"Робинзон Крузо"

55
Даниэль Дефо

Transcript of "Робинзон Крузо"

Page 1: "Робинзон Крузо"

Даниэль Дефо

Page 2: "Робинзон Крузо"

Отец, старый, больной человек, хотел, чтобы я сделался чиновником.

Page 3: "Робинзон Крузо"

-Ну, как ты себя чувствуешь, Боб? Держу пари, что тебе было страшно...

Page 4: "Робинзон Крузо"

-Поклянись, что ты никогда не изменишь мне…

Page 5: "Робинзон Крузо"

Я метил ему в лапу, но он лежал в такой позе, что заряд попал в лапу…

Page 6: "Робинзон Крузо"

Мы все, одиннадцать человек, вошли в шлюпку и отдались на волю волн…

Page 7: "Робинзон Крузо"

Добравшись до высокого бугра, я упал в траву.

Page 8: "Робинзон Крузо"

Неподалеку стояло широкое, ветвистое дерево.

Page 9: "Робинзон Крузо"

Теперь мой плот был достаточно нагружен.

Page 10: "Робинзон Крузо"

Я взбирался на какой-нибудь холм и стрелял в коз.

Page 11: "Робинзон Крузо"

Я каждый день делал на своем столбе зарубку.

Page 12: "Робинзон Крузо"

…Я повернул еще правее и вывел ход наружу, за ограду.

Page 13: "Робинзон Крузо"

И вот я стал столяром. Прежде всего я сделал себе стол и стул.

Page 14: "Робинзон Крузо"

Невозможно передать, до чего взволновало меня это открытие.

Page 15: "Робинзон Крузо"

Совсем худо! Боюсь расхвораться и потерять силы. Что тогда будет?

Page 16: "Робинзон Крузо"

…Он так ко мне привязался, что не отходил от меня ни на шаг.

Page 17: "Робинзон Крузо"

Я повесил их на высоком столбе, чтобы запугать остальных.

Page 18: "Робинзон Крузо"

После нескольких уроков он уже знал свое имя…

Page 19: "Робинзон Крузо"

«Если глиняный черепок так затвердел от огня, значит, с таким же успехом можно обжигать на огня и глиняную посуду»

Page 20: "Робинзон Крузо"

Наконец у меня вышла отличная пирога.

Page 21: "Робинзон Крузо"

И вот я принялся портняжить.

Page 22: "Робинзон Крузо"

Теперь у меня была более скромная цель - объехать вокруг острова.

Page 23: "Робинзон Крузо"

Я вскочил и увидел на ограде своего попугая.

Page 24: "Робинзон Крузо"

С тех пор я начал разводить коз.

Page 25: "Робинзон Крузо"

Нужно было видеть, с какой пышностью я обедал один, окруженный моими придворными.

Page 26: "Робинзон Крузо"

Я пустился в путь – на этот раз пешком, вдоль берега.

Page 27: "Робинзон Крузо"

Вдруг я увидел след голой человеческой ноги…

Page 28: "Робинзон Крузо"

Там я собирал виноград.

Page 29: "Робинзон Крузо"

Весь берег был усеян человеческими костями.

Page 30: "Робинзон Крузо"

Козел лежал неподвижно и тяжело дышал в предсмертной агонии.

Page 31: "Робинзон Крузо"

Там я лег ничком и направил трубу на то место, где видел огонь.

Page 32: "Робинзон Крузо"

Я собрал валежник, сложил в кучу и зажег.

Page 33: "Робинзон Крузо"

Через несколько дней после кораблекрушения я наше на берегу тело утонувшего юнги.

Page 34: "Робинзон Крузо"

…Корабль (очевидно испанский) застрял носом между двумя утесами.

Page 35: "Робинзон Крузо"

Когда я открыл сундуки, я нашел в них много полезных и ценных вещей.

Page 36: "Робинзон Крузо"

Так я прожил еще два года, в полном довольствии, не зная лишений.

Page 37: "Робинзон Крузо"

Я видел, что они пляшут вокруг костра с неистовыми прыжками .

Page 38: "Робинзон Крузо"

Наконец, дикарь подошел совсем близко.

Page 39: "Робинзон Крузо"

Вот смотри: сейчас я сделаю так, что она упадет.

Page 40: "Робинзон Крузо"

Когда же он отведал жаркого, восторгу его не было границ.

Page 41: "Робинзон Крузо"

Я задавал Пятнице тысячу всяких вопросов.

Page 42: "Робинзон Крузо"

Я подарил ему нож и этим подарком буквально осчастливил его.

Page 43: "Робинзон Крузо"

-Вон там, смотри… там моя земля, мой народ!

Page 44: "Робинзон Крузо"

После того потребовалось еще около двух недель, чтобы сдвинуть наше судно в воду.

Page 45: "Робинзон Крузо"

От моря мы отгородили лодку крепкой плотиной.

Page 46: "Робинзон Крузо"

Он отвечал: -Эспаньоле (испанец)

Page 47: "Робинзон Крузо"

Невозможно представить себе, что сделалось с Пятницей!

Page 48: "Робинзон Крузо"

Тотчас мы все четверо принялись за распашку нового поля.

Page 49: "Робинзон Крузо"

Испанец оказался искуснейшим мастером.

Page 50: "Робинзон Крузо"

Один из разбойников занес над головой своей жертвы оружие.

Page 51: "Робинзон Крузо"

Я подошел к трем пленникам совсем близко.

Page 52: "Робинзон Крузо"

Вот тебе награда за предательство!

Page 53: "Робинзон Крузо"

Троих пиратов мы отвели в пещеру.

Page 54: "Робинзон Крузо"

Я до того обрадовался, что упал бы на землю, если бы он не поддержал меня.

Page 55: "Робинзон Крузо"

-Я намерен покинуть остров: мы уезжаем на родину.