Функции «едино го окн а » на локальном уровне

14
Функции «единого окна» на локальном уровне Марио Апостолов, Региональный советник ЕЭК ООН по торговле [email protected] Киев, 22 декабря 2011 г.

description

Киев, 22 декабря 2011 г. Функции «едино го окн а » на локальном уровне Марио Апостолов, Региональный советник ЕЭК ООН по торговле [email protected]. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Функции «едино го окн а » на локальном уровне

Page 1: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

Функции «единого окна»

на локальном уровне

Марио Апостолов, Региональный советник ЕЭК ООН по торговле [email protected]

Киев, 22 декабря 2011 г.

Page 2: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

«Единое окно» Рек.33 Система, позволяющая всем участникам ВЭД предоставлять требуемую информацию одновременно, в одно место, в стандартной форме и одному агентству

Electronic

Authority 3

SingleAuthority

Authority 1

Authority 2

Authority 4

3-a: 'Single Authority'

Paper

Trader(incl. Transport)

Page 3: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

Национальном (регулятивное „единое окно“)

«Единое окно» на двух уровнях:

B 2

G

G 2 G

B 2 B

B 2

G

G 2 G

Локальном (система обслуживания порта)

Собираемая информация формируется на 95% из бизнес-данных и на 5% из данных государственных органов

Page 4: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

ОТ К

гора бумаг

30% ошибок

очистка ≈ 4-5 дней

процессы таможни, экспорта, иморта и т.д. – вместе; документы заполняются / подаются вместе

очистка ≈ 1 час

АДМИНИСТРАЦИЯПОРТА

ТАМОЖНЯ

ОТПРАВИТЕЛЬ

СЛУЖБАЗДОРОВЬЯ

ПЕРЕВОЗЧИК

ПОГРУЗЧИКВЛАДЕЛЕЦ ПРИСТАНИ

ТАМОЖЕННыЙБРОКЕР

АГЕНТ ТРАНСП.КОМПАНИИ

ПОЛУЧАТЕЛЬ

FCPS

СЛУЖБАЗДОРОВЬЯ

АДМИНИСТРАЦИЯПОРТА

ТАМОЖНЯ

ОТПРАВИТЕЛЬ

ПЕРЕВОЗЧИК

ПОГРУЗЧИКВЛАДЕЛЕЦ ПРИСТАНИ

ТАМОЖЕННыЙ БРОКЕР

АГЕНТ ТРАНСП.КОМПАНИИ

ПОЛУЧАТЕЛЬ

100

На уровне системы обслуживания порта

Page 5: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

Система информационного обслужи-вания порта (Дакози, Гамбург): создана

ассоциация таких служб портов Европы

Page 6: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

Почему строить локальное “единое окно”1. коридоры

В Европе идея коридоров и хинтерландов - ключевая для Систем информа-ционного обслу-живания порта

Page 7: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

Почему строить локальное “единое окно”2. для улучшения логистики в Украине

Page 8: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

СИОП в портах Одесской обл.  контейнеры на

экспортконтейнеры на

импортпустые

контейнерыОбщая сумма

Одесса 102 539   227 123   125 877      Ильичевск 41 493   144 312   112 945  

два порта 144 032 х 0.98 371 435 х 2.2 238 822 х 0.40

сумма Є 141 151 + Є 817 157 + Є 95 529 = Є 1 053 837

Простая модель окупаемости проекта локального “единого окна” в портах Одесской области

Основа: потоки контейнеров через порты Одесской областиПример ценообразования - цены за услуги, предоставляемые СИОП в порту Феликстоу

(GB) по контейнерам: ₤ 1.8 (€ 2.2) на импорт и ₤ 0.8 (€ 0.98 евро) на экспорт + € 0.40 на обработку пустого контейнера => если система будет создана для контейнерных перевозок, то порты Одессы и Ильичевска смогут собирать сумму в € 1 053 837 в год

Существующие системы стоят между € 2 млн (Барселона) и € 100 млн (Япония) по данным EAPCS. Если проект СИОП в Одесской области будет стоить напр. € 4 млн, то система может окупиться за 4 года или раньше.

Page 9: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

• Обработка судна / рейса• Импорт• Экспорт• Таможенная декларация• Импортная таможенная декларация / экспортные

сертификаты• Перегрузка (с одного вида транспорта на другой) • Дорожная / железнодорожная транспортировка• Опасные грузы• Статистика морских перевозок

Функции системы информационного обслуживания порта

Page 10: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

Необходимо решить:

•Юридические вопросы создания „единого окна”: на уровне портов Одессы; на нац. уровне

Рекомендации: что изменить в законодательстве и подзаконных актах;

•Техническое взаимодействие разных систем Исследование соответствия с международными стандартами;

•Как построить проект на основе государственно-частного партнерства (ГЧП)?

Что делать: Исследования

Page 11: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

11

1. Создать Мастер-план

2. Разработать ТЭО и рабочий план

3. Создать Модель данных: определить типологию (классов) данных (Как элементы данных соотносятся один к другому?)

4. Запланировать и создать техническую и информационную систему

Построение системы

Page 12: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

Данные в формах ФАЛ, ФСС, CMR, ЕАД31 PSC-RE ** *

*4412 ** Packaging condition Values include "packed" or

"repacked" 

32 PSC-RE ** **4412 ** Container condition Values include "new" or

"original" 

33 PSC-RE ** **

** ** Basis for certification

Values include "original phytosanitary certificate" or "additional inspection"

 

                 

  FAL1         arrival or departure    

1.1a FAL1 T005   8212   Name of ship Name of a specific means of transport such as the vessel name

 

1.1b FAL1 T010   8179   Type of ship Code specifying a type of means of transport.

 

1.2 FAL1 T006   8213   IMO number To identify a specific means of transport such as the International Maritime Organisation number of a vessel

 

1.3 FAL1 240   8213   Call sign    

1.4 FAL2 149       voyage number   S.P.Sahu has included it (?)

2a FAL1 L054   3392, 3393,

or 3225 (location.Identi

fier)

  Port of arrival Name or code identifying the port, airport or other type of location at which a means of transport is scheduled to arrive or has arrived

The use of Recommendation 16: The UN/LOCODE is recommended. 3392 (text), 3393 (coded); or as suggested by Kenji Itoh in Japan: 3225 (location.Identifier)

2b FAL1 L053   3214, 3215,

or 3225 (location.Identi

fier)

  Port of departure Name or code identifying the port, airport or other type of location from which a means of transport is scheduled to depart or has departed

The use of Recommendation 16: The UN/LOCODE is recommended. 3214 (text), 3215 (coded). Or, as suggested by Kenji Itoh in Japan, 3225 (location.Identifier)

3a FAL1 172   2106 or

2107, or 2001 (Date.Date.Date Time)

  Date - time of arrival Date and or time of the arrival of means of transport (in figures and words or coded).

2106 (text) or 2107 (coded), or 2001 (Date.Date.Date Time) as suggested by Kenji Itoh in Japan.

3b FAL1 156   2280 or 2281 or

2001 (Date.Date.Date Time)

  Date - time of departure

Date and or time of the departure of means of transport (in figures and words or coded)

2280 (text) or 2281 (coded) or 2001 (Date.Date.Date Time) as suggested by Kenji Itoh in Japan.

4 FAL1 T014   8453   Flag State of ship 8453 (Transport Means. Registration Nationality.Identifier) coded

SAD 55; 8452 is the same thing but text only - the country's name - and a flag of vessel, nationality of vessel can be related to it, while 8453 is coded. We recommend the use of the UN country code.

5 FAL1 R016   3408   Name of master Name of the master of the vessel

Japan suggested 3036 (Party. Name.Text)

6 FAL1 81A L005

L006 251

  3095 (for next

port of call) or 3224

(Location.

Name.Text)

  Last port of call/Next port of call

To identify a port, airport or other type of location which is the next place that a means of transport is scheduled to call. Or 3224 (Location. Name.Text)

itinerary class

7a FAL1     1001   Certificate of registry (Port; date; number) port

1001 (Document.Type.Code)  

7b FAL1 D002   2001   Certificate of registry (date)

2001: Date.Date.Date time. To identify the date on which a means of transport has been officially registered.

 

7c FAL1 D005   1004   Certificate of registry (number)

To identify the number under which a means of transport has been officially registered.

 

7d FAL1 D004   3411 ? or 3105 (Docu

ment.Issue

Location.

Idwentifier)

  Certificate of registry (location)

3411: to identify the place at which a means of transport has been officially registered. or 3105 (Document.Issue Location. Idwentifier)

 

Page 13: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

Пакет рекомендаций ЕЭК ООН• Стандарты для «единого окна» и гармонизации данных:• Единое окно – Рек. №33http://www.unece.org/fileadmin/DAM/cefact/recommendations/rec33/rec33_trd352r.pdf

• Гармонизация данных - Рек. №34: http://www.unece.org/fileadmin/DAM/cefact/recommendations/rec34/

ECE_TRADE_C_CEFACT_2010_13R_r1.pdf

– Классификатор ООН элементов данных UNTDEDhttp://www.unece.org/fileadmin/DAM/trade/untdid/UNTDED2005.pdf

– Модель данных ВТамО (подмножество UNTDED) – Библиотека Ключевых компонентов (Core Components)

• Вопросы законодательства и «единого окна» - Рек.№35http://www.unece.org/fileadmin/DAM/cefact/recommendations/rec35/

Rec35_october2010_REV2_Final_Russian.pdf

7-8.04.2011, Москва, Конференция => презентации и 3 исследования: www.unece.org/trade/workshop/2011_Moscow/welcome.html

Page 14: Функции «едино го  окн а »  на локальном уровне

СПАСИБО!

МАРИО АПОСТОЛОВРегиональный советник, ЕЭК ООН, Отдел торговли

Palais des Nations, Room 431CH-1211 Geneva 10, Switzerland

tel.: +41 22 9171134fax: +41 22 9170037

e-mail: [email protected]

www.unece.org/trade & www.unece.org/cefact