МОТИВЫ И ТИПЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ НА КОМПОНЕНТНОМ - копия
Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди...
-
Upload
tetyana-struk-trainstation -
Category
Education
-
view
178 -
download
2
Transcript of Анонс кейс-турнира по проектному управлению среди...
г. Санкт-Петербург ул. Фучика, д. 4, лит. К
www.li-terra.com [email protected]
Контактный телефон: +7 812 331-27-77
Давайте познакомимся
Илья Анатольевич Мищенко Управляющий директор переводческой компании «Литерра», переводчик; член Правления Союза переводчиков России (СПР), руководитель Санкт-Петербургского регионального отделения СПР; со-председатель Комитета по стандартизации Международной федерации переводчиков (ФИТ).
г. Санкт-Петербург ул. Фучика, д. 4, лит. К
www.li-terra.com [email protected]
Контактный телефон: +7 812 331-27-77
Разрыв в отрасли
How to balance professional and academic criteria? We are audited for the la[er.
We are academic ins\tu\ons, not voca\onal
schools!
This training should be done by LSPs in-‐
house.
Offering the full diversity of training at each
ins\tu\on is impossible.
Why don’t LSPs offer more internships and train in-‐house?
They have no idea of the required speed.
Why don’t they know the CAT tools?
THE G
AP
They don’t know how to deal with
clients.
Too much emphasis on theory!
Tools are expensive and they change all the \me!
Command of the source language? Issues with
spelling and grammar. In their mother tongue!
INDUSTRY ACADEMIA
Keyboard skills! QA tools! MT! Post-‐edi\ng! DTP!
Источник: Elia Exchange
г. Санкт-Петербург ул. Фучика, д. 4, лит. К
www.li-terra.com [email protected]
Контактный телефон: +7 812 331-27-77
Только переводчики? Переводчик Редактор Выпускающий редактор Постредактор МП Корректор Специалист по качеству Лексикограф Менеджер проекта Ассистент менеджера проекта Верстальщик Инженер по локализации …
г. Санкт-Петербург ул. Фучика, д. 4, лит. К
www.li-terra.com [email protected]
Контактный телефон: +7 812 331-27-77
Цель
Дать студентам общее представление об отрасли, в которой большинство из них будет работать.
• Развить навыки проектного управления; • Развить навыки работы с САТ-‐инструментами.
Задачи
г. Санкт-Петербург ул. Фучика, д. 4, лит. К
www.li-terra.com [email protected]
Контактный телефон: +7 812 331-27-77
Формат
Кейс-‐турнир: -‐ подготовительные семинары от переводческих
компаний и поставщиков технологий; -‐ не менее 4 команд (1 вуз — 1 команда); -‐ 1 реальный проект (несколько языков, несколько
тысяч страниц, сложные форматы файлов, поэтапная выдача, сжатые сроки);
-‐ 4 часа на решение, 15-‐20 минут на презентацию.
г. Санкт-Петербург ул. Фучика, д. 4, лит. К
www.li-terra.com [email protected]
Контактный телефон: +7 812 331-27-77
Даты Варианты: 1. Семинары — апрель, май; турнир — начало июня; 2. Семинары — апрель, май, сентябрь; турнир —
октябрь; 3. Семинары в течение 2016-‐17 уч. года (возможно при
участии в Elia Exchange: программа Introduc)on to the Transla)on Industry); турнир — май 2017 г.
г. Санкт-Петербург ул. Фучика, д. 4, лит. К
www.li-terra.com [email protected]
Контактный телефон: +7 812 331-27-77
Хотите принять участие? Напишите нам!
E-mail: [email protected] Twitter: @iljich, @Literra_xl8 Facebook: https://www.facebook.com/groups/205981079471788/ — СПб РО СПР https://www.facebook.com/literra.spb/ — «Литерра»