РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

84
№ 8, 2012 ПЕРСПЕКТИВЫ ДЛЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫХ РАБОТНИКОВ БЕЗГРАНИЧНЫ Хабаровск, Комсомольск-на-Амуре… Города-легенды российской истории. Соотечественников здесь ждут хорошая работа и достойная зарплата. ЕСТЬ ЛИ ЖИЗНЬ ПОСЛЕ РЕФЕРЕНДУМА? Латвийские общественные деятели ищут способы борьбы с дискриминацией русского населения. Задача непростая, поскольку действовать надо строго в рамках закона. ВЕЛИКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ВЕЛИКОЙ ИМПЕРАТРИЦЫ 225 лет назад Екатерина II совершила свою знаменитую поездку к только что завоеванным крымским землям. Некоторые любопытные подробности в нашей публикации. 8 62 76 В НОМЕРЕ: РУССКИЙ ВЕК ЖУРНАЛ О РОССИИ И РУССКОМ МИРЕ

description

ЖУРНАЛ О РОССИИ И РУССКОМ МИРЕ

Transcript of РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Page 1: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

№ 8 , 2012

ПЕРСПЕКТИВЫ ДЛЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫХРАБОТНИКОВ БЕЗГРАНИЧНЫХабаровск, Комсомольск-на-Амуре… Города-легендыроссийской истории. Соотечественников здесь ждут хорошаяработа и достойная зарплата.

www.fms.gov.ruОфициальный сайт Федеральной миграционной службы. В разделе, посвященномГосударственной программе по оказанию содействия добровольному переселению вРоссийскую Федерацию, сосредоточена разнообразная и полезная информация длясоотечественников, проживающих за рубежом.

www.mifis.ruСайт Международного Интернет-форума «Интеграция соотечественников», действующего приподдержке Министерства регионального развития Российской Федерации, где можнопознакомиться с последними новостями, статистическими данными, обменяться мнениями,получить необходимую участнику Государственной программы практическую информацию: счего начать, как найти работу, с кем связаться по тем или иным вопросам.

www.mid.ruОфициальный сайт МИД России. В разделе «Соотечественники за рубежом» представленаофициальная информация о Государственной программе. Рекомендуется обратить вниманиена подразделы: «Ответы на часто задаваемые вопросы», «Справочная информация».

www.ruvek.ruИнформационно-справочный Интернет-портал «Русский Век», созданный по заказу МИДРоссии. Портал призван оперативно освещать ход выполнения Государственной программы.На сайте регулярно обновляется информация по правовым и организационным вопросамучастия в Государственной программе, размещаются репортажи и интервью на актуальныетемы, подробные сведения о региональных переселенческих программах.

www.rs.gov.ruОфициальный сайт Россотрудничества представляет актуальную информацию о работе ссоотечественниками за рубежом, планы мероприятий, последние новости, ссылки натематические интернет-ресурсы.

ЕСТЬ ЛИ ЖИЗНЬ ПОСЛЕ РЕФЕРЕНДУМА?Латвийские общественные деятели ищут способы борьбы с дискриминацией русского населения. Задача непростая,поскольку действовать надо строго в рамках закона.

ВЕЛИКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ВЕЛИКОЙИМПЕРАТРИЦЫ225 лет назад Екатерина II совершила свою знаменитуюпоездку к только что завоеванным крымским землям.Некоторые любопытные подробности в нашей публикации.

8

62

76

В НОМЕРЕ:

РУССКИЙ ВЕКЖУРНАЛ О РОССИИ И РУССКОМ МИРЕ

ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫВ ПОДДЕРЖКУ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПРОГРАММЫ ПО ОКАЗАНИЮ СОДЕЙСТВИЯ ДОБРОВОЛЬНОМУ ПЕРЕСЕЛЕНИЮ В РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮСООТЕЧЕСТВЕННИКОВ, ПРОЖИВАЮЩИХ ЗА РУБЕЖОМ

Cover-08.qxp:Layout 1 8/31/12 11:01 AM Page 2

Page 2: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ЖУРНАЛ О РОССИИ И РУССКОМ МИРЕ ОРИЕНТИРОВАН НАСООТЕЧЕСТВЕННИКОВ,ПРОЖИВАЮЩИХ ЗА РУБЕЖОМ

№ 8, 2012ISSN 1997-4760

Главный редакторАлександр ЧИЖЕВСКИЙОтветственный секретарьЕкатерина БОРОДКИНАСтарший редакторЕвгения ВАГИНАФотоАндрей КАМЕНЕВ

Учредитель МИД России

Издатель ООО «ПОЛИФОРМ»Генеральный директорДмитрий САВЧЕНКОВЛитературный редакторОксана БУРКИНАКорректор Татьяна АЛЕКСЕЕВАДизайн, верстка, препрессАнастасия ОРЛОВААндрей ЛАЗАРЕВМихаил САМСОНОВРаспространениеПавел БОРТНИКОВАлександр ОВЧИННИКОВСекретарьЮлия МАТЮХИНА

Издание зарегистрированоФедеральной службой по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследияСвидетельство ПИ № ФС77-30847 от 28 декабря 2007 года

Жур нал из да ет ся по за ка зу Ми ни стер -ст ва ино стран ных дел Рос сий ской Фе де ра ции в це лях ин фор ма ци он но гообес пе че ния Го су дар ст вен ной про грам -мы по ока за нию со дей ст вия доб ро воль -но му пе ре се ле нию в Рос сий скуюФе де ра цию со оте че ст вен ни ков, про жи ваю щих за ру бе жомВ номере использованы фотографиифотоагентств ИТАР-ТАСС, PhotoXpress,фотобанка Лори

Адрес редакции и издательства107140, Москва, Малый Краснопрудныйтупик, д. 1, стр. 1тел./факс +7 499 264 61 08

+7 499 264 86 34e-mail: [email protected]

Отпечатано в ООО «Богородский полиграфический комбинат»

При использовании материалов ссылка обязательнаНомер подписан в печать 23.08.2012 Тираж 8 000

Журнал распространяется по адреснойрассылке в государственных структурахРФ, государствах СНГ и Балтии, Европы,Азии, Африки, Ближнего Востока,Латинской и Северной Америки,Австралии.

8РУССКИЙ ВЕК

Журнал «Русский век» освещает вопросы, касающиеся всех

аспектов жизни культурно-цивилизационного феномена,

состоящего из России как материнского государства и

русского зарубежья, объединяющего людей, которые

независимо от национальности ощущают себя русскими,

являются носителями русской культуры и русского языка,

духовно связаны с Россией и неравнодушны к ее делам и

судьбе.

Особое внимание в содержании журнала уделяется

Государственной программе по оказанию содействия

добровольному переселению в Российскую Федерацию

соотечественников, проживающих за рубежом, –

глобальному российскому проекту, призванному

объединить потенциал соотечественников, проживающих за

рубежом, с потребностями развития российских регионов.

38

7673

50

66

44

20

Cover-08.qxp:Layout 1 8/31/12 11:01 AM Page 4

Page 3: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

СОДЕРЖАНИЕ

ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

2 Приоритетные задачиО помощи, которую МИД оказывает российскимгражданам за рубежом, рассказывает Министриностранных дел России Сергей Лавров

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

4 Второе дыхание Традиционно вопросы переселения обсуждаютсяна Международном информационном форуме«Интеграция соотечественников»

8 Близкий Дальний ВостокО Программе Хабаровского края рассказываетКонстантин Виноградов, заместитель председате-ля комитета по труду и занятости населения

12 Жизнь с чистого листа В Комсомольске-на-Амуре участники Государ-ственной программы нашли свой второй дом

15 Территории вселения: Хабаровский край

20 Работа есть, нужны людиКалужская область уже не первый год удержива-ет лидирующие позиции как по темпам экономи-ческого роста, так и по объемам инвестиций

24 Первый шаг к цели – вера в себяНовые возможности для развития подариласемье Руслана Кривого калужская земля

26 Территории вселения: Калужская область

31 Сила русской картошкиПеред переселенцами из Киргизии не стоял во-прос, куда ехать, – только в Россию, где можноспокойно растить детей, трудиться на земле

34 Ключи от ПсковаНаш корреспондент ранее не бывал в Псковскойобласти, он прошел теми же тропами, что и лю-ди, решившие сюда переселиться

38 «Мы выбрали будущее для детей»Семья Владимира Репея – одна из шести, пере -ехавших по Госпрограмме в деревню СелезниСмоленской области

ГОСУДАРСТВО И ОБЩЕСТВО

42 Учиться или не учиться…

43 Долгий путь в ВТО

КРУГЛЫЙ СТОЛ

44 Право на защитуСовершенствованию работы с зарубежными со-отечественниками был посвящен круглый стол,прошедший в Дипакадемии МИД

СООТЕЧЕСТВЕННИКИ

47 Высадка англичан во Франции

48 Сила «Традиции»Фольклорные коллективы из разных стран съехались в литовскую Палангу

50 Танец как жизньВ Мюнхене действует уникальная балетная шко-ла, которую организовала наша соотечественни-ца Ирина Михнович

52 Вместе в XXI век!В Крыму завершил работу шестой Международ-ный молодежный образовательный лагерь «Донузлав – 2012»

54 Каждый из нас – народный дипломатИнтервью с сопредседателем Координационногосовета российских соотечественников КубыВиолеттой Щербиной

58 Россия – Италия: культурные связикрепнутВ Венеции с большим успехом прошел тради-ционный фестиваль «Молодая российская куль-тура в Италии»

60 «Владимиру Маяковскому» – 60Клуб российских соотечественников в Аргенти-не отметил юбилей. За более чем полувековуюисторию его участники сделали немало

ОСОБОЕ МНЕНИЕ

62 Есть ли жизнь после референдума?Наш корреспондент в Латвии беседует с докто-ром экономики Александром Гапоненко и пси-хологом Александром Гамалеевым

РОДНАЯ РЕЧЬ

66 Медаль за русский языкЗаслуженной награды удостоен мексиканскийпреподаватель русского языка и литературы Хо-се Луис Флорес

68 Сохранить культуру предковЦикл мероприятий, подготовленных правитель-ством Санкт-Петербурга в рамках программы«Соотечественники», прошел в Литве

70 Работа над ошибкамиВ Армении русский язык фактически остаетсявторым языком страны после государственного –армянского

ИСТОРИЯ

73 Русская Америка: от Гавайев до АляскиВ прошлом номере мы рассказывали о том, ка-кой след оставили наши предки в Калифорнии.На очереди новые земли…

76 Великое путешествие великойимператрицыВ этом году исполнилось 250 лет со дня восше-ствия на престол Екатерины II и 225 лет с ее по-сещения Крыма и Северного Причерноморья

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 1

Page 4: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Встудии радиостанции «Голос России» беседу сСергеем Лавровым вел руководитель Феде-

рального агентства по делам СНГ, соотечествен-ников, проживающих за рубежом, и по междуна-родному гуманитарному сотрудничеству,спецпредставитель Президента России по связямс государствами – участниками СНГ КонстантинКосачев.

– Сергей Викторович, как в чрезвычайныхусловиях может действовать Министерствоиностранных дел, система зарубежных пред-ставительств для того, чтобы помочь людям,оказавшимся в беде? Какие для этого есть воз-можности? Скажем, развивающаяся граждан-ская война в Сирии или выходящая за рамкиправового поля ситуация с нашими болельщи-ками в Польше, которых атаковали, а потомарестовали – часто под надуманными предло-гами? Все это – разные ситуации, но многие лю-ди находятся за рубежом и нуждаются в помо-щи. Наверное, единственная инстанция,которая может им помочь, – система Мини-стерства иностранных дел.

– Я думаю, что это далеко не единственная ин-станция, потому что одних усилий Министерстваиностранных дел не хватит. Как минимум мы пола-гаемся еще и на наших коллег из Министерства почрезвычайным ситуациям, когда речь идет о траге-диях, подобных той, что произошла на Украине (раз-бился автобус с туристами, в числе которых былироссийские граждане – прим. ред.). Нужно вывез-ти тела, найти и эвакуировать раненых, которыхтам тоже немало. Все это делается, безусловно, спе-циальными средствами и ресурсами МЧС.

Задача МИДа – в самый первый момент, ког-да информация о такого рода или иных инцидентахпоступает в посольства или консульства, поста-раться незамедлительно добраться до места проис-шествия, предупредив министерство иностранныхдел страны пребывания.

Что касается оперативности реакции в любойситуации, когда наши люди оказываются в бедепо незнанию обычаев данной страны или будучиспровоцированными, как это произошло в Польшево время футбольного чемпионата Европы, намнеобходимо сразу устанавливать контакты со стра-ной пребывания.

Наша задача – и это особо подчеркнул Пре-зидент Российской Федерации Владимир Влади-мирович Путин, выступая на совещании послов ипостоянных представителей, – независимо от то-го, по каким причинам наши граждане оказалисьв той или иной неприятной ситуации, немедленнодобиваться доступа к ним, выяснять все обстоя-тельства их освобождения, предоставления юри-дической и правовой помощи. Для этого созданспециальный Фонд, который уже начал работу ицель которого – оказывать правовую, методиче-скую и иную поддержку россиянам и соотече-ственникам, живущим за рубежом.

Сюда вовлечен целый комплекс государст-венных структур. Это могут быть и правоохрани-тельные органы. Если речь идет об эвакуации, тообязательно Министерство по чрезвычайным си-туациям. Дипломаты призваны координироватьдействия других ведомств, поскольку, работая встране пребывания, они лучше других знают об-стоятельства, в которых оказались наши люди. Это

ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 20122

ПРИОРИТЕТНЫЕЗАДАЧИ

О помощи, которую МИД оказыва-ет российским гражданам за рубе-жом, взаимодействии с соотече-ственниками, главных темахсовещания послов и постоянныхпредставителей России за рубежомрассказал министр иностранныхдел РФ Сергей Лавров.

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 2

Page 5: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 3

предусмотрено действующимуказом Президента РоссийскойФедерации о координирующейроли МИДа во внешнеполити-ческой деятельности.

Мы стремимся совершен-ствовать свою работу. Нам по-могает руководство страны. Во-первых, был создан Фондподдержки и защиты прав со- отечественников, проживаю-щих за рубежом. Во-вторых,впервые, начиная с этого года,выделяются специальные сред-ства для загранучрежденийМИДа с тем, чтобы в случае необходимости помо-гать россиянам, оказавшимся без средств к суще-ствованию, добраться до дома, купить билеты,приобрести какую-то элементарную одежду, есливдруг произошло нечто подобное тому, что случи-лось с круизным судном в Италии. Ситуации слу-чаются самые разные, всех их не предвосхитишь,поэтому дипломат должен быть готов к таким дей-ствиям в любой момент.

– В чрезвычайных ситуациях очень важно бы-стро связаться с нашим консульским работником.Я знаю, что во многих странах, как только приез-жаешь в зону действия местного оператора, на мо-бильный телефон сразу приходит автоматическоеsms-сообщение: дескать, вот телефон консульско-го отдела посольства вашей страны, в данном слу-чае России. Может быть, прорабатывалась идея,или ее стоит проработать, чтобы сделать некийединый бесплатный телефон экстренной помощи?На него люди из любой точки мира могли бы бес-платно позвонить и их бы перенаправили к бли-жайшему консульскому сотруднику.

– Мы уже договорились с компанией «МТС»об автоматическом отправлении sms-сообщенийвсем гражданам, пересекающим границу. Сейчасведем переговоры с другими сотовыми операто-рами. Надеюсь, они нас поддержат.

Я думаю, что техническую сторону вопросанужно проанализировать профессионалам.У «МТС» есть партнеры в большинстве европей-ских стран, насколько я понимаю. Мы поручили на-шим посольствам договариваться со всеми мест-ными операторами о том, чтобы такие телефонныеномера «выскакивали» автоматически. Я не при-помню, чтобы я куда-то приехал, и этого не про-изошло. В любом случае, задача поставлена такимобразом, чтобы каждый гражданин России, пере-секая границу, гарантированно получал номер го-рячей линии. И мы будем этим заниматься.

– Вернемся к совещанию послов и постоян-ных представителей России за рубежом под пред-седательством президента Владимира Путина.Нынешнее совещание, шестое по счету, чем-тоотличалось от предыдущих?

– Я принимал участие и в первых двух, нотогда еще в качестве постоянного представителяпри ООН. Я бы не сказал, что это совещание чем-топрин ципиально отличалось. Мы стараемся каждыйраз совершенствовать формат этих мероприятий,но пленарное заседание остается практическинеизменным. Это выступление президента, а затемдоклады нескольких послов, которые представляютразличные направления нашей внешней политики.

Владимир Владимирович Путин подчеркнул,что в области экономической дипломатии нам нуж-но действовать не менее напористо, чем наши за-падные партнеры, поддерживая свой бизнес. В сфе-ре «мягкой силы» особое внимание он уделилважнейшей роли русского языка как инструментанашего влияния и распространения нашей куль-туры. Здесь у нас с вами, Константин Иосифович,уже есть планы по наиболее эффективному взаи-модействию Министерства иностранных дел и Рос-сотрудничества, которое вы возглавляете. Равнокак и в нашей работе по поддержке отношений ссоотечественниками за рубежом.

Кстати, в своем выступлении президент особоподчеркнул необходимость вернуться к вопросу огражданстве. Речь идет о том, что граждане бывше-го СССР и те, кто являются прямыми потомкамиродившихся в Советском Союзе или в Российскойимперии, должны иметь возможность облегченно-го получения российского гражданства. Я считаю,что это очень важное политическое заявление, фак-тически политическое поручение президента. И мыбудем его реализовывать в приоритетном порядке.

Печатается в сокращенном варианте

ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

Константин Косачев Сергей Лавров

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 3

Page 6: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Се мья Ма ру тян в Ар ме нии оби та ла в не боль -шом про вин ци аль ном го род ке не да ле ко от

гра ни цы с Ира ном. Там у них бы ла трех ком нат наяквар ти ра, род ные и дру зья. А по том муж и же на сма лень ким ре бен ком от пра ви лись в Рос сию, посу ти – в не из вест ность. По то му что на ро ди не, поих сло вам, жизнь оста но ви лась, за мер ла. Не бы лони ра бо ты, ни пер спек тив, ни бу ду ще го. И это притом, что у обо их не пло хие спе ци аль но сти: она –бух гал тер, он – свар щик.

– Чест но ска жу, боль шин ст во в Ар ме нии жи-вут на ту по мощь, ко то рую им ока зы ва ют род ные,пе ре ехав шие в Рос сию, Аме ри ку, Из ра иль, – рас-ска зы ва ет участ ни ца про грам мы Ма ну шак Ма ру -тян. – Все на ши преж ние со се ди так су ще ст ву ют.И в го ро де за ра бо тать не где, пред прия тия все за-кры ты. Пен сии мо ей ма мы не хва та ет да же на оп-ла ту ком му наль ных услуг. Лю ди ово щи са жа ют,кур раз во дят – этим и спа са ют ся. Од на ко кто мо-жет, все уез жа ют. Мои се ст ра и брат уже граж да -не Рос сии. Вот и мы с му жем ре ши лись на пе ре езд,ко гда доч ка ро ди лась. Ей же нуж но раз ви вать ся,учить ся. Нет, ро ди те лей мы не бро са ли, толь ко унас по тра ди ции с ни ми оста ет ся млад ший сын. По -это му сей час их опе ка ют на ши с му жем млад шиебра тья.

Рос сию пе ре се лен цы не вос при ни ма ли какна стоя щую за гра ни цу. Оба суп ру га ро ди лись ещев Со вет ском Сою зе, сво бод но вла де ют рус скимязы ком. Ма ну шак ро дом из Уз бе ки ста на, об уча -лась на рус ском и в шко ле, и в тех ни ку ме. У мо ло-дых лю дей мас са род ст вен ни ков и зна ко мыхустрои лись в рос сий ских го ро дах. Они и в Псковна пра ви лись, по то му что там жи вет хо ро шая по -дру га Ма ну шак – ар мян ка по на цио наль но сти,

бе жав шая в свое вре мя из Азер бай джа на. У по д-ру ги своя фир ма, боль шая квар ти ра. Она пе ре се -лен цев и при юти ла, и ра бо той обес пе чи ла – Ма-ну шак тру ди лась за при лав ком в ее ма га зи не. Такпро шло два го да: Ма ру тян офор ми ли раз-ре ше ние на вре мен ное про жи ва ние, ра бо та либез уста ли, их доч ка хо ди ла в са дик. Но до рос-сий ско го граж дан ст ва им бы ло еще да ле ко, а безне го, как они бы ст ро по ня ли, воз мож но сти со-всем не те.

Под клю че ние Псков ской об ла сти к реа ли за -ции Го су дар ст вен ной про грам мы прак ти че ски со-в па ло с при ня ти ем по пра вок, пре до ста вив ших пра-во на уча стие в ней не толь ко со оте че ст вен ни камиз-за ру бе жа, но и тем, кто по сто ян но или вре мен -но про жи ва ет на за кон ном ос но ва нии на тер ри то -рии Рос сий ской Фе де ра ции. Этой воз мож но стьюи вос поль зо ва лась се мья Ма ру тян.

– Для нас важ но, что по Гос про грам ме мож-но бы ст ро по лу чить граж дан ст во по упро щен нойпро це ду ре, плюс дру гую под держ ку ока зы ва ют, –объ яс ня ет Ма ну шак. – Вот жи лье нам да ли. А тосколь ко мож но жить у по дру ги в гос тях – она,ко неч но, ни на ме ка не сде ла ла, но нам са мим не-удоб но.

Жи лье ар мян ским пе ре се лен цам, дей ст ви -тель но, пре до ста ви ли – трех ком нат ный кот теджв де рев не Лип не Де до вич ско го райо на, в 140 км отПско ва. Прав да, дом не но вый и по ка «безудобств», по это му тре бу ет вло же ния не ма лых сили средств. К то му же его да ли не за «кра си вые гла-за», а в ка че ст ве под держ ки по Про грам ме пе ре -се ле ния. А Про грам ма по дей ст вую щим пра ви лампред по ла га ет при вяз ку пе ре се лен ца к опре де лен -но му ра бо че му ме сту. В дан ном слу чае та ким ме-

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 20124

ВТОРОЕ ДЫХАНИЕ

Традиционно вопросы переселениясоотечественников на историческуюродину обсуждаются на Междуна-родном информационном форуме«Интеграция соотечественников»,который ежегодно проходит в одномиз российских регионов.

Форум собирает всех, кто причастен к даннойпроблематике: федеральных и региональных

чиновников, ответственных за Госпрограмму, жур-налистов, представителей соотечественников.

В конце года заканчивается действие Про-граммы содействия переселению в Россию в еенынешней редакции. Обновленная Программа под-готовлена и рассматривается в Аппарате Прези-дента страны. Сейчас самое время подводить ито-ги и строить планы на будущее.

На этот раз участников МИФИС встретилСанкт-Петербург, где прошли пленарное заседаниеи круглый стол, посвященный разработке регио-нальных проектов переселения. На заседании вы-ступили директор Департамента межнациональ-ных отношений Министерства региональногоразвития Российской Федерации Александр Жу-равский, начальник отдела Департамента по рабо-те с соотечественниками за рубежом МИД Рос-сии Михаил Коломбет, заместитель начальникаУФМС России по Санкт-Петербургу и Ленин-градской области Светлана Силина, главный со-ветник Департамента по обеспечению конститу-ционных прав граждан Аппарата полномочногопредставителя Президента в Северо-Западном фе-деральном округе Наталия Жиронкина.

О том, какая работа проводится в Cевернойстолице в отношении зарубежных соотечествен-ников, рассказала Вера Сахарова, начальникУправления координации государственных про-грамм Комитета по внешним связям Санкт-Пе-тербурга. С региональными проектами переселе-ния собравшихся познакомили делегаты Новго-родской и Псковской областей. Своим мнением оГоспрограмме с участниками форума поделилисьсоотечественники из ближнего и дальнего зару-

бежья, представители СМИ и общественных ор-ганизаций.

В программе МИФИС значились также поезд-ки по некоторым регионам Северо-Западного фе-дерального округа: в Карелию, Новгородскую иПсковскую области – на встречу с обосновавши-мися здесь соотечественниками, работодателямии местными властями. В последнее время округ не-сколько сдал свои позиции, хотя по-прежнему до-статочно велик процент желающих переехать в Ка-лининградскую область, которая долгое время былалидером по числу переселенцев. И сегодня Янтар-ный край серьезно оттягивает внимание на себя– 93% соотечественников, переехавших на Севе-ро-Запад, выбрали именно его. Желанием привлечьвнимание к другим территориям округа и был обу-словлен выбор места проведения форума.

При этом все больше переселенцев – каждыйчетвертый – выбирают Сибирь и Дальний Вос-ток, которые объявлены приоритетными региона-ми. Факт сам по себе отрадный.

Подведение итоговВ первые годы на Госпрограмму сыпались

шишки со всех сторон. В том числе и из-за того, чточисло переселенцев было в разы меньше ожидае-мого. Однако со временем Программа смогла до-казать свою эффективность. Была проведена серь-езная работа над ошибками, внесены изменения,позволившие переломить ситуацию.

Оценивая проделанную работу, АлександрЖуравский связал первые неудачи Госпрограм-мы с тем, что изначально был неверно оценен по-тенциал соотечественников, проживающих за ру-бежом и желающих переехать в Россию напостоянное место жительства. Кроме того, пона-

Евгения ВАГИНА, фото автора, Валерия МОШЕВА и Юрия ЕРЕМЕНКО

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 4

Page 7: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

чалу Программа была ориентирована на жесткуюпривязку к оговоренному месту работы. По сути,студенты, предприниматели, люди, желающие са-мостоятельно искать свое место под солнцем, –наиболее активные и деятельные, оказались за еебортом. Сказалась и неготовность нормативно-правовой базы: активный прием соотечественни-ков начался только во второй половине 2007 года.Еще один минус – сложная процедура согласова-ния региональных программ.

Значительно ограничивало круг доброволь-ных переселенцев деление региона на территориивселения, невозможность переехать в любой рай-он области или края. Хотя было предостаточно лю-дей, желавших перебраться ближе к родственни-кам или друзьям.

Участники Программы столкнулись с тем, чтоне могли получить российское гражданство в ко-роткие сроки из-за отсутствия регистрации по ме-сту жительства. В регионах этот вопрос решался по-разному: где-то переселенцам приходилосьвыкручиваться самостоятельно, где-то их реги-стрировали в центрах временного размещения.Бывало и такое, что работники ответственных ве-домств прописывали соотечественников у себя.

При этом законодательно были утвержденыважные положения, позволившие решить не-сколько серьезных проблем как для принимающейстороны, так и для участников Программы. Рево-люционным нововведением стало разрешение уча-ствовать в Госпрограмме соотечественникам, уженаходившимся на территории России на законныхоснованиях, то есть имеющим разрешение на вре-менное проживание и вид на жительство.

Кроме того, в прошлом году для участниковГоспрограммы был снижен размер подоходногоналога с 30% до 13%. Таким образом, их приравня-ли к гражданам России с момента прибытия, хотяони еще и не имели на руках российских паспортов.

Итоги таковы: только за 2011 год в Россию пе-реехало столько же человек, сколько за период с2007 по 2010 годы. По данным на конец 2011 года натерриторию страны прибыло 62,6 тыс. соотечест -венников. А за первое полугодие 2012 года в Рос-сийскую Федерацию переселились еще около19 тыс. человек.

Не последнюю роль в достижении таких вы-соких результатов сыграло увеличение числа тер-риторий, принимающих соотечественников. Сей-час в Программе участвуют уже 39 регионов, а в2007 году их было всего 12. И хотя у каждого субъ-екта Федерации есть свои особенности и нюансы,в целом круг задач, которые призваны решать ре-гиональные проекты переселения, един для всех.

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 5

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 5

Page 8: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 20126

Федеральные и региональные государст-

венные органы проделали масштабную со-

вместную работу по формированию механиз-

мов Государственной программы переселения

соотечественников:

– создана обширная правовая база, принято

более 40 правовых актов федерального и

свыше 50 правовых актов регионального

уровня;

– в государствах с наибольшим миграцион-

ным потенциалом развернута деятельность

15 временных групп по реализации Госпро-

граммы;

– создана система информационного сопро-

вождения Государственной программы. В ме-

роприятиях по ее популяризации задействованы

различные государственные органы – МИД Рос-

сии, ФМС, Минрегион, Минтруда, Россотруд-

ничество, органы исполнительной власти субъ-

ектов Российской Федерации.

– налажен механизм управления, который

включает деятельность Межведомственной ко-

миссии по реализации Госпрограммы, аналогич-

ных комиссий на уровне субъектов Российской

Федерации и координатора Государственной

программы – ФМС России.

За годы существования Программы со-

отечественники подали 88 942 анкеты (дан-

ные по состоянию на 1 июля 2012 года). В те-

кущем году было подано 18 453 анкет.

Выдано 48 916 свидетельств участника Госу-

дарственной программы (в текущем году –

11 967). В общей сложности за годы действия

Программы на территорию Российской Фе-

дерации прибыло 80 716 соотечественников

(на 1 июля 2012 года).

Справка ФМС

Пустующие деревни, отток населения с перифе-рии, нехватка квалифицированных рабочих рук,врачей, учителей – эти проблемы актуальны длямногих регионов.

Завтрашний деньМинистерство регионального развития разра-

ботало новую редакцию Программы. С некоторы-ми нововведениями представители министерствапознакомили участников МИФИС. В частности,срок действия Госпрограммы теперь будет неогра-ничен, она прекратит работу только по специаль-ному указу президента страны. Все мероприятия бу-дут планироваться на каждые три года.

Если раньше срок действия свидетельстваучастника Программы был не определен, то теперьон составит три года. Еще одно новшество – сви-детельство может быть аннулировано при несоб-людении переселенцем определенных требований.

Принимать переселенцев начнут как в от-дельных районах, так и на всей территории тогоили иного региона. Планируется отменить града-цию территорий вселения на три категории. Ее за-менит деление на территории приоритетного за-селения (их перечень определит Правительство)и остальные.

Упрощена процедура согласования и утверж-дения региональных программ. В частности, со-кращено число ведомств, занимающихся этим во-просом. Уменьшится срок согласования, чтопозволит регионам маневрировать и оперативновносить необходимые изменения в работу.

Останется в прошлом выбор территории все-ления и получение разрешения на участие в Про-грамме только при наличии места работы. Опре-делены виды деятельности, которыми могутзаниматься соотечественники. По сути, это все,не запрещенные законодательством.

Выделяются также три приоритетные группыучастников Госпрограммы, с переселением кото-рых связывают решение важных стратегическихзадач. Первая категория – студенты: молодые, об-разованные, социально активные люди, которыепомогут улучшить демографическую картину в ре-гионах, привнесут инновации в разные сферы дея-тельности.

Вторая группа – соотечественники, наце-ленные на открытие своего дела: амбициозные,деловые, высококвалифицированные. Они будутспособствовать развитию малого и среднего биз-неса, созданию рабочих мест, внедрению новыхтехнологий.

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 6

Page 9: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 7

Наконец, люди, переселяющиеся на село це-лыми семьями: работящие, дружные, готовыетрудиться на земле. Их переезд положит началоповышению уровня жизни и улучшению демо-графической ситуации в сельской местности.

Такова предварительная информация. Без -условно, она довольно общая. Говорить о финан-сировании и конкретных мерах поддержки, на-пример, тех, кто будет переезжать на территорииприоритетного заселения, пока рано. Необходи-мо дождаться утверждения новой редакции Гос-программы. После этого будет составлен переченьэтих территорий, а затем начнется работа над ре-гиональными проектами переселения.

Необходимо решать и другие вопросы, свя-занные с реализацией Госпрограммы. По мнениюМихаила Коломбета, одной из основных проблем

остается низкая информированность о Програм-ме зарубежных соотечественников, несмотря напроводимую работу. Остро стоит и пресловутыйквартирный вопрос – даже если есть вариантытрудоустройства, при отсутствии возможностейприобретения жилья многие не решаются на пе-реезд. Однако мощным стимулом для принятия та-кого важного решения служит стремление дать де-тям хорошее образование, устроить их будущее,улучшить собственное материальное положение.

Россия и зарубежные соотечественники, же-лающие вернуться на родину, заинтересованыдруг в друге. У разработчиков новой редакцииГоспрограммы осталось несколько месяцев нато, чтобы довести проект до ума, внести поправ-ки и сделать его максимально эффективным винтересах обеих сторон. �

В основном они выбирают для переезда ре-

гионы Центрального федерального округа.

Туда с начала реализации Государственной про-

граммы переехало 48,5% переселенцев. Осо-

бой популярностью в ЦФО пользуются: Ка-

лужская (17%), Липецкая (15,5%) и Курская

(5,2%) области. В Северо-Западный федераль-

ный округ переехало 22% соотечественников.

Растет интерес к Сибирскому федеральному

округу (16,9% переселенцев). Здесь участни-

ков Программы в большой степени привлекают

Новосибирская (5%), Омская (4,4%) области и

Красноярский край (3,2%). На Дальний Восток

прибыло 6,6% соотечественников. Наибольшей

популярностью пользуются Приморский и Ха-

баровский края (2,7% и 1,8% соответственно).

Центры временного размещения соотече-

ственников сегодня функционируют в Кали-

нинградской, Тамбовской, Липецкой обла-

стях, Хабаровском крае. В ряде субъектов,

например, в Амурской области и Камчатском

крае, для первоначального размещения пе-

реселенцев используется маневренный фонд.

В Новосибирской и Омской областях в пер-

вые полгода компенсируются расходы на

аренду жилья. В некоторых регионах есть воз-

можность временного размещения в обще-

житиях.

Один из возможных путей решения про-

блемы – разработка программ строительства

дешевого жилья с привлечением средств пере-

селенцев и одновременным долгосрочным кре-

дитованием. Такой подход позволил бы закре-

пить соотечественников в регионе. Еще один

вариант – использование высвобождаемых

военных городков.

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 7

Page 10: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

– Константин Иванович, когда в регионе на-чала действовать Программа переселения?

– Наша региональная Программа утвержде-на в 2007 году. Была создана Межведомственнаякомиссия и определен уполномоченный орган ис-полнительной власти по ее реализации – комитетпо труду и занятости населения ПравительстваХабаровского края.

Все районы, принимающие соотечественни-ков, относятся к стратегически важным для Россииприграничным территориям, которые характери-зуются сокращением численности населения.Поэтому им присвоена категория «А». Государст-венные гарантии и социальная поддержка участ-никам Государственной программы и членам ихсемей предоставляются в полном объеме. Так, на-пример, размер единовременных выплат – так на-зываемых подъемных – составляет 120 тысяч руб-лей участнику Программы и 40 тысяч рублей –каждому члену его семьи.

Первые переселенцы – участница Програм-мы из Казахстана Наталья Степановна Верба стремя детьми – прибыли в Хабаровский край вконце 2007 года. Соотечественница была трудо-устроена на сельскохозяйственное предприятие«Котиково» Вяземского района, где ей предоста-вили жилье.

– Все ли районы края включены в Программу? – В свое время Хабаровский край вошел в

число пилотных регионов, где проходила апроба-ция Программы переселения. Поэтому в нее быливключены всего девять территорий: города Хаба-ровск и Комсомольск-на-Амуре, Ванинский, Ха-

баровский, Николаевский, Амурский, Вяземский,Комсомольский и Солнечный районы.

– Константин Иванович, насколько великдефицит рабочих рук в регионе и какие специа-листы наиболее востребованы?

– Дефицит квалифицированных кадров ста-новится фактором, который ограничивает со-циально-экономическое развитие Хабаровскогокрая. Больше всего нуждаются в специалистахпредприятия Хабаровска и Комсомольска-на-Амуре.

Наибольшую потребность в кадрах испыты-вают сельское и лесное хозяйство; обрабатываю-щие производства; строительство; оптовая и роз-ничная торговля; здравоохранение.

Востребованы электрогазосварщики, маши-нисты бульдозера, экскаватора, слесари-сборщи-ки металлических конструкций, слесари по ре-монту автомобилей и т.д.

Кроме того, во многих районах реализуютсяинвестиционные проекты, где позарез нужны ра-бочие руки.

Из тех соотечественников, кто уже трудо-устроился, наибольшее число заняты в сфере оп-товой и розничной торговли, в строительстве, наобрабатывающих производствах, в сельском хо-зяйстве, медицине и образовании. Есть среди нихте, кто работает в организациях, занимающихсяпредоставлением коммунальных и социальных ус-луг, на электроэнергетических и транспортныхпредприятиях.

Случается, что соотечественники сталкивают-ся с трудностями при трудоустройстве как на за-

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 20128

На Дальнем Востоке зарубежных соотечественников ждут и готовы обеспечить всем необходимым. На во-просы журнала «Русский век» отвечаетКонстантин Виноградов – первый заместитель председателя комитета по труду и занятости населения Правительства Хабаровского края.

Полина ВЛАДИМИРОВА

БЛИЗКИЙ ДАЛЬНИЙ ВОСТОК

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 11:17 AM Page 8

Page 11: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 9

ранее подобранные по анкете рабочие места, таки на предприятия, не принимающие непосред-ственного участия в Программе. Бывали ситуации,когда вакансия к приезду соотечественника былазанята, поскольку обязанность работодателя со-хранять место до прибытия переселенца закономне закреплена. В этом случае уполномоченный ор-ган подбирает для прибывших варианты из кра-евого банка вакансий.

Существуют и другие проблемы при трудо-устройстве участников Программы. Зачастую мысталкиваемся с недостаточной квалификациейсоотечественников, отсутствием у них докумен-тов об образовании или трудового стажа по спе-циальности. В первую очередь это характерно дляпереселенцев из Средней Азии, где работодателинередко предпочитают не оформлять трудо-устройство официально. При этом у соотече-ственников может быть высшее образование иопыт работы, но работодатели соглашаются взятьих только на рабочие специальности с зарплатой10–15 тысяч рублей. Однако самих соотечествен-ников не устраивают такие предложения, и онитребуют, чтобы им подобрали более высокоопла-чиваемую должность, соответствующую их обра-зовательному уровню.

– Каковы средние зарплаты в регионе? – На сегодняшний день средняя заработная

плата в Хабаровском крае – 28 670 рублей. Нуж-но учитывать, что в регионе действуют дальнево-сточные надбавки, которые, однако, выплачи-ваются не сразу, а по истечении определенноговремени.

Добавлю, что сотрудники уполномоченныхорганов по реализации Программы в обязатель-ном порядке знакомят соотечественников с раз-мером заработной платы, указанным работодате-лем, условиями труда, возможностью предостав-

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

ВИДЕОМОСТ «ХАБАРОВСК – БИШКЕК»

Презентацию Государственной програм-

мы для соотечественников из Киргизии,

интересующихся условиями переселения

на Дальний Восток, провели представите-

ли управления службы занятости населе-

ния и УФМС России по Хабаровскому

краю.

Потенциальные переселенцы спрашива-

ли, какие районы наиболее благоприятны

для развития сельского хозяйства, инте-

ресовались условиями переезда, воз-

можностями трудоустройства, сроками

получения гражданства и выплаты «подъ-

емных». Выясняли, какова средняя зара-

ботная плата, прожиточный минимум и

стоимость аренды жилья.

Соотечественников в первую очередь

волновало, можно ли по Программе пе-

реселения попасть в областной центр –

город Хабаровск. Такая возможность

предоставляется, участникам Программы

предлагаются на выбор и другие города и

села края.

В Киргизии регулярно проходят видеокон-

ференции с разными регионами России,

где работают региональные Программы

по оказанию содействия добровольному

переселению зарубежных соотечествен-

ников в Россию.

Представительство ФМС России в Киргиз-

ской Республике выдало уже трехтысяч-

ное свидетельство участника Государ-

ственной программы. Его обладателем

стала Евгения Назарова, которая, кстати,

выбрала для переселения именно Хаба-

ровский край.

Вера Аверина

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 11:17 AM Page 9

Page 12: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201210

ления жилья, ориентировочной стоимостью егоаренды и приобретения в территориях вселения,уровнем прожиточного минимума, установлен-ным в крае на момент поступления анкеты.

– Как решаются другие проблемы пересе-ленцев, в частности самая острая – обеспечениежильем?

– Соотечественникам оказывается всесто-ронняя поддержка при получении необходимыхдокументов. При отсутствии дохода от трудовой,предпринимательской и иной деятельности до по-лучения гражданства участникам Программы итрудоспособным членам их семей выплачиваетсяпособие в размере 50% от величины прожиточно-го минимума, установленного в крае.

Мы занимаемся социальной адаптацией пе-реселенцев, помогаем им устраивать детей в шко-лы и детские сады.

И вы правы – конечно, наиболее остройявляется проблема обеспечения соотечественни-ков жильем. В Хабаровске есть центр временногоразмещения, где переселенцы могут находитьсядо двух месяцев. Приобретение собственного

жилья по карману единицам, поскольку цены нанего довольно высокие. Так что большинствоприехавших живут у родственников или в арен-дуемых квартирах.

Работодателей, которые предоставляют пере-селенцам крышу над головой, в крае немного. Од-нако бывали случаи, когда предприятие, прини-мающее на работу высококвалифицированныхспециалистов, обеспечивало их служебными квар-тирами.

Приведу пример. В 2008 году в числе первых изУзбекистана в Хабаровский край переехали четы-ре семьи, связанные родственными узами: Лящен-ко, Вантяшевы, Карташовы и Краевы. Всего 11 че-ловек. Ольга Николаевна Лященко – женщинадостаточно активная и пробивная – сумела нетолько обеспечить работой себя, но и получила га-рантийные письма о трудоустройстве на Корфов-ский каменный карьер для супругов трех своих до-черей. Предприятие обеспечило их работой ижильем – каждой семье была выделена квартира вдоме, построенном для работников карьера. Детямпредоставили места в детском саду.

– Бывает ли, что переселенцы обращаютсяк вам с жалобами?

– Бывает. В большинстве случаев жалобы ка-саются трудностей, с которыми соотечественни-ки сталкиваются при решении жилищной про-блемы, и, как я уже говорил, если они недовольныуровнем заработной платы.

Уполномоченный орган имеет только однувозможность оказать соотечественникам содей-ствие в поиске жилья – подобрать для них ва-рианты трудоустройства с предоставлением слу-жебной квартиры. Однако работодателей, укоторых есть собственный жилищный фонд, вкрае немного. Так что в большинстве случаевквартирный вопрос участники Программы выну-ждены решать самостоятельно.

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 10

Page 13: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Аналогичным образом решается и проблемаподбора более высокооплачиваемой работы. Всесоотечественники могут обратиться в службу за-нятости населения для поиска подходящей вакан-сии, соответствующей их навыкам и пожеланиямпо зарплате.

– Не возникают ли у переселенцев кон-фликты с местным населением? Не беспокоятсяли хабаровчане, что новые граждане займут ихрабочие места?

– Население Хабаровского края доброжела-тельно относится как к русским, приезжающим из-за рубежа, так и к представителям других нацио-нальностей. Каких-либо конфликтов на националь-ной почве в регионе не происходит. А учитывая тотфакт, что соотечественники трудоустраиваются вбольшинстве случаев отнюдь не на самые высо-кооплачиваемые должности, конкуренции на рын-ке труда для местного населения они не предста-вляют.

– Есть ли среди переселенцев такие, кто покаким-то причинам решил вернуться на прежнееместо жительства?

– За пять лет действия региональной Про-граммы край покинули только два соотечествен-ника из Армении. В обоих случаях причиной сталопять-таки невысокий уровень заработной платыпо имеющимся у них специальностям.

– Кстати, из каких государств чаще всегоприезжают соотечественники? И как вы думаете,почему они выбирают именно ваш регион?

– Наибольшее число переселенцев прибы-вают в Хабаровский край из республик бывшегоСССР: Украины, Казахстана, Таджикистана, Узбе-кистана и т.д. Вместе с тем имеются желающие пе-реселиться в регион из стран дальнего зарубежья:Канады, США, Португалии, Израиля, Германии.

Причины разные: некоторые жили здесьраньше и приняли решение вернуться. У кого-то вкрае есть родственники – то есть речь идет о вос-соединении семьи. В ряде случаев люди находятинтересную работу и приезжают, чтобы реализо-вать себя в профессиональной сфере.

– Как Вы оцениваете перспективы Госпро-граммы?

– Программа переселения является важныминструментом стабилизации на рынке труда на-шего региона. Несмотря на все трудности, она и вдальнейшем будет способствовать социально-эко-номическому развитию Хабаровского края, улуч-шению демографической ситуации, сокращениюдефицита трудовых ресурсов, освоению пригра-ничных территорий за счет привлечения пересе-ленцев на постоянное место жительства. �

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 11

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

Только в первом полугодии 2012 года в

регион прибыло около тысячи человек.

Всего за годы действия Программы пе-

реехало 3,5 тыс. человек, 80% прибыв-

ших – люди трудоспособного возраста.

Реализация областной Программы по

оказанию содействия добровольному пе-

реселению началась в 2009 году. Три года

назад было всего 9 территорий

вселения – 5 районов и 4 города. Теперь

же вся область открыта для соотече-

ственников.

Сейчас Комитет по труду и занятости насе-

ления работает над формированием банка

жилья для участников Программы, созда-

нием центра временного размещения в

районах области. Кроме того, увеличился

размер «подъемных» – для участников

Программы с 40 до 60 тыс. рублей, для

членов семей – с 15 до 20 тыс. рублей.

Соотечественники восполняют кадровый

дефицит, в частности, в сфере здраво-

охранения и образования, в сельском хо-

зяйстве. Переселенцы работают инжене-

рами, строителями, некоторые

открывают свое дело.

Предложения по трудоустройству разме-

щаются в Интернете. В поиске рабочих

мест для переселенцев задействованы

все региональные центры занятости.

С 2009 года в них обратились 350 сооте-

чественников, 280 уже трудоустроены.

Сегодня в банке вакансий имеется почти

1,5 тыс. предложений.

Матвей Серегин

ВСЯ КУРСКАЯ ОБЛАСТЬОТКРЫТА ДЛЯСООТЕЧЕСТВЕННИКОВ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 11

Page 14: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

С одного Востока на другой – В миграционной службе в Казахстане ме-

ня предостерегали: «А вдруг ты не приживешьсяв России? Куда возвращаться будешь?» – Влади-слав Каралидзе вспоминает день, когда он решил-ся принять российское гражданство и в качествеучастника Программы для переселенцев пере -ехать в Комсомольск-на-Амуре, где никогда не бы-вал. Даже мысль о предстоящем расставании с Ал-ма-Атой давалась непросто – Владислав заранеезнал, что будет тосковать по городу, в которомпрожил 37 лет, где учился и работал.

Бросить все и податься на Дальний Востокего заставил сыновний долг. Там живет мамаТатьяна Пантелеевна. Ей уже больше 80 лет. По-хоронив мужа и старшего сына, она осталась со-всем одна.

В Алма-Ате Каралидзе оказался в 1968 году,когда был еще ребенком. Сюда его отец перевезсемью, получив распределение после окончанияТомского политехнического института. А в1995 году родители, продав квартиру, перебра-лись в Комсомольск-на-Амуре к старшему братуВладислава, который еще раньше переехал тудас семьей. Так что Владислав Фаикович остался вАлма-Ате один. Комсомольчанином он стал двагода назад, и в этом ему помогла Программа, со-зданная в помощь переселенцам.

– Я не знаю, как бы сумел переехать сам.В том случае пришлось бы набрать долгов, с кото-

рыми до сих пор бы не рассчитался. И российскоегражданство мне дали в ускоренном порядке ужечерез три месяца.

Очень доволен остался Владислав Фаикович итем, как его встретили в Комсомольске-на-Амуре:

– Я в полном восторге от работы сотрудни-ков миграционной службы и паспортного стола:ведут себя достойно, уважительно и доброжела-тельно относятся к посетителям. В Казахстане та-кие чиновники – большая редкость. Работодате-ли тоже пошли мне навстречу, несмотря на то,что тогда у меня еще не было российского гра-жданства, а было лишь свидетельство участникаПрограммы. Правда, меня честно предупрежда-ли, что без северных надбавок зарплата будет ма-ленькая. Через три месяца поисков я нашел до-стойную работу, хотя и не по специальности,однако знания, полученные в Алма-Атинском ар-хитектурно-строительном институте, мне приго-дились.

Одиночества в Комсомольске-на-Амуре Вла-дислав Фаикович не испытывает:

– Я работаю в чудесном коллективе, вечера-ми «зависаю» в Интернете – у меня много дру-зей. Кстати, благодаря Интернету я нашел и вКомсомольске, и в Хабаровске своих однокашни-ков… Тяжело ли начинать жизнь с нуля? Я счи-таю, что все зависит от самого человека: сумеетли он найти общий язык с людьми и окружающиммиром.

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201212

ЖИЗНЬ С ЧИСТОГО ЛИСТА

Изменить привычный образ жиз-ни, в одночасье бросить друзей и работу, навсегда покинуть городи страну, где прожили много лет. На такой шаг легче отважиться мо-лодым: не страшащимся неизвест-ности, уверенным в будущем успе-хе – ведь все еще впереди. Наши же герои – люди в возрасте. Но обстоятельства сложились так,что им пришлось писать своюжизнь с чистого листа.

Маргарита ПРОКОПЬЕВА, Хабаровский край

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 12

Page 15: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Времени нет о чем-то жалеть Застать на месте Елену Карамышеву непро-

сто: даже в субботу она, слесарь горгаза, бегает поучасткам, а вечером, не чуя ног от усталости, воз-вращается домой, где ее ждут шестнадцатилетняядочь Софья, одиннадцатилетний Максим и пожи-лые родители.

Елена Юрьевна – уроженка Комсомольска-на-Амуре. После школы она отправилась учиться вНовосибирск. Потом вышла замуж за белоруса, уехала к нему на родину, долгие годы прожила в Бо-бруйске. Три с половиной года назад Елена приня-ла участие в Программе переселения соотечествен-ников и словно повторила путь своих предков.

Ее дедушка Федор Сергеевич в 1936 году былв числе первых строителей Комсомольска-на-Амуре. Здесь они с женой Анной Иосифовной«пустили корни», заложив фундамент семьи Ка-рамышевых.

Елена Юрьевна вернулась на родину из-за ро-дителей: отец получил инвалидность, а матери вдвухэтажном доме одной управляться непросто.Хотя жить в Белоруссии Елене Юрьевне и детямнравилось: климат там замечательный, населениерусскоязычное. Тем не менее, когда появиласьПрограмма переселения, сомнения, уезжать или неуезжать на Дальний Восток, у Карамышевых невозникло.

– Я воспользовалась Программой сразу же, кактолько о ней узнала, – рассказывает Елена Юрьев-на. – В Белоруссии немногие решаются по ехать поней на Дальний Восток. Как правило, выбирают Ка-лининград или центральную часть России.

У Елены Юрьевны два диплома о высшем обра-зовании (она окончила философский и экономиче-ский факультеты в вузах Новосибирска). Приехав вКомсомольск, через службу центра занятости насе-ления прошла на базе местного технического уни-верситета курсы операторов ЭВМ для дальнейшейработы в газовом хозяйстве. Но представив себебеспросветную кабинетную рутину, решила пере-квалифицироваться на слесаря. Теперь, когда всяжизнь на бегу, скучать ей точно не приходится.

У Елены Юрьевны есть мечта: вернуться кпреподаванию богословских дисциплин. Но этопока в планах. Сейчас главная задача – поднятьна ноги детей-школьников, дать им хорошее обра-зование.

Недавно они все вместе съездили к родствен-никам в Бобруйск. Сожалеет ли переселенка отом, что покинула Белоруссию?

– Вы знаете, – ответила она, – моя жизньпроходит в таком быстром темпе, что сожалеть очем-то просто нет времени.

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 13

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

Из 67 семей, претендующих на дома в

сельской местности Пензенской области,

в этом году право на них получат 44. Но-

воселы – молодые специалисты и члены

их семей, постоянно проживающие в

районах области, а также участники дол-

госрочной целевой Программы по оказа-

нию содействия добровольному пересе-

лению в Пензенскую область

соотечественников, проживающих за ру-

бежом.

Каждая молодая семья может рассчиты-

вать на получение льготного займа сро-

ком до 15 лет под 1% годовых на сумму

от 600 до 650 тыс. рублей в зависимости

от выбранного комплекта строительных

материалов. Участники Программы

имеют право взять деньги в течение девя-

ти месяцев со дня утверждения приказа

Министерства здравоохранения Пензен-

ской области, подписанного 27 июля.

«В течение пяти лет процентная ставка

компенсируется за счет бюджета Пен-

зенской области, а первый платеж осу-

ществляется через два года после заклю-

чения договора займа», – поясняет

заместитель министра Евгений Трошин.

Всего на реализацию данной Программы

в 2012 году выделено 40,6 млн рублей.

В Пензенской области соотечественников

ждут на территории Башмаковского, Ка-

мешкирского, Колышлейского, Кузнец-

кого, Мокшанского, Наровчатского, Ни-

кольского, Пачелмского и

Сосновоборского районов.

ИА «ПензаИнформ»

ЛЬГОТНОЕ ЖИЛЬЕ УЧАСТНИКАМ ПРОГРАММЫ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 13

Page 16: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Я приехал не в чужой город – Пока мы с женой живем на съемной квар-

тире, но жизнью я вполне доволен, – рапортует спорога командирским голосом бывший днепропе-тровец, а ныне комсомольчанин Александр Пе-тров. – Скоро купим квартиру, переедем и хотькоробки, наконец, разберем.

Александру Ивановичу почти шестьдесят. Нов том, что и в таком возрасте он быстро найдет се-бе работу в Комсомольске-на-Амуре, Петров несомневался: опытные мастера по изготовлениюмебели востребованы везде. На Украине ему при-ходилось даже яхты отделывать.

С Дальним Востоком Александр Ивановичзнаком хорошо. Пятнадцать лет офицерскойслужбы в Монголии, Комсомольске-на-Амуре, Ва-нино, Хабаровске. После увольнения из армиимахнул на родину в Днепропетровск, выучился настоляра. А после смерти родителей понял, чтобольше его там ничего не держит.

– Однажды поехал я с женой Анной Иванов-ной в российское консульство в Харьков – нужнобыло продлить ей, гражданке России, вид на жи-тельство. Там мы и узнали о Программе переселе-ния. Взяли брошюрку, почитали, обрадовались –как раз то, что нам нужно! И через две недели ста-ли оформлять переезд.

Четвертый год живут в Комсомольске-на-Амуре супруги Петровы. С первых дней своегопребывания там Александр Иванович работает напредприятии по изготовлению мебели. Жена – вторговле. К новой жизни сумели приспособитьсябыстро, сказались годы военной службы.

Не перестает Александр Иванович удивлятьсябогатству дальневосточной природы: тайга здесьдивная, а какая летняя рыбалка, а грибы!..

– А как же родина с цветущими каштана-ми? – спрашиваю.

– На Украине хуже. Да ведь и приехали мыотнюдь не в чужой город, – ответствует Алек -сандр Иванович. – Здесь у меня трое детей и семьвнуков. Что может быть лучше, когда семья в сбо-ре? В Днепропетровске у нас дочь осталась. Еслизаскучаем, то поедем в гости.

Итоги Программа переселения соотечественников

начала работать в Комсомольске-на-Амуре в2008 году, когда сюда приехали два первых ееучастника – из Украины и Белоруссии. У боль-шинства переселенцев здесь живут родителиили дети.

Для желающих поселиться на Дальнем Восто-ке размер «подъемных» составляет 120 тыс. руб-лей участнику Программы и по 60 тыс. рублей ка-ждому члену его семьи.

Как и всем, вступившим в Программу, имкомпенсируются транспортные расходы, сто-имость контейнера для перевозки вещей и опла-та госпошлины за оформление разного рода до-кументов. Единовременное пособие и всекомпенсации выплачиваются через банк послеоформления гражданства. Практически все пе-реселенцы получили российские паспорта. Ком-пенсации и «подъемные» государство им выпла-тило полностью.

Соотечественники хотят жить и трудитьсяна дальневосточной земле, создавать семьи, вос-питывать детей. Например, у супругов, вернув-шихся на родину из Израиля с двумя детьми,здесь, в Комсомольске-на-Амуре, родился тре-тий ребенок. �

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201214

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 14

Page 17: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

ТЕРРИТОРИИ ВСЕЛЕНИЯ: ХАБАРОВСКИЙ КРАЙ

Хабаровский край расположен в центральнойчасти российского Дальнего Востока. С вос-

тока он омывается водами Охотского и Японскогоморей. Береговая линия протяженностью более2,5 тыс. км изобилует множеством бухт и заливов.Помимо континентальной части в состав Хаба-ровского края входят несколько островов, самыекрупные из которых – Шантарские.

Регион имеет общие границы с РеспубликойСаха, Приморским краем, Амурской, Магадан-ской, Еврейской автономной областями. Проли-вы Невельского и Татарский отделяют его от остро-ва Сахалин, а Охотское море – от Камчатскойобласти. На юго-западе проходит государственнаяграница с КНР.

Основную часть территории занимают мно-гочисленные горные хребты (Сихотэ-Алинь,Джугджур, Баджал, Хинган и др.) и плоскогорьявысотой от 500 до 2500 м.

В 2011 году благодаря мерам, предпринятымПравительством края, объем промышленногопроизводства увеличился на 12,9% по сравнению с2010 годом. Наибольший рост наблюдался в произ-водстве транспортных средств, обработке древе-сины, металлургической промышленности. Об-щий уровень безработицы снизился с 9,1 до 6,8%.

Хабаровск Административный центр Хабаровского края,

крупный промышленный, транспортный, науч-ный, культурно-образовательный центр, столицаДальневосточного федерального округа.

Система здравоохранения города представлена26 больницами и 146 врачебными амбулаториями.

В Хабаровске работают 9 государственных ву-зов, 15 средних специальных учебных заведений,

110 общеобразовательных школ, 87 дошкольныхучреждений.

Городская сфера культуры включает 28 биб-лиотек, 11 учреждений культурно-досугового типа,5 театров, 4 музея, 631 спортивное сооружение.

В Хабаровске расположены специализиро-ванный дом для ветеранов и дом-пансионат для ве-теранов войны и труда.

Инвестиционные программы и проекты:– международный перегрузочный узел на ба-

зе Хабаровского аэропорта;– кардиохирургический центр;– перинатальный центр.

Хабаровский районПо территории района проходит Транссибир-

ская железнодорожная магистраль и Амурскийводный путь, имеется сеть автодорог с твердымпокрытием. Районный центр находится в Хаба-ровске.

Приоритетные направления развития: наюге – многоотраслевое сельское хозяйство, на се-вере – лесозаготовительная промышленность иохотничье хозяйство.

Рабочий поселок Корфовский расположен в30 км от Хабаровска. Его основные предприятия –ОАО «Корфовский каменный карьер», ООО «Кор-фовский ликероводочный завод», ФГУ «Хехцир-ский лесхоз», «Хабаровский лесхоз» и др.

В поселке есть 2 амбулатории, 2 фельдшер-ско-акушерских пункта, отделение сестринскогоухода, средняя школа, детский сад, дом культуры,библиотека, 2 аптеки.

Село Краснореченское расположено в 20 км отХабаровска. Здесь работают ООО «ДальРео», ба-за отдыха «Заимка», АТС. В поселке имеется ам-

В регионе переселенцев прини-мают Хабаровск и Комсомольск-на-Амуре, а также Ванинский, Хабаровский, Николаевский,Амурский, Вяземский, Комсомоль-ский и Солнечный районы. Все они отнесены к категории «А».

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 15

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 15

Page 18: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

булатория, школа-сад «Радуга», детский спортив-ный клуб, дом культуры, библиотека, 2 аптеки,ателье, отделение связи.

Село Ракитное расположено в 10 км от Хаба-ровска. Основу экономики здесь составляют ООО«Григ Чернобельского» – производство мяснойпродукции; ООО «Инари» – производство молоч-ной продукции; ООО «Комсети Ракитинские» –предоставление коммунальных услуг населению.

В селе 3 школы, 2 фельдшерско-акушерскихпункта, 2 детских сада, врачебная амбулатория,библиотека.

Поселок Кукан находится в 200 км от Хаба-ровска, в 102 км от железнодорожной станции Ин.Производственную деятельность здесь осущест-вляет Кур-Урмийский лесхоз. Функционируетучастковая больница, дом культуры, средняя шко-ла, детский сад, библиотека.

Село Сергеевка расположено в 28 км от Хаба-ровска на федеральной трассе Хабаровск – Ком-сомольск-на-Амуре. В селе действует сельскохо-зяйственное предприятие – Сергеевскоеотделение ППЗ «Хабаровский». Есть фельдшер-ско-акушерский пункт, средняя школа, детскийсад, дома культуры с библиотекой.

Инвестиционные программы и проекты:ППЗ «Хабаровский», строительство коровни-

ка с молочным блоком на 340 голов, реконструкциятелятника на 400 голов (село Сергеевка).

«КАѻ проект переселения «КАС» входит город

Комсомольск-на-Амуре, а также Комсомольский,Амурский и Солнечный районы.

Комсомольский район расположен в цен-тральной части Хабаровского края. Территорияотносится к местностям, приравненным к райо-нам Крайнего Севера. Транспортное сообщение

осуществляется по железной дороге, а также ав-томобильным и речным транспортом. Районныйцентр находится в Комсомольске-на-Амуре.Приоритетные направления развития экономи-ки – заготовка и переработка древесины. В не-больших количествах ведется добыча рыбы, раз-вито охотничье хозяйство. На левобережье Амураполучило развитие сельское хозяйство приго-родного типа.

Поселок Ягодный находится в 136 км к северо-востоку от ближайшей железнодорожной стан-ции – Комсомольск-на-Амуре. Здесь действуютпредприятия: ЗАО «Шелеховский комплексныйлеспромхоз», Ягодненское лесничество Нижне-тамбовского лесхоза, ООО «Шелеховский теп-лоэнергетический комплекс». Есть общеобразо-вательная школа, участковая больница, детскийсад, библиотека, дом культуры, аптека.

Поселок Кенай расположен в 161 км к юго-востоку от Комсомольска-на-Амуре. Основу эко-номики поселка составляют предприятия лесоза-готовительной отрасли – ООО «Магма»,ООО «Ясень», ООО «Скимен-древ» и ООО «Жил-ТЭК» (обеспечение электроэнергией).

Работает общеобразовательная школа, фель-дшерско-акушерский пункт, детский сад, библио-тека, спортивно-развлекательный центр, в кото-ром располагается дом культуры и спортивный зал.

Амурский муниципальный район располо-жен в центральной части Хабаровского края. Се-верная часть отнесена к районам Крайнего Севе-ра, административный центр – город Амурск.Сообщение осуществляется железнодорожным,автомобильным и речным видами транспорта.

Система здравоохранения представлена 5 боль -ницами и 12 врачебными амбулаториями.

Действуют 24 школы, 17 дошкольных учре-ждений, среднее специальное учебное заведение.

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201216

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 16

Page 19: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 17

В районе 18 библиотек, 16 учреждений куль-турно-досугового типа, музей, 82 спортивныхсооружения.

Город Амурск. Основные предприятия: Амур-ская ТЭЦ-1, ФГУП ПО «Вымпел», ЗАО «Дальне-восточные технологии», ООО «Амурский ДОК»,ООО «Амуркамень», ООО «Мебельная фабрика»,ООО «Амурский хлеб».

В городе 5 больниц, 9 школ, 8 дошкольных уч-реждений. Есть Дворец культуры, Ботаническийсад, кинотеатр, 3 библиотеки, 16 учреждений куль-турно-досугового типа, краеведческий музей,30 спортивных сооружений.

Рабочий поселок Эльбан находится в 60 км кюго-западу от Амурска. Он относится к районамКрайнего Севера.

Градообразующим является Дальневосточноепроизводственное объединение «Восход». Сель-скохозяйственным (мясомолочным) производствомзанимается ООО «Эльбанское».

В поселке работает районная больница, фельд -шерско-акушерский пункт, поликлиника. Есть про-фессионально-техническое училище, 4 школы, 3 дет-ских сада, 3 библиотеки, музыкальная школа, домкультуры «Восход», ЦСК «Родник».

Инвестиционные программы и проекты:– Группа компаний «Римбунан Хиджау» (Ма-

лайзия): производство древесно-волокнистых плит(Комсомольск-на-Амуре);

– МУП «Комсомольский-на-Амуре заводподъемно-транспортного оборудования»: рекон-струкция предприятия под производство крупно-тоннажных кранов (Комсомольск-на-Амуре);

– ЗАО «Базальтовые технологии»: производ-ство по выпуску базальтовой нити для использо-вания в строительстве и промышленном произ-водстве (Амурск);

– Гидрометаллургический комбинат ОАО«Полиметалл» (Амурск);

– создание Дальневосточного центра глубо-кой переработки древесины на основе производствв Амурске.

Ванинский район Административный центр – рабочий посе-

лок Ванино. Район относится к территориям Край-него Севера. Основу экономики составляют пред-приятия транспортного, лесопромышленного ирыбного комплексов.

Система здравоохранения района представ-лена 4 больницами, 13 врачебными амбулаториями.

Работают 17 школ, 19 дошкольных учрежде-ний. В поселке 11 библиотек, 11 учреждений куль-турно-досугового типа, 65 спортивных сооружений.

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

Еще восемь участников Государственной

программы по оказанию содействия доб -

ровольному переселению в Российскую

Федерацию соотечественников, прожи-

вающих за рубежом, и девять членов их

семей прибыли в Рубцовск и Рубцовский

район.

Три участника приехали из Таджикистана,

еще трое – из Армении, по одной семье

из Казахстана и Германии. Они размеще-

ны в общежитии и сейчас проходят про-

цедуру трудоустройства, оформления

документов, определяющих их правовой

статус. Российское гражданство они по-

лучат в упрощенном порядке.

В целях популяризации региональной

Программы и края в целом в странах

ближнего и дальнего зарубежья регуляр-

но проводятся видеоконференции.

В этом году запланировано провести

17 видеопрезентаций с участием вре-

менных групп и представительств ФМС

России за рубежом. Они уже состоялись

в казахстанских городах Алма-Ате,

Астане, Уральске, а также в Риге (Лат -

вия), Тель-Авиве (Израиль), Кишиневе

(Молдавия), Таллине (Эстония), Бишкеке

(Киргизия).

Всего в Алтайский край из-за рубежа при-

было 80 участников Программы и 93 чле-

на их семей. На базе центра занятости на-

селения Рубцовска организовано

персональное онлайн-консультирование

по вопросам, интересующим соотече-

ственников.

«Алтайская правда»

ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ ПРОДОЛЖАЮТПРИБЫВАТЬ НА АЛТАЙ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 17

Page 20: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201218

Рабочий поселок Ванино. Расстояние по же-лезной дороге до Комсомольска-на-Амуре – 477км, до Хабаровска – 837 км.

Основу экономики р.п. Ванино составляюттранспортные предприятия, в частности ОАО «Ва-нинский морской торговый порт», ООО «Транс-бункер Ванино», береговые сооружения паромнойпереправы «Ванино-Холмск» и другие, а такжепредприятия лесопромышленного и рыбного ком-плексов.

В поселке 2 больницы, 4 школы, школа рабочеймолодежи, коррекционная школа, 7 дошкольныхучреждений. Сеть учреждений культуры пред-ставлена 4 объектами и Дворцом спорта.

Село Уська-Орочская расположено в 54 км отр.п. Ванино. Рабочие места обеспечивает лесоза-готовительное предприятие ООО «Вега» и жи-лищно-коммунальное хозяйство ООО «Каскад».

Социальная инфраструктура состоит из участ-ковой больницы, школы-интерната, начальной шко-лы, детского сада, дома культуры, библиотеки.

Рабочий поселок Октябрьский расположен в8 км от р.п. Ванино.

Промышленность представлена лесозагото-вительными предприятиями ООО «Тис» и СП «Ар-каим».

Социальная инфраструктура: два учрежде-ния здравоохранения, средняя и вечерняя шко-лы, детский сад, библиотека, дом культуры, отде-ление связи.

Инвестиционные программы и проекты:– СП «Аркаим»: лесопильное производство

(рабочий поселок Октябрьский);– Универсальный транспортно-перегрузоч-

ный комплекс «ЕвразВанино» (рабочий поселокВанино).

Вяземский районНаходится на юге Хабаровского края. Рас-

стояние до регионального центра – 130 км. До-браться до Хабаровска можно по железной доро-

ге или по федеральной автомагистрали Хаба-ровск–Владивосток. Административный центр –город Вяземский.

В районе развивается сельское хозяйство (Ко-тиковское, Аван, Отрадное, Красицкое, Шереметь-ево, Капитоновка), производство строительных ма-териалов, горнодобывающая, пищевая иперерабатывающая отрасли. Промышленные пред-приятия преимущественно расположены в рай-центре. Основные объекты лесозаготовительногопроизводства и лесопереработки находятся в горо-де Вяземский и рабочем поселке Дормидонтовка.

Действует Вяземский центр организации спе-циализированных видов медицинской помощи,два амбулаторно-поликлинических учреждения.

В районе 22 общеобразовательных школы,вспомогательная школа-интернат, школа рабочеймолодежи, профессиональное училище, 2 учре-ждения дополнительного образования, 2 детскихдома, 13 учреждений дошкольного образования,25 учреждений культурно-досугового типа, музей,21 библиотека, 42 спортивных сооружения.

Село Шереметьево расположено в 52 км отВяземского. Основу экономики составляет сель-ское хозяйство. Социальная инфраструктура: фель-дшерско-акушерский пункт, общеобразователь-ная школа, детский сад, библиотека, дом культуры.

Николаевский районОтносится к местностям, приравненным к

районам Крайнего Севера. Основной транспорт-ной артерией является река Амур, по которой нетолько летом, но и зимой по льду осуществляетсясвязь города Николаевска-на-Амуре с другими на-селенными пунктами. С Хабаровском налаженоавиасообщение. Железных дорог нет.

В районе 7 больниц, 16 амбулаторно-поликли-нических учреждений, 14 фельдшерско-акушер-ских пунктов.

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 18

Page 21: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 19

Есть 2 филиала вузов, 3 средних специальныхучебных заведения, профессиональное училище, 22школы, 2 вспомогательных школы-интерната, шко-ла рабочей молодежи, 5 учреждений дополни-тельного образования, учебно-производственныйкомбинат, 2 детских дома, 22 учреждения до-школьного образования, морской колледж. Боль-шинство образовательных учреждений сосредо-точены в райцентре.

Действуют 26 клубов, 19 библиотек, 4 детскихшколы искусств, районный краеведческий музей,Центр национальной культуры народов Севера.Имеется культурно-досуговый комплекс, включаю-щий городской Дом культуры, Центральный парккультуры и отдыха, 48 спортивных сооружений.

Город Николаевск-на-Амуре – администра-тивный центр района, расположен в 582 км к се-веро-востоку от Комсомольска-на-Амуре и в 977 кмк северо-востоку от Хабаровска.

Промышленность представлена следующимипредприятиями: ОАО «Николаевский-на-Амуреморской порт», ОАО «Николаевский судострои-тельный завод», ОАО «Николаевский ДОК»,ОАО «Николаевсклес», ОАО «Николаевскхлеб»,ОАО «Николаевский мясомолочный комбинат игорпищкомбинат “Николаевский”».

Рабочий поселок Многовершинный располо-жен в 570 км к северо-востоку от Комсомольска-на-Амуре и в 120 км к северо-западу от Никола-евска-на-Амуре. Градообразующим являетсязолотодобывающее предприятие ЗАО «Много-вершинное».

Социальная инфраструктура состоит из участ-ковой больницы, общеобразовательной школы, дет-ской школы искусств, библиотеки, дома культуры.

Инвестиционные программы и проекты:– ЗАО «Многовершинное» (рабочий поселок

Многовершинный);– строительство горно-обогатительного ком-

плекса на золоторудном месторождении Белая Гора.

Контактная информация

Управление государственной службы заня-тости населения Хабаровского краяАдрес: 680021, г. Хабаровск, пер. Станцион-ный, 21 Тел.: (4212) 73-87-59, 34-78-78

Управление федеральной миграционнойслужбы по Хабаровскому краюАдрес: 680003, г. Хабаровск, ул. Союзная, д. 6 Электронный адрес: [email protected] Тел.: (4212) 52-09-03, 38-78-30, 52-62-25

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

В Салехарде прошло заседание межве-

домственной комиссии по реализации

окружной Программы по оказанию со-

действия добровольному переселению в

Россию соотечественников, живущих за

рубежом. Его провел заместитель губер-

натора, директор Департамента между-

народных и внешнеэкономических связей

Ямало-Ненецкого автономного округа

Александр Мажаров.

Он рассказал, что уже поступают первые

анкеты от людей, которые желали бы сю-

да переехать. При работе с соотече-

ственниками будет учитываться, востре-

бована ли их профессия в регионе.

«Округу нужны высококвалифицирован-

ные специалисты, и если мы приглашаем

к нам людей, то все вопросы, которые

касаются жилья и социальных мер под-

держки, должны быть решены. Мы не-

сем ответственность за каждую семью и

каждого человека», – подчеркнул Але-

ксандр Мажаров.

Переселенцев готовы принять Новый

Уренгой, Губкинский, Пуровский, Шурыш-

карский и Ямальский районы. Планируется

переселение 89 семей – 243 человек.

Участники заседания обсудили основные

вопросы взаимодействия различных

структур, рассмотрели возможности мо-

дернизации окружной Программы и тру-

доустройства переселенцев. Речь шла о

создании миграционного центра, ориен-

тированного на оказание содействия доб -

ровольному переселению соотечествен-

ников в округ. Были определены

основные направления деятельности на

следующий год и меры дополнительной

поддержки переселенцев за счет средств

окружного бюджета.

Информационное агентство

«Север-пресс»

НА ЯМАЛ ПОСТУПИЛИ ПЕРВЫЕ АНКЕТЫСООТЕЧЕСТВЕННИКОВ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 19

Page 22: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Где взять кадры? Для Калужской области этот вопрос отнюдь

не риторический. В небольшом по площади ре-гионе (29,8 тыс. кв. км) один из самых низких встране уровень безработицы: на начало 2012 годаона составила 0,85%. Для сравнения: в среднем поРоссии эта цифра – 1,7%.

С такими показателями жить бы да радо-ваться, однако они сигнализируют: внутренниетрудовые резервы невелики, и области необхо-димо изыскивать дополнительные источники ихпополнения. Одним из таких источников в Калу-ге считают Государственную программу содей-ствия добровольному переселению в РоссийскуюФедерацию соотечественников, проживающихза рубежом.

– Если раньше инвесторы в основном зада-вали вопросы, связанные с инфраструктурой июридическими нюансами, то сейчас прежде все-го спрашивают, кто будет работать на планируе-мом предприятии или заводе. Программа «Сооте-чественники» помогает нам решать эту проблему.Новые рабочие места привлекают людей из дру-гих регионов и из-за рубежа. В то же время сооте-чественники и перспектива их переселения даютнам возможность доказать инвестору, что нуж-ную рабочую силу мы найдем, – говорит министртруда, занятости и кадровой политики Правитель-ства Калужской области Ирина АлександровнаПодковинская.

К реализации Госпрограммы регион подклю-чился одним из первых: в 2007 году здесь приняли26 переселенцев. В дальнейшем число желающихперебраться именно в Калужскую область не-уклонно росло, и в текущем году в регионе уже за-регистрировано 1480 соотечественников (с члена-ми семей – 2525 человек).

Конечно, этого недостаточно, чтобы полностьюудовлетворить спрос на рынке труда. Но тем не ме-нее, в Калужской области Госпрограмму считаютсерьезным подспорьем для обеспечения растущейэкономики квалифицированными кадрами.

Работы хватит всемГоворя о значимости Программы для Калуж-

ской области, Ирина Подковинская в первую оче-редь акцентирует внимание на ее роли в решенииэкономических задач:

– Госпрограмма совпала с этапом очень ин-тенсивного развития региона. За последнее деся-тилетие экономика области выросла вдвое, и по-нятно, что обеспечение трудовыми ресурсами –главный вопрос.

Эксперты и аналитики при оценке роста эко-номики Калужской области на лестные эпитетыдавно уже не скупятся, называя ее то «россий-ским Сингапуром», то «русским Детройтом».Последнее сравнение – признание успеха в раз-витии автомобилестроения. За эти годы в регионпришли крупные автопромышленные концерны

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201220

РАБОТА ЕСТЬ, НУЖНЫ ЛЮДИ

Успешное экономическое развитиенепосредственно связано с реше-нием демографических проблем.Непреложность этой истины нагляд-но демонстрирует Калужская об-ласть. Уже не первый год она удер-живает лидирующие позиции средисубъектов Российской Федерациикак по темпам экономического рос-та, так и по объемам инвестиций.

Елена КУРДИЯН, фото Марии БАКСАРАЕВОЙ

Ирина Подковинская

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 20

Page 23: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 21

– «Фольксваген», «Вольво», «Рено», «Пежо Си-троен», «Мицубиси».

Об инвестиционном буме заговорили после2005 года, когда в Боровском районе области былсоздан индустриальный парк «Ворсино». Уже запервые два года работы он принес богатый «уро-жай»: 14 подписанных соглашений с общим объе-мом инвестиций более 500 млн долларов, 10 тыс.рабочих мест. Сейчас в регионе успешно дей-ствуют несколько подобных бизнес-площадок.

Даже когда мировую экономику накрылапервая разрушительная волна кризиса, экспертыс удивлением констатировали, что вопреки все-му Калужской области не просто удается оста-ваться на плаву, но и продолжать поступательноедвижение вперед. Цифры говорят сами за себя: в2008 году регион вышел на первое место в стра-не по темпам экономического развития, проде-монстрировав 35% промышленного роста. В сред-нем по России этот показатель составил 3,5%.Еще в 2000 году область была дотационной –46% ее бюджета составляли перечисления из фе-дерального центра. В 2008 году их доля сократи-лась до 3%.

По объемам прямых иностранных инвести-ций на душу населения Калужская область не-сколько лет находится в первой тройке россий-ских регионов. Помимо уже упомянутыхавтогигантов, здесь разместили свои заводы такиеизвестные компании, как «Самсунг», «Нестле»,«Л’Ореаль» и другие.

В 2011 году начали работу 9 новых крупныхпромышленных предприятий. Среди них два це-ментных завода – «Лафарж» и «Мастер», шин-ный завод концерна «Континенталь», фармацев-тические предприятия компаний «Астра Зенека»и «Берлин-Хеми-Менарини», фанерный комбинатв Бетлице. Помимо этого 11 инвесторов присту-пили к реализации проектов и еще 20 российскихи зарубежных компаний выбрали Калужскую об-ласть местом для размещения своих предприятий.С ними заключены инвестиционные соглашенияна сумму почти 29 млрд рублей.

В нынешнем году ожидается открытие в Вор-сино самого современного в Европе электроме-таллургического завода по производству сортово-го проката. Инвестором предприятия являетсяНоволипецкий металлургический комбинат(37 млрд рублей). Это уже отечественные инве-стиции, и только на одном этом заводе потребует-ся почти полторы тысячи квалифицированных ра-ботников.

– Любопытно, что сейчас мы наблюдаем про-цесс возвращения калужан, которые в свое время

уехали работать в столицу. Есть даже примеры, ине один, когда москвичи и жители Московской об-ласти приезжают работать на наши предприятия,чего вообще никогда не было, – констатирует ми-нистр.

«Человек – центр инвестиций»Это не лозунг, а руководство к действию. Так

озаглавлена утвержденная в 2009 году стратегия со-циально-экономического развития Калужской об-ласти до 2030 года. Потому и к реализации Про-граммы «Соотечественники» областные власти напротяжении всех этих лет относились очень внима-тельно. На вопрос, ощутима ли отдача от Програм-мы в аспекте инвестиционной политики области,Ирина Александровна однозначно отвечает «да»:

– Есть много примеров, хотя четкую статис-тику привлечения персонала на каждом инвести-ционном предприятии мы не можем вести, и та-кой задачи у нас нет. Но когда мы формируемотчетность о соотечественниках, прибывших иустроившихся с нашей помощью на работу, мыконстатируем, что очень часто переселенцы, дей-ствительно, работают на предприятиях «новойэкономики». Тем более что у всех наших инвесто-ров есть программы обучения и краткосрочнойподготовки по тем профессиям, которые тре-буются производству. Мы исследовали 25 самыхкрупных предприятий, как «традиционных», таки инвестиционных на предмет привлечения ка-дров из других регионов и из-за рубежа. Выясни-лось, что от 3 до 9% работников приехали из-запределов области.

Как считает министр, успехи инвестицион-ной политики, в свою очередь, позволяют прини-мать больше соотечественников:

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:45 AM Page 21

Page 24: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

– Три года назад, когда я начала работать вдолжности министра, у нас количество отказов поанкетам достигало 40% (кстати, за эти годы былорассмотрено примерно 16–17 тысяч анкет). Этосвязано с тем, что в рамках Программы мы можемпринять соотечественника только под конкрет-ную вакансию. Раньше, когда вопрос трудо-устройства решался сложнее, возможностей бы-ло меньше, и отказывали мы чаще. Сейчасколичество отказов пока еще составляет 25%, но скаждым годом, даже с каждым месяцем, умень-шается. Это говорит о том, что возможностей у на-шей экономики становится все больше.

Оглядываясь на пройденный путьКалужская область – «старожил» в Госпро-

грамме: она была в числе 12 пилотных регионов,где Программа начала действовать в 2007 году.Тем, кто шел следом, было, разумеется, легче – импомогал опыт «первопроходцев», накопленныйгод за годом, месяц за месяцем.

Калужанам же пришлось в буквальном смыс-ле осваивать целину. Скрупулезно считали ка-ждый квадратный метр возможного жилья для со-отечественников, каждое рабочее место: отодного механизатора, необходимого деревне Вя-зовка, до 3500 работников разных специально-стей, которые требовались на готовившемся тог-да к запуску заводе по производству легковыхавтомобилей компании «Фольксваген».

По расчетам выходило, что с 2007 по 2012 годыКалужская область сможет принять более 15 тыс.участников Госпрограммы, с членами семей –приблизительно 41 тыс. человек. Однако скоростало ясно, что оценки разработчиков оказалисьнесколько оптимистичнее суровой реальности.Пришлось вносить коррективы. Сейчас, согласно

региональной Программе, число переселенцев кконцу 2012 года должно дойти до 13 822 человек.Это уже вполне достижимый показатель.

– Конечно, на этапе разработки мы рассчи-тывали на большее. Но это было совершенно но-вое дело, и реально оценить перспективы и мас-штабы возможного переселения органы властитогда не могли, – говорит Ирина Подковин-ская. – Жизнь показала, что в таких объемах пе-реезд в регион без особых преференций невоз-можен: у нас категория «В», выплата«подъемных» не предусмотрена. К тому же в Ка-лужской области решение квартирного вопросаи жилищное строительство пока не успевает заростом экономики. Но хотя мы и не выполнилиПрограмму в том виде, в котором она была при-нята, за пять лет в область переселилось чуть бо-лее 12 тысяч соотечественников и членов их се-мей из 33 стран. Это серьезные цифры длярегиона, где в общей сложности проживает одинмиллион девять тысяч человек. В Центральномфедеральном округе – это лучший показатель.На протяжении всего времени мы стремились

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201222

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:46 AM Page 22

Page 25: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 23

улучшать условия приема соотечественников.Поэтому, видимо, и результат неплохой, и в це-лом мы удовлетворены итогами работы.

Преодолевая трудности, обходя препятствия

Переезд – дело непростое. Как бы ни тянулона Родину, многие соотечественники не сразу ре-шаются на такой серьезный шаг: долго взвеши-вают все за и против, опасаются трудностей. И товерно: сложности неизбежны даже при самойлучшей организации этого процесса. Подчас безпомощи официальных структур человеку простоне обойтись. Часто от чиновников на местах тре-буется гибкость, индивидуальный подход. Бывает,что необходимо пойти человеку навстречу илипросто по-людски выслушать, посоветовать, ока-зать внимание.

Разумеется, в разговоре с Ириной Алексан-дровной я поинтересовалась, с какими проблема-ми они сталкивались в Калужской области, и накакую поддержку могут рассчитывать приезжаю-щие сюда соотечественники?

– Мы считаем, что и работодатели, и област-ное правительство, и органы ФМС очень серьез-но подошли к реализации Госпрограммы. Особыхпроблем у нас не было. Всем переселенцам мысмогли оказать и оказываем достаточное внима-ние. Понятно, что если первое время мы, как идругие регионы, встречали участников Програм-мы на вокзале и буквально сопровождали на ка-ждом шагу, то сейчас потребность в этом возни-кает все реже. Далеко не все соотечественникиобращаются даже в консультационно-методиче-ский пункт, хотя там можно получить помощь втрудоустройстве и решении других вопросов. Нотем, кто обращается, мы, конечно, оказываем все-мерную поддержку.

В начале этого года мы внесли изменения вПрограмму, и депутаты Законодательного Собра-ния области нас поддержали. С марта мы оказы-ваем финансовую поддержку всем участникамГоспрограммы в размере 10 тысяч рублей. Сумма,конечно, небольшая, но мы считаем, что на первоевремя и это неплохо.

И второй момент, который тоже долго прора-батывался. Мы хотим, чтобы соотечественники по-льзовались всеми правами, но по закону не можемпризнать переселенца безработным и направитьего на обучение, пока он не стал российским гра-жданином. Решение было найдено в рамках про-граммы по улучшению демографической ситуациив Калужской области, и уже порядка 30 человекучатся на курсах повышения квалификации.

Взгляд в будущееПроект новой Госпрограммы «Соотечествен-

ники», детально переработанной и дополненнойна основании накопленного опыта, уже разрабо-тан. Важным изменением, по мнению Ирины Под-ковинской, является большая гибкость в планетрудоустройства.

– Теперь можно будет принимать людей, ко-торые занимаются бизнесом. Ведь многие же-лающие переселиться либо уже имеют свое дело,либо готовы самостоятельно заниматься пред-принимательством. Как показала жизнь, такойподход, особенно в кризисное время и для не-больших районов – очень хорошая перспективаразвития. И у соотечественников будет большевозможностей устроиться на территории обла-сти. Актуально и привлечение в регион молодежи,которая бы приезжала сначала получать образо-вание, а потом оставалась здесь работать ижить, – считает министр.

Переселение соотечественников, по словамИрины Подковинской, поможет также сократитьпривлечение трудовых мигрантов.

– Конечно, мы бы хотели, чтобы на нашихпредприятиях и в организациях работали по-стоянные жители, которые любят свою землю, ане те, кто приехал просто заработать деньги. Помере выправления общей демографической си-туации в регионе (в последние годы уровень ро-ждаемости растет, смертность – сокращается)нам будет легче решать эти вопросы. И наши но-вые граждане, обосновавшиеся в Калужской об-ласти при помощи Программы «Соотечественни-ки», подтверждают, что мы на правильном пути.

Для нас очень важно, чтобы к нам приезжалисемьи с детьми. И мы постараемся сделать так,чтобы они могли без хлопот строить здесь своюжизнь и карьеру и могли с гордостью называть се-бя калужанами. �

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:46 AM Page 23

Page 26: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Инна и Руслан познакомились через общихзнакомых. На тот момент парень только-

только отслужил в рядах вооруженных сил, а де-вушка была выпускницей средней школы. Вскоремолодые люди поженились, через год у них ро-дился сын Михаил.

Тяжелое экономическое положение в странене дало реализоваться многим планам молодыхсупругов. Руслану пришлось работать вахтовымметодом, он подолгу не видел семью. Окончивуниверситет, Инна устроилась в лицей учителемгеографии. Но денег не хватало, практически всеуходило на оплату коммунальных услуг, одежду,необходимые продукты. Так продолжалось не-сколько лет. Жизнь омрачала еще и языковаяпроблема. Для дополнительных занятий молдав-ским языком сыну-школьнику приходилось на-нимать репетиторов, что тоже било по семейномубюджету.

В 2006 году у Инны и Руслана родился вто-рой ребенок Николай. А спустя два года в Ин-тернете они прочитали о Программе переселе-ния соотечественников в Россию. Их оченьпривлек Калужский регион, прежде всего своимудобным географическим положением, устойчи-вым развитием, наличием рабочих мест. Реше-ние о переезде приняли быстро, заполнили ан-кеты, отправили их на рассмотрение. Вскореполучили положительный ответ. Параллельно кпереезду готовились и их близкие родственники,живущие в Бессарабке.

– В Калугу мы приехали жарким летнимднем, – рассказывает Инна. – Я, муж Руслан,брат и еще один родственник. Первым деломмы обратились в отдел ФМС, адрес которого по-лучили в посольстве. В Калуге нас встретилиприветливо, работники миграционной службыответственно подошли к своим обязанностям.Вот только оказалось, что необходима времен-ная регистрация. Но где ее взять? Эта проблемамне сначала показалась неразрешимой, но по-том решилась совершенно случайно. Хозяйкаквартиры, которую мы сняли, подсказала, гдеможно зарегистрироваться и сколько это будетстоить. В общем, пришлось заплатить. Зато по-том с оформлением документов на получениегражданства трудностей не возникло. На работуустроились самостоятельно. Спустя три месяцастали гражданами России. Тем же летом при-везли сыновей, и 1 сентября Миша пошел вшколу. Благодаря родным, которые приехаливместе с нами, мне было с кем оставить млад-шего сына Колю. Когда была свободна, брала насебя заботу о детях – и своих, и наших род-ственников.

Трудоустроиться по специальности, не имеяроссийского паспорта, Инне не удалось. Но ждатьтри месяца до его получения она не могла. Пошлапосудомойкой в заводскую столовую, где работа-ет до сих пор – но только теперь уже начальни-ком! И такой путь проделала всего за нескольколет – впору снимать фильм.

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201224

ПЕРВЫЙ ШАГ К ЦЕЛИ – ВЕРА В СЕБЯ

Супруги Инна и Руслан Кривые родились и выросли в небольшоммолдавском городке Бессарабке.Здесь же появились на свет два их сына. Приходилось вертеться,чтобы дать детям достойнуюжизнь. Новые возможности для развития подарила семье калужская земля.

Светлана ХАРИТОНЕНКО, Калуга,фото автора

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:46 AM Page 24

Page 27: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Руслан стал индивидуальным предпринимате-лем, занимается изготовлением дверей, встроенныхшкафов, деревянной мебели.

Супруги по-прежнему снимают квартиру.Свой дом в Бессарабке они продали дешево: на этиденьги жилье в Калуге не купишь. Ипотечный кре-дит взять не удалось, попробовали воспользовать-ся программой «Молодая семья», но тоже безре-зультатно. Вопрос остается открытым.

– Конечно, мы могли бы выбрать местом про-живания сельскую местность, – делится Инна. –Тогда, возможно, удалось бы приобрести жилье.Но мы осознанно хотели жить в городе, чтобы удетей было больше возможностей.

И эти возможности у них действительно по- явились. Миша, которому сейчас 16, активно за-нимается баскетболом, углубленно изучает ан-глийский язык. Окончил музыкальную школу поклассу аккордеона. Пробовал себя в плавании идругих видах спорта. В будущем планирует по-ступление в один из престижных вузов Калуги.

Коле 6 лет. Он ходит в детский сад, с большиминтересом занимается, мечтает стать полицей-ским или военным.

Инна и Руслан рады, что в свое время принялирешение о переезде в Россию. Они знают, что по-ложение дел в родном городе стало еще хуже, мно-го предприятий закрылось, больше половины жи-телей были вынуждены сменить место жительства.

Супруги признают, что Программа добро-вольного переселения соотечественников в Рос-сию во многом им помогла. Главное, удалось бы-стро получить российское гражданство. Невозникло проволочек и с возмещением денег запроезд и перевоз багажа.

– Для человека, который определился, в ка-кой стране он хочет жить и чем заниматься, уча-стие в Программе – идеальный вариант, – счи-тает Инна. – Надо только верить в себя ипомнить, что государству необходимы люди, у ко-торых есть стремление работать и приносить по-льзу. Единственное пожелание властям – решитьвопрос с временной регистрацией переселенцев.Нужно информировать людей о том, где они мо-гут ее получить и сколько это будет стоить. В идеа-ле было бы хорошо, чтобы участников Програм-мы временно регистрировали при ФМС иликаких-то специализированных центрах, пока онине найдут другие варианты.

Калужане – хорошие, добрые люди, всегда го-товы прийти на помощь, – говорит Инна. – Мы дей-ствительно очень рады, что переехали сюда. Теперьбудем решать вопрос с жильем. Главное –верить всебя, это первый шаг к цели! �

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 25

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

Сотрудники ФМС по Еврейской автоном-

ной области во главе с начальником отдела

адресно-справочной работы М.А. Тайо -

ровой совместно с представителем упол-

номоченного органа, главным специали-

стом-экспертом управления по вопросам

демографии и молодежной политики

М.Н. Бачуриным и журналистами побыва-

ли в Ленинском районе.

Они посетили семьи участников Государ-

ственной программы, которые прибыли

из Таджикистана. Семья Рахматилоевых

приехала в составе пяти человек. Глава

семьи устроился работать в школу, он

учитель английского языка, жена по спе-

циальности детский врач. Ей необходимо

пройти курсы повышения квалификации и

получить сертификат, чтобы приступить к

работе. От школы соотечественникам

предоставили двухкомнатную благо-

устроенную квартиру.

В Ленинский район по Программе пере-

селения приехал также врач из Таджики-

стана Шамсиддин Халназаров. Он успеш-

но прошел переаттестацию в Москве,

подтвердил свой диплом, досрочно окон-

чил хабаровские курсы повышения квали-

фикации, получил сертификат врача об-

щей практики. В скором будущем ему

предстоит работать в селе Биджан.

Больше всего Еврейская автономная об-

ласть нуждается в переселенцах с меди-

цинским и педагогическим образова-

нием. Этим специалистам выдают

служебное жилье.

ОФМС по ЕАО

ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ ВЫБИРАЮТЕВРЕЙСКУЮ АВТОНОМНУЮОБЛАСТЬ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:46 AM Page 25

Page 28: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Регион расположен в центре европейской ча-сти России к юго-западу от столицы. Граничит

с Московской, Тульской, Брянской, Смоленской,Орловской областями. Через его территорию про-ходят крупнейшие железнодорожные и автомо-бильные магистрали.

Лето умеренно жаркое и влажное, зима уме-ренно холодная с устойчивым снежным покровом.Средняя температура июля +18°С, января –10°С.Климат благоприятствует выращиванию озимых ияровых зерновых культур, картофеля.

Наиболее востребованы специалисты в обла-сти строительства, транспорта, связи, народныхпромыслов, геологии и разведки недр, а такжесельского, лесного, охотничьего хозяйства, рыбо-водства и рыболовства.

Территория вселения «Ворсино»Включает Боровский район, расположенный

на севере области. Административный центр –город Боровск, основной промышленный центр –город Балабаново.

В районе работают предприятия лесопромыш-ленного комплекса, машиностроения и металлооб-работки, производства строительных материалов,пищевой и текстильной промышленности. Развитозерноводство, картофелеводство, молочное живот-новодство.

Действуют 13 общеобразовательных школ.Боровский район богат историко-культурнымиобъектами. На территории района находятся49 памятников истории, 38 памятников архитек-туры и градостроительства, 6 памятников искус-ства, 12 памятников природы и 90 памятников ар-хеологии. Особый интерес представляют такжеисторико-архитектурный музей, картинная гале-

рея и филиал Калужского государственного музеяистории космонавтики им. К.Э. Циолковского.

Инвестиционный потенциал:1. Строительство электрометаллургического

завода.2. Организация производства кормов для жи-

вотных.3. Производство гофрокартона.Наиболее эффективные направления инве-

стиций:– текстильная промышленность; – целлюлозно-бумажная и полиграфическая

промышленность; – развитие аэропорта; – комплексная переработка сельскохозяй-

ственной продукции, в том числе возможностьпроизводства экологически чистой продукции;

– развитие придорожного сервиса вдоль ав-томагистрали Москва–Киев;

– развитие системы отдыха и туризма (рекаПротва, город Боровск и другие туристско-экс-курсионные объекты).

Территория вселения «Калуга»Город Калуга – административный центр об-

ласти, основан в 1371 году. Расстояние до Москвы – 190 км.В Калуге развито транспортное и энергетиче-

ское машиностроение, производство товаров на-родного потребления, пищевая промышленность.

Функционируют 75 дошкольных учреждений,48 школ, 8 учреждений дополнительного образо-вания, 25 средних специальных и высших учеб-ных заведений.

Система здравоохранения включает 5 боль-ниц, станцию скорой медицинской помощи, 22 по-

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201226

В регионе не предусмотрены«подъемные» для участников Программы, однако у переезда в Калужскую область есть массадругих плюсов. Это и географиче-ское положение, и климат, и бурнорастущая экономика.

ТЕРРИТОРИИ ВСЕЛЕНИЯ: КАЛУЖСКАЯ ОБЛАСТЬ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:46 AM Page 26

Page 29: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 27

ликлиники и амбулатории, 13 аптек, санатории иоздоровительные лагеря.

В городе 4 музея, 2 театра, 24 дворца культу-ры, 26 библиотек.

Инвестиционный потенциал:1.Производство легковых автомобилей

«Фольксваген». 2.Строительство стекольного завода и орга-

низация производства, ЗАО «Калужская стеколь-ная компания» совместно со «Стекольной компа-нией “САФ”».

3.Строительство и организация современно-го торгово-развлекательного центра «Центрум Парк Калуга».

4.Проведение технического перевооруженияЗАО «Калужский фанерный завод».

5.Освоение нового производства и организа-ция серийного производства малогабаритныхэлектронных торговых весов, ОАО «Восход».

6.Модернизация технических средств, «Ка-лужский завод телеграфной аппаратуры».

7.Новые направления деятельности, в частно-сти разработка и освоение серийного производ-ства паровых турбин нового поколения для тепло-вых электрических станций, ОАО «Калужскийтурбинный завод».

8.Разработка и освоение нового производ-ства, ЗАО НПО «Промприбор».

9.Создание автоматизированной системыуправления муниципальным транспортом, «Ка-лужский научно-исследовательский институт те-лемеханических устройств».

10. Расширение производства, ОАО НПП «Ка-лужский приборостроительный завод “Тайфун”».

11. Размещение производства по выпускустроительных материалов, ООО «Крайзель-Рус».

12. Организация компанией «МАСО» произ-водства оконной и дверной фурнитуры.

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

По данным Министерства труда и занято-

сти Республики Карелия, участниками ре-

гиональной Программы оказания содей-

ствия переселению зарубежных

соотечественников стали 200 человек –

именно столько было подано анкет. Од-

нако с учетом того, что переселенцы пе-

реезжают с семьями, фактическое их

число превышает 300 человек.

За два года – 2011 и 2012 – в Карелию,

согласно прогнозам, должны переселить-

ся более 1 тыс. соотечественников, что

позволит частично решить демографиче-

скую проблему.

Переселенцы могут выбрать для прожи-

вания любой район или город Карелии.

Им обещают максимум государственной

поддержки. В частности, упрощенное по-

лучение российского гражданства. Также

за счет федерального бюджета им ком-

пенсируют расходы на переезд к месту

проживания и уплату госпошлины за

оформление документов, определяющих

правовой статус переселенцев на терри-

тории России. Кроме того, соотечествен-

никам положены «подъемные» – едино -

временное пособие на обустройство.

Все участники Программы могут рассчи-

тывать на социальные гарантии: дошколь-

ное воспитание для детей, услуги образо-

вания, социального обслуживания,

здравоохранения, помощь в поиске рабо-

ты и переобучении.

Интернет-газета

«СТОЛИЦА на Onego.ru»

МАКСИМУМГОСУДАРСТВЕННОЙПОДДЕРЖКИ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:46 AM Page 27

Page 30: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

13. Организация производства молочной про-дукции, ЗАО «Калуга-Молоко».

14. Организация производства бумажных кон-вертов, «Bong Ljungdahi AB» и др.

Территория вселения «Киров»Город Киров – административный центр Ки-

ровского района, расположен на западе области.Здесь развито производство керамики и сантех-нического оборудования.

В городе 20 школ, 9 дошкольных образова-тельных учреждений, среднее специальное учеб-ное заведение.

Инвестиционный потенциал:– строительство новой промышленной зоны

общей площадью 200 га, где планируется разме-щение производств различной направленности, втом числе связанных с перерабатывающей про-мышленностью.

Территория вселения «Людиново»Город Людиново – административный центр

Людиновского района.В городе развито машиностроение и металло-

обработка, производство железобетонных изде-лий, легкая, пищевая, полиграфическая промыш-ленность.

Основная отрасль – машиностроение. Мест-ные предприятия выпускают путевые машины,тепловозы, дизельные поезда, автомобильные ги-дроподъемники, автозаправщики и автоцистерны,гидростойки, гидроаккумуляторы для шахт, а так-

же изделия из пластмасс, чугунного литья, прово-да и силовые кабели.

В городе работают 17 школ, 11 дошкольныхобразовательных учреждений, есть среднее спе-циальное учебное заведение.

Инвестиционный потенциал:– строительство промышленной зоны общей

площадью 370 га, где планируется разместитьпроизводства различной направленности.

Территория вселения «Малоярославец»Город Малоярославец – центр Малояросла-

вецкого района. Удален от Москвы на 120 км, отКалуги – на 60 км, от Обнинска – на 20 км.

Здесь работают крупные предприятия, произ-водящие теплицы, металлические конструкции, тех-нологическое оборудование, автоматизированныетурникеты, медицинские приборы, портативныекассовые и билетопечатающие машины, аппаратыультразвуковой терапии, электрогрили, деревооб-рабатывающие станки, стенды для испытания дви-гателей, оборудование для АЗС, установки для ре-монтных работ, пиломатериалы, мебель и др.

Сельскохозяйственные предприятия специа-лизируются на выращивании декоративных иовощных культур (огурцы, помидоры, перец, ба-клажаны, зелень).

В городе 5 средних и 1 вечерняя школа, 8 до-школьных учреждений, 6 учреждений дополни-тельного образования. Из объектов культуры: му-зей войны 1812 года, музейно-выставочный центр,краеведческий музей, городская картинная гале-рея, Дом культуры и творчества, подростковые имолодежные клубы, две библиотеки и т. д.

Инвестиционный потенциал:– строительство новой промышленной зоны

общей площадью 150 га, где планируется разме-

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201228

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:46 AM Page 28

Page 31: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

стить предприятия пищевой промышленности,машиностроения и фармацевтики.

Территория вселения «Обнинск»Обнинск – первый наукоград России. Ос-

новные отрасли экономики: наука и производ-ство, торговля и сфера услуг, образование и меди-цина.

Одним из важных факторов успешного раз-вития Обнинска является его выгодное географи-ческое положение: город расположен в 100 км отМосквы и в 80 км от Калуги.

В городе 21 общеобразовательная школа и4 негосударственных учреждения, в том числегимназия и 4 лицея. Действуют 5 начальных школ-детских садов, колледж, есть школа-интернат «Ду-бравушка», а также 9 вузов.

Имеется центральная медико-санитарнаячасть, медицинский радиологический научныйцентр, центр государственного санитарно-эпиде-миологического надзора.

Инвестиционный потенциал:1. Фармацевтический завод «Хемофарм-Об-

нинск».2. Завод по производству строительных си-

стем ООО «Венталл».3. Завод электронного и компьютерного обо-

рудования.4. Завод по производству микрофильтрацион-

ного оборудования.5. Разработка и производство телекоммуни-

кационного оборудования.6. Реконструкция учебного корпуса под завод

электронного оборудования.7. Комплекс «РАСТР-Технология» по произ-

водству штанцевых форм для изготовления бу-мажно-картонной упаковки.

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 29

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

В ходе реализации Государственной про-

граммы по переселению в Российскую

Федерацию соотечественников, прожи-

вающих за рубежом, Липецкая область

приняла 1123 семьи. Только за прошед-

шие полгода на Липецкую землю приеха-

ли 1458 человек. Всего на территорию

региона переселились 2207 человек.

В основном соотечественники прибывают

в регион из стран СНГ. Почти 70% из них –

граждане трудоспособного возраста, что

способствует сокращению дефицита тру-

довых ресурсов и улучшению демогра-

фической ситуации. 27% – несовершен-

нолетние и всего 4% от общего числа

переселенцев – пенсионеры.

Предпочтения переселенцы отдают Ли-

пецку и Грязинскому району, где вакансий

больше всего. На первое время они могут

поселиться в центрах временного разме-

щения. В Грязях завершается строитель-

ство и отделка еще двух четырехквартир-

ных домов для первичного размещения

переселенцев. Вторую очередь ЦВР пла-

нируется создать и в Липецке.

Участникам региональной Программы и

членам их семей до получения граждан-

ства за счет областного бюджета предо-

ставляется компенсационный пакет, вклю-

чающий услуги социального обеспечения,

здравоохранения, образования, службы

занятости. Соотечественники могут полу-

чить первичную, срочную и плановую ме-

дицинскую помощь в учреждениях здра-

воохранения. В 2012 году на эти цели

было предусмотрено 3,7 млн рублей.

Программа успешно реализуется в регио-

не с 2007 года. Опыт Липецкой области

был признан положительным и рекомен-

дован для использования другим субъек-

там Центрального федерального округа.

Вера Аверина

ЛИПЕЦКАЯ ОБЛАСТЬПОЛЬЗУЕТСЯПОПУЛЯРНОСТЬЮ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:46 AM Page 29

Page 32: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Территория вселения «Село Калужской области»

Включает Бабынинский, Барятинский, Дзер-жинский, Думиничский, Жиздринский, Жуков-ский, Износковский, Кировский, Козельский, Куй-бышевский, Людиновский, Малоярославецкий,Мещовский, Медынский, Мосальский, Пере-мышльский, Спас-Деменский, Сухиничский, Та-русский, Ульяновский, Ферзиковский, Хвастович-ский и Юхновский районы.

В рамках областной целевой программы «Со-циальное обустройство села» проводятся работы построительству газовых и водопроводных сетей, ре-монту и строительству клубов и домов культуры,фельдшерско-акушерских пунктов, детских садов,спортзалов, библиотек. Большое внимание уде-ляется благоустройству населенных пунктов. Выде-ляются субсидии на строительство и при обретениежилья специалистам, молодым семьям, работаю-щим на предприятиях агрокомплекса.

Инвестиционный потенциал:1. Реализация приоритетного национального

проекта «Развитие АПК». Он включает ускоренноеразвитие животноводства путем приобретенияплеменного скота, техники и оборудования, а так-же племенного материала, техники и оборудованиядля предприятий промышленного рыбоводства.

2. Стимулирование развития малых форм хо-зяйствования, в том числе путем создания сельско-хозяйственных потребительских кооперативов позаготовке, снабжению, сбыту, переработке продук-ции личных подсобных и крестьянских (фермер-ских) хозяйств, а также кредитных кооперативов.

Территория вселения «Сухиничи»Город Сухиничи находится в 150 км юго-за-

паднее Калуги. Это один из крупнейших желез-нодорожных узлов Калужской области.

Основную роль в экономике играет промыш-ленность (в первую очередь перерабатывающая),строительство, сельское хозяйство, торговля итранспорт.

В городе 14 средних школ, 8 дошкольных уч-реждений и 2 учреждения дополнительного обра-зования, детская школа искусств. Действуют 3 фи-лиала вузов, есть профессиональный лицей.

Инвестиционный потенциал: – строительство новой промышленной зоны

общей площадью 120 га, где будет размещатьсялогистический центр, предприятия машино-строения, контейнерные терминалы и другиепредприятия, связанные с железнодорожнымиперевозками.

Контактная информация

Министерство труда, занятости и со-циальных выплат Калужской области248650, г. Калуга, ул. Рылеева, 39.Тел.: (4842) 72-08-66, 72-02-15.

Управление Федеральной миграционнойслужбы по Калужской области248001, г. Калуга, ул. Кирова, д. 9а.Электронные адреса: [email protected], [email protected]Тел.: (4842) 74-96-33, 79-56-37.

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201230

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:47 AM Page 30

Page 33: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Младенчики все хорошенькие, здоровенькиеи, что характерно, больше половины из них

черноглазенькие и черноволосенькие, к тому же снепривычными для жителей этих мест именами.

Это дети этнических узбеков, таджиков и уй-гуров, прибывших в Марат из Киргизии два годаназад по Программе содействия переселению со-отечественников из-за рубежа. Если родителямпришлось после переезда проходить процедуруполучения гражданства России, то их малыши –россияне уже по рождению. Именно благодаряпереселенцам депрессивный Марат воспрянул ду-хом и вновь зажил полнокровной жизнью.

Срочно нужны детиНесколько лет назад здесь складывалась со-

всем тоскливая ситуация. Из 400 человек, зареги-стрированных в селе на тот момент, часть давноуже жили кто в Пензе и близлежащих районах,кто в Москве. Еще несколько человек работали ипродолжают работать вахтовым методом в той жеПервопрестольной и на Севере. Работоспособныхлюдей оставалось всего 80, да и тем уже больше 50лет. Плюс дети и пенсионеры. Кстати, последнихбольшинство – 160 человек. Многим из них пере-валило за 70.

Такая картина характерна не только для Ма-рата. В подобном положении находятся сотни селв других регионах России. И вот настал момент,когда в Марате собрались закрыть школу. Слиш-ком мало детей, содержать ее нерентабельно…

Конечно, местное население встало грудью назащиту своего учебного заведения. Глава админи-страции Починковского сельсовета Михаил Хря-нин стучал кулаком по столу в районном отделеобразования: не дадим закрыть школу!

– Но наши протесты ни к чему не привели.Чтобы школу не закрыли, в ней должно быть до-статочно учеников, – вспоминает Михаил Вален-тинович. – Но мы нашли выход из положения –пригласили семьи мигрантов. Благо начала дей-ствовать Программа переселения соотечествен-ников, куда вошел и Башмаковский район. У нас вМарате сохранилось много муниципальных квар-тир, правда, в малоприглядном состоянии. Но мыпровели в них газ и водопровод, утеплили и сдела-ли пригодными для жилья.

Две первые семьи переселенцев, прибывшихиз Молдавии и Узбекистана, как выяснилось, на-долго задерживаться в Марате не собирались. Какучастники Программы они получили российскоегражданство по упрощенной процедуре в корот-кие сроки и уехали в Москву.

У Михаила Хрянина после этого руки опусти-лись: вот тебе и демографический подъем, вот те-бе и создание новых рабочих мест! Но в феврале2010 года, в лютый мороз, на перрон станции Баш-маково сошел уроженец Средней Азии МухитдинХолматов (или Мухитдин-ака, как его уважитель-но называют не только соотечественники, но и ко-ренные жители Марата).

Спасая свою жизньМухитдин Холматов, этнический узбек, ро-

дился и вырос в Киргизии, в городе Карасуу Ош-ской области. Когда-то эта земля принадлежалаУзбекистану, но в результате территориальногоделения в советское время отошла Киргизии. Нуа местное население так и осталось жить там.Страна-то в то время была одна.

Мухитдин-ака, отец большого семейства, вла-делец 12-комнатного особняка, механик по обра-

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 31

СИЛА РУССКОЙ КАРТОШКИ

В прошлом году в селе Марат Починковского сельсовета Башмаковского района Пензен-ской области случился настоящийбэби-бум. Если в 2009-м здесь родилось всего два ребенка, то в 2011-м – двенадцать!

Наталья СИЗОВА, «Пензенская правда»,фото Анастасии КОНКИНОЙ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:47 AM Page 31

Page 34: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

зованию и вообще мастер – золотые руки, когда-то считал, что жизнь удалась, и в общем-то особожелать больше нечего. Тихое счастье его семьиразрушилось в 1990-м. До развала СоветскогоСоюза оставался ровно год, а в Ошской областислучился межнациональный конфликт междуместными узбеками и киргизами, впоследствииназванный ошской резней. Тогда с обеих сторонпогибло несколько тысяч человек.

Холматовы чудом не пострадали, но их былойпокой и благополучие навсегда остались в про-шлом. Семья, как и все жители бывшего СССР,трудно пережила 90-е годы прошлого столетия.И в 2000-е, принесшие социально-экономическуюстабильность России, положение в Киргизииулучшилось ненамного. Все те же безработица инапряженность в политической ситуации.

Последней каплей стал новый межэтниче-ский узбекско-киргизский конфликт, вспыхнув-ший в 2010 году. Опасаясь за жизнь своих близ-ких, Мухитдин-ака принял решение уехать.А вместе с ним собрались еще несколько семейего родных и знакомых – всего 92 человека.

– Переезжать в Узбекистан мы не за хо -тели – там тоже не все гладко. Ведь не от хорошейжизни узбеки становятся гастарбайтерами, –рассказывает Мухитдин-ака. – Да и, если честно,Россия мне больше по душе. Я ее когда-то всюобъездил, очень люблю Москву, Санкт-Петер-бург. Детей своих и внуков воспитал в любви кРоссии, они у меня в русскую школу ходили. Мойдед во время Великой Отечественной войны по-гиб, защищая Москву…

Кажется, прижились…Так и появились в Марате

новые жители: темноволосые,кареглазые, говорящие на своемязыке, одетые не по-нашему.В частности, женщины, обла-ченные в шаровары и длинныеплатья, закутанные в шелковыеплатки до самых бровей. Первоевремя они еще и лица прикры-вали, как по шариату положено,но сейчас перестали, потому чтосреди российских мусульманэто не принято.

Коренные жители Маратапоначалу настороженно отнес-лись к переселенцам. Кто зна-ет, чего от них ждать, – чужа-ки ведь. А как только приехалипервые семьи, да еще и с де-тишками, тут же бросились по-

могать им обживаться. Несли одежду, домашнююутварь, везли мебель, тащили банки с консерви-рованными овощами и другую провизию. Видели:нужда прижала киргизских узбеков так, что те изродных мест уехали, продав за бесценок или во-обще бросив все, что наживалось годами. Развемогли гостеприимные жители Сурского края неоткликнуться на чужую беду!

Зажиточные переселенцы приобрели в Мара-те более-менее приличное жилье, а тем, кто по-беднее, пришлось довольствоваться муниципаль-ными квартирами. Это двухэтажки, построенныееще в 50-х годах. Но узбеки не испугались. Лишьбы тепло было и крыша не протекала, а на ремонт,мол, заработаем.

И сразу же взялись за дело. Часть переселен-цев устроилась на работу в ООО «Преображе-ние» – дочернее предприятие СПК «Петров-

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201232

Памятник первопроходцу в Пензе

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:47 AM Page 32

Page 35: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ский». А большинство зарегистрировались в цен-тре занятости и, получив по 58 800 рублей, орга-низовали кооператив «Содружество». Теперь за-нимаются овощеводством, пчеловодством ипланируют открыть швейный цех.

Кстати, на пасеке и бахче работают мужчины,а женщины традиционно ведут домашнее хозяй-ство, рожают и растят детей. Ведь и у нас когда-то было так заведено. Нарушили вековой порядоки теперь ждем мигрантов в надежде улучшить де-мографическую ситуацию.

– Знаете, хотя и трудно пока приходится, ножить в Марате нам очень нравится, – заметилаМуаттархон Маматова, мама троих девочек. –Здесь люди очень хорошие, добрые. Мы переста-ли бояться за свою жизнь и жизнь наших детей.Никто на нас пальцем не показывает, не подниметруку из-за того, что мы другой национальности.

Жизнь в Марате за два года очень изменилась.Во-первых, в местную школу ходят уже 53 учени-ка, да еще и малыши подрастают. Так что в бли-жайшие годы учебное заведение вряд ли закроют.

Во-вторых, вслед за узбечками начали ро жатьрусские и мордовские женщины. Хороший при- мер, оказывается, тоже заразителен. В-треть их,коренные жители стали улучшать свои жилищныеусловия, капитально ремонтировать дома, делать кним пристройки, благоустраивать дворовые тер-ритории.

В-четвертых, в Марат начали переезжать лю-ди из окрестных сел. Из-за этого здесь взлетелицены на жилье. А ведь раньше оно и даром никомуне нужно было.

– Меня коллеги каждый раз при встречеспрашивают с ехидцей: мол, как там твои узбеки,не разбежались еще? – говорит Михаил Хря-нин. – Отвечаю: «Две семьи пытались искать сча-стья в Москве, но через несколько месяцев верну-лись. Дома, говорят, лучше»… �

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 33

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

За последние три года в рамках Програм-

мы переселения в Колышлейский район

Пензенской области прибыли 88 семей.

Маргарита Каримова переехала в Колыш-

лей из Таджикистана. До этого она неод-

нократно приезжала сюда в гости к род-

ственникам. Работу нашла быстро, в этом

ей помог центр занятости. Девушке пред-

ложили должность методиста по охране

труда и технике безопасности в отделе

образования. В Таджикистане соотече-

ственница работала учителем русского

языка, поэтому не было сомнений, что

она сработается с педагогами, найдет об-

щий язык с детьми. «Учителя – люди от-

ветственные, тем более Маргарита рабо-

тала в сфере образования, знает нашу

специфику. Это тот человек, который

мне был нужен», – пояснила начальник

отдела образования районной админи-

страции Зоя Бортникова.

С помощью центра занятости нашла ра-

боту по душе и Виктория Лапшова. Уро-

женка Таджикистана трудится бухгалте-

ром уже год и признается, что, когда

ехала в Колышлей, не думала, что смо-

жет трудоустроиться по специальности,

да еще и в рекордно короткие сроки.

С 2009 года в местную администрацию

поступило 738 анкет от соотечественни-

ков, 129 человек уже получили положи-

тельный ответ. «Программа позволяет

иностранным гражданам, уже длитель-

ное время живущим на территории райо-

на, получить гражданство в ускоренном

порядке. Многие работают, имеют

семьи. Замечательно, что у них есть такая

возможность», – прокомментировала

главный специалист по социальным во-

просам администрации Колышлейского

района Инна Лупонова.

ГТРК «Пенза»

РАБОТА ПО ДУШЕ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:47 AM Page 33

Page 36: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

До Пскова от Риги часов пять на машине, отТаллина – и того ближе. Из столиц Эстонии и

Латвии в псковский край регулярно ездят на раз-ные встречи, семинары и конференции. Но так ужполучилось, что автор этих строк ранее не бывал вПсковской области. Поэтому и открывал ее для се-бя наравне с соотечественниками: прошел темиже тропами, что и люди, решившие сюда пересе-литься. В области готовы принять не одну тысячуучастников Государственной программы пересе-ления: приезжайте, работайте, ну и демографиче-скую ситуацию улучшайте! Да, это абсолютносерьезно! Здесь особенно будут рады семьям сдетьми и молодым парам, которые только плани-руют обзаводиться потомством.

Псковская область одна из первых подключи-лась к российской Госпрограмме переселения со-отечественников и конкурировала в этом отноше-нии разве что с Калининградом. Сейчас в области12 территорий вселения: Бежаницкий район, Де-довичский, Дновский, Куньинский, Локнянский,Новоржевский, Новосокольнический, Остров-ский, Псковский, Пустошкинский, Струго-Крас-ненский и Пушкиногорский.

Псковская область относится к особой кате-гории для переселенцев – «А». Это значит, чтоздесь самое солидное единовременное пособие:60 тыс. рублей непосредственно участнику Гос-программы, плюс по 20 тыс. каждому члену егосемьи. Соотечественникам оплачивают дорогу –хоть на автобусе или по железной дороге, хоть насамолете. Компенсируют и перевозку вещей:5-тонный контейнер для семьи до трех человекили два таких контейнера, если семья больше.

Область действительно заинтересована в ра-бочих руках, поскольку этот край необходимоподнимать: развивать сельское хозяйство и про-мышленность. Например, в Псковском районеобласти больше всего переселенцев задействова-но именно в сельском хозяйстве (пашни здесь со-ставляют 56,2 тыс. гектаров!) и животноводстве.В районе 12 предприятий, которые занимаютсяпроизводством молочной и мясной продукции, атакже выращивают овощи – на открытом грун-те и в теплицах. Вообще в сельском хозяйствездесь работают свыше 2200 человек (средняя зар- плата – более 15 тыс. рублей). Но этого, по мне-нию местных властей, мало: «Вы посмотрите, ка-кие у нас земли! Нельзя допустить, чтобы онизарастали и не обрабатывались!»

…И домик в подарокУ отдельных предприятий есть свой жилой

фонд: могут переселенцам квартиру предоставитьили «домики в деревне». В области действует ипрограмма социального развития села, когда ка-ждый проживающий и работающий на конкрет-ной территории может построить или приобрестидомик, а 70% от стоимости гасится из бюджета. Напервое время переселенец может остановиться вобщежитии.

В Псковский район едут из разных мест. Ди-ректор акционерного общества «Смена» ВалерийТокмаков рассказал, что приезжают переселенцыиз Молдавии, Армении, Казахстана, Киргизии,Литвы. «А где, спрашивается, латвийцы? Гдеэстонцы? Мы их ждем!» – зовет Валерий Ген-надьевич.

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201234

КЛЮЧИ ОТ ПСКОВА

Псковская область ближе всех дляжителей Литвы, Латвии и Эстонии,решивших найти в России новыйдом и работу, а детей устроить вшколы, где их будут учить на род-ном языке. И в последнее времязаявок от соотечественников напереселение в Псковскую областьпоступает все больше.

Игорь МЕЙДЕН, Рига – Псков, фото автора

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:47 AM Page 34

Page 37: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

В основном здесь все работают в сфере жи-вотноводства. «Вот, из Киргизии семья приеха-ла, – говорит собеседник. – Теперь глава семьиработает трактористом, а его жена телятницей.Нам сейчас особенно нужны операторы машин-ного доения (у них зарплата в среднем 22 тысячирублей), рабочие по уходу за животными, ветери-нары… Из Казахстана отец с сыном перебрались.Сын сейчас трудится на ферме, а отец оказалсяпрекрасным слесарем – золотые руки! В своюочередь, молдавская семья занялась сельским хо-зяйством: землю пашут, хлеб сажают, урожай со-бирают».

Переселенцы почти все очень толковые люди,которые, как ни странно, у себя на родине сиделибез работы, а приехали в Псковскую область – итут же нашли место под солнцем. И жилье тоженашли. Например, армянской семье выделили вПсковском районе домик. Ремонт они сделали са-ми, администрация лишь помогла со строймате-риалами. Уже через год обветшалый домик былоне узнать – стал чуть ли не лучшим в районе на за-висть коренным жителям. Возле дома армяне гра-мотно все устроили: сад красивый, огород богатый,а в хлеву коровы да свинки. Соседи смотрели на то,как переселенцы из далекого края обустраивают-ся, и сами начали лучше хозяйством заниматься…

– Те, кто работают на предприятиях, имеют исобственные участки земли, где могут сажать что-

то или скот выращивать. Руководство района по-могает с техникой, например, когда нужно землювспахать, – замечает Валерий Геннадьевич. –В деревнях, которых у нас в районе немало,строятся дома для тех, кто занят в сельском хозяй-стве и на производстве. Там найдется место и дляприбалтов. Если они к нам переедут с детьми, тоне возникнет проблем ни с детскими садами (оче-редей нет!), ни с устройством в школы. К слову,детей, которые живут далеко от школ, привозят кместу учебы на автобусе, а потом доставляют об-ратно домой. Поэтому у родителей не болит голо-ва о том, как свое чадо в школу отвезти, если домнаходится от нее в нескольких километрах.

Переселенцы нужны и на птицефабрике«Псковская» – «Важная птица», где сейчас пла-нируют открывать новые корпуса. Там понадо-бится около 300 человек: птичники, инженеры,электрики, водители, зоотехники, ветеринарныеврачи, экономисты. Исполнительный директорВладимир Александров говорит: «Прямо сейчаснам требуются не только ветврачи, но и водители-погрузчики, трактористы, операторы птицевод-ства. Средняя зарплата у нас 17 тысяч рублей, хо-тя некоторые получают до 40 тысяч». Еслирабочие живут далеко от фабрики, их привозят наавтобусе. Разумеется, и социальный пакет имеет-ся: разные страховки, медицинский осмотр, опла-чиваемый отпуск и прочее.

В ожидании новых технологийНужны люди и в Невельском районе, что на

юге Псковской области. В прошлом году там нача-лось строительство большого свинокомплекса, где

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 35

Директор AO «Смена» Валерий Токмаков: «К нам переселяютсяиз Молдавии, Армении, Казахстана, Киргизии, Литвы»

Владимир Александров: «Нашей птицефабрике скоро понадо-бятся более 300 работников»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:47 AM Page 35

Page 38: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201236

планируют выращивать до миллиона животных.Специалисты необходимы разные – всего около400 человек. Плюс к этому в районе планируетсястроительство пяти агрогородков. А в Пушкино-горском районе предлагают 16 тыс. гектаров зем-ли для занятия сельским хозяйством на базе раз-ных предприятий, например, по выращиваниюльна. Примут людей и на предприятиях, где зани-маются производством мясной и молочной про-дукции, разводят ценные породы рыб. Междупрочим, в Пскове есть центр по переподготовкекадров. Человек может приехать и переучиться –получить именно ту профессию, которая сейчаснужна в области. Причем, переподготовка для пе-реселенцев абсолютно бесплатная.

Представитель УФМС России по Псковскойобласти Галина Кошурникова подчеркнула:«Сельхозпроизводство стабильно развивается изгода в год. Но мы хотим, чтобы к нам ехали нетолько работать на конкретных предприятиях, мыждем тех, кто готов организовать свой бизнес.У нас действуют разные специальные программывроде поддержки начинающих фермеров».

Федор Коханов: «Псковская область входит в большой россий-ский проект по созданию центров инновационных технологий»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:47 AM Page 36

Page 39: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

В свою очередь, глава администрации Печор-ского района Федор Коханов рассказал, что врайоне работает предприятие по производству не-рудных материалов: там добывают известковыепороды, делают «муку» для добавки в строймате-риалы. Здесь нужны бульдозеристы, грейдеристы,электрики, профессионалы по взрывным работам.Зарплата – от 25 тыс. до 40 тыс. рублей. Другоебольшое предприятие – сельскохозяйственное,где держат около 300 коров. Здесь работники по-лучают примерно по 20 тыс. рублей.

– Псковская область входит в большой рос-сийский проект по созданию центров иннова-ционных технологий, – говорит Федор Игнать-евич. – Сейчас мы в районе планируем построитьнекое подобие «Сколково», где будет развиватьсярадиотехническая промышленность – все самоевысокотехнологичное. У этого места будет статуссвободной экономической зоны. Специалисты,которые решат сюда приехать, смогут работать, втом числе, и на этом предприятии. Там нужны бу-дут профессионалы в экономике, разных иннова-ционных направлениях. Всего там появится 4 ты-сячи рабочих мест. Мы ждем специалистов изПрибалтики, и, конечно, из любых других евро-пейских регионов!

А где они жить будут? Да вот хотя бы издесь! – собеседник показывает на большое по-ле, где вскоре начнется строительство. – Тут53 гектара муниципальной земли, отведеннойименно под строительство домов для переселен-цев. Каждому отводится по 25 соток. Рядом – газ,электроподстанция, водонапорная башня, словом,есть все коммуникации. И земля у нас очень хо-рошая для выращивания льна, картофеля, зерно-вых культур. Поэтому приезжайте и стройтесь, а70% расходов компенсирует наш бюджет. А ещездесь скоро построят новый детский садик.В районе есть школа, где хватит мест и для детейпереселенцев. В общем, не сомневайтесь, люди изЛатвии, Литвы и Эстонии нам нужны, – подыто-жил Федор Коханов. �

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 37

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

В Генеральном консульстве России в Сим-

ферополе состоялась презентация Про-

граммы по оказанию содействия пересе-

лению в Тульскую область.

В региональном проекте участвуют 5 тер-

риторий вселения: Алексинский, Арсень-

евский, Белевский, Кимовский и Ленин-

ский районы. Тульская область относится

к категории «В», а значит, «подъемные»

здесь не предусмотрены. Оплачивается

только проезд к будущему месту прожи-

вания и перевоз багажа. Также действует

упрощенная процедура получения рос-

сийского гражданства, и компенсируются

расходы, связанные с уплатой госпошли-

ны на оформление необходимых доку-

ментов.

Регион больше всего нуждается в медра-

ботниках, преподавателях и портных.

Средняя заработная плата у представите-

лей этих профессий варьируется от 7 до

17 тыс. рублей в месяц.

Как сообщил генконсул России в Симфе-

рополе Владимир Андреев, с начала года

анкеты на участие в Программе пересе-

ления подали 150 крымчан, и уже пришло

100 положительных ответов из регионов.

С 2007 года в Крыму было выдано

1010 свидетельств.

Согласно официальной статистике По-

сольства России на Украине, самыми ак-

тивными участниками Государственной

программы становятся жители Донецкой

области. В целом Украина занимает че-

твертое место по количеству переселен-

цев. За 5 лет существования Программы

ею воспользовались около 4,5 тыс. жите-

лей страны.

Тульские новости

ТУЛУ ПРЕЗЕНТОВАЛИ В КРЫМУ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:47 AM Page 37

Page 40: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201238

ВСмоленской области вакансии для участниковПрограммы по оказанию содействия пересе-

лению зарубежных соотечественников, в основ-ном, предоставляются в сельской местности. Ре-гион остро нуждается в квалифицированныхкадрах для того, чтобы развивать агропромыш-ленный комплекс. Немалое мужество требуетсяот людей, решившихся переезжать в Россию натаких условиях, ведь цена возвращения – тяже-лый крестьянский труд.

Селезни по меркам центральной России де-ревня большая и благоустроенная. Здесь 773 жи-теля, есть школа, детский сад, дом престарелых,пара некрупных частных промышленных произ-водств и конечно, сельскохозяйственные пред-приятия. На одном из них, СПК «Селезневский»,и нашлась работа для Владимира Репея, перебрав-шегося из Кустанайской области Казахстана с же-ной, тремя детьми и рыжим котом.

Почему из всех возможных вариантов дляпереселения они выбрали именно деревню насеверо-западе Смоленской области, где не былони родных, ни знакомых? Владимир объясняетэто просто: здесь от предприятия предоставля-лось жилье (а семья была ограничена в сред-ствах) и имелась вакансия по его специально-сти – электрик.

Конечно, не все просто в жизни сельской глу-бинки. Хотя семье Репей в отличие от многих дру-гих переселенцев не привыкать – деревня, в ко-торой они жили в Казахстане, во многом похожана Селезни.

По словам Владимира, на предприятии егоприняли отнюдь не с распростертыми объятиями.Директор долго присматривался к новичку. Со-отечественник делом доказал, что умеет работатьи заслуживает доверия. В его пользу говорил и тотфакт, что у Владимира нет проблем с алкоголем.Такие кадры на селе редкость, а значит, особенноценятся. Теперь Репей пользуется непререкаемымавторитетом и уважением у начальства и сослу-живцев.

Зарплаты на ферме невелики, поэтому Влади-мир работает в хозяйстве на двух ставках – свар-щиком и электриком, получая в общей сложностиоколо 12 тыс. рублей. И пока это весь доход семьи.Жена Елена по специальности повар, работу поканайти не смогла. Пробовала пойти дояркой, ноздоровье не позволило.

– Мы давно собирались переезжать в Рос-сию – ради детей, их будущего, чтобы у них былавозможность учиться на родном языке, – расска-зывает Владимир. – Казахстан ведь сейчас пол -ностью переходит на свой язык, и русским при по-ступлении в вузы тяжеловато приходится. Ну аПрограмма переселения подтолкнула нас к актив-ным действиям. Услышал о ней от коллеги по ра-боте, который сам переезжал во Владивосток.Я отправился в Астану, выяснил подробности, имы начали собирать документы. Это было околодвух лет назад, и вот в апреле 2011 года переехали.Теперь уже полноправные граждане России.

Кстати, немаловажным фактором, опреде-лившим выбор в пользу Селезней, стала одинна-

«МЫ ВЫБРАЛИ БУДУЩЕЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ»

Семья Владимира Репея – одна из шести, выбравших для началановой жизни в России деревню Селезни в 20 км от районного центра Велиж Смоленской обла-сти. Кот Рыжик – единственное имущество, которое переселенцыпривезли с собой из Казахстана.

Ольга СТЕПИНА, Смоленская область, фото автора и Евгения Ласточкина

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:47 AM Page 38

Page 41: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

дцатилетняя школа, которая дает возможностьпоступать после ее окончания в высшие учебныезаведения. Между прочим, когда мы были в го-стях у семьи Репей, старшая дочь, 15-летняяКристина находилась в санатории, куда ее на-правили от школы.

К сожалению, разница двух систем образова-ния все же сказалась на планах семьи. Дело в том,что старший сын Владислав к моменту переездаокончил только 10 классов. В селезневской школечестно предупредили, что учиться в 11-м классе емууже нет смысла – качественно подготовить маль-чика к ЕГЭ за один год преподаватели не успеют, азначит, дорога в вуз закроется. Но и из этой ситуа-ции нашелся выход – получить полное среднее об-разование. Владислав поступил в Велиже в учили-ще на машиниста-тракториста широкого профиля.Вот только работать по специальности юноша несобирается, мечтает после окончания поступать…в театральный.

Ну а самая младшая, 7-летняя Елизавета ещетолько предвкушает, как в этом году пойдет в пер-вый класс. Она призналась, что в детском саду ейбольше всего нравится именно подготовка к школе.

Так что с основной целью переселения семьиРепей в Россию – открывающимися перспекти-вами для детей – пока все выглядит обнадежи-вающе. Как говорят переселенцы, теперь все за-висит от них самих.

Не обманули и с жильем: от СПК «Селезнев-ский» предоставили во временное пользование по-ловину дома. Это трехкомнатное помещение, местахватает. Обустраиваться переселенцам помогали:администрация обеспечила дровами на первое вре-мя, а местные жители подсобили с огородом. Прав-да, обзаводиться хозяйством новоиспеченные се-лезневцы пока не спешат – мечтают сначалакупить собственный дом, чтобы там уже прочнообосноваться. �

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 39

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

Аппарат представителя ФМС России

в Республике Молдова при активной под-

держке Посольства Российской Федера-

ции продолжает работу, направленную

на информационное обеспечение реали-

зации Государственной программы по

оказанию содействия добровольному пе-

реселению в Российскую Федерацию со-

отечественников, проживающих за рубе-

жом. В рамках запланированных

мероприятий была проведена совместная

видеоконференция с представителями

уполномоченных органов и УФМС России

по Курской области.

Состоялся заинтересованный обмен мне-

ниями, опытом работы и информацией.

Представители уполномоченных органов

рассказали об основных положениях об-

ластной Программы, а также измене-

ниях, внесенных в нее постановлением

Администрации Курской области 30 мар-

та 2012 года.

Также курская сторона проинформиро-

вала собравшихся о процедуре получения

российского гражданства, вариантах тру-

доустройства, организации предпринима-

тельской деятельности в регионе, проек-

тах в аграрных районах и возможностях

компактного расселения в сельской мест-

ности, об опыте решения жилищного во-

проса и других социально-экономических

проблем переселенцев.

Конференция прошла при активном уча-

стии соотечественников и руководителей

общественных организаций Молдовы.

ФМС России

КУРСК – КИШИНЕВ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:47 AM Page 39

Page 42: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

КОМСОМОЛЬСК-НА-АМУРЕ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:47 AM Page 40

Page 43: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Материалы о Хабаровском крае на стр. 8–19

Фото: Марии Баксараевой,Ирины Людиншиной,

Михаила Марковского,Владислава Прудникова

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 41

Page 44: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ГО СУ ДАР СТ ВО И ОБ ЩЕ СТ ВО

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201242

Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев за -явил на заседании «открытого правитель-

ства» по вопросам образования, что считает из-быточным количество высших учебныхзаведений в стране. Для лучшего понимания онпривел такие цифры: в Советском Союзе с насе-лением 300 млн человек было 600 вузов, а в со-временной России, население которой вдвоеменьше, на сегодняшний день порядка 3 тыс. ву-зов. Конечно, отрадно, что в стране растет тяга квысшему образованию, однако при таком коли-чественном соотношении далеко не всегда завет-ный диплом гарантирует высокий уровень про-фессиональной подготовки.

«Очевидно, что общее количество вузов пре-вышает все разумные рамки, – отметил премь -ер. – Значительная часть высших учебных заве-дений, которые не отвечают современнымкритериям, должны быть реорганизованы, а в ко-нечном счете закрыты. Это мое глубочайшее убе-ждение».

Действительно, есть полуанекдотические мо-менты, когда так называемые вузы представляютсобой несколько арендованных комнат в каком-нибудь офисном здании, а занятия в таких учеб-ных заведениях ведет всего один преподаватель,который одновременно является и ректором.

О каком качестве профессиональной подготовкиздесь можно говорить? Разумеется, такие учебныезаведения к тому же и платные. И плату скромнойне назовешь. То есть кто-то попросту обогащаетсяза счет нетребовательных, а значит очень удобныхстудентов и их родителей.

Впрочем, по мнению главы правительства,скромный удельный, так сказать, вес вуза не всег-да является признаком плохого образования, ко-торое он дает. Медведев считает, что в России«появилось много хороших образовательных уч-реждений, которые и небольшие, и дают качест-венные знания».

Ранее Дмитрий Медведев отмечал, что однимиз критериев оценки работы вуза должен статьпоказатель трудоустройства выпускников и их ра-бота по специальности. Ведь сейчас у нас многолюдей, которые, имея диплом о высшем образова-нии, работают официантами или продавцами нарынке.

Судя по всему, борьба с халтурными учебны-ми заведениями разворачивается нешуточная.Министр образования Дмитрий Ливанов пообе-щал, что в ближайшие 2–3 года число вузов в Рос-сии сократится на 20%, а количество их филиалови того сильнее – примерно на 30–35%.

Эксперты призывают к аккуратному сокра-щению списка вузов. Наломать дров здесь не-трудно, оставив страну без должного количестваобразованных людей. Высказываются также опа-сения по поводу роста коррупционных схем: есличисло высших учебных заведений сократится, топопасть в ряды студентов станет сложнее. Следо-вательно, возрастет так называемая взяткоем-кость пропуска в студенческую аудиторию, и за-метное преимущество получат абитуриенты ссостоятельными родителями. Возникает другаяпроблема… �

УЧИТЬСЯ ИЛИ НЕ УЧИТЬСЯ…

Вузов в России – хоть отбавляй.Вот только количество, к сожале-нию, не переходит в качество. Скорее наоборот: уровень высшегообразования с каждым годом ста-новится все хуже. Тревогу забилина самом высоком уровне.

В ближайшие 2–3 года число вузов в России может сократитьсяна 20%, а количество филиалов высших учебных заведений умень-шится примерно на 30–35%.

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 42

Page 45: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 43

ГО СУ ДАР СТ ВО И ОБ ЩЕ СТ ВО

Надо сказать, что Россия прокладывает себедорогу в ВТО начиная с 1993 года. Причем у

этого процесса по-прежнему немало как сторон-ников, так и противников.

Противники считают, что в результате вступ-ления в ВТО бюджет недосчитается миллиардоврублей и что членство во Всемирной торговой ор-ганизации негативно отразится на отечественнойпромышленности и сельском хозяйстве. Ведь радивступления в ВТО Россия пообещала снизить та-моженные пошлины на импортные товары, огра-ничить пошлины на экспорт, а также допустить насвой рынок иностранных поставщиков ряда услуг.

Однако сторонники вступления в ВТО видятбольше плюсов, чем минусов. Финансовые потерибудут не столь значительны по отношению к обще-му бюджету страны, считают они. Благодаря сни-жению таможенных пошлин вырастет спрос наопределенные товары и увеличится количество со-бираемых налогов. Кроме того, потенциальные вы-годы от вступления в ВТО в долгосрочной перспек-тиве должны перевесить потери первых лет.

По оценкам Министерства экономическогоразвития, среди основных преимуществ, которыеможет сулить членство в ВТО, – установлениечетких правил внешней торговли, стабильностьвнешнеторгового режима, более активное исполь-зование экспортного потенциала, а также рост ка-чества товаров за счет развития конкуренции.

Разумеется, государство предусмотрело мерыподдержки для отраслей, наиболее уязвимых киностранной конкуренции. Речь, в частности, идето машиностроении и сельском хозяйстве. Здесь ли-берализация будет происходить постепенно, в те-чение 5–8 лет. Зато, например, для отечественнойметаллургии, продукцию которой пока с трудомпускают на зарубежные рынки, членство во Все-мирной торговой организации – огромный плюс.

В результате вступления в ВТО экономикаРоссии получит важный импульс к развитию:усилится конкуренция, цены снизятся, пред-приятия будут вынуждены повысить производи-тельность труда, а субсидии и таможенные пош-лины придется значительно уменьшить.Колоссальный бюрократический аппарат можнобудет сократить с помощью реформы системыуправления, что существенно облегчит намечен-ную борьбу с коррупцией. После вступления Рос-сии в ВТО первым делом заработают соглашенияо пошлинах на импорт легковых автомобилей.Сразу также должны быть снижены импортныепошлины на свинину. �

ДОЛГИЙ ПУТЬ В ВТО

Россия становится полноправнымчленом Всемирной торговой орга-низации. В конце июля президентВладимир Путин подписал соответ-ствующий закон, а Госдума рати-фицировала его. Какие перспек-тивы нам сулит членство в ВТО?

Всемирная торговая организация (англ.

World Trade Organization – WTO) – преем-

ница действовавшего с 1947 года Генераль-

ного соглашения по тарифам и торговле

(ГАТТ). Организация призвана регулировать

торгово-политические отношения участников

на основе пакета Соглашений Уругвайского

раунда многосторонних торговых перегово-

ров (1986–1994 годы). Неотъемлемая часть

ВТО – уникальный механизм разрешения

торговых споров. Главная цель ВТО состоит в

дальнейшей либерализации мировой торгов -

ли и обеспечении справедливых условий кон-

куренции. По последним данным, в ВТО со-

стоит 153 страны. На их долю приходится

95% мирового торгового оборота.

Наша справка

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 43

Page 46: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

КРУГЛЫЙ СТОЛ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201244

Организаторы мероприятия – Фонд поддерж-ки и защиты прав соотечественников, про-

живающих за рубежом, и Институт Русского за-рубежья – собрали за круглым столом людей,которые профессионально занимаются этими во-просами. Среди них правозащитники, представи-тели объединений российских соотечественни-ков, государственных учреждений, общественныхорганизаций, адвокаты, журналисты.

Фонд поддержки и защиты прав соотече-ственников начал свою работу в январе 2012 года.За это время накопились вопросы, требующие ос-мысления. Поэтому было решено провести круг-лый стол с участием экспертов и обсудить возни-кающие проблемы.

Открывая заседание, директор ИнститутаРусского зарубежья Сергей Пантелеев отметил,что сегодня защита прав соотечественников, про-живающих за рубежом, особенно актуальна. Онтакже напомнил, что 7 мая 2012 года президентВ.В. Путин, только что вступивший в должность,подписал указ «О мерах по реализации внешне-политического курса Российской Федерации».В нем поручено обеспечить всестороннюю защи-ту прав, свобод и законных интересов российскихграждан и соотечественников, проживающих зарубежом. Особая роль в реализации этой задачиотводится Фонду.

В своем выступлении исполнительный дирек-тор Фонда Игорь Паневкин подчеркнул, что Рос-сия рассматривает работу с соотечественникамикак свой моральный долг и что создание Фондаявляется новым качественным шагом в политике,проводимой государством по отношению к сооте-чественникам. «Фонд до сих пор находится в про-цессе становления. Многие вопросы, которыевстают перед нами, не урегулированы. Поэтому

живое общение и информация из первых рук длянас очень важны, и мы с интересом выслушаеммнения экспертов», – сказал он.

Затем слово взяли представители Министер-ства иностранных дел РФ и Россотрудничества.Эти государственные организации являются уч-редителями Фонда.

Главный советник Департамента по работе ссоотечественниками за рубежом МИД РоссииНурхамад Холов напомнил, что идея созданияФонда возникла во время работы III Всемирногоконгресса соотечественников в декабре 2009 годаи высказал надежду на то, что собравшиеся помо-гут выработать советы и рекомендации для улуч-шения работы Фонда.

Представитель Россотрудничества ВячеславПугачев отметил, что Фонд активно развернулсвою деятельность и уже получил первые резуль-таты, и Россотрудничество готово «подставитьплечо в этой важной и нужной работе».

После этого слово было предоставлено экс-пертам.

Сергей Середенко, русский омбудсмен вЭстонии, рассказал о проблемах, состоянии и пер-спективах развития правозащитного движения вэтой прибалтийской стране. Правозащитников,которые занимаются реальной защитой прав со-отечественников, в Эстонии можно пересчитатьпо пальцам одной руки. «Нам необходима смена,

ПРАВО НА ЗАЩИТУ

«Совершенствование работы с российскими соотечественника-ми за рубежом: право и информа-ция» – так звучала тема круглогостола, прошедшего в Дипломатиче-ской академии Министерства иностранных дел.

Екатерина БОРОДКИНА, фото Оксаны БУРКИНОЙ

В ходе мероприятия прошла презентация нового сайта Фондаwww.pravfond.ru

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 44

Page 47: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 45

КРУГЛЫЙ СТОЛ

но предложить молодым людям мы ничего не мо-жем. Поэтому создание Фонда вселило в нас на-дежды. Однако уже сейчас видны некоторые не-состыковки. Например, адвокат не имеет правапретендовать на новые субсидии, если не отчи-тался по предыдущей. Но подчас я параллельно ве-ду 40 судебных дел, каждое из которых в разныхинстанциях занимает по 3–4 года. Получается,что для меня по всем этим делам, кроме одного, за-крыта возможность получить субсидии. Такие мо-менты нуждаются в проработке», – считает Сер-гей Середенко.

Особое внимание в ходе дискуссии было уде-лено вопросам подготовки кадров. В частности,заместитель председателя Всеукраинского коор-динационного совета организаций российскихсоотечественников Сергей Проваторов отметил,что сейчас правозащитного движения, котороебы занималось интересами и правами россий-ских соотечественников, на территории Украи-ны не существует. Чтобы такая работа была, нуж-но готовить кадры, убежден он. «С однойстороны, необходима профессиональная дея-тельность юристов, адвокатов, а с другой сторо-ны – нужно взрастить когорту правозащитни-ков-общественников. Пока таких людей нет. Естьотдельные депутаты, которые отстаивают праварусскоязычного населения, но это не тот мас-штаб правозащитной деятельности, в которой ну-ждаются соотечественники на Украине», – уве-рен Сергей Проваторов.

Александра Докучаева, заведующая отделомдиаспоры и миграции стран СНГ, особо подчерк-нула, что перед Фондом сейчас стоит задача опре-деления собственной ниши в работе с соотече-ственниками. Защита прав – понятие оченьширокое, поэтому Фонд должен четко пониматьсвои задачи. «Мне кажется, что Фонду, как особойструктуре, необходимо в первую очередь сосре-доточиться на том, что называется коллективны-ми правами российских соотечественников. Этопрежде всего вопросы трудоустройства, получе-ния образования, использования русского язы-ка», – отметила А. Докучаева.

Безусловно, Фонд должен сделать одним изсвоих направлений работы поддержку тех право-защитных структур, которые уже существуют, от-мечали участники круглого стола. Но не менееважно стимулировать создание и развитие такихструктур в странах, где они не развиты, в том чис-ле на Украине и в Казахстане.

Еще одна задача, стоящая перед Фондом, –мониторинг законодательства и судебной практи-ки тех государств, где живут соотечественники.

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 45

Page 48: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

Необходимо также проводить мониторинг нару-шения их прав и наполнять общественное мнениезарубежных стран и России этой проблематикой.Андрей Медведев, исполнительный директорЦентра политических технологий «ПолитКон-такт», особо подчеркнул, что такая работа должнабыть не разовой, а постоянной, и партнеры Фондадолжны находиться в странах проживания сооте-чественников.

Отдельной темой круглого стола стала рольадвокатуры в обеспечении юридического сопрово-ждения процессов, затрагивающих права соотече-ственников. По словам Александра Замоты, предсе-дателя Московской коллегии адвокатов «Мир»,работа адвоката за рубежом очень тонкая и слож-ная, потому что страны, где живут наши соотече-ственники, не заинтересованы в утечке информа-ции. По этой причине необходимо искать местныхправозащитников, которые могли бы защищать пра-ва российских соотечественников в суде.

Эту точку зрения поддержал и Сергей Фурлет,адвокат из Оренбурга. Он уверен, что нужно ак-тивнее использовать адвокатов из приграничныхрегионов в защите прав соотечественников. В част-ности, если речь идет о Казахстане, то это государ-ство имеет с Россией границу протяженностью7200 км. Это 12 субъектов Российской Федерации,и там наверняка есть адвокаты, которые могли быпринимать участие в таких судебных процессах.

Дмитрий Кондрашов, директор Балтийскогоисследовательского центра Международного ин-ститута новейших государств, считает, что необ-ходимо создание современной новой школы рос-сийского правозащитного движения, изученияего истории и опыта работы. «Когда в дело всту-пает адвокат, это означает, что чьи-то права уженарушены. Поэтому, не умаляя роли адвокатуры,хочу подчеркнуть роль гуманитарных правоза-щитников из неправительственных организаций.Они отстаивают основополагающие права сооте-

чественников – разговаривать на своем языке,сохранять свою идентичность», – подчеркнул он.

В ходе мероприятия также прошла презента-ция нового сайта Фонда www.pravfond.ru. Здесьможно получить информацию о событиях в сфе-ре защиты прав соотечественников, ознакомитьсяс порядком получения грантов и субсидий, про-фильными исследованиями, а также воспользо-ваться различными мультимедийными сервисами.

Подводя итоги заседания, Игорь Паневкинпоблагодарил всех его участников и сказал, чтоФонд внимательно изучит все идеи и пожелания,высказанные в ходе круглого стола, и обязатель-но учтет их в своей дальнейшей работе. �

КРУГЛЫЙ СТОЛ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201246

Фонд поддержки и защиты прав соотече-

ственников, проживающих за рубежом,

был создан Указом Президента Россий-

ской Федерации и приступил к работе с

1 января 2012 года. Учредителями Фонда

являются Министерство иностранных дел

Российской Федерации и Федеральное

агентство Россотрудничество.

Цель Фонда – оказание российским со-

отечественникам всесторонней поддерж-

ки в случаях нарушения их прав, свобод и

законных интересов в соответствии с об-

щепризнанными принципами и нормами

международного права. Целевая правовая

помощь отдельным соотечественникам и

правозащитным организациям оказыва-

ется путем выделения грантов и субсидий.

Наша справка

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 46

Page 49: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 47

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

Получается, что Координационный совет «анг -личан» – наш старший брат, ему уже шесть

лет. Они вообще европейские лидеры. Мы жетолько выросли из пеленок – в сентябре нам ис-полняется год. Но мы развиваемся, решаем про-блемы. А их немало. Ведь договориться четыремволнам эмиграции на земле прекрасной Франциине так легко, как может показаться.

Накануне совместного заседания мы провелинаших друзей по любимым местам Парижа. Посе-тили с ними русское кладбище в Сент-Женевьев-де-Буа. Отыскали дома, где жили Мережковский иГиппиус, Бальмонт и Алексей Толстой. Постоялиу мемориальной доски на доме Ивана Бунина.Сфотографировались у памятника русским вои-нам, павшим в годы Первой мировой войны.

Почетный президент КС соотечественниковВеликобритании Никита Дмитриевич Лобанов-Ростовский обратился к российскому президентус предложением поставить в Москве на Поклон-ной горе монумент воинам, погибшим в годы Пер-вой мировой.

После окончания войны каждый муниципа-литет Франции возвел такой памятник, а в 1921 го-ду в Париже появилась Могила неизвестного сол-дата, которая находится под Триумфальной аркой.Главным британским памятником погибшим вПервой мировой войне является кенотаф (от греч.Cenotaph – «пустой гроб»). Это памятник Неиз-вестному солдату, сооруженный в 1919 году, к пер-вой годовщине окончания войны.

В российской столице 1 августа 2004 года, к 90-летию начала Первой мировой войны, на месте Мо-

сковского городского братского кладбища были по-ставлены памятные знаки «Павшим в мировой вой-не 1914–1918 годов», «Российским сестрам мило-сердия», «Российским авиаторам, похороненнымна московском городском братском кладбище». Нополноценного памятника 3 млн погибшим русскимвоинам и мирным жителям в Москве пока нет.Участники встречи долго дискутировали, на какиесредства нужно возводить монумент: полностью нагосударственные или частично на народные. Во-прос оказался достаточно щепетильным.

Важным пунктом повестки дня стало обсу-ждение статуса русского языка в Евросоюзе. Ини-циативу сделать его официальным выдвинул Союзрусофонов, в который входят, кстати, не толькорусские. Признание «великого и могучего» при-даст 7 млн русскоязычных граждан уверенности исамоуважения, поможет отстаивать кафедры рус-ского языка в лицеях и высших учебных заведе-ниях Франции, численность которых, к сожале-нию, в последние годы резко сократилась.

Никита Лобанов-Ростовский привел примерамериканского штата Нью-Йорк, где русский языкпризнали государственным три года назад. В ре-зультате тест на знание правил дорожного движе-ния, который необходимо сдать для получения во-дительских прав, принимается теперь и на русскомязыке. Понятно, что это мелочь, но приятно.

В ходе встречи была затронута также тема про-ведения форумов соотечественников, принципывыбора членов Координационного совета, работаего сайта. Англичане рассказывали, как это проис-ходит у них, охотно делились своим опытом. �

ВЫСАДКА АНГЛИЧАН ВО ФРАНЦИИ

Историческая встреча на Сене состоялась. Представители Коор-динационного совета соотече-ственников Великобритании впер-вые приехали к нам, во Францию, а наш КС впервые принималостровитян. Вместе мы провели заседание делегатов двух общин.

Елена ЯКУНИНА, «Русский очевидец», Париж

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 47

Page 50: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201248

Впрограмме этого года – концерты фольклор-ных коллективов Литвы, России, Латвии, Поль -

ши, Украины, обсуждение проблем сохранениянародных традиций, духовные беседы, которыевпервые вел православный священник. И главнаяценность школы – мастер-классы педагогов-фольклористов из Москвы, Санкт-Петербурга,Подольска, Твери, Киева, Вильнюса и Варшавы.

В центре этого тщательно продуманного дей-ства, конечно, дети. Здесь проходит немало игр,есть даже детский театр. Многие знают друг дру-га, ощущение, что все – одна семья. И это неуди-вительно, ведь сплачивает их Традиция – много-вековая, народная, мощная…

Организаторы «Традиции» – Школа славян-ской традиционной музыки и Центр фольклора иэтнографии национальных общин Литвы, кото-рым руководят музыканты Ирена и Николай За-харовы. Восторженные отзывы об этом проекте яслышу не в первый раз. И для этого есть все осно-вания.

Супруги Захаровы известны не только как та-лантливые педагоги, начавшие просветительскуюдеятельность в Вильнюсе с создания детскогофольклорного ансамбля «Аринушка», но и как ор-ганизаторы международного фольклорного фе-стиваля «Покровские колокола». Ирена Захароватак определяет значение и задачи «Традиции»:«Для нас это – глоток чистого воздуха. Общениес известными специалистами – мастерами своегодела дорогого стоит. В школу съезжаются коллек-тивы, знакомятся, получают новые знания. Увере-на, что дети, воспитанные на традициях своего на-рода, никогда не оторвутся от корней, будут

любить родной язык, культуру и уважать культурудругих народов. Мы можем гордиться тем, что вы-пускники “Традиции” уже сами преподают в на-шей школе. Так и происходит сохранение тради-ций, передача опыта следующим поколениям.А это и есть наша главная цель».

В достижении своей цели Захаровы явно пре-успели. Просто поразительно, как им удается се-годня на почве фольклора сплачивать взрослых идетей, когда подростков не оттянешь от компью-тера, не оторвешь от навязчивой попсы… А тут!Мальчики надевают вышитые рубахи, девочки –деревенские сарафаны, и пускаются в пляс подмузыку предков. Годами учатся «правильному зву-коизвлечению», народному танцу, знакомятся страдициями и обрядами.

– В Западной Европе с огромным удивле-нием и даже недоверием относятся к моим словамо том, что в России и Литве немало детей и моло-дежи занимаются фольклором, – говорит доцентМГГУ им. Шолохова Елена Боронина, возгла-вляющая российское представительство Европей-ской фольклорной ассоциации. – Европейскиеколлеги, когда слышат, как много у нас вузов ишкол, где готовят профессиональных фольклори-стов, когда узнают, для какого количества людейфольклор является образом жизни, бывают по-трясены! Молодежные фольклорные коллективыв Москве, например, регулярно собираются напраздники, шьют народные костюмы, используютих элементы в повседневной жизни. Мы – стар-шее поколение – в свое время замесили это «те-сто», теперь оно само «бродит», процесс продол-жается. Такую «Традицию» я бы пожелала любой

Летняя творческая школа «Тради-ция», собравшая этим летом в ли-товской Паланге более 200 учени-ков и педагогов, уже 12-й годпредоставляет возможностьвзрослым и детям приобщиться к народному песенному богатству,обмениваться опытом, познаватьсилу совместного творчества.

Анна ЗИМИНА, фото Владимира ЦАРАЛУНГA-МОРАРА

СИЛА «ТРАДИЦИИ»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 48

Page 51: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 49

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

стране. То, что здесь происходит – уникально!Это своего рода энциклопедия народного духов-ного наследия, передающаяся напрямую от боль-ших мастеров к детям.

А вот что думает другой педагог – МихаилБессонов из Подольска. Вместе с супругой он 30лет посвятил созданию и работе Центра фолькло-ра «Истоки», старейшего в России.

– Я 12 лет наблюдаю за развитием школы«Традиция». Поначалу участников было немного,но с каждым годом их становится все больше, агеография все шире. И это прекрасно! Захаровыделают огромное дело, ежегодно созывая в Литвумастеров и любителей русского фольклора. Длялюдей, живущих в разных языковых средах, при-косновение к нему – отличная возможность ду-мать, говорить и чувствовать по-русски. Такогопрофессионального подхода, такого масштаба, та-кой энергии, с которой люди занимаются изуче-нием славянской народной традиции, нет нигде!Я много езжу по разным странам и могу сказать:школа «Традиция» – единственная в своем роде.

– Ирена и Николай Захаровы через музыкупытаются сохранить генетическую память рус-ских. Это очень важно, ведь на ней базируется ду-ховная основа народа, – поддерживает коллегудиректор Российского международного центрафестивалей Владимир Линчевский – музыкант,работавший со Святославом Рихтером, Владими-ром Спиваковым и Юрием Башметом. – К сожа-лению, таких энтузиастов мало, и мы стараемсяих поддерживать в силу возможностей. Занятиемузыкой развивает и на всю жизнь закладываетспособность тонко воспринимать окружающиймир. А фольклор дает особую душевную широту,наделяет народной мудростью и юмором, даритрадость.

А как оценивают школу педагоги в самой Лит -ве? Мария Серебрякова из Клайпеды вспомина-ет, что даже заплакала от восторга, когда в своевремя впервые услышала выступление вильнюс-ской «Аринушки»:

– Восемь лет назад после первого посещенияшколы «Традиция» мы основали детскую студию«Веретенце». Занятия объединяют ребят, в нихбудто что-то просыпается на генетическом уров-не. Они раскрепощаются в самом хорошем смыс-ле этого слова, у них меняются лица, возникаетуверенность в себе, они становятся доброжела-тельными, открытыми. А потом мы создали кол-лектив, где поют мамы и папы учеников.

– Что заставляет взрослых людей два-три ра-за в неделю после работы спешить на репетиции,с энтузиазмом ездить на концерты? – задается

вопросом музыкант из Латвии Екатерина Цема. –Потребность в сплочении! Я не первый год уча-ствую в «Традиции» и каждый раз жду этого со-бытия. Для нас это еще и связь с Россией, с рус-ским искусством. В Латвии таких мастер-классов,да к тому же подобного уровня, конечно, нет.Приобретенный здесь ценнейший опыт народно-го пения распространяем у себя в школах.

Впервые побывала в школе «Традиция» педа-гог из Твери, заведующая кафедрой фольклораТверского музыкального училища Ирина Некра-сова:

– Народное пение – это не столько техниче-ские приемы, сколько состояние души. Оно спо-собно излечить человека и духовно, и физически.Особое дыхание при пении даже легло в основуспециальных лечебных методик. Само звучаниеголоса дает организму очищение, выздоровление.Иногда кажется, что это поешь вовсе не ты: голо-совые связки-то задействованы минимально, азвук мощный. Удивительное состояние!

Большим интересом пользовался мастер-класс руководителя московского ансамбля древ-нерусской духовной музыки «Сирин» АндреяКотова:

– Фольклор зиждется не только на языче-ской основе. Самые древние духовные стихи и на-родные христианские песни известны нам с концаXV века. Это монастырская поэзия, древняя рус-ская песенная лирика, духовные стихи русскихпоэтов XVIII–XIX веков. Дети с большим интере-сом слушают, когда я знакомлю их с духовной му-зыкой. Здесь, в Литве, в Европейском союзе, осо-бенно чувствуешь ценность русского фольклоракак явления мирового.

Но все это – лишь небольшая часть програм-мы школы «Традиция». Сколько там еще было ин-тересных обсуждений, песен, танцев, игр!

Красноречива финальная сцена на вильнюс-ском вокзале, свидетелем которой я стала: взрос-лые и дети провожали друг друга, чтобы встре-титься в Литве через год. Искренние рукопожатия,пожелания, слезы расставания и обязательная,идущая из сердца, песня «на дорожку». Поездаодин за другим отходят от перрона – в Москву,Питер, Киев… И каждый провожает песня. На тре-тий раз к «запевалам» Захаровым подходят со-трудники вокзала и, строго прищурившись, инте-ресуются: «У вас это что, бизнес? А разрешениеесть?»

Есть у них разрешение, есть! На любовь к пес-не, к своим корням и к единомышленникам. И да-но оно за преданность делу, которое ширится и да-рит людям радость. �

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 49

Page 52: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201250

Народным танцем Ирина интересовалась всег-да. В прошлом профессиональная балерина,

одиннадцать лет она была солисткой УзбекскогоГосударственного музыкального театра им. Му-кими. Работа в Узбекистане позволила ей хорошоизучить мастерство лучших уйгурских, узбекских,таджикских танцовщиц. О самой Михнович спе-циалисты в Ташкенте отзывались как об одной изсамых ярких исполнительниц узбекских нацио-нальных танцев. Идеалом для нее всегда оставалсязнаменитый ансамбль Игоря Моисеева, и Иринадавно мечтала создать профессиональный ан-самбль русского народного танца. Переехав в Гер-манию, она открыла танцевальную школу приЦентре русской культуры МИР в Баварии.

Мюнхен – город многонациональный. Здесьмного наших соотечественников, выходцев избывшего Советского Союза. Неудивительно, чтосреди учащихся балетной школы Ирины Михно-вич, а их сейчас около ста, представители самыхразных народностей. Много детей от смешанныхбраков. Их родители очень хорошо понимают, чтозанятия в школе – это не только классическая хо-реографическая подготовка, но и знакомство страдициями, фольклором, национальными осо-бенностями тех мест, откуда приехали родители,бабушки и дедушки юных танцоров. В школе изу-чают как танцевальное искусство народов бывше-го СССР, так и народные танцы других стран.Ирина считает, что изучение народного творче-ства раскрывает русский национальный темпера-мент и характер, но одновременно воспитываеттолерантность и уважение к другим народам.

Вот уже четвертый год подряд воспитанни-ки Ирины Михнович получают высшие наградыи золотые медали одного из самых авторитетныхв мире танцевальных конкурсов – Dance WorldCup. А в этом году школа вернулась из Австрии,где проходил заключительный этап соревнова-ния, с особой победой: уйгурский танец «Садь-янэ» в исполнении нашей маленькой соотече-ственницы Лилии Фросиной получил не только1-е место и специальный приз жюри «лучшийсоль ный танец во всех категориях», но и наи-высшую оценку – 100 баллов! Такое случилосьвпервые за всю историю конкурса. В этом годуученица Ирины была названа лучшей танцов-щицей конкурса во всех возрастных категорияхдо 10 лет! А всего ребята завоевали три золотыеи одну серебряную медали. В прошлом годуюные танцоры вернулись из Франции с пятьюзолотыми медалями.

К сожалению, увидеть выступления этих не-вероятно талантливых и трудолюбивых детейможно только на Dance World Cup и на мероприя-тиях мюнхенского Общества МИР. Публичныхвыступлений балетная школа Михнович позво-лить себе не может. Причина тривиальная – не-хватка денег, поскольку спонсоров у школы нет.Плата за обучение уходит на аренду помещения,костюмы и обязательную страховку юных танцо-ров во время занятий. Расходы по участию в меж-дународном конкурсе полностью ложатся на пле-чи родителей, а соревнования ежегодно проходятв три этапа, причем в разных странах. Аренда лю-бого концертного зала стоит недешево, поэтому, к

ТАНЕЦ КАК ЖИЗНЬ

В Мюнхене вот уже несколько летработает балетная школа, которуюможно назвать уникальной. Это,пожалуй, единственное место вГермании, где обучают народномусценическому танцу. Организова-ла школу наша соотечественницаИрина Михнович.

Елена ЕРЕМЕНКО, Германия

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 50

Page 53: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 51

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

сожалению, массовому зрителю почти не знакомотворчество школы.

Получается, что огромный международныйуспех воспитанников Ирины Михнович замы-кается в рамках частной школы. И это притом, чторебята четвертый год подряд становятся лучшимисреди участников из трех десятков стран. Их твор-чество воплощает наследие огромной многона-циональной культуры государства, которого уженет на карте, и, конечно, современной России.Культуру эту, нужно сказать, в мире знают неочень хорошо. Традиционно в сознании западно-го человека Россия – это лишь «калинка-малин-ка». Но ведь на территории нашей страны живут идругие народы.

Как тут не вспомнить великого Гоголя, кото-рый писал: «Посмотрите, народные танцы являют-ся в разных углах мира. Даже в провинциях одно-го и того же государства изменяется танец.Северный русс не так пляшет, как малороссиянин,как славянин южный, как поляк, как финн: у од-ного танец говорящий – у другого бесчувствен-ный; у одного бешеный, разгульный – у другогоспокойный; у одного напряженный, тяжелый – удругого легкий, воздушный. Откуда родилось та-кое разнообразие танцев? Оно родилось из харак-тера народа, его жизни и образа занятий. Народ,проведший горделивую и бранную жизнь, выра-жает ту же гордость в своем танце; у народа бес-печного и вольного та же безграничная воля и поэ-тическое самозабвение отражаются в танцах...»

О чем сейчас мечтает Ирина Михнович, со-здавшая Мюнхенскую школу танца, воспитываю-щая юные дарования в лучших традициях русскойкультуры? Между прочим, в Германии много тан-цевальных школ, где преподают любители. Михно-вич же во главу угла ставит профессионализм. За-метим, что регулярные победы ее питомцев непрошли совсем незамеченными: Ирину то и делоприглашают к себе на работу школы-конкуренты.Но Михнович хочет воплотить новую идею в рамкахсобственной школы: не только научить детей искус-ству танца, но и дать им возможность в будущем ис-пользовать свое мастерство, гастролируя по миру.

Ирина говорит, что профессиональных ан-самблей народно-сценического танца в Германиикак таковых нет, и именно такой она планируетсоздать. Возможно, собирая высшие мировые на-грады на конкурсах, школа станет более открытойдля зрителя. И вскоре мы на большой сцене уви-дим лихой гопак, грациозный уйгурский танец,вихрь хевсурских плясок и задорную русскую«барыню» в исполнении воспитанников ИриныМихнович. �

Лилия Фросина

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 51

Page 54: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201252

Поддержку лагерю оказывают Всеукраинскийкоординационный совет организаций рос-

сийских соотечественников (ВКСОРС), Мини-стерство иностранных дел Российской Федерации,посольство России на Украине, представительствоРоссотрудничества в Киеве.

Главная задача лагеря – объединить молодыхлюдей из разных стран идеей дружбы, сотрудни-чества, активного отдыха, бережного отношенияи любви к русскому языку.

Как отметил исполнительный директор «Дон -узлава», член Президиума Русской общины Кры-ма Олег Слюсаренко, работа лагеря с каждым го-дом проходит на все более высоком уровне.В частности, его участники в этом году могли по-льзоваться горячей водой, полученной за счетэнергии, генерируемой солнечными батареями,слаженно работала кухня, другие подразделения.

По словам организатора лагеря, председателяРусской общины Крыма Сергея Цекова, с каждымгодом в «Донузлав» приезжает все больше ребятиз стран СНГ. Многие были здесь не по одному ра-зу, что свидетельствует о важности и необходи-мости для молодежи таких проектов.

Комиссар отряда южного округа ВКСОРС Ва-лентин Чернов считает, что лагерь помогает фор-мировать у молодых людей любовь к Родине,стремление служить Отечеству, умение ориенти-роваться в потоке информации, учит жить в кол-лективе.

В программу были включены образователь-ные, спортивные, культурно-массовые мероприя-

тия, экскурсии. Лекции по истории, русскому язы-ку и литературе сочетались с лекциями по полито-логии, международным отношениям, основам пра-вославия, медицине, философии и журналистике.Ребята встречались с преподавателями Государ-ственного Таврического университета и москов-ских вузов, журналистами, политиками, право-славными священниками, людьми искусства.

Особое внимание уделялось развитию рос-сийско-украинских отношений и интеграцион-ным процессам на постсоветском пространстве.Курсанты лагеря почти единогласно поддержалиидею Президента Российской Федерации Влади-мира Путина о создании Евразийского союза.

От русской общины «Русич-Николаев» в ла-герь отправились пять человек. Алексею Барановубольше всего понравилось то, как хорошо органи-заторы продумали программу работы. Все успелисделать, а ведь сколько мероприятий было запла-

В Крыму завершил работу шестойМеждународный молодежный образовательный лагерь«Донузлав – 2012». Три недели216 юношей и девушек в возрастеот 16 до 27 лет из Украины, России,Белоруссии, Южной Осетии иПриднестровской Молдавской Рес -публики жили под лозунгом «Мо-лодежь СНГ – вместе в XXI век!»

Зоя ШАТАЛОВА, председатель «Русской национальной общины «Русич-Николаев»

ВМЕСТЕ В XXI ВЕК!

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 52

Page 55: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 53

нировано: спортивные соревнования, мастер-классы, концерты, КВН, поездки в Севастополь,просмотры патриотических фильмов, дискотеки...

«Дни пролетели незаметно, скучать было не-когда, – говорит Марина Явкина. – Мы при обре-ли новых друзей и узнали много нового».

Большое значение в лагере придавалось со-блюдению дисциплины, созданию атмосферыдружбы и взаимовыручки. Строгий распорядокдня, несение вахты на кухне – это святое, а яркаякрасная форма – символ сплочения, единства имолодости.

«Здесь, в “Донузлаве”, мы узнали истинноезначение слова “дружба”, – делится своими впе-чатлениями Екатерина Мерлянова. – Знаете, ког-да особенно понимаешь, как важно иметь рядомдружеское плечо? Во время ночных дежурств иликогда тебе выпадает наряд по кухне. Так приятно,когда подходят незнакомые ребята и предлагаютпомощь. “Нести вахту” становится намного весе-лее. А вечерние посиделки с гитарой на берегу подпотрясающе красивым небом... Их невозможнозабыть! Спасибо всем, кто принял участие в орга-низации этого лагеря. Будем ждать встречи сдрузьями в следующем году!»

Второй год подряд приезжает в Крым ЕленаШаталова, командир отряда из Николаева. Онарассказывает, что для многих «Донузлав» сталпервым незабываемым опытом жизни в палаточ-ном городке. «Жить в походных условиях, вста-вать в 7.30, делать зарядку, выдерживать палящеесолнце – это нужно попробовать. Нужно побы-вать здесь, чтобы понять – лучшего отдыха и при-думать нельзя. Ты не замечаешь, как прошелдень – а уже отбой, но спать не хочется… Уди-вляешься, откуда берутся силы? На самом деленет ничего удивительного – крымская земля, све-жий воздух, солнце, море дают огромную энер-гию. Верю, что в скором будущем о “Донузлаве”будут знать в каждом городе России, Украины идругих стран!» – говорит Елена. �

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

В рамках совещания послов и постоянных

представителей Российской Федерации в

зарубежных странах, проходившего в

Министерстве иностранных дел, состоя-

лось выступление руководителя Россо-

трудничества Константина Косачева на те-

му: «Перспективы расширения сети

российских центров науки и культуры,

разработка концепции “Русская школа

за рубежом”».

В своей речи глава Федерального агент-

ства отметил: «Сеть РЦНК и зарубежных

представительств является нашей главной

опорой и инструментом продвижения

российского гуманитарного присутствия в

мире. Сегодня мы представлены в

74 странах: в 55 государствах функциони-

руют 62 российских центра науки и куль-

туры, в 19 странах работают 24 предста-

вительства в составе посольств».

Переходя ко второй части своего выступ-

ления, Константин Косачев подчеркнул,

что концепция «Русская школа за рубе-

жом» направлена на формирование и

поддержку типовых моделей российских

образовательных учреждений за грани-

цей, которые будут вести свою деятель-

ность по отечественным учебным про-

граммам. «Концепция определяет

приоритетные цели и задачи государ-

ственной политики Российской Федерации

в отношении общеобразовательных учре-

ждений с преподаванием на русском язы-

ке в зарубежных странах, а также назва-

ние, основные критерии организации,

типы таких учреждений и виды их госу-

дарственной поддержки», – добавил ру-

ководитель Россотрудничества.

Портал «Русский век»

В МИД ОБСУДИЛИДЕЯТЕЛЬНОСТЬРОССОТРУДНИЧЕСТВА

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 53

Page 56: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201254

– Виолетта Леонардовна, соотечественникина Кубе – кто они? Какова их жизнь?

– По предварительным данным, на сегод-няшний день на Кубе проживает около 6 тысячроссийских соотечественников. В основном этоте, кто приехал сюда из СССР в период с 1960 по1992 годы. Подавляющее большинство из них –женщины, вышедшие замуж за кубинцев, их детии внуки. Разумеется, жизнь у каждого своя.Кто-то смог найти себя, устроиться, жить полно-ценной жизнью, а кто-то нет. Жизнь вдали от ро-дины, от привычной обстановки, в отрыве от род-ного языка и традиций вообще очень сложна.К тому же к социальным проблемам добавляютсяэкономические.

Ни для кого не секрет, что вот уже полвекаКуба героически пытается выжить в условиях не-прекращающейся экономической блокады. Нашисоотечественники разделили все тяготы этой си-туации вместе с кубинским народом. Ведь сюдамы ехали не за длинным рублем, не по политиче-ским или каким-то другим соображениям. Это бы-ла эмиграция по любви, как ни банально это про-звучит в современном прагматическом мире.

Очень многие русские женщины, живущие наКубе, уже вышли на пенсию или находятся в пред-пенсионном возрасте, но они еще очень активныи по мере сил стараются вести общественную ра-боту. Второе поколение – дети от смешанных бра-ков. Большинство из них – взрослые люди и мно-гие, кроме кубинского, имеют также российскоегражданство. Это замечательные ребята, впитав-шие все лучшее из двух культур, – русской и ку-

бинской. Почти все они получили выс шее образо-вание или учатся в вузах.

Основной контингент наших соотечествен-ников проживает в столице, но в 10-ти из 16-ти ку-бинских провинций есть более или менее круп-ные русскоязычные общины. Согласно нашейстатистике, количество выходцев из России иУкраины примерно одинаковое, и еще около5% приходится на представителей других респуб-лик бывшего СССР.

Разумеется, как и везде, очень остро стоит во-прос сохранения русского языка и традиций. Аб-солютно все семьи наших соотечественников сме-шанные. А при наличии проблем с жильем практи-чески все русские женщины, приехав на Кубу,были вынуждены жить с большим количествомродственников мужа, которые русским языком невладели. Так что по приезде нужно было срочноучить испанский, налаживать отношения, привы-кать к местным традициям, еде, искать работу. По -этому изначально вопрос сохранения русскогоязыка в семье временно отходил на второй план. Носо временем баланс восстанавливался. Молодыесемьи поселялись отдельно от родственников, бо-лее или менее налаживался быт, тогда и появлялосьвремя и возможности заняться передачей русскогоязыка и традиций подрастающему поколению.

Однако и это тоже непросто. В советское вре-мя на Кубе русский преподавали в школах и ин-ститутах. К тому же у детей была возможностьпоехать в СССР, на родину матери, и получить тамвысшее или среднее специальное образование.После развала Советского Союза ситуация резко

КАЖДЫЙ ИЗ НАС – НАРОДНЫЙ ДИПЛОМАТ

Сопредседатель Координационно-го совета российских соотечествен-ников Кубы Виолетта Щербина в своем интервью рассказала,что для русских, проживающих на Острове свободы, вопрос сохра-нения родного языка и традицийстоит достаточно остро.

Татьяна ПОЛОСКОВА, портал «Балтия»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 54

Page 57: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 55

изменилась. В учебных планах русский язык сроч-но был заменен английским, а о поездках в Рос-сию можно было забыть.

Единственным местом, где по-прежнему пре-подают русский язык, осталась школа при посоль-стве России в Гаване. Но набор туда ограничен, аежемесячная плата за обучение превышает сред-ний заработок простого кубинца. Поэтому толькоединицы наших соотечественников могут позво-лить себе обучать своих детей в этом заведении.В провинциях ситуация с русским языком еще ху-же. В итоге передать русский язык детям смоглиочень немногие женщины, причем в большинствесвоем именно неработающие, которые сами несмогли толком выучить испанский.

– Существует ли на Кубе Координационныйсовет соотечественников?

– КСРС на Кубе был создан в апреле 2007 го-да. В его состав вошли представители 8 русско -язычных общин из провинций и 7 представителейиз Гаваны. За это время в жизни русскоязычнойдиаспоры на Кубе произошли существенные пе-ремены. Одной из самых важных стало объедине-ние русскоязычных общин различных провин-ций, создание новых культурных центров иналаживание связей между ними. В ходе этой ра-боты КСРС завоевал заслуженный авторитет.В настоящее время налажена прочная связь и об-мен информацией между координаторами про-винций по всей стране, а это почти 1200 км.

Был создан устав и поданы документы в Мини-стерство юстиции Кубы на официальную регистра-цию Национальной Ассоциации соотечественни-ков, выходцев из стран бывшего СССР. Ассоциациясмогла бы официально объединить эти центры и по-лучить статус юридического лица. Ведь несмотря нато, что некоторые из культурных центров суще-ствуют уже более 20 лет, ни один из них (кромецерквей и школы при Посольстве Российской Фе-дерации) пока не имеет официальной регистрациипо законодательству, действующему на Кубе.

В сфере развития и распространения русско-го языка тоже наметился положительный сдвиг.Если в 2007 году на Кубе его преподавали только вшколе при Посольстве Российской Федерации иеще в двух маленьких группах (в Гаванском Уни-верситете и в вечерней школе языков в городе Ма-тансас), то сейчас создано уже 14 групп. Причемкак в столице, так и в других уголках страны.

Создана и передана в Министерство образо-вания Кубы единая программа преподавания рус-ского языка как иностранного. Составлены спискипрофессиональных преподавателей, которые ведутзанятия на этих курсах (в настоящий момент их 18

человек). От фонда «Русский мир» мы получили100 комплектов учебников «Приглашение в Рос-сию». Каждый из них включает 8 книг и 5 DVD-ди-сков. Эти комплекты были распределены по всемобщинам под личную ответственность координа-торов, и преподавание ведется именно по ним.

Но мы столкнулись и с серьезными трудно-стями. К сожалению, учебников все равно не хва-тает, ведь интерес к изучению русского языкапродолжает расти. Поэтому преподаватели и уче-ники ксерокопируют и переписывают учебники.Катастрофически не хватает рабочих тетрадей, вкомплекте отсутствуют книги для преподавателей.Остро стоит и вопрос оплаты труда учителей. Кро-шечную зарплату им выплачивают только в ве-черних школах языков, в то время как при другихкубинских учреждениях курсы организованы наобщественных началах, а брать плату с учениковпрактически невозможно из-за низкого уровнязарплат родителей.

Впрочем, я уверена, что трудности преодоли-мы. С каждым днем все прочнее связь соотече-ственников с общественными кубинскими орга-низациями, да и отношение властей к нашейработе благожелательное. Многие кубинцы в своевремя учились в СССР или работали с советскимиспециалистами на различных объектах, и в пер-вую очередь именно они предлагают свою помощьв организации и проведении мероприятий.

Кроме того, устанавливаются прочные связии с российскими НПО. С 2007 года налажены кон-такты с российским фондом «ОКА». А начиная спрошлого года, я являюсь официальным предста-вителем этого фонда не только на Кубе, но и вовсей Латинской Америке. За последние два годафонд организовал турне по городам Кубы не-скольких фотовыставок: «Русский Север» рос-

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:48 AM Page 55

Page 58: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201256

сийского фотохудожника Геннадия Смирнова и«Этот День мы приближали, как могли…» по мате-риалам Пермского государственного архива1941–1945 годов. Были проведены выставки ра-бот калининградского стеклодува Юрия Леньши-на и питерской художницы Аллы Ивашинцовой.Все эти мероприятия имели огромный успех, ихпосетили тысячи человек, они широко освещалисьвсеми кубинскими СМИ и российскими инфор-мационными агентствами.

Сотрудничество с российскими НПО, такимикак «ОКА» и «Русский мир», – наглядный примертого, что наши соотечественники на Кубе, несмо-тря на все сложности, вполне могут быть партне-рами, обеспечивая связи с кубинскими культур-ными организациями. Кроме того, успехи врегионах доказывают, что культурное сотрудни-чество не должно концентрироваться только встолицах, а должно как можно шире распростра-няться по всей стране.

– Известно, что в некоторых странах спло-ченность русскоязычной диаспоры оставляет же-лать лучшего, и значительная часть времени тра-тится на выяснение отношений – кто главнее,как делить средства, поступающие из России напроведение мероприятий, и т.д. Как в этом отно-шении обстоят дела у вас?

– К сожалению, и у нас хватает желающих«порулить», выяснить отношения. Лично я считаюэто полным абсурдом. Невозможно сравнивать, чьемероприятие главнее и значительнее. Что важнее:пафосный концерт в столице, разбор завалов навоскреснике после урагана, чтение русских сказокшкольникам в глухой деревне или просто помощьпо дому соотечественнику-инвалиду? Вопрос рито-рический. ВАЖНО ВСЕ! Каждый из нас по мере

сил и возможностей вносит свой по-сильный вклад в общее дело. И это са-мое главное. Все остальное – суета.

– Затронут ли перемены на Ку-бе наших соотечественников?

– Разумеется, перемены затро-нут всех. Мы ведь часть кубинскогообщества, и нам тоже придется ме-няться. Очень бы хотелось, чтобыКуба не повторила ошибок, допу-щенных при перестройке в СССР,когда страна попросту распалась инаходилась на краю экономическойпропасти. Большинству из нас не до-велось пережить это время на Роди-не, но на нашу долю выпали огром-ные трудности во время такназываемого специального периода,

последовавшего на Кубе вслед за развалом соцла-геря. И еще хотелось бы, чтобы эти перемены даливозможность нашим соотечественникам найтиприменение своим талантам и возможностям.

– Что наши соотечественники, живущие наКубе, ожидают от России?

– В первую очередь, побольше неформаль-ного внимания. Многие из наших соотечествен-ников являются российскими гражданами, и имхотелось бы, чтобы Родина об этом помнила. Мыведь не просто уехали и забыли. Каждый из нас –это, в первую очередь, народный дипломат. Мыхраним нашу культуру, язык и обычаи, передаемих нашим детям и внукам, знакомим с ними ку-бинцев.

Хотелось бы достойной старости нашим ста-рикам. Куба – многонациональная страна, и наместь с чем сравнивать. Почти все государства, чьиграждане проживают на территории Кубы, вы-плачивают им социальные пенсии по достиженииопределенного возраста, а также оплачивают тур-поездки на историческую родину. Увы, большин-ство из нас уже десятки лет не имеет возможно-

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 56

Page 59: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 57

сти увидеть родные места. К сожалению, уровеньзарплат и пенсий здесь абсолютно не сопоставимсо стоимостью билетов.

Хотелось бы помощи в регистрации ассоциа-ции или какой-то другой культурной организациисоотечественников. К сожалению, сегодня на Кубене существует ни одной официальной структурыподобного типа, объединяющей выходцев из Рос-сии. Зато в стране много лет уже работают ассо-циации китайцев, арабов, испанцев, французскийальянс, есть даже ассоциация выходцев с Балеар-ских островов! А вот российской нет ни одной.

Как заметил однажды в разговоре один из ру-ководителей китайской ассоциации: «Дело в том,что наше правительство изначально было ориен-тировано на нашу эмиграцию, на ее поддержку иразвитие, на сохранение прочных связей с исто-рической родиной. А вот вы оказались для своейстраны отрезанным ломтем, о котором предпочлизабыть…». Как говорится, комментарии излишни.

Но иждивенцами мы тоже быть не хотим.Поэтому было бы хорошо, если бы наших сооте-чественников активнее привлекали к работе вроссийских фирмах и других организациях, кото-рые работают на Кубе или намерены это делать.Ведь большинство наших соотечественников –прекрасные специалисты, знающие языки и стра-ну проживания.

Приведу такой пример. В феврале 2010 годана XIX Кубинской Международной книжной яр-марке Россия была почетным гостем. КСРС орга-низовал ряд мероприятий в поддержку этого со-бытия. В провинциях соотечественники совмест-но с кубинскими культурными объединениямипровели презентации книг российских авторов,беседы, круглые столы, выставки прикладногоискусства, поездки на центральную экспозицию вГаване. В целом, успех России на этой ярмарке не-сомненен. Однако хотелось бы, чтобы в будущеморганизационные комитеты такого рода меро-приятий сотрудничали с соотечественниками,проживающими в стране. К примеру, многие пе-реводчики, которых оргкомитет выставки привезиз России, оплатив им билеты и проживание в до-рогих отелях, очень слабо владели испанскимязыком. Хотя мы предоставили российскому по-сольству в Гаване списки квалифицированных пе-реводчиков из числа соотечественников, но ниодин из них не был задействован.

Также нам необходимы действенные меха-низмы поддержки культурных проектов соотече-ственников и проектов по развитию и распростра-нению обучения русскому языку. К сожалению,сейчас пока таких механизмов нет. �

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

Президент Украины Виктор Янукович под-

писал Закон «Об основах государствен-

ной языковой политики». Также он пору-

чил Кабинету министров создать рабочую

группу с привлечением общественности,

деятелей образования, науки и искусства,

лингвистов для разработки и внесения си-

стемных предложений по совершенство-

ванию языкового законодательства.

Напомним, что народные депутаты Сер-

гей Кивалов и Вадим Колесниченко 26 ав-

густа 2011 года зарегистрировали в пар-

ламенте новый проект – «О принципах

государственной языковой политики», ко-

торый был скандально принят парламен-

том 3 июля 2012 года.

С принятием данного акта русский язык

станет региональным в Днепропетровской,

Донецкой, Запорожской, Луганской, Ни-

колаевской, Одесской, Сумской, Харьков-

ской, Херсонской, Черниговской областях,

Автономной Республике Крым, Киеве и

Севастополе, крымско-татарский – в Кры-

му, венгерский – в Закарпатской области,

румынский – в Черновицкой.

Буквально это означает особый, расширен-

ный порядок применения таких языков в

сферах образования, науки, культуры,

СМИ, рекламы, а также судопроизводства.

Акты высших органов власти будут отны-

не приниматься на украинском языке и

официально публиковаться на государ-

ственном и региональных языках или язы-

ках меньшинств.

Таким образом, русский и другие регио-

нальные языки будут иметь широкие воз-

можности применения. Украинский оста-

нется единственным языком Вооруженных

Сил, заседаний Верховной Рады (хотя ора-

тор может выступать на другом языке),

проектов законов, языком соглашений и

картографических изданий.

Русские на Украине

ЯНУКОВИЧ ПОДПИСАЛ«ЯЗЫКОВЫЙ» ЗАКОН

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 57

Page 60: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201258

Венеция – это второй этап фестиваля, которыйболее 10 лет проводят на Апеннинах Дирекция

международных программ и Фонд социально-культурных инициатив при поддержке Мини-стерства иностранных дел Российской Федера-ции, Министерства культуры и итальянскихвластей.

Первый фестиваль состоялся в 2001 году воФлоренции. Праздник русского искусства прохо-дил в самых известных и красивейших местах го-рода – Палаццо Веккио, площадь Санто-Спири-то, Палаццо Питти, сады Боболи, на ВиллеДемидофф, принадлежавшей известной русскойаристократической семье. В ходе смотра молодыемузыканты из Магнитогорска, Кирова, НижнегоНовгорода, Владикавказа, Москвы исполняли му-зыку Чайковского, Рахманинова, Глазунова, Стра-винского – русских композиторов, чьи судьбы итворчество связаны с Италией. Киносекция вклю-чала фильмы молодых российских режиссеров.

Важнейшая составляющая программы –«Передвижная академия искусств», в рамках ко-торой проходят мастер-классы молодых художни-ков на пленэре под руководством опытных препо-давателей ведущих художественных вузовРоссии. Когда Леопольд Моцарт пустился со сво-им сыном Вольфгангом в путешествие по Италии,он хорошо понимал, что эта страна подарит юномугению новые яркие впечатления, необходимыедля роста и расцвета таланта. Такого же мнения

придерживалась и императрица Екатерина II, от-правившая в Италию учиться молодого ДмитрияБортнянского, будущего придворного композито-ра. В Санкт-Петербургской императорской акаде-мии художеств существовала специальная сти-пендия. Она позволяла наиболее талантливымхудожникам поехать в Италию, страну, всегдапривлекавшую и вдохновлявшую творцов. Изэтих соображений исходили и организаторыитальянского фестиваля. За время его существо-вания десятки молодежных фольклорных, камер-ных, вокальных коллективов из разных регионовРоссии получили возможность выступить передместной публикой. Многие из них – стипендиа-ты Федеральной программы Министерства куль-туры России «Юные дарования».

Эта инициатива позволяет молодым талантампобывать на земле великих творцов Возрождения,родине оперы, увидеть своими глазами шедеврыживописи и архитектуры. Программа «Юные да-рования» входит в долгосрочный инновационныйобразовательный проект Фонда социально-куль-турных инициатив и Дирекции международныхпрограмм. Он охватывает различные регионы Рос-сии и направлен на духовно-нравственное воспи-тание молодежи, раскрытие творческих возмож-ностей личности путем изучения исторического икультурного прошлого России и других стран.

С 2003 года фестиваль обосновался в Риме иего живописных предместьях. Начинается он в

РОССИЯ – ИТАЛИЯ:КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ КРЕПНУТ

В Венеции с большим успехом прошел традиционный фестиваль«Молодая российская культура в Италии». Венецианцы рукоплес-кали молодым артистам из детско-юношеского ансамбля танца «Хасавюрт» и струнного квартетамузыкального колледжа имениН.А. Римского-Корсакова «Sunrise Quartet».

Вера ЩЕРБАКОВА, ИТАР-ТАСС Рим, специально для журнала «Русский век»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 58

Page 61: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 59

День России – 12 июня. С 2007 года фестиваль по-степенно расширял свои географические рамки итеперь проводится в несколько этапов. На протя-жении нескольких лет местом проведения второгоэтапа были города области Марке. А в прошлом го-ду фестиваль вернулся в Тоскану и охватил сразунесколько городов – Форте дей Марми, Пьетра-санту, Серавеццу, Каррару. Выбор оказался неслу-чайным: эти места славятся тем, что там добываютлучший в мире каррарский мрамор, с которым ра-ботал великий Микеланджело. Группа молодыхскульпторов – студентов и выпускников ведущихроссийских художественных вузов – получилауникальную возможность поработать с настоящимкаррарским мрамором в прославленных мастер-ских города Пьетрасанты и поучиться у профессо-ров Академии художеств города Каррары.

Венеция – обязательная остановка фестива-ля, начиная с 2009 года. Еще одним важнейшимсвязующим звеном между Венецией и Россиейстало открытие в марте 2011 года Центра изученияроссийской культуры и искусства при кафедрерусского языка венецианского университета«Ка’Фоскари». Теперь это постоянная база дляроссийских выставок, концертов, презентацийкниг и других культурных инициатив. ОткрытиеЦентра, на котором присутствовала Светлана Мед -ведева, было приурочено к Году русского языка ироссийской культуры в Италии.

2007 год в некотором роде стал поворотнымдля итальянских инициатив Дирекции междуна-родных программ и Фонда социально-культурныхинициатив. Были запущены сразу две крупныедолгосрочные программы. Российская сторонастала инициатором проведения фестиваля рос-сийского искусства в городе Бари, на юге Апен-нинского полуострова. Издавна Бари называют«самым русским городом Апеннин», потому чтоименно там находятся мощи Святого Николая, по-читаемого православными. Цель фестиваля в Ба-ри – познакомить итальянцев с российскими пра-вославными и художественными традициями.Отправной датой стали праздники по православ-ному календарю в честь Святого Николая – Ни-кола Вешний (22 мая) и Никола Зимний (22 дека-бря). Помимо культурной части фестивальвключает предпринимательские «круглые столы».Все это – одна из основ для тесных отношениймежду Россией и областью Апулия, где находитсяБари. В последние годы фестиваль проводится вдва этапа: «Летний сад искусств» – в Бари, а«Зимний сад искусств», представляющий тради-ции Апулии, – в России. За эти годы Бари стал по-братимом Сергиева Посада и Костромы.

Еще один важный проект, который такжестартовал в 2007 году, – Международная литера-турная премия «Россия – Италия. Сквозь века».Она вручается по инициативе Фонда Бориса Ель-цина и приурочена к празднованию Международ-ного Года русского языка. Ежегодно премия вру-чается за лучший перевод произведений русскойлитературы на итальянский язык. Ее цель – при-влечение внимания читателей к самым ярким и та-лантливым произведениям русской литературы, атакже укрепление и развитие литературных кон-тактов между Россией и Италией, взаимообога-щение двух великих культур.

Победители получают памятный знак – брон-зовую раскрытую книгу – и денежное вознагра-ждение в размере 3000 евро (переводчику) и1000 евро (издателю). Традиционно в состав жюривходят писатели, ученые-слависты, профессио-нальные итальянские переводчики, преподавателирусского языка. Бессменным председателем судей-ской комиссии является видный славист – про-фессор Витторио Страда.

Премии за лучший перевод русской литера-туры на основные европейские языки учрежденыФондом Ельцина и в других странах. В том числепремия «Россика» в Великобритании (совместнос Фондом «Академия Россика»), премия «Русофо-ния» во Франции (совместно с Ассоциацией«Франция – Урал»), премия им. Тургенева (со-вместно с Международным фондом «Толерант-ность»), премия «Русская литература в Испании»(при участии Фонда «Александр Пушкин»).

Как правило, церемония награждения побе-дителей премией «Россия – Италия. Сквозь века»проходит в декабре в Риме во время одноименногофестиваля. Со временем к традиционной музы-кальной программе добавились кинопоказы.В руб рике «Отцы и дети. Сопоставление двух по-колений» объединены ленты представителей зна-менитых кинодинастий. Среди них Бондарчуки,Шахназаровы, Хотиненко, Михалковы, Говорухи-ны, а также семья Наумова–Белохвостиковой-Смирновой.

В Департаменте международных программ иФонде социально-культурных инициатив особоподчеркивают духовную составляющую проводи-мых мероприятий. На фестивалях часто высту-пают хоры монастырей и церквей, а сами концер-ты проходят в храмах, как католических, так иправославных.

В ноябре прошлого года в Риме открылся Рос-сийский центр науки и искусства под эгидой Рос-сотрудничества. Так что фестивали получили ещеодну прекрасную гостеприимную площадку. �

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 59

Page 62: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201260

«Отечество славлю, которое есть», – этастрока из поэмы великого пролетарского поэтакак нельзя лучше подходит для определения дея-тельности культурно-спортивного клуба россий-ских соотечественников в Аргентине «ВладимирМаяковский», который отпраздновал свое 60-ле-тие. В его задачи входит сохранение духовной свя-зи с далекой родиной предков, а также продвиже-ние русского языка и культуры на родине танго.

История клуба уходит корнями в 1952 год, ког-да одиннадцать выходцев из России, Белоруссии иУкраины создали объединение соотечественниковв городе Берналь, расположенном в пригороде ар-гентинской столицы. По всей видимости, они вы-соко ценили творчество Владимира Маяковского,в честь которого клуб и получил свое название.

Поэта чтят здесь до сих пор. К 80-летию со днясмерти Владимира Маяковского был приуроченвечер памяти. В нем приняли участие многочис-ленные аргентинские литераторы, читавшие егостихи и поэмы на испанском языке. Звучалипроизведения поэта и на русском, также демон-стрировались документальные фильмы о его жиз-ни и судьбе. Зал был полон, мероприятие прошлос большим успехом.

Несмотря на свой «преклонный» возраст итрудности, через которые клубу пришлось прой-ти после распада Советского Союза, «ВладимирМаяковский» продолжает жить полной жизнью.Можно даже сказать, что объединение обреловторую молодость после того, как его президентомбыл избран потомственный казак Валерий Ере-

мин. Он, кстати, также занимает пост председате-ля Координационного совета российских сооте-чественников в Аргентине.

Члены клуба «Владимир Маяковский»остаются неизменными участниками разного ро-да культурных мероприятий, на которых с честьюпредставляют Россию. При объединении соотече-ственников действует молодежная танцевальнаягруппа «Маяк». Ее участники занимаются под ру-ководством хореографа из Москвы и исполняюттанцы славянских народов. Желающие такжепоют в любительском хоре народной песни.

Не забывают в клубе и о спорте. Здесь рабо-тает секция художественной гимнастики и шах-матный кружок. Его участники особенно гордят-ся тем, что несколько лет назад во время своеговизита в Аргентину 12-й чемпион мира по шахма-там Анатолий Карпов дал в клубе сеанс одновре-менной игры. Фотографии с этого незабываемогособытия теперь висят на стенах клуба.

Вот уже три года при клубе постоянно дей-ствуют курсы русского языка: два раза в неделюдля всех желающих говорить на языке предковпроводятся занятия. Изучение русского языкаособенно помогает молодежи, которая получаетвозможность общаться со своими российскимисверстниками во время поездок на историческуюродину, где проходят конгрессы, семинары, встре-чи. А один из молодых выпускников клуба учитсяв российском вузе на инженерном факультете.

В торжествах по случаю 60-летнего юбилея«Владимира Маяковского», проходивших в соб -

«ВЛАДИМИРУ МАЯКОВСКОМУ» – 60

Клуб российских соотечественни-ков в Аргентине «Владимир Маяковский» торжественно отме-тил юбилей. На грандиозном ме-роприятии присутствовали свыше200 человек. Могло быть и боль-ше, если бы не дефицит мест. За более чем полувековую исто-рию клуба его участники успелисделать немало.

Дмитрий ФОМИНЫХ, ИТАР-ТАСС. Буэнос-Айрес, специально для журнала «Русский век»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 60

Page 63: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 61

СО ОТЕ ЧЕ СТ ВЕН НИ КИ

ственном здании клуба, приняли участие дипло-маты посольств России, Украины и Белоруссии,представители правительства Буэнос-Айреса,местных муниципальных властей, Координацион-ного совета российских соотечественников в Ар-гентине. Также были приглашены представителипарагвайской и польской диаспор. В зале яблокунегде было упасть.

Праздник перемежался речами официальныхлиц и выступлениями творческих коллективов. Го-сти получили возможность отведать блюда тради-ционной русской кухни: настоящие русские пи-рожки (в Аргентине их аналог называют«эмпанадас»), селедку с черным хлебом, которогоздесь днем с огнем не сыщешь, а также вареники сосметаной. Украшением праздничного стола сталторт гигантских размеров. Участие в приготовленииблюд принимали многие члены клуба, в том числе иего руководитель Валерий Еремин. Он, по его соб -ственному признанию, до глубокой ночи в поте ли-ца лепил вареники, чтобы хватило всем гостям.

Клуб соотечественников полностью находит-ся на самофинансировании и самоокупаемости.Организация принимает участие в различных фе-стивалях диаспор, проживающих в Аргентине. Вовремя этих праздников она разворачивает свой«продовольственный стенд», где все желающиемогут купить изделия русской кухни, способствуятаким образом финансированию клуба.

«Одна из наших главных задач – привлече-ние как можно большего числа соотечественни-ков, поскольку в том месте, где находится наша ор-ганизация, проживает довольно немногочислен-ная российская диаспора», – говорит президентклуба Валерий Еремин. По его словам, в этом делеим помогает праздник новогодней елки, на кото-

рый съезжаются российские соотечественники сдетьми из разных районов. Еремин приглашает вкультурно-спортивный клуб «Владимир Маяков-ский» всех желающих, призывая оставить в про-шлом идеологические разногласия, которые ког-да-то разделяли диаспору в Аргентине на «белых»и «красных».

Именно в единении Валерий Еремин видит исвою основную задачу на посту председателяКоординационного совета российских соотече-ственников в Аргентине, призванного служитьсвязующим звеном между всеми организациями.Более того, Еремин считает очень важным нала-живание связей с другими диаспорами, посколь-ку тесное взаимодействие ведет к укреплениюдружбы и сотрудничества между народами.

В ближайших планах культурно-спортивногоклуба «Владимир Маяковский» – участие в На-циональном празднике иммигрантов, которыйпройдет в городе Обера (провинция Мисьонес),справедливо претендующем на звание столицыиммигрантских общин Аргентины. Ведь здесьпроживают выходцы из 30 стран, в том числе изРоссии, Украины и Белоруссии. �

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 61

Page 64: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ОСОБОЕ МНЕНИЕ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201262

Наш корреспондент беседует с доктором эко-номики, одним из организаторов референду-

ма за русский язык Александром Гапоненко и пси-хологом Александром Гамалеевым, известным врусском сообществе своей активной и последова-тельной гражданской позицией.

Гапоненко: Нет никакого спада настроения.Референдум был чрезвычайно успешным. Еслиправильно посчитать, то видно, что вместе с не-гражданами и латгальцами русский язык поддер-жала добрая половина населения. Всем было по-нятно, что это протестное голосование, но даже я,при всем своем оптимизме, не ожидал столь мас-сового выступления. Его итогом стала консолида-ция русской общины на основе ценности родногоязыка. За год до этого лишь десятая часть русскихбыла готова более-менее активно отстаивать его,но мы смогли мотивировать и остальных.

С самого начала мы планировали следующимэтапом борьбы активизировать неграждан. По-скольку участвовать в референдуме они не могли,просили организовать для них альтернативныйсбор подписей. Но мы боялись – начнется пута-ница, только зря распылим силы и средства. Те-перь же собираем голоса неграждан под письма-ми в Европу, чтобы наглядно показать ихнедовольство своим бесправием. Кроме того, хо-тим объединить в этой акции голоса русских гра-ждан и неграждан. Уже отправлено 500 писем вразные международные организации и будем по-

сылать еще – в редакции ведущих европейскихгазет, в офисы крупнейших европейских партий.

– Так русская активность и закончится пись-мами?

Гапоненко: Формировать общественное мне-ние Европы – работа кропотливая, но важная, иза нас ее делать никто не будет. А нам ведь нужно,чтобы оттуда повлияли на латвийские власти и тепредоставили негражданам право для начала вы-бирать хотя бы муниципалитеты.

Все, включая США, признают нелогичным то,что приехавшие полгода назад в Латвию ино-странцы имеют право выбирать местные власти, арусские вроде меня, прожив здесь 58 лет, такогоправа лишены.

У меня после множества встреч со своимисторонниками сложилось такое впечатление:большинство наших людей хотя и знало, что рус-скому языку сейчас не взять статус государствен-ного, все равно немного растерялось в чисто эмо-циональном плане. Им нужно дать новую формуактивности. Проблема бесправия волнует всех, ноникто не знает, как ее решать.

Изменения в политике вообще стимулируютлибо прямое применение силы, либо угрозу ее при-менения. Мы планируем оказать давление навласть посредством выбора парламента неграждан.Тогда доверенные лица смогут реализовать праворусской общины на представительство ее интере-сов в самых разных структурах, на переговорах.

ЕСТЬ ЛИ ЖИЗНЬ ПОСЛЕ РЕФЕРЕНДУМА?

Латвийские общественники ищутспособы борьбы с дискримина-цией русского населения. Странная картина наблюдается в Латвии – ни одну из насущныхпроблем русскоязычные не реши-ли, но, кажется, основательноуспокоились. Что это – затишьеперед бурей или неверие в собственные силы?

Елена СЛЮСАРЕВА, фото автора и Евгении ВАГИНОЙ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 62

Page 65: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 63

ОСОБОЕ МНЕНИЕ

В демократической стране по результатамязыкового референдума власти должны были быкрепко осмыслить ситуацию и предложить ком-промисс. Так, например, случилось в Америке,когда чернокожие боролись против расовой ди-скриминации. Активных среди них было процен-тов двадцать, но они так накалили обстановку, чтобелое большинство предпочло заговорить о рав-ноправии, чтобы не активизировались остальныеи не случилась гражданская война.

– Но ведь вы, негражданин, можете натура-лизоваться и получить гражданские права. Каквы объясняете свое нежелание этого европей-ским экспертам?

Гапоненко: Принципиальными соображе-ниями. Меня лишили гражданских прав фактиче-ски силой и, натурализуясь, я признаю тем самымправоту насильников. К этому, кстати, многие экс-перты относятся с пониманием, они считают раз-деление латвийского населения на граждан и не-граждан ошибочным. Это иллюзия, что послевсеобщей натурализации здесь будет полная идил-лия. Не будет, потому что государственной идео-логией в 91-м выбрали русофобию.

Мир здесь держится только на ответственно-сти русских. А мы не делаем по отношению к ла-тышам симметричных шагов только потому, чтоне хотим гражданской войны. Мы упорно предла-гаем решить проблему демократическим путем.Вот американцы понимают логику развития этни-ческих конфликтов, они ими умело манипули-руют во многих странах. И знают: если перед ре-ферендумом прошли бы репрессии противрусских активистов, страна бы взорвалась. По это-му по их указке и началось отступление – наездына отдельных личностей прекратились и игры с от-меной референдума быстренько утихли. Все жеудобнее вести переговоры с конкретными акти-вистами, чем с неуправляемой толпой.

Гамалеев: Я родился в Латвии и был лишенновыми властями гражданских прав. Натурализо-вался в 2006 году, но считаю институт безгра-жданства Латвии явлением постыдным. Разви-ваться, двигаться вперед стране поможет толькосплочение народа, единение русских и латышей.Но латвийские руководители действуют строгонаоборот: 20 лет назад они раскололи народ на двеобщины и этот раскол с каждым годом становитсявсе глубже. Русские, вытесненные государствомна обочину своих интересов, привыкли – кто луч-ше, кто хуже – выживать в одиночку и придер-живаются этой модели.

– Как вы относитесь к идее парламента не-граждан и референдуму за предоставление не-гражданам гражданских прав?

Гамалеев: В нынешней ситуации любые вспле-ски активности хороши, поскольку они будоражати освежают общественную жизнь. Другое дело, на-сколько они серьезны и каковы их шансы быть реа-лизованными. Идея референдума за права негра-ждан хороша уже тем, что поставит латышей передвыбором: активно выразить поддержку политикеапартеида, принятой 20 лет назад (пусть и оправ-данной в их понимании революционным созна-нием) или промолчать, дав возможность вопросурешаться естественным путем. Ведь вопрос этот за-трагивает не столь архаичные пласты психики, каквопрос о госязыке, и гораздо более доступен для ра-ционального осмысления.

Что касается парламента неграждан, то покане очень понятно, каким образом эта идея найдетмассовый отклик. А ведь без этого что за парла-мент, кого он представляет? Без желания самихлюдей изменить ситуацию невозможно. Для до-стижения конкретных результатов нужно, чтобынедовольство достигло критической массы.

– Странная у нас ситуация: русское недоволь-ство своим существованием есть и очень мощное,

Александр Гамалеев Александр Гапоненко

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 63

Page 66: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ОСОБОЕ МНЕНИЕ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201264

это подтвердил недавний референдум. Но стрем-ления решить проблемы, по существу, нет.

Гамалеев: Все масштабные переустройствасвязаны с определенным риском собственной ста-бильности, потерей работы, столкновениями соспецслужбами и прочими неприятностями, поэто-му большинство, конечно, этим путем не пойдет.Оно ограничится бухтением на кухнях и подпися-ми на референдуме. Но как осуждать этих людей?Они приспосабливаются к обстоятельствам и обе-регают свои норки. А те, кто способен на бо́льшуюактивность, не видя возможностей для самореали-зации в Латвии, просто уезжают отсюда.

– Если американцы имеют такое влияние вЛатвии, чего же они тогда не погасят ее межэт-ническое противоречие?

Гапоненко: Просто им выгодно поддерживатьздесь баланс бессилия: у латышей явно не выхо-дит победить со своей идеей латышской Латвии, урусских нет сил повернуть ситуацию в сторонуравноправия.

– Такое впечатление, что уже не с чем бо-роться. Скоро страна сама рассыплется как кар-точный домик. Налицо же все признаки несо-стоявшегося государства и не видно никакихвозможностей его реанимации.

Гапоненко: Нашим «друзьям» в Америке иЕвропе именно такая страна и нужна. Чтобы бы-ла территория, где можно сбывать свой товар.Территория, из-за которой время от времениможно возбуждать споры с Россией и торговать-ся. По этому здесь специально поддерживают эли-ту, которая не способна поднять государство. По-пытки делать ставки на вменяемых латышей куспеху не приводят, потому что люди способныезаняты делом, а политиканы стригут купоны нанациональной идее. И тут они вне конкуренции –дешевыми, но громкими лозунгами отобьют элек-торат у любого.

Вот и получается замкнутый круг. Не случай-но никакой толковой информации о живущих ря-дом русских они в свое пространство просто недопускают. Поэтому в их головах явное раздвое-ние: они видят, что мы живем рядом, но в их об-щественном сознании мы не существуем. Мы дляних по ту сторону границы и эпохи, и нам нужнопереломить этот стереотип.

– На этом стереотипе выросло уже целое по-коление латышей, которое эсэсовцев считает ге-роями и историю Латвии знает только в дефор-мированном виде. Тут впору к автономиистремиться. Только равноправие заставит отно-ситься к русским как к полноценным людям.

Гапоненко: Согласен, от парламента негра-ждан и возможно движение в эту сторону.Утвердим свое представительство, свою верти-каль власти и начнем рассматривать вопрос о це-лесообразности уплаты налогов. Изучим, на-сколько они совпадают с нашими нуждами.Зачем мы будем платить премьеру, который на-ши интересы игнорирует, или министру культу-ры – ярой русофобке?

– Но на избрание теневого парламента нуж-ны бешеные деньги. Откуда?

Гапоненко: Наоборот, все как раз дешевленекуда. Все же в Интернете! Причем система бу-дет такая: сначала человек голосует за идеи, по-том открывается личность, которая стоит за ни-ми. Так по Латвии наберем 30 человек, которыебудут работать, что называется, на безвозмезднойоснове.

– И что это изменит? Другое дело – переос-мыслить идеи Мартина Лютера Кинга и мирноигнорировать что-то важное для государства.

Гапоненко: У нас уже есть и тактика, и стра-тегия, просто мы приоткрываем ее постепенно.Например: русские отказываются от употребле-ния водки, табака, ограничивают потреблениевсех акцизных товаров. Хотя бы ненадолго и все-го на 20% каждый себя придержит, а государствосразу почувствует эффект. И люди, если им гра-мотно объяснить, поддержат идею.

– Звучит как анекдот: призвать русскихограничить употребление водки. Все равно, чтофранцуза или итальянца просить не пить вина…

Гапоненко: Ни в коем случае! Речь идет обограничении употребления водки латвийскогопроизводства. Но мы можем завезти ее из той жеФранции или Польши, причем дешевле. Расчетыпоказывают: если русские массово сократят на20% потребление всех акцизных товаров хотя бына короткий срок, бюджет рухнет на 10%. Захотятли власти испытывать такое давление? Можно

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 64

Page 67: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 65

объявить недельную акцию и посмотреть на реак-цию. Будет мало – продолжим. Но для этого об-щественно избранный парламент и нужен – вес уего инициатив другой, чем у отдельно взятой част-ной идеи. Вот здесь нужна солидарность граждани неграждан для усиления экономического эф-фекта.

Еще мы можем, например, составить списокфирм, недружественных России, людей, которыенеблагоприятно высказываются о России и рус-ских, но в то же время просят российскую визу,покупают российскую недвижимость… Может, нестоит таким давать визу, как делает сама Латвия?Все это работа будущего русского парламента.

– И когда он начнет работу?Гапоненко: Выборы можно проводить в начале

следующего года, чтобы перед муниципальнымивыборами он уже действовал и давал рекомендацииобщине, за кого и почему стоит или не стоит голо-совать. Технически все готово. Дело за тем, чтобыидея нашла поддержку в массах. Голосование – этопоследний этап, а до того нужно набрать активи-стов, способных делать дело, испытать их в работе.Желающие попробовать свои силы могут писать поадресу: www.chestj-spravedlivostj.ev. �

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

В Российском центре науки и культуры в

Ченнаи (Индия) в рамках проекта «Стра-

ницы истории» состоялся семинар «1150

лет Российскому государству». В меро-

приятии приняли участие слушатели кур-

сов русского языка при РЦНК, члены Клу-

ба любителей русского языка и культуры,

выпускники советских и российских вузов.

Старший преподаватель русского языка

А. Шмидт осветила основные этапы ста-

новления российской государ ствен нос -

ти – начиная со времен правления Рюри-

ковичей и до наших дней. Она отдельно

рассказала о многих выдающихся истори-

ческих деятелях – правителях, полковод-

цах, сопровождая свой рассказ презента-

цией с их изображениями.

Семинар прошел в формате оживленной

дискуссии. Собравшиеся делились зна-

ниями об истории России, задавали во-

просы, проводили параллели между зна-

ковыми событиями в истории России и Ин-

дии, отмечали значение укрепления

дружбы и сотрудничества между обеими

странами. Слушатель курсов русского

языка Н. Гопал говорил о величии россий-

ского государства, его мощи и силе на-

родного духа, о которых свидетель-

ствуют великие имена, известные во всем

мире, подвиги русских людей.

Присутствующие сошлись во мнении, что

каждый образованный человек должен

знать историю своей страны, своей

семьи, свои корни.

Россотрудничество

«СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 65

Page 68: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201266

На торжественной церемонии в ПосольствеРоссийской Федерации награду Флоресу

вручил глава российского диппредставительстваВалерий Морозов. Он отметил, что мексиканскийпреподаватель внес существенный вклад в разви-тие двусторонних отношений и сближение нашихнародов. Посол подчеркнул также, что связи меж-ду Москвой и Мехико расширяются по различ-ным направлениям.

В 1989 году Хосе Луис Флорес закончил фи-лологический факультет МГУ, а в 1994 году –аспирантуру. После возвращения на родину началпроводить активную общественно-гуманитарнуюдеятельность. Ученый внес заметный вклад в изу-чение и сохранение российского культурного на-следия, в сближение и взаимообогащение культурМексики и России.

Флорес считается одним из ведущих в Латин-ской Америке специалистов по изучению творче-ства Ф.М. Достоевского. Он часто выступает пе-ред аудиторией разных городов Мексики слекциями по русской литературе и культуре. В те-чение последних лет ежемесячно организует вМехико литературно-художественные вечера, ко-торые традиционно привлекают поклонников бо-гатой культуры и истории России.

В Мексике Флорес известен своими работа-ми, посвященными творчеству А.С. Пушкина,М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого. Высокую оцен-ку в местных литературных кругах получили сде-ланные им переводы на испанский язык избран-ных произведений Ф.И. Тютчева, В.В. Маяковско-го, А.П. Чехова.

Последние три года Флорес возглавляет со-зданную в 2005 году Мексиканскую ассоциациюрусского языка (АМИР), которая объединяет пре-подавателей-русистов этой латиноамериканскойстраны.

В интервью Хосе Луис Флорес рассказал, чтов последнее время центры изучения русского язы-ка открылись в ряде вузов страны, где раньше ихне было. Недавно они начали действовать в уни-верситетах штатов Веракрус, Кинтана-Роо, Сака-текас, Сан-Луис-Потоси, Наярит и Табаско. А вМехико и в городе Пуэбла такие центры работаютуже много лет, напомнил он.

Мексиканская молодежь живо интересуетсябогатой историей и культурой России, участвуя вфестивалях и конкурсах. «В 90-е годы в Мексикеотмечался заметный спад интереса к изучениюрусского языка, однако этот этап уже пройден.Сейчас наблюдается стабильная тенденция к рос-ту числа студентов, проходящих курсы обученияпо этому предмету», – рассказал собеседник.

Слова президента АМИР наглядно подтверж-дает и тот факт, что в настоящее время примернов 20 учебных центрах Мексики проводится пре-подавание русского языка в качестве иностран-ного. В процессе обучения преподавателям зача-стую приходится импровизировать, чтобырассказать аудитории о современной России и од-новременно обеспечить языковую подготовкуучащихся.

Растущий интерес среди мексиканской моло-дежи к России весьма наглядно подтвердила 7-яНациональная встреча по русскому языку, кото-

РОДНАЯ РЕЧЬ

МЕДАЛЬ ЗА РУССКИЙ ЯЗЫК

Заслуженной награды удостоен мексиканский преподаватель русского языка и литературы ХосеЛуис Флорес. Указом ПрезидентаРоссии он награжден медальюПушкина за большой вклад в развитие и укрепление культур-ного и гуманитарного сотрудниче-ства с Российской Федерацией.

Сергей НОВОЖИЛОВ, ИТАР-ТАСС.Мехико, специально для журнала «Русский век»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 66

Page 69: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 67

рая состоялась в прошлом году в мексиканском го-роде Пуэбла. На ней было много студентов из ву-зов латиноамериканской страны. Мексиканцы сбольшим энтузиазмом приняли участие в конкур-се, декламируя стихи классиков русской поэзии идаже современных авторов.

Многие участники встречи рассказали в бе-седах, что с большим интересом познают исто-рию и культуру далекой России. Некоторые сту-денты высказали горячее желание отправиться научебу в нашу страну, чтобы лучше узнать ее тра-диции.

Хосе Луис Флорес отметил в интервью, чтоНациональные встречи по русскому языку еже-годно проводятся в разных регионах страны.В рамках таких мероприятий происходит обменопытом и методикой обучения. Представителимек сиканских вузов рассказывают о мероприя-тиях, которые они провели при активном участиистудентов. Очередная подобная встреча состоит-ся вскоре в городе Тепик на тихоокеанском побе-режье Мексики.

Примечательно, что участие в Национальныхвстречах по русскому языку принимают не толь-ко преподаватели и студенты, но и мексиканцы,не имеющие никакого отношения к учебномупроцессу. Некоторые из них приходят семьями,приводят с собой детей, которые, хотя и с боль-шим трудом, но уже произносят фразы на рус-ском языке и даже читают наизусть стихи рус-ских поэтов.

В Мексике накоплен богатый опыт проведе-ния мероприятий в связи с различными памятны-ми датами российской истории и культуры. Их по-сещает все больше местных жителей, при этомвозраст участников совершенно разный. �

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

Русская православная церковь планирует

открыть в Паттайе и на Пхукете русско -

язычные общеобразовательные школы.

В числе других предметов будут изучать-

ся «Основы православной культуры».

Представитель Русской православной

церкви в Таиланде архимандрит Олег

(Черепанин) принял участие в совещании

группы руководителей российских ком-

мерческих компаний в Паттайе. Главным

вопросом стало как раз обсуждение от-

крытия здесь общеобразовательной рус-

ской школы.

Для россиян и русскоязычных граждан,

которые постоянно проживают в коро-

левстве, в Таиланде есть лишь одна на-

чальная русскоязычная школа, она нахо-

дится на территории Посольства

Рос сийской Федерации в Бангкоке и не в

состоянии принять всех желающих. Кро-

ме того, дети, проживающие вне столи-

цы королевства, лишены возможности

обучения.

Архимандрит Олег поддержал план ор-

ганизации общеобразовательной школы

с русским языком обучения в Паттайе,

указав на потребность в такой школе на

Пхукете, и дал благословение на благое

дело.

Представительство Русской православной

церкви в Таиланде намерено всерьез за-

няться подготовкой учебных программ по

«Основам православной культуры» для

наших соотечественников.

Портал новостей Mega News

В ТАИЛАНДЕ ПОЯВЯТСЯРУССКИЕ ШКОЛЫ

Медалью Пушкина были награж -дены также такие известные в Мексике деятели культуры и искусства, как виолончелистКарлос Прието, кинорежиссерСерхио Ольхович, танцовщица,хореограф и композитор СонияАмелио, переводчик русской классической литературы Сельма Ансира

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 67

Page 70: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РОДНАЯ РЕЧЬ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201268

Город на Неве предстал перед русскоязычнымижителями Литвы как один из крупнейших об-

разовательных центров, где действуют десяткиучебных заведений, научных фондов и общест-венных организаций.

Особое внимание было приковано к театраль-ной жизни Северной столицы. Международныефестивали играют значительную роль в развитииотношений с западными соседями Санкт-Петер-бурга. Например, театральный фестиваль «Бал-тийский дом» уже несколько лет подряд собираетпод своей крышей самые яркие театральные труп-пы из России и стран Балтии. В Петербурге «Бал-тийский дом» всегда становится долгожданным со-бытием, традиционно проходит при полных залах,получает сотни восторженных отзывов театраль-ных критиков и зрителей. Это позволяет театраламобмениваться профессиональным опытом, учить-ся друг у друга. Лучшего сближающего и объеди-няющего фактора, чем совместное творчество, по-жалуй, и придумать нельзя.

Своим мастерством с литовскими зрителямиподелились актеры Санкт-Петербургского театра«За Черной речкой». Они привезли в Вильнюс иВисагинас поэтический спектакль «Вуаля Пуш-кин», полный лирических зарисовок. Это причуд-ливый коллаж из стихотворений, воспоминаний,прозаических отрывков авторов пушкинского кру-га в изысканном музыкальном сопровождении.Спектакль позволяет зрителям понять, каким насамом деле был один из величайших поэтов Рос-сии, раскрыть некоторые грани его творчества.

Петербург служил поэту источником вдохно-вения. Многие места Северной столицы памятныи для литовцев, чьи судьбы неразрывно связаны с

городом на Неве. Об этом рассказывает презента-ция кандидата исторических наук, доцента фа-культета международных отношений Санкт-Пе-тербургского государственного университетаМарины Логуновой. С Петербургом ассоции-руются имена таких выдающихся деятелей литов-ской культуры, как Йонас Мачулис, Миколас Вайт -кус, Антанас Смятона, Аугустинас Вольдемарас,Юозас Зикарас, Миколас Сонгайла и, конечно,Микалоюс Константинас Чюрленис. Слушателилекции совершили увлекательную виртуальнуюэкскурсию по этим памятным местам.

Марина Логунова прочитала еще одну инте-ресную лекцию – «Литовский след в русской ис-тории. История российско-литовских связей».Она проследила некоторые аспекты отношенийРоссии и Литвы в области политики, культуры, ре-лигии, начиная с эпохи Средневековья и вплоть донаших дней. Особый акцент был сделан на ролитаких исторических деятелей, как литовскаякняжна и русская великая княгиня Софья Витов-на (ее отцом был Витовт Кейстутович, а сыном –великий князь Василий Темный). Не меньшуюроль в русской истории сыграл и литовский князьГедимин – основатель Вильнюса и прародительмногих русских аристократических фамилий.К так называемым Гедиминовичам относились,например, княжеские роды Голицыных, Кураки-ных, Трубецких.

Слушателями лекций были люди разных на-циональностей, профессий, возрастов, которыхобъединило желание побольше узнать о русскойи литовской истории и культуре. Культурно-про-светительская программа проходила в Вильнюсе втечение четырех дней. Основная ее цель – не

СОХРАНИТЬ КУЛЬТУРУ ПРЕДКОВ

В Литве прошел цикл мероприя-тий, подготовленных правитель-ством Санкт-Петербурга в рамкахпрограммы «Соотечественники».Культурно-просветительская программа в Вильнюсе открылась обзорной презентацией совре-менного Петербурга.

Ксения КАЛАЧЕВА, информационный портал «Обзор»Фото Владимира ЦАРАЛУНГА-МОРАРА

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 68

Page 71: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 69

РОДНАЯ РЕЧЬ

только культурно-развлекательные мероприятияи возможность пообщаться на родном языке, но иполучить действенный инструмент для сохране-ния русской речи за рубежом. Это одно из прио-ритетных направлений программы «Соотече-ственники».

Петербургские ученые и педагоги поделилисьс преподавателями русского языка из Литвы но-вейшими методиками по изучению русской лите-ратуры и развитию у детей читательских навыков.Ведь для того, чтобы почувствовать красоту и силуродной речи, необходимо развивать интерес к чте-нию, анализировать.

Многие дети наших соотечественников, ро-дившиеся и выросшие за границей, нуждаются вдополнительных образовательных программах,направленных на углубленное изучение родногоязыка. С богатой, правильной русской речью онимогут познакомиться, читая произведения рус-ских классиков. Но для того, чтобы почувствоватьвесь спектр богатства русского языка, котороераскрывает читателям классическая литература,необходимы специальные знания и навыки.

Этой проблеме был посвящен лекционныйцикл «Приемы и методы формирования чита-тельских умений» кандидата педагогическихнаук, доцента Института детства Российского го-сударственного педагогического университетаимени А.И. Герцена Ирины Николаевой. К при-меру, выразительное чтение вслух может статьметодом анализа текста, поскольку помогает ре-бенку расставить смысловые акценты. С самогоначала необходимо научиться читать обдуманно,используя литературоведческие приемы. Огром-ную роль в процессе понимания и переосмысле-ния произведения играет творчество, когда ребе-нок становится не просто пассивным слушателемили читателем рассказа, а его соавтором. Это на -много интереснее! Дети могут «рисовать слова-

ми», создавая живописное полотно, или составитькиносценарий.

Внимание средств массовой информации иучастников мероприятий было приковано и к лек-ционному циклу «Умное чтение», который пред-ставила кандидат филологических наук, доцентСанкт-Петербургской академии постдипломногопедагогического образования Юлия Малкова. Онавзяла за основу своего педагогического исследова-ния русскую прозу XIX века – произведения Тол-стого, Тургенева, Достоевского, Чехова. В резуль-тате занятий по этой методике происходитпостепенное накопление лексического багажа,развиваются навыки мгновенного включения точ-ного слова в речевой контекст. Преподаватели рус-ского языка в Литве охотно интересовались твор-ческими заданиями для закрепления этих умений:«портреты чувств», «кардиограммы эмоций», играв цветовое выражение чувств… Сошлись во мне-нии, что именно игровая форма придает азарт, ко-торый так необходим детям для развития интересак чтению, особенно на начальном этапе.

Вдали от исторической Родины семья стано-вится тем очагом русской культуры, который не да-ет детям забыть родную речь и потерять свою на-циональную самоидентификацию. Ограниченныевозможности изучения русского языка и литерату-ры за границей заставляют родителей становитьсяактивными участниками образовательного про-цесса. Конечно, это требует дополнительного вре-мени, интеллектуальных и душевных затрат, но ка-ждый может развить в себе этот великий иудивительный дар – обучать детей.

Остается надеяться, что опыт, приобретен-ный родителями и педагогами, поможет им в даль-нейшем. Ведь будущее наших соотечественниковза рубежом зависит от того, как новое поколениесможет сохранить традиции и культуру своихпредков. �

Марина Логунова рассказывает об истории российско-литовских связей

Спектакль-концерт Санкт-Петербургского театра «За Черной речкой»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 69

Page 72: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РОДНАЯ РЕЧЬ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201270

Дело в том, что в 1993 году здесь вступил в силузакон «О языке». В нем говорится, что язы-

ком преподавания и воспитания в образователь-ной и учебной системах, действующих на терри-тории Армении, является литературный армян-ский язык. «Этот скоропалительно принятыйзакон ускорил и расширил масштаб миграциирусского населения из республики и активно спо-собствовал практически полному вытеснениюрусского языка из официальной сферы и образо-вательной системы», – вспоминает директорФонда помощи и содействия российским соотече-ственникам Армении Иван Семенов. Правда, впоследующие годы все же возобладал более праг-матичный подход. Он учитывает необходимостьвладения русским языком как средством межго-сударственного общения на пространстве СНГ,отметил Семенов.

Сегодня в школах Армении предмет «Русскийязык и русская литература» является обязатель-ной учебной дисциплиной, которую преподают со2-го по 12-й классы. Помимо этого, в Армении ра-ботают 43 общеобразовательные школы, где естьклассы с преподаванием на русском языке. В нихучатся дети граждан России и Армении, преждеобучавшихся в Российской Федерации. Препода-вание ведется по российским программам и учеб-никам. В общей сложности в школах страны ра-ботают около 5 тыс. учителей русского языка илитературы.

«Проблемы преподавания русского языка вреспублике постоянно находятся в центре внима-ния правительства, парламента, руководства Ми-

нистерства образования и науки», – рассказыва-ет главный специалист Управления общего обра-зования Минобрнауки страны, председатель Ас-социации преподавателей русского языкаобщеобразовательных школ Армении Лилия Ба-ласанян. Она напомнила, что повышению уровняобучения русскому языку способствовала кон-цепция «Русский язык в системе образования иобщественно-культурной жизни Республики Ар-мения», принятая правительством в 1999 году.В 2008 году утверждено положение о функциони-ровании школ с углубленным изучением русско-го языка.

«Эти решения явились позитивным сдви- гом», – считает Лилия Баласанян, удостоенная,кстати, российской государственной награды –медали Пушкина. Для армянских школ созданы спе-циальные комплекты учебников и методической ли-тературы, что позволяет обеспечить качественноепреподавание русского языка и литературы.

Обязательными для всех 1475 школ Арменииявляются ежегодные школьные, районные, город-ские, областные и республиканские туры олим-пиад по русскому языку и литературе. По всейстране проводятся недели, конкурсы, литератур-ные вечера, инсценировки русских сказок, от-крытые уроки, республиканские песенные фе-стивали, посвященные дружбе народов Армениии России. Армянские школьники принимают ак-тивное участие в международных олимпиадах порусскому языку среди сверстников стран СНГ ипривозят оттуда многочисленные дипломы и ти-тулы абсолютных победителей.

РАБОТА НАД ОШИБКАМИ

В Армении русский язык фактиче-ски остается вторым языком стра-ны после государственного – армянского. Известная своим би-лингвизмом республика в целомсохраняет это преимущество, не-смотря на то, что за последние22 года в этой сфере были допущены досадные промахи.

Тигран ЛИЛОЯН, ИТАР-ТАСС.Ереван, специально для журнала «Русский век»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 70

Page 73: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 71

РОДНАЯ РЕЧЬ

«Российский учебно-методический центррусского языка», учрежденный представитель-ством Россотрудничества в Армении под эгидойПосольства России, совместно с МинобрнаукиАрмении проводит республиканские конкурсы«Лучший учитель русской словесности» и «Пуш-кинские лауреаты». На базе центра организованыкурсы обучения русскому языку для слушателейразных возрастов («Теремок», «Ступеньки»,«Старшеклассник», «Абитуриент», «Общение»).Все это способствует созданию и расширениюрусской языковой среды общения, развитию уст-ной и письменной речи слушателей, активизацииинтереса к изучению русского языка и литерату-ры в Армении.

Специалисты центра также проводят интен-сивные курсы обучения русскому языку для офи-церов Министерства обороны Армении и курсан-тов, которых направляют на учебу в военныеучилища, институты и академии России.

Российский центр содействует в изданииучебников по русскому языку, сборников статей,проведении семинаров, мастер-классов. Эту ра-боту курирует Научно-методический совет во гла-ве с членом Академии педагогических и социаль-ных наук России, доктором педагогических наук,профессором Беллой Есаджанян, которая указомПрезидента РФ была награждена орденом Друж-бы. Содействие в работе также оказывают Ар-мянская ассоциация учителей русского языка илитературы, Международная ассоциация препо-давателей русского языка и Ассоциация выпуск-ников российских вузов.

С февраля 2010 года в Армении действует«Школа педагогического мастерства», проводя-щая в Ереване и в регионах страны сессии дляучителей русского языка и литературы. Благодаряэтому многие педагоги общеобразовательныхшкол Армении получили возможность познако-миться с новейшими методиками преподаваниярусского языка и литературы и современными ин-новационно-коммуникационными технологиями.Перед ними выступают ведущие российские и ар-мянские специалисты в области преподаваниярусского языка как иностранного.

«Российская сторона содействует подготовкенациональных кадров для Армении в вузах РФ засчет средств федерального бюджета России», –сообщила Лилия Баласанян. «Деятельность Мин -обрнауки Армении направлена на популяризациюрусского языка в республике, укрепление образо-вательного пространства русского языка и рус-ской культуры, расширение сотрудничества меж-ду школами, вузами, – подчеркнула представи-

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

В рамках мероприятий, посвященных

Году отечественной истории, сотрудни-

ки Российского культурного центра в

Тель-Авиве провели выездной урок рус-

ского языка и литературы в Междуна-

родном детском лагере-семинаре для

одаренных детей соотечественников из

Израиля и России. Лагерь, расположен-

ный близ Иерусалима, был организован

Израильским центром поддержки дет-

ского творчества при содействии фонда

«Русский мир».

Урок был посвящен 340-летию со дня ро-

ждения императора Петра Первого, его

жизни и разносторонней реформатор-

ской деятельности, в частности в области

просвещения. Занятие провела заведую-

щая кабинетом русского языка РКЦ Тать-

яна Яцюк. В увлекательной интерактив-

ной форме педагог рассказала о

преобразованиях русского алфавита, а

также о новых словах и выражениях,

обогативших русский язык в петровскую

эпоху. Юные соотечественники проявили

живой интерес к теме и приняли активное

участие в викторине «На экзамене у Пет -

ра Первого».

Организаторы провели демонстрацию

музыкальных видеофильмов и слайд-шоу.

Также была развернута экспозиция работ

победителей Международного конкурса

детского рисунка «Наследие Петра» и те-

матическая выставка новых российских

изданий из фонда РКЦ.

В заключение детей и подростков пригла-

сили к участию во Всеизраильском кон-

курсе юных художников «Великий день

Бородина», приуроченном к 200-летию

победы России в Отечественной войне

1812 года.

Пресс-служба Представительства

Россотрудничества в Израиле

СООТЕЧЕСТВЕННИКАМ – О ПЕТРЕ ПЕРВОМ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 71

Page 74: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РОДНАЯ РЕЧЬ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201272

тель министерства. – Совместно с Российскимцентром и общественными организациями мыинициировали разнообразные проекты и про-граммы. Они способствуют сохранению и повы-шению роли и авторитета русского языка в Арме-нии как важнейшего средства международногообщения, совершенствованию методов и условийего преподавания».

Большим событием для специалистов и моло-дежи стал цикл мероприятий для соотечественни-ков и русистов Армении, проведенный ученымииз Санкт-Петербурга. «Серия лекций, мастер-классов и творческих вечеров собрала несколькосотен школьников, студентов, преподавателей ипросто любителей русского языка», – писала рус-скоязычная государственная газета «РеспубликаАрмения». Занятия были посвящены проблемампреподавания русского языка и литературы. Наних слушатели получили знания о современныхметодиках и учебниках, которые могут быть по-лезны армянским специалистам.

«С 2003 года у нас действуют курсы повыше-ния квалификации русистов. Их аудитория – восновном ереванские специалисты, но приез-жают также и школьные учителя из регионов, –сообщил директор Института русской словесно-сти Российско-армянского (славянского) универ-ситета Аршак Саркисян. – Надо сказать, что пока“за бортом“ остаются преподаватели вузов, длякоторых программ не так много». Как правило,раз в пять лет они должны проходить повышениеквалификации, курсы же для них появились толь-ко в последние два года благодаря Россотрудниче-ству, отметил ученый.

«Для нас очень важно, что в Санкт-Петер-бурге пошли нам навстречу, организовав эти лек-ции, – продолжил А. Саркисян. – Конечно, про-слушать 16 лекций за 4 дня – задача сложная, но

интересная. Спасибо правительству Санкт-Пе-тербурга, мэрии Еревана и представительствуРоссотрудничества за этот праздник для лингви-стов и филологов Армении», – подытожил про-фессор.

Такие занятия очень важны, поскольку ар-мянские русисты испытывают определенныетрудности, связанные с отсутствием учебников посовременному русскому языку и литературе и не-достатком тесного общения с коллегами.Об актуальных вопросах развития русского язы-ка и новых методик его преподавания рассказалиспециалисты Российского государственного педа-гогического университета имени Герцена.

«Эти встречи имеют для нас очень большоезначение, – отметила директор Ереванской шко-лы №8 имени Пушкина, кавалер российской ме-дали Пушкина Мариетта Матхашян. – Школуможно назвать семейной, ведь сейчас в ней обу-чается уже четвертое поколение детей, чьи пред-ки в свое время окончили наше учебное заведе-ние. С раннего детства они воспитываются напроизведениях Маршака, Чуковского и, конечно,Пушкина. Наши ребята участвуют во всех олим-пиадах и конкурсах на знание русского языка илитературы. Выпускницей школы является Сери-нэ Мисисян – абсолютный победитель олимпиа-ды по русскому языку с правом поступления вроссийский вуз».

А в Ереванской школе №122 имени Блока пе-тербургские ученые провели литературный вечерпамяти этого замечательного русского поэта.Школе были вручены подарки от музея-квартирыАлександра Блока в городе на Неве.

Как заявил советник посольства России, ру-ководитель представительства Россотрудничествав Армении Виктор Кривопусков, «развитие меж-региональных связей между субъектами Россий-ской Федерации и Арменией – одно из ключевыхнаправлений деятельности посольства России вАрмении и представительства Россотрудниче-ства». «Поддержка русского языка – направле-ние, которому Санкт-Петербург уделяет особоевнимание, – констатировал дипломат. – Мыежегодно получаем приглашения и обязательноотправляем, прежде всего, учителей на повыше-ние квалификации, на мастер-классы, на подго-товку и переподготовку специалистов».

«Лекции и мастер-классы ученых из Север-ной столицы высоко оцениваются специалистамиАрмении, – продолжил Кривопусков. – Оченьважно, что к нам приехали опытные педагоги, за-рекомендовавшие себя на ниве пропаганды и под-держки русского языка». �

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 72

Page 75: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 73

На прекрасных голубых Гавайях…Гавайские острова… Мечта каждого любите-

ля путешествий, экзотических стран и безмятеж-ного отдыха. Рай на Земле. А ведь Гавайи имеливсе шансы стать русской территорией. Теперьуже мало кто помнит об этой истории, котораяименуется не иначе как «гавайская авантюраШеффера».

В конце января 1815 года у берегов островаКауаи потерпел крушение корабль «Беринг», на-правленный Российско-Американской компаниейдля покупки продовольствия. Судно было выбро-шено на берег и вместе с грузом захвачено мест-ным жителями. Вернуть груз было поручено со-труднику компании, врачу Георгу Шефферу.В мае 1816 года его корабль «Открытие» бросилякорь у берегов острова. А дальше случилось по-чти невероятное. Прошло совсем немного време-ни и Каумуалии – «король островов Сандвичев-ских, лежащих в Тихом Северном океане, Атуваии Нигау, урожденный принц островов Овагу иМауви» – обратился к императору АлександруПавловичу с просьбой «...принять его помянутыеострова под свое покровительство» и обещал на-всегда быть верным «российскому скипетру».

Тут же было подписано соглашение, по кото-рому Каумуалии обязался не только вернуть спа-сенную часть груза «Беринга», но и предоставитьРоссийско-Американской компании монополиюна торговлю сандаловым деревом. Компания по-лучила также право беспрепятственно учреждать

во владениях Каумуалии свои фактории. В крат-чайшее время были возведены три крепости:Форт Александр, Форт Барклай и Форт Елизавета.До наших дней сохранились только остатки послед -него из них. Сейчас здесь расположен националь-ный парк «Русский Форт Елизавета».

Все закончилось столь же внезапно, как и на-чалось. Под российским флагом гавайский островКауаи прожил до 1818 года, когда пришел ответ обокончательном решении императора Александра Iпо вопросу о Сандвичевых островах. Министр Нес -сельроде писал: «Государь император изволит по-лагать, что приобретение сих островов и добро-вольное их поступление в его покровительство нетолько не может принесть России никакой суще-ственной пользы, но, напротив, во многих отно-шениях сопряжено с весьма важными неудоб-ствами». Вот так стремительно завершилась исто-рия русских Гавайев.

Аляска, сэр!Но если об этом несостоявшемся террито-

риальном приобретении сейчас уже почти никтоне помнит, то об Аляске и ее продаже известно,конечно, всем. Однако мало кто знает, что в СШАв 1867 году идея покупки этого северного края невызвала никакого восторга. 7,2 млн долларов, за-плаченные за Аляску, называли выброшеннымина ветер. В американскую историю это событиевошло как «каприз Сьюарда» – по имени тогдаш-него госсекретаря Уильяма Сьюарда.

ИСТОРИЯ

РУССКАЯ АМЕРИКА: ОТ ГАВАЙЕВ ДО АЛЯСКИ

Мы продол жаем публикацию материалов о Русской Америке.В прошлом номере речь шла о том,какой след оставили наши предкив Калифорнии. Эта статья посвя-щена Гавайским островам и полуострову Аляска, которыетоже являются частью россий-ской истории.

Владимир РОГАЧЕВ, ИТАР-ТАСС, специально для журнала «Русский век»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 73

Page 76: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201274

Будущий 49-й штат именовали «погребом-лед-ником» и «садом для полярных медведей». Самипереговоры между Сьюардом и российским по-слом в Вашингтоне Эдуардом Стеклем были дол-гими и трудными. Царское правительство велелоСтеклю продать Аляску не дешевле чем за 5 млндолларов, а он сторговал ее за 7,2 млн. Договор былподписан 30 марта 1867 года в 4 часа утра.

В палате представителей США оказалось многопротивников сделки, и необходимые деньги онасмогла выделить лишь через год. Говорят, что к томувремени значительную сумму пришлось потратитьна подкуп законодателей и редакторов уважаемыхамериканских газет, которые могли повлиять на об-щественное мнение. Однако Америка исходила изнациональных стратегических интересов. Ее бес-покоил северный сосед – Канада, бывшая на тотмомент колонией Англии. Кроме того, США стре-мились оказать услугу своему союзнику – России.Казна Российской империи оказалась практическипустой после поражения в Крымской войне.

Историки-любители охотно строят гипотезыпо поводу того, как могла бы сложиться судьба ти-хоокеанского севера, не продай Россия Аляску. Насамом деле, считают специалисты, не продать ееРоссия просто не могла. По сути, Аляска стала тяж-ким финансовым бременем для империи. Продо-вольствие туда приходилось доставлять через Бе-рингов пролив из России, что было очень дорого.К тому же к моменту продажи никаких прибылейот Аляски не предвиделось, поскольку даже пуш-ного зверя там оставалось все меньше и меньше.

Кто же в то время мог предположить, что со-всем скоро здесь найдут золото и другие полезныеископаемые. Сегодня Аляска – настоящая кладо-вая природных ресурсов. На этот штат приходит-ся около половины разведанных в США запасов

нефти, угля, металлов платиновой группы, 80% за-пасов олова, 30% – сурьмы, 20% – никеля.

Официальная церемония передачи Аляски Со-единенным Штатам состоялась еще до полученияденег – 18 октября 1867 года. В столице русских по-селений в Северной Америке Новоархангельске(ныне город Ситка) был спущен российский флаг иподнят американский. Эта дата ежегодно отмеча-ется в США как День Аляски. Но в самом штате чтутименно 30 марта – день подписания договора опродаже Аляски. Торжества длятся несколько днейи начинаются в последний понедельник марта, ко-торый именуется Днем Сьюарда. Его здесь считаютотцом-основателем Аляски, и мало кто вспоминает,какой безжалостной критике он подвергся в своевремя, а его карьера пошла на спад.

После продажи Аляски примерно 900 русскихпоселенцев вернулись в Россию. Однако осталисьмонахи из православной миссии, прибывшей сю-да в сентябре 1794 года и принесшей православиев Америку.

Святитель Иннокентий, которого называют«апостолом Русской Америки», смог настоять натом, чтобы в договор о продаже Аляски был вклю-чен специальный пункт. По нему все храмы и зе-мельные участки, принадлежавшие Русской пра-вославной церкви в Америке, должны былиоставаться ее собственностью, а самой Церквиобеспечивалась полная свобода деятельности.И священники продолжали свою миссионерскуюработу, хотя уже в более сложных условиях.

Русское православие, как ни удивительно, ор-ганично влилось в местную культуру и стало еенеотъемлемой частью. Парадоксально, но рели-гия, прибывшая издалека и вроде бы насажденнаянасильственно, стала необходимой жителям Аля-ски. Православие здесь приняли всем сердцем.

ИСТОРИЯ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 74

Page 77: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 75

И по сей день в маленьких городках и деревняхэтого северного штата стоит примерно 100 право-славных церквей, и все они – действующие. Боль-шинство их прихожан – алеуты, предки которыхбыли крещены много лет назад, еще во временаРусской Америки, и носят русские фамилии, на-пример, Власов или Григорьев. Некоторые из этихцерквей находятся в отличном состоянии, другиенуждаются в спасении. Защиту этого наследияАляски взяла на себя некоммерческая организа-ция РОССИА. Это название – аббревиатура отанглийских слов «Русские православные священ-ные храмы на Аляске».

Кстати, Американская православная церковьведет свою историю именно от той самой миссии,состоявшей из 10 валаамских иноков. До 1917 го-да она считала себя неотъемлемой частью Русскойправославной церкви, но потом контакты с вы-сшей церковной властью России прервались. От-ношения возобновились лишь в 1961 году, а в1970 году Московский патриархат даровал Аме-риканской церкви автокефалию. И хотя резиден-ция митрополита Американской православнойцеркви находится сейчас в Нью-Йорке, именноАляска продолжает оставаться «сердцем» амери-канского православия.

Один из тех первых иноков – отец Герман –причислен Американской православной цер-ковью к лику святых и считается святым покрови-телем Америки. Остров Еловый, где он жил, иХрам Святого Вознесения на острове Кадьяк, гдехранятся его мощи, являются местом паломниче-ства православных со всего мира.

Русская Аляска жива и в географических на-званиях, сохранившихся на карте этого штата.Здесь есть заливы, носящие имена Шишмарева,Головнина, Крузенштерна, острова Баранова, Ку-приянова, Чичагова, населенный пункт под назва-нием Николаевск. Все это – неотъемлемая частьроссийской истории. �

Иконы с изображением Св. Германа (слева) и Св. Петра Алеута (справа)

ПАНОРАМА НОВОСТЕЙ

В Российском центре науки и культуры в

Ташкенте состоялась встреча участников

учебно-образовательной поездки

«Здравствуй, Россия!» с ее организатора-

ми и представителями СМИ.

Учащиеся из всех регионов Узбекистана,

многие из которых впервые посетили Рос-

сию, смогли познакомиться с достопри-

мечательностями Москвы и Смоленска.

По словам руководителя представитель-

ства Россотрудничества в Узбекистане

Лидии Никитиной, участниками увлека-

тельного путешествия стали активисты

русского, татарского и башкирского

культурных центров, победители олим-

пиад и творческих конкурсов на знание

истории и культуры России.

В этом году традиционный конкурс «Зна-

ешь ли ты историю России?» был посвя-

щен 200-летию победы в Отечественной

войне 1812 года, победители его смогли

познакомиться с историческими местами,

о которых писали в своих работах.

Участники рассказали о самых ярких впе-

чатлениях своей поездки: обзорной экс-

курсии по Москве, возложении цветов на

Поклонной горе, посещении Музея-пано-

рамы Бородинской битвы и Историческо-

го музея, экскурсии по Московскому

Кремлю, походе в московский зоопарк и

многом другом.

Ребята поблагодарили работников По-

сольства Российской Федерации в Рес -

публике Узбекистан, представительства

Россотрудничества и Республиканского

русского культурного центра за возмож-

ность побывать в России и познакомиться

с ее историей, культурой и архитектурны-

ми памятниками.

Россотрудничество

ВПЕЧАТЛЕНИЯ О РОССИИ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 75

Page 78: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201276

ИСТОРИЯ

Это событие имеет особое значение для по-томков русских, украинцев и казаков, живу-

щих на землях, присоединенных к России два слишним столетия назад. Их предки избавилисьтогда от угрозы татарских и турецких нападений,от многотысячных полонов, уводимых на среди-земноморские и африканские рынки (по подсче-там ученых, за время набегов Россия потерялаоколо 3 млн человек). Став частью огромного рус-ского мира, дикое поле было цивилизовано рука-ми переселенцев.

В настоящий момент земли Новороссии –ядро русскоговорящих регионов, объединяющихдве страны в едином культурном пространстве.Подтверждением этого стал обмен мнениями меж-ду российскими и украинскими учеными во времятелемоста Москва–Киев, который прошел в Госу-дарственном Историческом музее. С украинскойстороны телемостом руководил историк, публи-цист и политолог В.В. Корнилов. В диалоге принялучастие адмирал И.В. Касатонов, сохранившийЧерноморский флот для России. Конференции икруглые столы, собравшие ученых, журналистов,представителей общественности, прошли в Дне-пропетровске, Севастополе, Феодосии.

«Путь на пользу»Знаменитое «шествие» Екатерины II в «Киев

и область Таврическую» началось 1 января1787 года и продолжалось около полугода. Поезд-

ка носила характер важной дипломатической ак-ции и была спланирована заранее: первые слухи оней возникли сразу после присоединения Крымак России в 1783 году.

Новые земли активно заселялись и осваива-лись, здесь появилось земледелие, виноградар-ство, элитное овцеводство, был создан Черномор-ский флот, построены города. СовременныеДнепропетровск (ранее – Екатеринослав), Сева-стополь, Симферополь, Николаев, Одесса – дети-ща того славного времени.

Екатерина II писала: «Мир необходим дляэтой обширной империи; мы нуждаемся в населе-нии, а не в опустошениях; заставьте кишеть наро-дом наши обширные пустыни, вот что касаетсявнутренних дел. Что касается внешних, то мир го-раздо скорее даст нам равновесие, нежели слу-чайности войны, всегда разорительной».

Подготовка к путешествию началась в1784 году. Намечался маршрут, возводились путе-вые дворцы на временных стоянках. На каждойверсте Потемкин велел установить верстовыестолбы (верста – 1066,8 м – прим. ред.), а черезкаждые 10 верст особые «мили», названные «ека-терининскими». Это внушительные столбы из бе-лого камня, часть которых сохранилась на крым-ских дорогах до сих пор.

Официальной целью поездки считалась ин-спекция вновь присоединенных к России земель.В придворных кругах поговаривали, будто гене-

ВЕЛИКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ВЕЛИКОЙ ИМПЕРАТРИЦЫ

В этом году исполнилось 250 лет со дня восшествия на престол императрицы Екатерины II и 225 лет со времени ее Великогопутешествия в Крым и СеверноеПричерноморье. Знаменательнуюисторическую дату решил отме-тить институт стран СНГ, высту-пивший организатором юбилей-ных мероприятий.

Ольга ЕЛИСЕЕВА

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 76

Page 79: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 77

рал-губернатор Малороссии Петр АлександровичРумянцев донес императрице о растратах и «не-устройстве» в наместничестве Григория Потем-кина. Но Екатерина II и ее фактический соправи-тель готовили путешествие вместе, и никакихнеожиданностей государыня встретить не могла.Реальная цель состояла в том, чтобы показать каксоюзникам России, так и дипломатическим пред-ставителям европейским держав, что русские ужезакрепились на берегах Черного моря, и изгнатьих будет не так-то легко.

В дорогу!Императрицу сопровождало блестящее об-

щество, состоявшее из ее придворных (около3 тыс. человек) и многочисленных иностранныхнаблюдателей. Они ехали в 14 каретах, 124 санях икибитках. На станциях их ожидало 500–600 ло-шадей. 12-местную карету самой императрицы, вкоторую то и дело приглашали для беседы важныхиностранных гостей, влекли 40 лошадей. Путь на-чинали в 9 часов утра и заканчивали в 7 вечера –зимний день короток, и пока светило солнце, сле-довало успеть осмотреть окрестности.

По дороге Екатерину встречали высокопо-ставленные чиновники местной администрации.Главный «виновник торжества», генерал-губерна-тор Новороссии и Тавриды Григорий Алексан-дрович Потемкин намеревался присоединиться ксвоей царственной покровительнице по пути.

В конце января императорский поезд прибылв Киев, где Екатерина II задержалась на три меся-ца, ожидая, пока вскроется лед на Днепре. Этого

времени вполне хватило, чтобы ознакомиться сделами Румянцева. Яркий полководец оказалсяслабым администратором. «Мне кажется, что пру-жины моей империи ослабли», – писала Екате-рина II из столицы Малороссии.

Вниз по Днепру путешествие продолжилосьна 80 галерах, великолепно украшенных и вме-стивших всех гостей. На воде, напротив города Ка-нев, должна была состояться встреча Екатерины IIи польского короля Станислава-Августа Понятов-ского. Когда-то, в бытность Екатерины II великойкнягиней, между нею и молодым польским дипло-матом вспыхнул страстный роман. Много позд-нее, вступая на польский престол, Станислав-Ав-густ надеялся, что ему «позволят жениться наимператрице». Вместо этого Екатерина, пользуясьслабоволием прежнего возлюбленного, предпри-няла первый раздел Польши.

В надвигающейся новой войне с Турцией По-льша могла стать союзницей России, но требовалаза участие больших уступок из завоеванных зе-мель – территорию между Бугом и Днестром. Нате же земли претендовала и Австрия (СвященнаяРимская империя Германской нации), союз с ко-торой Екатерина II ценила очень высоко и на чьювоенную помощь рассчитывала.

В воскресенье 25 апреля в 10-м часу утра ве-ликолепная флотилия из 12 галер и множествамелких судов приблизилась к Каневу. Здесь по-льская граница выходила к Днепру, поэтому ко-роль мог, не нарушая закона, встретиться с Екате-риной. Дело в том, что без позволения Сейма он неимел права покидать пределы Речи Посполитой.

ИСТОРИЯ

Возок императрицы Так обозначили «екатерининские мили»

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 77

Page 80: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ИСТОРИЯ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201278

Станислав-Август ожидал обстоятельного де-лового разговора. Однако Екатерина провела го-стя в свою каюту, где их беседа с глазу на глаз про-должалась не более получаса. По легенде, корольсказал императрице: «Если бы вы тогда согласи-лись выйти за меня замуж, теперь карта Европыбыла бы другой». «Она и так будет другой», – от-вечала Екатерина.

На новых землях30 апреля к обеду галеры прибыли в Кремен-

чуг, который до завершения строительства Екате-ринослава играл роль административного центранаместничества. Отсюда начинались земли, вве-ренные попечению Потемкина. Продолжив путьвниз по Днепру и сойдя на берег неподалеку отНовых Кайдаков, государыня встретилась в степис австрийским императором Иосифом II. Вместеони отправились к месту закладки Екатериносла-ва, а затем в Херсон.

Иосиф II, как всегда, путешествовал инкогни-то под именем графа Фалькенштейна. В отличиеот Станислава-Августа, австрийский монарх вов-се не желал присоединяться к Екатерине II во вре-мя ее путешествия, поскольку такой шаг ко мно-гому обязывал его как союзника России. Но иуклониться от встречи с императрицей ему не уда-лось. Император всячески старался подчеркнутьчастный, не государственный характер своего ви-зита, демонстрируя нежелание Австрии вступатьв возможную войну с Турцией.

Неудовольствие оказанным на него давле-нием Иосиф выразил в ряде скептических заме-чаний и мрачных пророчеств относительно буду-щей судьбы Новороссии и Тавриды. По мнению

императора, Екатеринослав «никогда не будетобитаем», а Севастополь, несмотря на все природ-ное удобство его гаваней, не может быть защищенот нападения противника. «Его не поражали бы-стрые успехи русских предприятий, – рассказы-вал в мемуарах французский посол граф Луиде Сегюр. – “Я вижу более блеска, чем дела, – го-ворил он. – Потемкин деятелен, но он более спо-собен начинать великое предприятие, чем приве-сти его к окончанию. Впрочем… у него твердаяволя, пылкое воображение, и он не только полезеней (Екатерине II – О. Е.), но необходим. Вы знае-те русских и согласитесь, что трудно сыскать меж-ду ними человека более способного управлять идержать в руках народ еще грубый, недавно лишьтронутый просвещением, и обуздать беспокой-ный двор”».

Херсон потряс путешественников и заставилна время замолчать самые злые языки. Сегюрописывал практически оконченную крепость, ка-зармы, адмиралтейство с богатыми магазинами,арсенал с множеством пушек, верфи и строящие-ся корабли, казенные здания, несколько церквей,частные дома, лавки, купеческие корабли в пор-ту. Английский дипломат сэр Алан Фиц-Гербертдоносил оттуда в Лондон: «По-видимому, импера-трица чрезвычайно довольна положением этихгуберний, благосостояние которых действитель-но удивительно, ибо несколько лет назад здесьбыла совершенная пустыня. Князь Потемкин, ко-нечно, позаботится о том, чтоб представить все снаилучшей стороны. Вчера мы любовались тремябольшими кораблями... Суда эти немедленно от-правляются для присоединения к флоту в Сева-стополь».

Григорий Потемкин Иосиф II, император Австрии Станислав-Август Понятовский

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 78

Page 81: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

РУССКИЙ ВЕК№ 8, 2012 79

15 мая Екатерина, облаченная во флотскиймундир, присутствовала при спуске на воду ко-раблей: 80-ти пушечного «Иосифа», 70-ти пушеч-ного «Владимира» и 50-ти пушечного «Алексан-дра». Из Херсона путешественники направились вКрым.

Край полуденныйУ въезда в Крым на Перекопских воротах им-

ператрицу встречал девиз: «Предпослала страх ипринесла мир». Отсюда дальше по Крыму ее каре-ту сопровождал двухтысячный эскорт из татар-ских мурз. Императрица демонстративно отпу-стила русский военный конвой, показывая темсамым, что полностью доверяет новым подданным.И она не ошиблась: именно воины татарскогоэскорта вытащили ее карету, когда та забуксовалаи чуть не упала в пропасть на пути к Байдарскомуперевалу.

Под Балаклавой карету Екатерины II встрети-ла «рота амазонок» – кортеж из вооруженныхкрасавиц – жен и дочерей местных греков. Дляних специально были сшиты «мундиры»: широкаяразрезная юбка, жилет из красного бархата и бе-лая шляпка с пером цапли. У Байдарского перева-ла императрица вышла из повозки и долго насла-ждалась открывшимся видом Южного берега.Правда, спуститься вниз царский кортеж немог – дорога еще не была построена, но море иокружающие горы произвели на государынюсильное впечатление. «Чтобы видеть, что я не по-пусту имею доверенность к способностям фель-дмаршала Князя Потемкина, – писала импера-трица в Петербург, – надлежит приехать в егогубернии, где все части устроены, как возможнолучше и порядочнее: войска, которые здесь, тако-

вы, что даже чужестранные оные хвалят; городастроятся, недоимок нет».

Важной остановкой был Бахчисарай, пре-жняя ханская столица. Здесь во дворце, которыйпредварительно починили к прибытию августей-шей гостьи, Екатерина провела ночь. Она не мог-ла уснуть: восточная роскошь, богатая иллюмина-ция окрестных гор, прекрасная музыка очаровалиее. Екатерина даже попыталась писать стихи:

«Лежала я вечор в беседке ханской,Среди татар и веры мусульманской…» Главное «чудо», а вернее, главный аргумент в

политической игре светлейшего князя Потемкинаожидал путешественников под Севастополем.В Инкерманском дворце во время торжественногообеда внезапно отдернули занавес, закрывавшийвид с балкона. Взорам присутствующих предсталапрекрасная Севастопольская гавань. День был сол -нечный, на рейде стояли 3 корабля, 12 фрегатов, 20линейных судов, 3 бомбардирские лодки и 2 бран-дера – русский Черноморский флот. Открыласьстрельба из пушек.

На этот раз Иосиф II воздержался от язвитель-ных замечаний. Было очевидно, что в надвигаю-щейся войне Россия сумеет удержать приобретен-ные земли. А значит, пока выгоднее оставаться еесоюзником, надеясь на возможные территориаль-

Бахчисарай

ИСТОРИЯ

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 79

Page 82: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ные приобретения, чемстановиться стороннимнаблюдателем чужих за-воеваний.

В Феодосии на мо-нетном дворе специаль-но для знатных гостейбыли отчеканены две зо-лотые монеты с девизом«Путь на пользу». Однуиз них вручили Екатери-не II, другую – Иоси-фу II. Вскоре путеше-ственники двинулись вобратный путь черезКременчуг и Полтаву.

Знаменитое «ше-ствие в край полуденный» завершилось велико-лепным и очень символичным финалом. На томсамом поле, где некогда встретились войска Пе-тра I и Карла XII, прошли полтавские маневрырусской конницы. Императрица и Потемкин стоя-ли рука об руку на кургане, прозванном в народеШведской Могилой, как бы демонстрируя окру-жавшим их иностранным гостям свое единство.

Потемкинские деревниТворцом легенды о «потемкинских дерев-

нях», то есть о том, что на юге императрице пока-зали декорации вместо реальных городов и дере-вень, был саксонский дипломат Георг Гельбиг. Онработал в России секретарем посольства в 1787–1796 годах и лично не участвовал в поездке. Вы-полняя роль резидента, Гельбиг собирал инфор-

мацию о жизни императрицы и пользовался по-кровительством в окружении великого князя Па-вла Петровича – противника «южных» начина-ний матери.

Гельбиг объявил несостоятельными все воен-но-административные и экономические меро-приятия Потемкина в Северном Причерноморье.Изображение сделанного как бутафории пресле-довало вполне конкретную цель – предотвратитьпереселение в Россию новых колонистов из евро-пейских стран. Описывая мнимые «деревни»,Гельбиг говорил, что жители согнаны были за200 верст «по наряду». «Стада скота перегонялиночью из места в место, и нередко одно стадо име-ло счастье предстать монархине от пяти до шестираз», – писал он. По поводу построек в Херсонесказано: «Только ближние здания были настоя-щие; прочие же написаны на щитах из тростника,связанных и прекрасно размалеванных». Дажевоенный флот, показанный императрице в Сева-стополе, якобы «состоял из купеческих кораблейи старых барок, кои отовсюду согнали и припра-вили в вид военных кораблей».

Рассказы Гельбига сильно диссонируют с до-несениями реальных резидентов Парижа и Лон-дона в Крыму, но именно легенда о «потемкин-ских деревнях» очень повредила России впреддверии войны с Турцией. Императрица ехалав Крым показать иностранным дипломатам готов-ность страны к возможному конфликту. Историио карточных домиках и картонном флоте подтал-кивали европейских покровителей Османскойимперии к поддержке турок в их желании вернутьполуостров. �

ИСТОРИЯ

РУССКИЙ ВЕК № 8, 201280

Памятник Потемкину в Херсоне

Стефано Торелли. Аллегория победы Екатерины II над Оттоманской Портой (Турцией). 1772 год

RV#08.qxp:Layout 1 8/31/12 10:49 AM Page 80

Page 83: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

ЖУРНАЛ О РОССИИ И РУССКОМ МИРЕ ОРИЕНТИРОВАН НАСООТЕЧЕСТВЕННИКОВ,ПРОЖИВАЮЩИХ ЗА РУБЕЖОМ

№ 8, 2012ISSN 1997-4760

Главный редакторАлександр ЧИЖЕВСКИЙОтветственный секретарьЕкатерина БОРОДКИНАСтарший редакторЕвгения ВАГИНАФотоАндрей КАМЕНЕВ

Учредитель МИД России

Издатель ООО «ПОЛИФОРМ»Генеральный директорДмитрий САВЧЕНКОВЛитературный редакторОксана БУРКИНАКорректор Татьяна АЛЕКСЕЕВАДизайн, верстка, препрессАнастасия ОРЛОВААндрей ЛАЗАРЕВМихаил САМСОНОВРаспространениеПавел БОРТНИКОВАлександр ОВЧИННИКОВСекретарьЮлия МАТЮХИНА

Издание зарегистрированоФедеральной службой по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследияСвидетельство ПИ № ФС77-30847 от 28 декабря 2007 года

Жур нал из да ет ся по за ка зу Ми ни стер -ст ва ино стран ных дел Рос сий ской Фе де ра ции в це лях ин фор ма ци он но гообес пе че ния Го су дар ст вен ной про грам -мы по ока за нию со дей ст вия доб ро воль -но му пе ре се ле нию в Рос сий скуюФе де ра цию со оте че ст вен ни ков, про жи ваю щих за ру бе жомВ номере использованы фотографиифотоагентств ИТАР-ТАСС, PhotoXpress,фотобанка Лори

Адрес редакции и издательства107140, Москва, Малый Краснопрудныйтупик, д. 1, стр. 1тел./факс +7 499 264 61 08

+7 499 264 86 34e-mail: [email protected]

Отпечатано в ООО «Богородский полиграфический комбинат»

При использовании материалов ссылка обязательнаНомер подписан в печать 23.08.2012 Тираж 8 000

Журнал распространяется по адреснойрассылке в государственных структурахРФ, государствах СНГ и Балтии, Европы,Азии, Африки, Ближнего Востока,Латинской и Северной Америки,Австралии.

8РУССКИЙ ВЕК

Журнал «Русский век» освещает вопросы, касающиеся всех

аспектов жизни культурно-цивилизационного феномена,

состоящего из России как материнского государства и

русского зарубежья, объединяющего людей, которые

независимо от национальности ощущают себя русскими,

являются носителями русской культуры и русского языка,

духовно связаны с Россией и неравнодушны к ее делам и

судьбе.

Особое внимание в содержании журнала уделяется

Государственной программе по оказанию содействия

добровольному переселению в Российскую Федерацию

соотечественников, проживающих за рубежом, –

глобальному российскому проекту, призванному

объединить потенциал соотечественников, проживающих за

рубежом, с потребностями развития российских регионов.

38

7673

50

66

44

20

Cover-08.qxp:Layout 1 8/31/12 11:01 AM Page 4

Page 84: РУССКИЙ ВЕК №8, 2012

№ 8 , 2012

ПЕРСПЕКТИВЫ ДЛЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫХРАБОТНИКОВ БЕЗГРАНИЧНЫХабаровск, Комсомольск-на-Амуре… Города-легендыроссийской истории. Соотечественников здесь ждут хорошаяработа и достойная зарплата.

www.fms.gov.ruОфициальный сайт Федеральной миграционной службы. В разделе, посвященномГосударственной программе по оказанию содействия добровольному переселению вРоссийскую Федерацию, сосредоточена разнообразная и полезная информация длясоотечественников, проживающих за рубежом.

www.mifis.ruСайт Международного Интернет-форума «Интеграция соотечественников», действующего приподдержке Министерства регионального развития Российской Федерации, где можнопознакомиться с последними новостями, статистическими данными, обменяться мнениями,получить необходимую участнику Государственной программы практическую информацию: счего начать, как найти работу, с кем связаться по тем или иным вопросам.

www.mid.ruОфициальный сайт МИД России. В разделе «Соотечественники за рубежом» представленаофициальная информация о Государственной программе. Рекомендуется обратить вниманиена подразделы: «Ответы на часто задаваемые вопросы», «Справочная информация».

www.ruvek.ruИнформационно-справочный Интернет-портал «Русский Век», созданный по заказу МИДРоссии. Портал призван оперативно освещать ход выполнения Государственной программы.На сайте регулярно обновляется информация по правовым и организационным вопросамучастия в Государственной программе, размещаются репортажи и интервью на актуальныетемы, подробные сведения о региональных переселенческих программах.

www.rs.gov.ruОфициальный сайт Россотрудничества представляет актуальную информацию о работе ссоотечественниками за рубежом, планы мероприятий, последние новости, ссылки натематические интернет-ресурсы.

ЕСТЬ ЛИ ЖИЗНЬ ПОСЛЕ РЕФЕРЕНДУМА?Латвийские общественные деятели ищут способы борьбы с дискриминацией русского населения. Задача непростая,поскольку действовать надо строго в рамках закона.

ВЕЛИКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ВЕЛИКОЙИМПЕРАТРИЦЫ225 лет назад Екатерина II совершила свою знаменитуюпоездку к только что завоеванным крымским землям.Некоторые любопытные подробности в нашей публикации.

8

62

76

В НОМЕРЕ:

РУССКИЙ ВЕКЖУРНАЛ О РОССИИ И РУССКОМ МИРЕ

ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫВ ПОДДЕРЖКУ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПРОГРАММЫ ПО ОКАЗАНИЮ СОДЕЙСТВИЯ ДОБРОВОЛЬНОМУ ПЕРЕСЕЛЕНИЮ В РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮСООТЕЧЕСТВЕННИКОВ, ПРОЖИВАЮЩИХ ЗА РУБЕЖОМ

Cover-08.qxp:Layout 1 8/31/12 11:01 AM Page 2