“ 台北旅遊網 ” 專案報告
description
Transcript of “ 台北旅遊網 ” 專案報告
“台北旅遊網”專案報告
報告單位 : 台北市政府交通局日期 :94 年 3 月 21 日
目的
1. 臺北市應有一個清楚自明的觀光專屬網站 2. 以最經濟的方式建立國際宣傳管道3.精采營造臺北虛擬形象,開拓觀光客源 4. 提昇臺北觀光活動的網路宣傳效能5.建立電子商務平台6.建立旅遊資訊網
台北旅遊網之定位
短期:以 B TO C 為原則長期:以 B TO C 為原則
以 B TO B 為目標
台北旅遊網特色1. 利用多媒體方式型塑台北城市鮮明性格,以
影像配合文字引發到台北旅行的慾望2. 提供完整官方旅遊景點資訊及最新旅遊訊息3. 提供不涉金流之線上預約4. 設計電子大頭貼及電子明信片,增加瀏覽者
與網站間的互動5. 提供虛擬嚮導、即時影像及行程 DIY
台北旅遊網
中文版英文版日文版
台北旅遊網架構
含發現台北城、台北嘉年華、台北走透透、節慶活動、捷運景點、住宿指南、會議展覽、旅服中心、套裝行程、最新資訊、線上預約查詢系統、我的行囊、即時影像、網路投票、旅遊分享等單元
台北旅遊網建置計畫
第一期:架構及基礎資料庫之建置第二期:功能擴充及資料庫之充實第三期:網站之推廣及業界之整合
第一期建置過程 ( 一 )
參考國外觀光局網站國家級:日本、新加坡、菲律賓、泰國、馬 來西亞、紐西蘭、澳洲、關島、法
國城市級:日本東京會議旅遊局、香港旅遊發 展局、加拿大卑詩省旅遊局、夏威 夷觀光局台灣
第一期建置過程 ( 二 )設定基本要求
1. 行政機關網站評獎實施計畫所訂”評獎指標”內容為建置本網站之基本要求
2. 本網站所備具之功能應較其他各觀光組織單位之網站完整
第一期建置過程 ( 三 ) 邀請學者專家指導 5 次 邀請府內相關單位研商,除與各局處分別
研討外,亦召集 10 餘次會議共同研商網站架構及內容
邀請旅館及景點業者討論線上預約機制 3次
邀請旅服諮詢員討論資訊提供機制
第一期建置過程 (四 )英、日文網站資料之編審
1. 英文翻譯採二階段翻譯,由留美英文碩士先翻譯後再由從 事英文書籍翻譯、口譯及英語教學工作者修飾潤稿2. 日文係由石野真理(早稻田大學政治學系畢業,日本昭文社雜誌旅遊書籍作家,日亞航空機關雜誌採訪記者)及片昌佳史(行政院新聞局外國記者、東京早稻田大學畢業、日本昭文社雜誌旅遊書籍作家、出版「台灣日治時代遺跡」等書)參考中文內容,再以日本人的觀點來撰寫
3. 目前英、日文網站資料刻正由秘書處審查中
第一期建置過程 (五 )
邀請外籍人士上網瀏覽
一、英文版由美籍人士協助二、日文版由日本人協助三、己發函各國在本市之工商會、僑會、僑校、 經濟 ( 文化 )辦事處等提供操作意見
第一期建置過程 (六 )
外籍人士操作意見
1.有足夠的旅遊資訊 2. 具友善的操作介面 3. 網站美編具特色
第一期建置過程 (八 )
至各大搜尋網站登錄
google / yahoo / yam / sina / msn
台北旅遊網導覽
建置過程所遭遇困難
本府缺乏足夠之觀光專業、可供宣傳使用之照片,致網站美編未能更精緻化
為網站資訊得以持續更新,需由各單位依權責,經常增、修及網站資訊
台北旅遊網現況
中文版自 94.01.17 上網試營運,自 94.02.14起可至各大搜尋網站搜尋
自 94.01.17起瀏覽人數為 13,278人次
各局處建議事項
指派專人依中文版資訊酙酌翻譯,以利網站資訊完整
中文電子報部份,編輯及發報方式請評估其效益
建請建立即時影像硬體維護保固機制
經費運用及需求 第一期建置 250 萬 (含硬體 )
第二期建置 200 萬 (辦理上網公告前置作業 )
第三期建置 編列 200 萬概算