Шлуинский А. Б.

60
Как лингвист узнает про языки в тундре или на Экваторе

Transcript of Шлуинский А. Б.

Page 1: Шлуинский А. Б.

Как лингвист узнает про языкив тундре или на Экваторе

Page 2: Шлуинский А. Б.

О чем наука лингвистика?

• исследуя конкретные языки

• сравнивая их между собой

• выявляя сходства и различия, универсальное и вариативное

Откуда узнать о Языке?

• о человеческом Языке вообще

Page 3: Шлуинский А. Б.

Лингвистика и языки

Сколько в мире языков?

Page 4: Шлуинский А. Б.

Лингвистика и языки

Сколько в мире языков?• По данным справочника «Этнолог.

Языки мира» (с 1951; 18-е изд. 2015), 7102 живых языка

• Из них в России 110 (не считая языков приезжих – таджикского или вьетнамского)

Page 5: Шлуинский А. Б.

Лингвистика и языки

Сколько в мире языков?• Точная цифра в высшей степени

условна, потому что во многих случаях трудно провести границу между диалектами / вариантами одного языка и разными языками

• Есть и неточности при массовых подсчетах

Page 6: Шлуинский А. Б.

Лингвистика и языки

Сколько в мире языков?• Проведем мысленный эксперимент –

назвать языки, хотя бы названия которых мы слышали

• Специалист-лингвист назовет сотни, а неспециалист десятки, но в любом случае не 7102

Page 7: Шлуинский А. Б.

«Неравноправие» языков

Меньшинство языков

• имеют официальный статус

• имеют давнюю письменную традицию

• имеют давнюю традицию изучения

• не имеют угроз своему существованию

Page 8: Шлуинский А. Б.

«Неравноправие» языков

Большинство языков

• не имеют официального статуса

• бесписьменные или младописьменные

• ПРАКТИЧЕСКИ НЕ ИЗУЧЕНЫ

• НАХОДЯТСЯ ПОД УГРОЗОЙ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ

Page 9: Шлуинский А. Б.

«Неравноправие» языков

Среди «успешного» меньшинства большинство принадлежит к индоевропейской языковой семье, так как это языки Европы. Другие очень крупные языки единичны (например, пекинский китайский в Азии или суахили в Африке).

Page 10: Шлуинский А. Б.

Языковое разнообразие

А для науки все языки равно интересны.

Нередко приходится услышать:

«Зачем изучать этот странный никому не известный язык? Зачем это надо? Исчезнет он – ну и ладно».

Странно, что никто не спрашивает у биологов, зачем изучать редкие биологические виды и почему жалко, когда они исчезнают.

Page 11: Шлуинский А. Б.

Языковое разнообразие

Языковое и культурное разнообразие планеты не меньшая ценность, чем разнообразие биологическое.

А в каком-то смысле и бóльшая, потому что это разнообразие нас самих, а не других биологических видов.

Page 12: Шлуинский А. Б.

Языковое разнообразие

энецкий язык

форма существительного со значением принадлежности в будущем

кору ‘нож’

кору-нь та” ‘дай мой нож’

кору-зô-нь та” ‘дай мне нож’

кору-зô-да та” ‘дай ему нож’

Page 13: Шлуинский А. Б.

Языковое разнообразие

язык акебу

грамматические формы различаются тоном – то есть высотой произнесения

• лээ-ри (выс-выс-ср) ‘он ест’

• лээ-ри (низ-низ-ср) ‘он не поел’

Page 14: Шлуинский А. Б.

Языковое разнообразие

• ‘он ест’ • ‘он не поел’

Page 15: Шлуинский А. Б.

Полевая лингвистика

• Для того, чтобы исследовать неизученные и малоизученные языки, лингвист отправляется в поле.

• Поле – это место распространения изучаемого языка, проживания его носителей. В большинстве случаев это сельская местность.

Page 16: Шлуинский А. Б.

Полевая лингвистика

• Скопление неизученных языков – в экваториальном регионе, потому что, насколько можно судить, это исходная зона разнообразия.

• Другие неизученные языки – в удаленных местах – в тундре, в пустыне в горах, потому что там их не успели вытеснить.

Page 17: Шлуинский А. Б.

Полевая лингвистика

• «Квазиполевая» лингвистика – работа с носителем изучаемого языка, постоянно или временно проживающим вне того места, где язык распространен.

• Принципы работы те же, но много больше ограничений.

Page 18: Шлуинский А. Б.

Полевая лингвистика• В XXI в. редки «открытия» языка в

строгом смысле слова.

• Но (почти) совсем неизученных языков по-прежнему очень и очень много.

• Относительно хорошая изученность (есть опубликованная грамматика) всё равно не означает, что с изучением этого языка покончено.

• Вообще говоря, это бесконечно…

Page 19: Шлуинский А. Б.

Основной личный опыт

энецкий язык

• самодийская группа уральской семьи

• Таймыр

• около 50 носителей на два диалекта

• не используется в повседневном общении

• бесписьменный

• есть краткие описания предшественников

Page 20: Шлуинский А. Б.

энецкий язык

Page 21: Шлуинский А. Б.

энецкий язык

Page 22: Шлуинский А. Б.

энецкий язык

Page 23: Шлуинский А. Б.

энецкий язык

Page 24: Шлуинский А. Б.

энецкий язык

Page 25: Шлуинский А. Б.

Основной личный опыт

язык акебу

• семья ква

• Того, Западная Африка

• около 50000 носителей

• используется в повседневном общении

• бесписьменный

• не имеет официального статуса

• практически не описан

Page 26: Шлуинский А. Б.

язык акебу

Page 27: Шлуинский А. Б.

язык акебу

Page 28: Шлуинский А. Б.

язык акебу

Page 29: Шлуинский А. Б.

язык акебу

Page 30: Шлуинский А. Б.

язык акебу

Page 31: Шлуинский А. Б.

Важные понятия

• информант (консультант) – носитель изучаемого языка, с которым ведется работа и от которого, тем самым, мы получаем сведения

• язык-посредник – тот язык, на котором происходит общение с информантом

• транскрипция – система записи изучаемого языка буквами

Page 32: Шлуинский А. Б.

Техническое оснащение• первичный материал лингвиста –

«сотрясение воздуха», который потом переводится в транскрипцию

• ухо – необходимый, но несовершенный и потому недостаточный инструмент для этой цели

• бывает необходим инструментальный анализ звукового сигнала, а это значит, что нужна аудиозапись

Page 33: Шлуинский А. Б.

Техническое оснащениеАудиозапись:

• профессиональный цифровой диктофон

• хороший направленный микрофон

• минимум внешних шумов (в том числе эха)

• защитные экраны от ветра для уличной записи

Page 34: Шлуинский А. Б.

аудиозапись

Page 35: Шлуинский А. Б.

аудиозапись

Page 36: Шлуинский А. Б.

Техническое оснащениеВидеозапись:

• не обязательное, но желательное полезное дополнение

• жесты, эмоции, взаимодействие, общий контекст

В целом техническое оснащение всегда определяется компромиссом между качеством, портативностью и финансовой доступностью.

Page 37: Шлуинский А. Б.

аудиозапись с одновременной видеозаписью

Page 38: Шлуинский А. Б.

Типы полевой работы

• Работа по анкете – направленный опрос информанта с целью выяснить, как устроен определенный фрагмент языковой системы («эксперимент»).

• Сбор естественных текстов, в которых отражается функционирование языковой системы («наблюдение»).

• Некоторые более сложные промежуточные

Page 39: Шлуинский А. Б.

Работа по анкете• Анкета – структурированный набор

того, что надо спросить у информанта. Анкеты составляют исходя из того, что мы уже знаем о соответствующем фрагменте языковой системы – в языках мира или в данном конкретном языке.

• Помимо перевода на изучаемый язык, записывается информация о том, как на этом языке сказать неправильно и какие еще значения может иметь то, что получилось.

Page 40: Шлуинский А. Б.

Работа по анкете«Простейший» пример анкеты –

лексическая:как будет на изучаемом языке «собака», «глаз», «отец», «большой», «есть», «спать»?

Но и здесь не так просто – в языках Западной Африки разные глаголы «есть» для растительной и животной пищи. Акебу – ри и уо.

Еще сложнее с цветами, частями тела и терминами родства.

Page 41: Шлуинский А. Б.

Работа по анкетеграмматическая анкета

Мужчина пришел.Женщина пришла.Мужчина бьет женщину.Женщина бьет мужчину.Мужчина любит женщину.Женщина любит мужчину.Я пришел.Я бью женщину.Женщина бьет меня.

Page 42: Шлуинский А. Б.

Работа по анкете• Сравнивая переводы таких

предложений, мы узнаем кое-что о том, есть ли в изучаемом языке падежи и какие, есть ли различие по роду, есть ли согласование глагола по лицу.

• После такого сравнения (в том числе непосредственно в поле) готовится новая анкета.

• В процессе работы правильные и неправильные конструкции заносятся в тетрадь.

Page 43: Шлуинский А. Б.

работа по анкете

Page 44: Шлуинский А. Б.

работа по анкете

Page 45: Шлуинский А. Б.

Сбор текстов• аудио- (и видео-) запись текстов разных

речевых жанров: сказка, бытовой рассказ, бытовой разговор, описание привычных бытовых практик, инструкция …

• как в «специальных» условиях ради записи, так и в условиях, приближенных к обычно жизни

• постоянный информант может выступать в роли помощника

Page 46: Шлуинский А. Б.

сбор текстов

Page 47: Шлуинский А. Б.

сбор текстов

Page 48: Шлуинский А. Б.

сбор текстов

Page 49: Шлуинский А. Б.

сбор текстов

Page 50: Шлуинский А. Б.

сбор текстов

Page 51: Шлуинский А. Б.

Сбор текстов• После записи текстов следует гораздо

более трудоемкая работа – их расшифровка и запись в виде транскрипции (в специальной программе).

• Это рутинная работа с информантом, который прослушивает небольшой фрагмент текста, повторяет несколько раз медленно, переводит его на язык-посредник и отвечает на возникающие по ходу дела вопросы.

Page 52: Шлуинский А. Б.

Сбор текстов

• Первая запись при расшифровке неизбежно оказывается черновой

Page 53: Шлуинский А. Б.

Сбор текстов• Впоследствии, уже вне поля,

транскрипция тщательно выверяется, а каждое слово разбирается по составу.

Page 54: Шлуинский А. Б.

расшифровкатекстов

Page 55: Шлуинский А. Б.

расшифровкатекстов

Page 56: Шлуинский А. Б.

Метаданные• На полученные в поле данные и на

каждого информанта составляются метаданные – то есть, сведения об этих данных.

Page 57: Шлуинский А. Б.

МетаданныеО записи фиксируются:- изучаемый язык- язык-посредник- от кого записано- время и место записи- кем записано- описание содержания- ограничения на распространение- технические характеристики

Page 58: Шлуинский А. Б.

МетаданныеОб информанте фиксируются:

- имя и другие имена

- «псевдоним»

- дата рождения / возраст

- социальный статус и профессия

- уровень образования

- сведения о семье

- сведения о владении языками и в каком качестве

Page 59: Шлуинский А. Б.

Что потом?

• Полученные в поле языковые данные архивируются на несколько информационных носителей в разных местах.

• Есть мировая тенденция к общедоступности данных среди лингвистов.

• Дальнейшая исследовательская работа по написанию грамматики и по отдельным темам.

• Возможно составление материалов для самого языкового сообщества.

Page 60: Шлуинский А. Б.

СПАСИБО!!!