОРАМА

«Около 85% потребителей выбирают товар по цвету».ЭФФЕКТ, КОТОРЫЙ ОКАЗЫВАЕТ НА НАС ЦВЕТ

СТРАНИЦА 52

Page 52: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

КОЛОРИТНЫЕ ОБОЛЬСТИТЕЛИ

всуде спорят банки – немецкий Deutsche Sparkasse и ис-панский Santander. Спорит компания Beiersdorf с конку-рентом, одержав в середине года частичную победу. Из-за чего все эти разногласия? По поводу прав на использова-ние красного и синего цветов. Компании, заявляя о себе через логотипы и шрифты, но также и через цвета, вынуж-дены эти цвета защищать. В конце концов, почти 85% потребителей, выбирая товар, руководствуются именно цветом. И компании научились этим пользоваться, таким образом, продукт или бренд ассоциируется у потребителя с каким-то конкретным цветом. Например, для T-Systems это пурпурный цвет, для Facebook и Ford – синий, для Coca-Cola – сочетание красного и белого. Примеров много. Также выбор того или иного цвета предполагает выбор определенных качеств. Например, белый цвет олицетво-ряет невинность и чистоту, и к товару белого цвета нас влечет надежда на то, что эти качества передадутся и нам, пусть и в небольшой степени. То есть цвет – это не только то, чем он представляется, но значительно большее. Что именно – об этом далее.

Общепринято, что зеленый цвет – символ надежды. Нет сомнений, что для рекламного бизнеса надежда эта связана с ростом продаж. За товар, который потребитель видит зеленым, то есть экологически чистым, он готов заплатить больше. И даже в два раза, как утверждает исследование Немецкого института органического сель-ского хозяйства. Исследование показало, что зеленая упаковка ас-социируется с природой и здоровьем. Также было сделано откры-тие, что зеленый цвет укрепляет ощущение благосостояния. В зеленом помещении работники реже испытывают желудочные не-домогания, менее склонны к депрессии. До конца объяснить, поче-му это так, исследователи затрудняются. Точно установлено лишь то, что глаз наиболее чувствителен к зеленому цвету и именно в нем различает наибольшее количество оттенков.Может символизировать: релаксацию, природу, оздоровление, процветание, свежестьБренды: Spotify, Starbucks, Android, Land Rover, Xbox

ПРИЯТНАЯ ПИЩА ДЛЯ ГЛАЗ

Влияние цветов на наше сознание гораздо сильнее, чем мы думаем. В том числе цветом определяется решение потребителя покупать. Так каков механизм этого влияния?

HEIDELBERG NEWS 278ПАНОРАМА

52

Page 53: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

Всем известно, что красный цвет возбуждает. Это мнение не случайно, красный действительно заставляет сердца биться быстрее. Чем в свою очередь объясняется то, что сердце изображают красным цветом. Он передает силь-ные чувства: любовь или гнев. Он пробуждает аппетит, и об этом знают владельцы ресторанов. Так что страшный голод вы, возможно, испытываете из-за того, что логотип на увиденной только что рекламе фастфуда расположен на красном фоне. В любом случае красный – это всегда очень мощный сигнал, который привлекает внимание. На дорогах им обозначают опасность, а ошибки в тетра-ди подчеркивают ручкой красного цвета. Может символизировать: страсть, голод, опасностьБренды: McDonald’s, Netflix, kmart, Coca-Cola, Lays

ЦВЕТ СЕРДЦА

53

Page 54: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ТАК РАБОТАЕТ ЦВЕТ

C эпохи античности и до позднего средневековья цвет пур-пура, или темный малиновый, считался королевским цве-том, потому что производство пурпурного красителя требо-вало денег и времени. В пурпурном одеянии короновались правители. И только когда в середине XIX века британский химик Уильям Генри Перкин (William Henry Perkin) почти случайно открыл краситель мовеин, появилась возмож-ность получать этот цвет синтетическим способом. К сча-стью для Перкина, он изобрел еще кое-что, потому что лень, неудовлетворенность и нервозность не очень-то по-могают заработать на хлеб, а ведь именно с этими состоя-ниями ассоциируется данный цвет. Хотя настоящий эф-фект, оказываемый пурпуром, до сих пор не определен однозначно. Говорят, он выражает также уверенность в себе, своеобразие личности, что так соответствует обра-зу императору в пурпурной мантии.Может символизировать: мудрость, успех, элитарность, творчество Бренды: Yahoo, T-Mobile, Hallmark, Crown Royal

ЦВЕТ ВЛАСТИТЕЛЕЙ

90 СЕКУНД

потребителей очень подвержены влиянию цвета в процессе приобретения товаров.

понадобится покупателю, чтобы он успел сформировать свое мнение о товаре или интерьере помещения и принять решение, покупать или нет.

УЗНАВАНИЕ ЗАВИСИТ ОТ ЦВЕТА80% потребителей считают, что правильный выбор цвета имеет решающее значение для успеха и признания бренда или продукта.

ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬНа цветную рекламу обращают внимание на 42% больше людей, чем на такую же черно-белую.

42 %

HEIDELBERG NEWS 278ПАНОРАМА

54

Page 55: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

Странно, но женщины желтый не любят. В то время как 5% мужчин называют его любимым, любая из женщин едва ли с этим согласна. Тем не менее желтый цвет – символ тепла и веселья. Он стимулирует работу мозга, положительно сказывается на нервной систе-ме. Пожалуй, исключением является зрительный нерв, который, столкнувшись с желтым, приказывает немед-ленно закрыть глаза, ведь говорят же, что желтый – цвет неудачи. Возможно, тайный эффект от воздей-ствия желтого лучше чувствуют младенцы – они плачут в окружении желтых предметов. Пропорция других от-тенков определяет, насколько непринужденно мы мо-жем чувствовать себя рядом с желтым цветом. Если в желтом есть намек на зеленый, такой желтый ассо-циируется с лимоном, что обозначает свежесть, но также и едкость. Если добавлен красный, появляется чувство счастья и покоя.Может символизировать: радость, тепло, оптимизм, молодостьБренды: Nikon, Caterpillar, National Geographic, Ikea

И ВОСХОДИТ СОЛНЦЕ

55

Page 56: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

Синий – цвет спокойствия и расслабленности, сдержанности и осторожности, поэтому трудно понять причину, по которой его предпочитают использовать в офисных интерье-рах. Другой поразительный факт заключается в том, что практически все партии консер-вативного толка используют синий. Может быть, потому что синий – это цвет небес и воды, и он рождает чувство постоянства и преемственности. Но также он способствует продуктивности и создает домашний уют. Возможно, из-за двух этих качеств он использу-ется в логотипе Facebook. Также его ассоциируют со здоровьем, поэтому его любят меди-цинские учреждения и производители йогуртов. А еще синий – символ доверия, гармо-нии, дружбы, и по этой причине популярен у страховых компаний.Может символизировать: воду, мир, безопасность, доверие, продуктивностьБренды: Facebook, Flickr, Ford, Pepsi, Oreo, Skype

ХОРОШ ДЛЯ ВОЕННЫХ МУНДИРОВ

Практически нет другого такого противоречивого цвета, как оранжевый. С одной стороны, он символизирует бодрость и тепло. С другой стороны, как и красный,

служит сигналом опасности. Несмотря на это, у маркетологов это любимый цвет, когда нужно обозначить «призыв к действию» (call to action) – именно этим цве-том окрашивают зоны и кнопки «напишите здесь» и «щелкните там», и этот при-зыв действует. Если говорить о футболе, то, к сожалению, сегодняшние времена

для оранжевого – неудачные. Грядет европейский чемпионат, а голландцы его пропустят, и команду, одетую в национальный цвет Нидерландов

и их королевской семьи, мы не увидим.Может символизировать: энтузиазм, взволнованность, дружелюбие, уважение

Бренды: Harley Davidson, Firefox, Gulf, Nickelodeon

ХАМЕЛЕОН

HEIDELBERG NEWS 278ПАНОРАМА

56

Page 57: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии
Page 58: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

КАК НАЗЫВАЕТСЯ ЭТА ТЕХНОЛОГИЯ?На drupa 1995 компания Heidelberg представила машину, оказавшуюся в цен-тре внимания благодаря необычной технологии. Это была Quickmaster DI, пер-вая в мире машина офсетной печати, способная сама экспонировать печатные формы. Перед коммерческими типографиями открылись совершенно новые перспективы, так как быстрая подготовка машины к печати, занимавшая всего около 10 минут, обеспечивала рентабельность даже в очень коротких тиражах.

В течение 10 лет было продано около 2000 машин Quickmaster 46-4 с тех-нологией прямого экспонирования (DI – direct imaging). Тем не менее в 2006 г. выпуск был прекращен, что означало и завершение применения технологии DI. Это было сделано по той причине, что появилось новое решение, в разра-ботку которого концерн Heidelberg инвестировал в течение более 6 лет и кото-рому прочили большое будущее. Впервые новую технологию использовали в малоформатных машинах Speedmaster, которые и по сей день поражают бы-строй приладкой и ничтожным объемом отходов. Эти машины великолепно справляются даже с очень короткими тиражами, печатая их со скоростью до 15 000 оттисков/час.Вопрос: как называется красочный аппарат, которым в 2006 г. замени-ли технологию DI?

Ричард Мэхэни, СШАЯ проработал в Heidelberg Eastern Inc. (HEI) немногим менее 30 лет. Конечно, я знаю от-вет на вопрос «Кто я?». Мало того, с этим че-

ловеком, Губертом Штернбергом, я лично встречался в Нью-Йорке. Это было очень

давно, когда он посещал предприятие в Глен-дэйле. Вторая наша встреча состоялась на

выставке в Чикаго. Так вышло, что у нас дни рождения совпадают. Как раз в этот день, 14 апреля, немецкий оркестр сыграл для

него «Happy Birthday» прямо на выставочной площадке. А мои коллеги, зная, что это и мой

день, шутили, что «Happy Birthday» играют «для м-ра Штернберга и для тебя». Прези-

дентом HEI тогда был Уолли Лауффс (Wally P. Lauffs), приемный сын г-на Штернберга. Уол-ли побудил меня пойти преподавать в школу

в Глендэйле – первое учебное заведение, где готовили операторов машин K-Offset.

Год я читал там курс. Потом работал продав-цом, продавал весь ассортимент. Работа мне нравилась, и я сохранил чудесные воспоми-нания о том времени. А в 1980 г. меня даже

назвали «продавцом года»! Само собой, я приезжал на завод в Гейдельберге и посе-щал литейный цех, был там вместе с женой,

Берит Унни Мэхэни.С уважением,

Ричард Мэхэни

ОТВЕТ НА ВОПРОС КОНКУРСА, ОПУБЛИКОВАННОГО В HEIDELBERG NEWS №277:Губерт Штернберг (Hubert H. A. Sternberg)

1й приз:БРУНО БЕНЕДИКТУС (BRUNO BENEDICTUS) Imprimerie BBI Actuacolor Нейи-сюр-Марн, Франция

Другие победители будут извещены письменно.

Знаете ответ?Если вы знаете ответ, пришлите его адресу [email protected]. Возможно, вам повезет, и вы выиграете один из 10 отличных призов. Ответы принимаются до 30 мая 2016 г.

1й ПРИЗiPad Air

КОНКУРС ОТЗЫВЫ ЧИТАТЕЛЕЙ

Решение жюри является окончательным. В конкурсе не могут участвовать сотрудники компании Heidelberger Druckmaschinen AG и члены их семей. Призы не могут быть заменены эквивалентом в денежном выражении. Условия участия в конкурсе вы найдете на сайте www.heidelberg.com/hncompetition.

ждем ваших писем! Мы с большим интересом читаем ваши

предложения, ценим и похвалу, и критику.

[email protected]

HEIDELBERG NEWS 278ПАНОРАМА

58

Page 59: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ© Heidelberger Druckmaschinen AG Выпуск 278, 2016; Интернет: www.heidelberg-news.com; E-mail: [email protected] Издатель: Heidelberger Druckmaschinen AG, Gutenbergring, 69168 Wiesloch, Germany, www.heidelberg.com Управление проектом: Сабина Лангфалер, Тел.: +49-(0)-6222-82-67 963, E-mail: [email protected] Дизайн: SIGNUM communication GmbH, Lange Rötterstraße 11, 68167 Mannheim, Germany, Tel.: +49-(0)-621-33 974-0, Fax: +49-(0)-621-33 974-20,www.signum-web.de Главный редактор и менеджер проекта: Фолькер Зис, E-Mail: [email protected] Арт-директор: Оливер Вейдманн Верстка: Торстен Уолкер Редакторы номера: Изабель Бергболд, Тобиас Бирцер, Хейке Линк, Йорг Доннер, Роберт Хаби, Фолькер Зис, Феликс Цурбрюгген Фотографы номера: Domestic Stencilworks, Антонина Герн, Görres-Druckerei und Verlag, Франк Хансвийк, Kommunikationshaus Gugler, Сабина Кресс, Даниель Лукас На фото на обложке: Эрик Уэббер, Cohber Press.Содержание материалов не обязательно отражает точку зрения издателя. Все права сохраняются. Копирование или распространение по электронной почте только с разрешения издателя.

«Гейдельберг-СНГ», 125493, г. Москва, ул. Смольная, д. 14, стр. 1, Тел.: +7 (495) 995 04 90, Факс: +7 (495) 995 04 91 www.heidelberg.ru Ответственный за выпуск версии на русском языке: Ольга Бадулина, [email protected] Печать: отпечатано в России. Производство: изготовление форм – Suprasetter; печать – Speedmaster; послепечатная обработка – Stahlfolder; шрифты – Hei-delberg Gothic, Heidelberg Antiqua Тираж: 999 экземпляров Регион распространения: Россия, СНГ Язык: русский.

СОФИ МОННЕРА IMPRIM’ECLAIR ЭПЕРНЭ, ФРАНЦИЯ

ЧЕЛОВЕК НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ

изайнер Софи Моннера спроектирует всё что угодно: хоть самоклеящуюся этикетку для бутылки дорогого шампанского, хоть прямоугольную наклейку на упаков-ку для сладостей. Софи 45 лет, с 2007 г. она работает в типографии Imprim’Eclair во французском городе Эпернэ, где руководит участком допечатной подготовки. Вместе с командой из 6 человек она проектирует эти-кетку и упаковку по заказам производителей шампан-ского, а также меню для нескольких ресторанов выс шего класса. У Софи налажено взаимодействие с производ-ственным участком: «Мои коллеги с производства всег-да проверяют, можно ли технически реализовать наши творческие идеи». Она постоянно в контакте со своими клиентами, обсуждает с ними вопросы дизайна и опти-мальные сроки. У Софи не бывает двух одинаковых дней, и за это она так ценит свою работу. «Когда вечером еду домой, в машине я вспоминаю, что было сделано сегодня, и то, что еще один заказчик остался доволен. От этого я чувствую себя счастливой», – делится своими мыслями Софи.

У Софи двое детей. Она живет в Дормане, в 20 км от места работы. Свободное время любит проводить в саду. «Дома я отключаюсь от работы и завершаю свой день хорошим ужином вместе с семьей», – говорит Софи.

д

59

Page 60: БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТОЛЬКО МАШИНЫ...2 1.2016 СОДЕРжАНИЕ НА ПРЕДЕЛЕ 12 Матрица развития Для американской типографии

drupa 2016 в пав. 1.31 мая – 10 июня.

Простое и быстрое использование нашей продукции. Простой и эффективный контроль основных процессови дополнительных возможностей. Все интегрированов единую интеллектуальную систему.Мы называем это «Simply Smart»*. › heidelberg.ru

Делаем будущее проще.Одним нажатием кнопки.

151221_AZ-HD-Nachrichten_drupa_Hauptmotiv_216x292_IsoCV2_300_EN.indd 1 21.12.15 14:06

ООО «Гейдельберг-СНГ»125493, г. Москва, ул. Смольная, д. 14, стр. 1Тел.: +7 (495) 995 04 90, Факс: +7 (495) 995 04 91 [email protected] www.heidelberg.ru