用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

32
用用用用用用用用用用用用用用用 用用用用用用用用 用用用用 * ** 用用用用 * ** 用用用用 ** 用用用用 *** * 用用用用 用用用用用用用用用 ** ATR 用用用用用用用用用用用用用用用用用 *** NHK 用用用用用用用

description

用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現. 荒牧英治 * ** ,黒橋禎夫 * ** ,柏岡秀紀 ** ,田中英輝 *** * 東京大学 情報理工学系研究科 ** ATR 音声言語コミュニーケーション研究所 *** NHK 放送技術研究所. はじめに. 入力文. 構造的な翻訳用例を用いた 日英用例ベース翻訳システム.  │ ┌カナダで  │┌開かれる  ├通商会議に. 翻訳用例.   ┌五月初めに   of four trade ministers - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

Page 1: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

用例ベース翻訳における用言句の

簡潔な翻訳の実現

荒牧英治 * ** ,黒橋禎夫 * ** ,柏岡秀紀 ** ,田中英輝 ***

* 東京大学 情報理工学系研究科** ATR 音声言語コミュニーケーション研究所

*** NHK 放送技術研究所

Page 2: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

はじめに │ ┌カナダで │┌開かれる  ├通商会議に

 │ ┌カナダで │┌開かれる  ├通商会議に

  ┌五月初めに   of four trade ministers   ├■カナダで  └■ to be held  ┌■開かれる   ├■ in Canada

  ┌五月初めに   of four trade ministers   ├■カナダで  └■ to be held  ┌■開かれる   ├■ in Canada

trade conference└held └in Canada

trade conference└held └in Canada

■ 通商会議   ■ trade conference ■ 通商会議   ■ trade conference

構造的な翻訳用例を用いた日英用例ベース翻訳システム

入力文

翻訳用例

出力文

入力文の各句に対して用例を検索する

用例の英語表現を組み合わせて翻訳文を生成

Page 3: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

研究目的

入力文: カナダで開かれる通商会議で~翻訳結果 : a trade conference held in Canada

入力文 : 観光シーズンを迎えた北海道では

訳出する必要がない表現を学習

正解例 : a trade conference in Canada

用言

翻訳結果 : in Hokkaido greeted tourism season ~

正解例 : in Hokkaido as the tourism season ~

invitewelcome

have:

invitewelcome

haveφφ

Page 4: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

発表内容• 用言対応コーパス

– コーパスの作成方法– コーパスの分析

• 提案手法• 実験• まとめ

Page 5: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

用言対応コーパス• 用言対応コーパスの目的

– 用言の翻訳は困難(訳出されない用言)– 対訳文中の用言に対して人手で対応をアノテー

トし,用言の翻訳のされ方を分析・学習

• アノテート対象– 直訳でないコーパスが望ましい ⇒ NHKニュースコーパス

Page 6: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

NHKニュースコーパス• 日本語記事を翻訳して英語記事を作成• 両言語の報道スタイルに沿って作成(省略あり)

田植え体験は農作業を通して米作りの意義などを考えていこうという地球環境平和財団の呼び掛けで開かれたもので、海外三十四ヵ国の大使や書記官、それに一般の参加者ら合わせておよそ千人が集まりました。 The event was organized by the private Foundation for

Global Peace and Environment.田植えに使われた苗は去年の秋、天皇陛下が皇居で収穫された稲籾から育てたものです。

参加者たちは裸足になって水田に足を踏み入れ地元に伝わる田植え歌に合わせて慣れない手つきで苗を植えていました。

田植えフェスティバル石川県輪島市で外国の大使や一般の参加者など千人あまりが急な斜面の棚田で田植えを体験する催しが行われました。

輪島市白米町には(しろよねまち)千枚田と呼ばれる(せんまいだ)大小二千百枚の棚田が急な斜面から海に向かって拡がっています。

きょうの輪島市は雲が広がったもののまずまずの天気となり、出席された高円宮さまも海からの風に吹かれながら田植えに加わっていました。地球環境平和財団では今年の夏休みに全国の子どもたちを対象に草刈りや生きものの観察会を開く他、秋には稲刈体験を行なう予定にしています。

Ambassadors and diplomats from 37 countries took part in a rice planting festival on Sunday in small paddies on steep hillsides in Wajima, central Japan.

About one-thousand people gathered at the hill, where some two-thousand 100 miniature paddies, called Senmaida, stretch toward the Sea of Japan.

The rice seedlings are grown from grain harvested by the Emperor at the Imperial Palace in Tokyo last autumn.

Barefoot participants waded into the paddies to plant the seedlings by hand while singing a local folk song about the practice of rice planting.

Page 7: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

対訳文の抽出• 翻訳辞書を用いた DP マッチングによる文対応推定• 1文:1文対応だけを抽出 [Aramaki et al., 2003]

田植え体験は農作業を通して米作りの意義などを考えていこうという地球環境平和財団の呼び掛けで開かれたもので、海外三十四ヵ国の大使や書記官、それに一般の参加者ら合わせておよそ千人が集まりました。 The event was organized by the private Foundation for

Global Peace and Environment.田植えに使われた苗は去年の秋、天皇陛下が皇居で収穫された稲籾から育てたものです。

参加者たちは裸足になって水田に足を踏み入れ地元に伝わる田植え歌に合わせて慣れない手つきで苗を植えていました。

田植えフェスティバル石川県輪島市で外国の大使や一般の参加者など千人あまりが急な斜面の棚田で田植えを体験する催しが行われました。

輪島市白米町には(しろよねまち)千枚田と呼ばれる(せんまいだ)大小二千百枚の棚田が急な斜面から海に向かって拡がっています。

きょうの輪島市は雲が広がったもののまずまずの天気となり、出席された高円宮さまも海からの風に吹かれながら田植えに加わっていました。地球環境平和財団では今年の夏休みに全国の子どもたちを対象に草刈りや生きものの観察会を開く他、秋には稲刈体験を行なう予定にしています。

Ambassadors and diplomats from 37 countries took part in a rice planting festival on Sunday in small paddies on steep hillsides in Wajima, central Japan.

About one-thousand people gathered at the hill, where some two-thousand 100 miniature paddies, called Senmaida, stretch toward the Sea of Japan.

The rice seedlings are grown from grain harvested by the Emperor at the Imperial Palace in Tokyo last autumn.

Barefoot participants waded into the paddies to plant the seedlings by hand while singing a local folk song about the practice of rice planting.

田植え体験は農作業を通して米作りの意義などを考えていこうという地球環境平和財団の呼び掛けで開かれたもので、海外三十四ヵ国の大使や書記官、それに一般の参加者ら合わせておよそ千人が集まりました。 The event was organized by the private Foundation for

Global Peace and Environment.田植えに使われた苗は去年の秋、天皇陛下が皇居で収穫された稲籾から育てたものです。

参加者たちは裸足になって水田に足を踏み入れ地元に伝わる田植え歌に合わせて慣れない手つきで苗を植えていました。

田植えフェスティバル石川県輪島市で外国の大使や一般の参加者など千人あまりが急な斜面の棚田で田植えを体験する催しが行われました。

輪島市白米町には(しろよねまち)千枚田と呼ばれる(せんまいだ)大小二千百枚の棚田が急な斜面から海に向かって拡がっています。

きょうの輪島市は雲が広がったもののまずまずの天気となり、出席された高円宮さまも海からの風に吹かれながら田植えに加わっていました。地球環境平和財団では今年の夏休みに全国の子どもたちを対象に草刈りや生きものの観察会を開く他、秋には稲刈体験を行なう予定にしています。

Ambassadors and diplomats from 37 countries took part in a rice planting festival on Sunday in small paddies on steep hillsides in Wajima, central Japan.

About one-thousand people gathered at the hill, where some two-thousand 100 miniature paddies, called Senmaida, stretch toward the Sea of Japan.

The rice seedlings are grown from grain harvested by the Emperor at the Imperial Palace in Tokyo last autumn.

Barefoot participants waded into the paddies to plant the seedlings by hand while singing a local folk song about the practice of rice planting.

Page 8: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

用言対応コーパス (5,500対訳文)

• アノテート内容– 用言 (相当 ) 句 ・・・( )

• (1)動詞を含む句• (2)格要素を持つ形容詞を含む句

– 用言句の対応先 ・・・( )

Page 9: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

用言対応コーパスの分析• 日本語用言の英語対応先を集計日本語 :英語 対応数用言句:用言句 9779

用言句: φ (対応先なし) 6831

用言句:名詞句,前置詞句 716

用言句:その他 (副詞など) 319

カナダで開かれた

通商会議で in Canada

at a trade conference

用言句: φ の例

Page 10: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

用言対応コーパスの分析• 日本語用言の英語対応先を集計日本語 :英語 対応数用言句:用言句 9779

用言句: φ (対応先なし) 6831

用言句:名詞句,前置詞句 716

用言句:その他 (副詞など) 319

カナダで開かれた

通商会議で in Canada

at a trade conference

用言句: φ の例

• 用言句 -φ は,下のアライメントパターン(Condensed Alignment Pattern, CAP) で出現

P’

C’C

P用言句

⇒ CAPに含まれる用言句は必ず省略可能であるか? (推測可能)

Page 11: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

用言対応コーパスの分析

カナダで開かれた

通商会議で in Canada

at a trade conference

用言句: φ の例

C

P

用言句 P’

C’

CAP を無作為抽出(80個)して,用言句が推測可能かどうか調査

推論可能 56

推論不可能 統語解析のエラー 3

アライメントのエラー 11

句のチャンキングエラー 1

その他 9

P’

C’C

P用言句

Page 12: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

用言対応コーパスの分析

カナダで開かれた

通商会議で in Canada

at a trade conference

用言句: φ の例

C

P

用言句 P’

C’

推論可能 P-依存 21

C-依存 16

PC-依存 19

推論不可能 統語解析のエラー 3

アライメントのエラー 11

句のチャンキングエラー 1

その他 9

P’

C’C

P用言句

CAP を自動抽出して,用言句が推測可能かどうか調査

Page 13: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

P-依存

• カナダで開かれた通商会議で ~ • at a trade conference in Canada ~ • カナダで開かれた通商会議で ~ • at a trade conference in Canada ~

カナダで

in Canada

at a trade conference開かれた通商会議で

P’C’

C

P

• 会議 によって 開かれた が推論可能P

Page 14: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

C-依存

• 肺の病気にかかった男性の~• the patient man with a lung disease ~• 肺の病気にかかった男性の~• the patient man with a lung disease ~

• 病気 によって かかった が 推論可能C

病気にかかった男性の with a lung disease

the man

肺の

P’C’

C

P

Page 15: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

PC-依存

• 各国から派遣された救助チームの~• rescue teams from countries ~• 各国から派遣された救助チームの~• rescue teams from countries ~

• 各国から と 救助チーム の両方によって 派遣された が 推論可能C

各国から派遣された救助チームの from countries

rescue teamsP’

C’

C

P

P

Page 16: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

目次• 用言対応コーパス

• 提案手法

• 実験

• まとめ

Page 17: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

CAP を用例とした翻訳入力文

翻訳用例(=CAP)

カナダで開かれた

通商会議で

出力文

in Canada

at a trade conference

カナダで開かれた in Canada

at a trade conference

通商会議で

Page 18: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

CAP を用いた翻訳入力文

翻訳用例(=CAP)

東京で開かれた

会議で

カナダで開かれた in Canada

at a trade conference

通商会議で

入力文とCAPが一致しない場合でも利用したい

Page 19: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

CAPの例 ( P-依存)

• カナダで開かれた通商会議で ~ • at a trade conference in Canada ~ • カナダで開かれた通商会議で ~ • at a trade conference in Canada ~

カナダで

in Canada

at a trade conference* *

C を汎化 + Pを主辞に汎化

開かれた通商会議で

P’C’

C

P

• 会議 によって 開かれた が推論可能P

*

*

Page 20: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

CAP の自動分類CAPを二分割して頻度を数える

freq(C) > freq(P) x C → C 依存 freq(P) > freq(C) x C → P 依存 その他 → PC 依存

カナダで開かれた

会議で

in Canada

at a conference

カナダで開かれた

in Canada

開かれた会議で at a conference

freq(C) =4

freq(P) =17

P

C

P’

C’

P

C

P’

C’

Page 21: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

主辞への汎化頻度の集計には主辞の語の基本型を用いる

カナダで開かれた

通商会議で

in Canada

at a conferenceP

C

P’

C’

カナダ開く

会議

Canada

conferenceP

C

P’

C’

動詞句の主辞:主動詞名詞句の主辞:末尾の名詞

Page 22: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

* で開かれた in *

at a * conference

* 会議で

CAP を用いた翻訳入力文

翻訳用例東京で開かれた

会議で

出力文

in Tokyo

at a conference

東京 Tokyo

Page 23: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

目次• 用言対応コーパス

• 提案手法

• 実験

• まとめ

Page 24: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

実験環境• NHKニュースコーパス( 4万記事)から1文:1文対応(約 3万対訳文)を自動抽出

• 1文:1文対応をアライメントし,CAP( 4,219個)を自動抽出 - 分類

数P依存 1120

C依存 297

PC依存 2802

* PC依存のうち 2,272個の出現頻度は 1回であった

Page 25: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

自動分類された CAP の例P依存* 導入 はじまる * start

* 話し合う 会議 * conference

C依存協定 結ぶ * agreement *疑い 強まる * suspicion *PC依存陛下 お迎え 開く emperor open

人 構成 委員会 members committee

横浜で~を導入することを はじめ…Yokohama starts ….

天皇陛下をお迎えして開会式が開かれるThe extraordinary session will be officially opened by the Emperor

Page 26: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

実験CAPの分類結果の判定は主観的なタスク⇒CAP の妥当性をCAPを用いた翻訳の精度

で調査

• 実験条件– 翻訳方向: 日英翻訳方向– 入力文: NHK ニュース記事の先頭文( 240 文)–評価: 正解翻訳例 (240×4 文 ) を用いた BLEU

Page 27: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

実験結果

システム BLEUスコアベースライン 24.6

CAP 24.8

CAP+(提案手法) 25.0

• 比較手法– ベースライン: CAP を用いない場合– CAP : 汎化しないで CAP を用いた場合– CAP+ : (自動分類し)汎化した CAP を用いた場合 (提案手法)

Page 28: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

結果例 (1/2)

入力文 ... アフガニスタン北東部で起きた地震の被災地では ...

正解例 ... quake struck areas along northeastern Afghanistan ...

ベースライン

... disaster area of the earthquake occurred in Afghanistan northeast ...

CAP+ ... disaster area of the earthquake in Afghanistan northeast ...

Page 29: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

結果例 (2/2)

入力文 ... 二十五日に行われる日韓首脳会談に ..

正解例 ... summit due to be held on the 25th

ベースライン

... summit meeting conducted on 25th

CAP+ ... summit meeting on 25th

Page 30: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

目次• 用言対応コーパス

• 提案手法

• 実験

• まとめ

Page 31: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現

まとめ• 用言対応コーパスの構築法と分析結果に

ついて報告した• 用言の省略を行う手法を提案した

• 今後の課題– 人間はかならずしも用言を省略するとは限ら

ない ⇒ 用言が省略されないパターンの収集も必要

Page 32: 用例ベース翻訳における用言句の 簡潔な翻訳の実現