نسج النصوص و حياكة العقائد
-
Upload
api-3708839 -
Category
Documents
-
view
144 -
download
15
Transcript of نسج النصوص و حياكة العقائد
) 1: 1 ( . . . : 1: 1 http://scripturetext.com/john/1-1.htm
1:1 Joh
1: 1( )SVD . ( )ALAB . . ( )GNA . ( )JAB .
8522(KJV+) In1722 the beginning746 was2258 the3588 Word,3056 and2532 the3588 Word3056 was 6132.with4314 God,2316 and2532 the3588 Word3056 was2258 God
(GNT-BYZ+) 1722 PREP 746 N-DSF 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 N-ASM 2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM (GNT-WH+) 1722 PREP 746 N-DSF 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 N-ASM 2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM ( HNT) (FDB) Au commencement tait la Parole; et la Parole tait auprs de Dieu; et la Parole tait Dieu. (Vulgate) in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
: http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_048a.jpg
: http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2003/GA03_060a.jpg
:http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2002/GA02_045a.jpg
: . -1 . -2 . ) ( -3 . -4 1: 1 -5
1: 1http://scripturetext.com/john/1-1.htm1:1 Joh
.
( )SVD
( )ALAB . . ( )GNA . .
( )JAB
8853(KJV+) In1722 the beginning746 was2258 the3588 Word,3056 and2532 the 6132.Word3056 was2258 with4314 God,2316 and2532 the3588 Word3056 was2258 GodPREP N-DSF )+(GNT-BYZ 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 NNSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 N-ASM 2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM
2271
647
PREP N-DSF (GNT-WH+) 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 NNSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 N-ASM 2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM
1722
746
( HNT)
(FDB) Au commencement tait la Parole; et la Parole tait auprs de Dieu; et la Parole tait Dieu. (Vulgate) Verbum
in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat
G1722
en en A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); in, at, (up-) on, by, etc.: - about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-) by (+ all means), for (. . . sake of), + give self wholly to, (here-) in (-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-) on, [open-] ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, [speedi-] ly, X that, X there (-in, -on), through (-out), (un-) to(-ward), under, when, where (-with), while, with (-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) prep. G746
arche ar-khay' From G756; (properly abstract) a commencement, or (concrete) chief (in various applications of order, time, place or rank): - beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule. G756
archomai ar'-khom-ahee Middle voice of G757 (through the implication of precedence); to commence (in order of time): - rehearse from the) begin (-ning). G757
archo ar'-kho A primary verb; to be first (in political rank or power): - reign (rule) over.
( ) ( ) ( ) : http://scripturetext.com/genesis/1-1.htm 1 :1 Gen 1:1 . (KJV+) In earth.776 H7225776
) SVD( ) ALAB( ) GNA( ) JAB(
the beginning7225 God430 created1254 (853) the heaven8064 and the8064
853
853
430
1254
7225
+( HOT)
re'shiyth ray-sheeth' From the same as H7218; the first, in place, time, order or rank (specifically a firstfruit): - beginning, chief (-est), first (-fruits, part, time), principal thing. (LXX)
.
(Brenton) (FDB)
In the beginning God made the heaven and the earth.
Au commencement Dieu cra les cieux et la terre. in principio creavit Deus caelum et terram
(Vulgate)
) ( ) 1: 1 ( ( ) 1: 1 . ) In the beginning (
Au commencement in principio ( ) . )
(
7http://www.milon.co.il/general/general.php?term=%D7%91%D7%A8%D7%90%D %A9%D7%99%D7%AA
adv. in the beginning: ,"Genesis (, Greek: , having the meanings of "birth "creation", "cause", "beginning", "source" and "origin") is the first book of the Torah, the first book of the Tanakh and also the first book of the Christian Old Testament. As Jewish tradition considers it to have been written by Moses, it is sometimes also called The First .Book of Moses 1: 1 . . ( ) . : 11: 5151:11 Act
( )SVD .
( )ALAB ( )GNA . ( )JAB .9091(KJV+) And1161 as I3165 began756 to speak,2980 the3588 Holy40 Ghost4151 fell1968 on 647.them,846 as5618, (2532) on1909 us2248 at1722 the beginning 0892(GNT-BYZ+) 1722 PREP 1161 CONJ 3588 T-DSN 756 V-AMN 1473 P-1AS V-PAN 90911968 V-2AAI-3S 3588 T-NSN 4151 N-NSN 3588 T-NSN 40 A-NSN
PREP
846 P-APM 5618 ADV 2532 CONJ 1909 PREP 1473 P-1APN-DSF
1722
PREP
746PREP
(GNT-WH+) 1722 PREP 1161 CONJ 3588 T-DSN 756 V-AMN 1473 P-1AS 2980 V-PAN 1968 V-2AAI-3S 3588 T-NSN 4151 N-NSN 3588 T-NSN 40 A-NSN 1909 846 P-APM 5618 ADV 2532 CONJ 1909 PREP 1473 P-1APN-DSF
1722
PREP
746
( HNT) (FDB) Et comme je commenais parler, l'Esprit Saint tomba sur eux, comme aussi il est tomb sur nous au commencement. (Vulgate) cum autem coepissem loqui decidit Spiritus Sanctus super eos sicut et in nos in initio
15 :4 Php 4:15 ) SVD( . ) ALAB( . ) GNA( . ) JAB( (KJV+) Now1161 ye5210 Philippians5374 know1492 also,2532 that3754 in1722 the beginning746 of the3588 gospel,2098 when3753 I departed1831 from575 Macedonia,3109 no3762 church1577 communicated2841 with me3427 as concerning1519, 3056 giving1394 and2532 receiving,3028 but1508 ye5210 only.3441 (GNT-BYZ+) 1492 V-RAI-2P 1161 CONJ 2532 CONJ 4771 P-2NP 5374 NPREP N-DSF 3754 CONJ 3588 T-GSN 2098 N-GSN 3753 ADV 1831 V-2AAI-1S 575 PREP 3109 N-GSF 3762 A-NSF-N 1473 P-1DS 1577 N-NSF 2841 V-AAI-3S 1519 PREP 3056 N-ASM 1394 N-GSF 2532 CONJ 3028 N-GSF 1487 COND 3361 PRT-N 4771 P-2NP 3441 A-NPM VPM
1722
746
(GNT-WH+) 1492 V-RAI-2P 1161 CONJ 2532 CONJ 4771 P-2NP 5374 NPREP N-DSF 3754 CONJ 3588 T-GSN 2098 N-GSN 3753 ADV 1831 V-2AAI-1S 575 PREP 3109 N-GSF 3762 A-NSF-N 1473 P-1DS 1577 N-NSF 2841 V-AAI-3S 1519 PREP 3056 N-ASM VPM
1722
746
1394 N-GSF 2532 CONJ 3028 N-GSF 1487 COND 3361 PRT-N 4771 P-2NP 3441 A-NPM ( HNT) (FDB) Or vous aussi, Philippiens, vous savez qu'au commencement de l'vangile, quand je quittai la Macdoine, aucune assemble ne me communiqua rien, pour ce qui est de donner et de recevoir, except vous seuls; (Vulgate) scitis autem et vos Philippenses quod in principio evangelii quando profectus sum a Macedonia nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos soli
: 34 :49 Jer 49:34 :) SVD( :) ALAB( :) GNA( :) JAB((KJV+) The word1697 of the LORD3068 that834 came1961 to413 Jeremiah3414 the prophet5030 against413 Elam5867 in the beginning7225 of the reign4438 of Zedekiah6667 king4428 of Judah,3063 saying,559 5867 +( 438 1691 7961 8603 314 4143 0305 314 HOT)559
3063
4428
6667
4438
7225
(LXX) (25:20) . (FDB) La parole de l'ternel, qui vint Jrmie le prophte, sur lam, au commencement du rgne de Sdcias, roi de Juda, disant: (Vulgate) quod factum est verbum Domini ad Hieremiam prophetam adversus Aelam in principio regni Sedeciae regis Iuda dicens
: 14 :3 Rev 3:14
( )SVD : .
( )ALAB : : ( )GNA : : ( )JAB : :5211;(KJV+) And2532 unto the3588 angel32 of the3588 church1577 of the Laodiceans2994 write 4413,These things3592 saith3004 the3588 Amen,281 the3588 faithful4103 and2532 true228 witness 6132;the3588 beginning746 of the3588 creation2937 of God (GNT-BYZ+) 2532 CONJ 3588 T-DSM 32 N-DSM 3588 T-GSF 1722 PREP 2993 N-DSF 1577 N-GSF 1125 V-AAM-2S 3592 D-APN 3004 V-PAI3S 23523588 T-NSM 281 HEB 3588 T-NSM 3144 N-NSM 3588 T-NSM 4103 A-NSM CONJ GSF
228 A-NSM 3588 T-GSM 2316 N-GSM
8853
T-NSF
647
N-NSF
-3588 T-GSF 2937 N
(GNT-WH+) 2532 CONJ 3588 T-DSM 32 N-DSM 3588 T-GSF 1722 PREP 2993 N-DSF 1577 N-GSF 1125 V-AAM-2S 3592 D-APN 3004 V-PAI3S 23523588 T-NSM 281 HEB 3588 T-NSM 3144 N-NSM 3588 T-NSM 4103 A-NSM CONJ GSF
| []3588 T-NSM | | 228 A-NSM 2937 N-GSF 3588 T-GSM 2316 N-GSM
8853
T-NSF
647
N-NSF
-3588 T
) (HNT (FDB) Et l'ange de l'assemble qui est Laodice, cris: Voici ce que dit l'Amen, le :tmoin fidle et vritable, le commencement de la cration de Dieu (Vulgate) et angelo Laodiciae ecclesiae scribe haec dicit Amen testis fidelis et verus qui est principium creaturae Dei
.
http://scripturetext.com/john/1-1.htm
1 :1 Joh 1:1
. . . . .
) SVD(
) ALAB( ) GNA( ) JAB(
(KJV+) In1722 the beginning746 was2258 the3588 Word,3056 and2532 the3588 Word3056 was2258 with4314 God,2316 and2532 the3588 Word3056 was2258 God.2316V-IAI-3S (GNT-BYZ+) 1722 PREP 746N-DSF 3588 T-NSM 3056 N-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 NASM 2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM
1510
V-IAI-3S (GNT-WH+) 1722 PREP 746 N-DSF 3588 T-NSM 3056 N-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 NASM 2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM
1510
G1510
eimi i-mee' First person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic): - am, have been, X it is I, was. See also G1488, G1498, G1511, G1527, G2258, G2071, G2070, G2075, G2076, G2771, G2468, G5600.
verb - imperfect indicative - third person singularen ane I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), .were (FDB) Au commencement Parole tait Dieu. (Vulgate) in principio Verbum
( HNT)
tait la Parole; et la Parole tait auprs de Dieu; et laVerbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat
erat
was tait . ( ) ( ) ( ) 1: 1 .
http://scripturetext.com/john/1-1.htm1:1 Joh
( )SVD . ( )ALAB . . ( )GNA . ( )JAB .6503(KJV+) In1722 the beginning746 was2258 the3588 Word,3056 and2532 the3588 Word 6132.was2258 with4314 God,2316 and2532 the3588 Word3056 was2258 GodT-NSM (GNT-BYZ+) 1722 PREP 746N-DSF 1510 V-IAI-3S 3056 N-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 NASM 2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM
8853
T-NSM (GNT-WH+) 1722 PREP 746 N-DSF 1510 V-IAI-3S 3056 N-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 NASM 2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM
8853
8853G
, , ho he to ho, hay, to ;The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English .idiom): - the, this, that, one, he, she, it, etc
) (HNT
(FDB) Au commencement tait la Parole; et la Parole tait auprs de Dieu; et la .Parole tait Dieu (Vulgate) in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
the . la
http://scripturetext.com/john/1-1.htm1:1 Joh
( )SVD . ( )ALAB . . ( )GNA . ( )JAB .6503(KJV+) In1722 the beginning746 was2258 the3588 Word,3056 and2532 the3588 Word 6132.was2258 with4314 God,2316 and2532 the3588 Word3056 was2258 God (GNT-BYZ+) 1722 PREP 746N-DSF 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 N-ASM 2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM
6503
-N
N-NSM (GNT-WH+) 1722 PREP 746 N-DSF 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 NASM 2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM
6503
6503G
logos
log'-os From G3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension a ,computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (that is ,Christ): - account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do ,)intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say (-ing ,shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings .treatise, utterance, word, work
) (HNT
(FDB) Au commencement tait la Parole; et la Parole tait auprs de Dieu; et la .Parole tait Dieu (Vulgate) in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
( ) ( ) ( ) . ! 1: 1 Verbum Parole
:%3http://www.milon.co.il/general/general.php?term=+%CE%BB%CF%8C%CE%B 28%CE%BF%CF
: . ( lego ) . . . ( ) : . .
http://www.stars21.com/dictionary/English-Greek_dictionary.html
. :
: NAShttp://www.biblestudytools.net/Lexicons/Greek/grk.cgi?search=3056&version=nas
233 :NAS Word Usage - Total ,1 account 7, account* 1, accounting 2, accounts 2, answer ,1 appearance 1, complaint 1, exhortation* 1, have to do 1, instruction ,1 length* 1, matter 4, matters 1, message 10, news 3, preaching ,1 question 2, reason 2, reasonable 1, remark 1, report 1, said 1, say ,1 saying 4, sayings 1, speaker 1, speech 10, statement 18, story 1, talk ,1 *teaching 2, thing 2, things 1, utterance 2, what he says 1, what 16 word 179, words 233 NAS : .
: : 5: 73 ( ) :) ) 82: 51 ( ) ) )
4: 51 ( ) ) ) ) ) 4 : 23 ( ) ) ) 5: 51 ( ) ) ) 7: 71 ( ( ) ) 12: 32 ( ) ) : ) :4:4 Mat
( )SVD: : . ( )ALAB : : ! ( )GNA: (( : )). ( )JAB: ((: )).
6573(KJV+) But1161 he3588 answered611 and said,2036 It is written,1125 Man444 shall not 7061live2198 by1909 bread740 alone,3441 but235 by1909 every3956 word4487 that proceedeth 6132.out of1223 the mouth4750 of God
(GNT-BYZ+) 3588 T-NSM 1161 CONJ 611 V-AOP-NSM 3004 V-2AAI-3S 1125 V-RPI-3S 3756 PRT-N 1909 PREP 740 N-DSM 3441 A-DSM 2198V-FDI-3S N-DSN
444 N-NSM 235 CONJ 1909 PREP 3956 A-DSN 1607 V-PNP-DSN 1223 PREP 4750 N-GSN 2316 N-GSM
4487
(GNT-WH+) 3588 T-NSM 1161 CONJ 611 V-AOP-NSM 3004 V-2AAI-3S 1125 V-RPI-3S 3756 PRT-N 1909 PREP 740 N-DSM 3441 A-DSM 2198 V-FDI-3S 3588 T-NSM 444 N-NSM 235 CONJ 1909 PREP 3956 A-DSN
44872316 N-GSM G4487
N-DSN
1607 V-PNP-DSN 1223 PREP 4750 N-GSN
rhema hray'-mah From G4483; an utterance (individually, collectively or specifically); by implication a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever: - + evil, + nothing, saying, word. ( HNT) (FDB) Mais lui, rpondant, dit: il est crit: "L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu". (Vulgate) qui respondens dixit scriptum est non in pane solo vivet homo sed in omni verbo quod procedit de ore Dei
. Verbum .
: http://www.4shared.com/dir/6668123/499d78e4/sharing.html
1 :1 .
:
: : : : .
: :1- " " 2- " " . . () () .
(675 084 ) " " . . 931 . . .
... . becomming : polemos . . . . . " " . . . . . .
: : : : . : . : " " " " " " .
. .
. : . . : 1- ) ( . 2- .
: : 1- . 2- . : . -
" ". : " :
" ( ) .
( : ) : . . . . . . " ( ) . " . : " . " " " ( 301 761 ) " . . . . ( 051 712 ) ( 851 452 ) 372 572 .
(964 993 .) . . . . . . . . . . . . . . . .
(724 . - 743 .)http://www.maaber.org/issue_april04/plato_1.htm /http://ar.wikipedia.org/wiki http://www.allaboutphilosophy.org/greek-philosopher-plato.htm
): ) ( Pltn 724 . - 743 . ( . . " .
. " " . : ! : : " "
( 223. 483 .)
http://courses.durhamtech.edu/perkins/aris.html http://papyr.com/hypertextbooks/comp1/appeals.htm
(483- 223 ) . . . . ( ) . ( ) . Logos ethos pathos the three ( appeals ) logos ethos Pathos pathetic ( ) - - ( ) "" "" . " " " " " "animal rationale - ) ( - ) ( "" "" . "" / "logon" "" " ". " " " " " " " ". "" "" . " " ) 4(. "" "" . " " . ( )logos ( ) . . .
() " " () " " ( " ") . ( ) ( ) . "" ( ) " " ( ) .
(333 .. - 462 ..) (333 .. - 462 ..) . . . "". : " ". ( ) logos spermaticus ( ). . . ( ) recta ratio . ( rationalism ).
.
:http://www.assuaal.com/studies/studies.369.htm : . . . . . . . . : . . ... . : . .
" " 682 392 : " " " " .... " " " " " " . " " .
. " " " "
" " " " " " .
. " " " " .
. " " : " " . . . . .
" " " " " " " " " 452:
"
. . .. )
: HNT :
9: 5 ( - - ) 4: 2 ( - - ) 21: 23 ( - . ) 2: 8 ( - ) 61: 31 ( - - ) 22: 53 ( - -
) 1:
9 1: 31 1: 41 1: 91 2: 3 4: 1 4: 4 4: 5 5: 5 5: 01
6: 4 ( -
)
- ) 41: 21 ( - - ) 33: 4 ( - ) ) 14: 82 ( 02: 01 12: 11 12: 62 22: 61 42: 9 81: 22 ..... : 11: 32 ( : ) 31: 21 ( : ) 32: 41 ( - )
42: 05 ( -
- -
- -
-
2: 5 ( : [ - : - ) 81: 62 ( , )
41: 31 ( - - ) 41: 71 ( - ) ( ) 54: 1 ( - - ) 44: 1 ( - ) 04: 1 ( - -
- -
3: 6 ( - - 2: 11 ( )
)
)
- -
( ) : 1: 1- 11 ( * 2 * 3 * 4 * 5 * 6 * 7 * 8 * 9 * 01 * 11 ) * 81 : 51- 61 ( * 61 )* 1: 1- 71 ( 1 * 2 * 3 * 4 * 5 * 6 * 7 * 8 * 9 * 01 * 11 * 21 * 31 * 41 * 51 * 61 * 71 * ) 82: 21 ( ) 1: 02 ( . . ) 2: 2 ( ) 2: 01 ( ) 8: 1 ( ) 8: 21 ( . ) 8: 22 ( . ) 8: 32 ( ) 9: 1 ( . )
.
: (02 05 ) ( 02 05 ) .. . : . .. : : . - - . : http://www.earlyjewishwritings.com/philo.html http://www.torreys.org/bible/philopag.html : http://www.socinian.org/philo.html
: . . . . . ( )hokhmah and sophia () . . . . .
Martin McNamara " ' Questions and Answers
. ( 42 .. )Op (64,54,34.1 ,)LA . . 602 ( 24 )Who is Heir of Things Divine?, chapter : ( , .) . . . . " " . 1: 72 ( . ) ( ) ( ) .
: . ( : ) :
( . .... (
.
402( plotinus 962)329022=http://www.almustaqbal.com/nawafez.aspx?StoryID
: ( " ") (502 072) 072 . : " " Plotinus
(453 034) ( 11 121). " " " ( 321 241). " "" (043 793) " "" ""( )conversio ( 91 34) " " (? )?pistroph : . "" "" "" . ( 14 24). "" ( )ictus "" "" " " . ". " " .
.
( 74)
.
"" ( )ictus (
05) ( .)no?s ( 16).
. () () ( 86). 47 57 ""
( ) . " " ( )theos . ( )ex nihilo ( 77 87 97). ( )genn?sis . ) "" ( ). " " logos (
"" (
) "" Nous ( ) "" " " ( 48 58 ).
"" "" "" :
) "" "" "" "" ?arkh"" meson"" ( ?teleut
99 001 101)
( 601 701).
"" ( 21: 31).
.. " .. , "
"" " " . " .. , ,, , , , ) ( , " 523 . " , , , , , , . : " , , , . : http://www.coptichistory.org/new_page_519.htm .. . Nous " " . , "" " " ) (
:
" Jean - - : " )" ) logos : " . : ". : " "" . . : )( ". :
" . : " " ( 61: 6- 01) () " : " . "" " " " " ". : " ".
.
1:1 Joh
( )SVD . ( )ALAB . . ( )GNA . ( )JAB .6503(KJV+) In1722 the beginning746 was2258 the3588 Word,3056 and2532 the3588 Word 6132.was2258 with4314 God,2316 and2532 the3588 Word3056 was2258 God (GNT-WH+) 1722 PREP 746 N-DSF 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM 2532 CONJV-IAI-3S PREP 3588 T-NSM 3056 N-NSM 3588 T-ASM 2316 N-ASM 2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM
0151
4134
0151G
eimi i-mee' First person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic): - am, have been, X it is I, was. See also G1488, G1498, G1511, G1527, G2258, G2071, G2070, G2075, G2076, G2771, G2468, G5600. G4314
pros pros A strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, that is, toward (with the genitive case the side of, that is, pertaining to; with the dative case by the side of, that is, near to; usually with the accusative case the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, that is, whither or for which it is predicated): - about, according to, against, among, at, because of, before, between, ([where-]) by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), + together, to ([you]) -ward, unto, with (-in). In compounds it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. G4253
pro pro A primary preposition; fore, that is, in front of, prior (figuratively superior) to. In compounds it retains the same significations: - above, ago, before, or ever. In compounds it retains the same significations.
( HNT)auprs de Dieu; et la apud Deum et Deus erat
(FDB) Au commencement tait la Parole; et la Parole tait Parole tait Dieu. (Vulgate) in principio erat Verbum et Verbum erat Verbum
was . ( )
was
.
Joh 1:1
.) SVD( . ) . ALAB( .) GNA( .) JAB((KJV+) In1722 the beginning746 was2258 the3588 Word,3056 and2532 the3588 Word3056 was2258 with4314 God,2316 and2532 the3588 Word3056 was2258 God.2316 (GNT-BYZ+) 1722 PREP 746 N-DSF 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP
3588 3588
T-ASM
2316 2316G3588
N-ASM
2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM
(GNT-WH+) 1722 PREP 746 N-DSF 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREPN-ASM T-ASM
2532 CONJ 2316 N-NSM 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM
, , ho he to ho, hay, to The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): - the, this, that, one, he, she, it, etc. G2316
theos theh'-os Of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively a magistrate; by Hebraism very: - X exceeding, God, god [-ly, -ward].
( HNT)
(FDB) Au commencement tait la Parole; et la Parole tait auprs de Dieu; et la .Parole tait Dieu (Vulgate) in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
HNT
.
1:1 Joh
( )SVD . ( )ALAB . . ( )GNA . ( )JAB .8522(KJV+) In1722 the beginning746 was2258 the3588 Word,3056 and2532 the3588 Word3056 was 6132.with4314 God,2316 and2532 the3588 Word3056 was2258 God (GNT-BYZ+) 1722 PREP 746 N-DSF 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 N-ASM
61322532 6503CONJ N-NSM
N-NSM
0151
V-IAI-3S
8853
T-NSM
(GNT-WH+) 1722 PREP 746 N-DSF 1510 V-IAI-3S 3588 T-NSM 3056 N-NSM 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1510 V-IAI-3S 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 N-ASM
61322532 6503CONJ N-NSM
N-NSM
0151
V-IAI-3S
8853
T-NSM
) (HNT
la
(FDB) Au commencement tait la Parole; et la Parole tait auprs de Dieu; et .Parole tait Dieu (Vulgate) in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus
erat
Verbum
!! ( ) COLWELL ( ) .
COLWELLpredicate nominative
:
A predicate nominative is a noun follwing a linking verb. It essentially stands in for .the subject example: The winner of the race is who? --Who and the winner represent the same .idea, thus who is the predicate nominative ( ) .
: A predicate nominative
http://home.dc.rr.com/reasoning/colwell%20wallace.htm
:
predicate nominative predicate nominative .
" " 1391 . 3391 " IN 12-21 )3391( 25 JBL COLWELL : 1: 9494:1 Joh ( )SVD : ! ! ( )ALAB : ! ! ( )GNA : (( . ! )) ( )JAB : (( )). 1774(KJV+) Nathanael3482 answered611 and2532 saith3004 unto him,846 Rabbi,4461 thou 4742.art1488 the3588 Son5207 of God;2316 thou4771 art1488 the3588 King935 of Israel (GNT-BYZ+) 611 V-ADI-3S 3482 N-PRI 2532 CONJ 3004 V-PAI-3S 846 P-DSM 4461 HEB 4771 P-2NS
70253588 0151 8853 4742T-NSM 2NS V-PAI-2S N-PRI P-2NS V-PAI-2S
N-NSM
T-NSM
0151 3588 2316 8853935 V-PAI-2S T-GSM N-GSM N-NSM
-4771 P
T-GSM
1774(GNT-WH+) 611 V-ADI-3S 846 P-DSM 3482 N-PRI 4461 HEB
0151 88533588 5207 2316 0151935 47423588 T-NSM N-NSM N-GSM 4771 P-2NS N-NSM T-GSM N-PRI
T-GSM
V-PAI-2S
) (HNT (FDB) (1:50) Nathanal rpondit et lui dit: Rabbi, tu es le Fils de Dieu; tu es le roi .d'Isral (Vulgate) respondit ei Nathanahel et ait rabbi tu es Filius Dei tu es rex Israhel
Colwell : ) (a predicate nouns ) (b predicate nouns . : predicate nouns . Colwell predicate nouns . ) predicate nouns ( predicate nouns ) ) copula linking verb ) ( be or become .
( )
) ( . Colwell 1:1. Colwell predicate nominative . Colwell . Nigel Turner : [ 1:1] ) ( ) ) Colwell and the Logos was ,(divine (Moffatt, Strachan ,(and the Word was divine (Goodspeed (and the Word was a god (. . . New World Translation Colwell . Walter Martin : " Colwell predicate nominative 1: 1. " Martin ) Colwell ( ! in the very next breath Colwell Colwell 1:1 Arianism Sabellianism : " ) predicate noun ( : "[ ] predicate noun predicate nominative definite predicate nominative : " predicate nominative ."
Colwell Colwell predicate noun Colwell ,JBL Philip B. Harner's . Harner " Colwell their qualitative . Harner 08 % Colwell 02 % . Paul Stephen Dixon : A definite predicate nominative . . . does not have the article when it precedes .the verb Dixon : 062 : an anarthrous predicate nominative which precedes the verb is definite Colwell . ) " A " B " B ' A " " " " " predicate nominative " predicate nominative Dixon ) ( .
Colwell predicate nominative (predicate nominative ) ( ) . JBL predicate nominative ( ) predicate nominative Colwell . : predicate nominative :
predicate nominative predicate nominative ( ) . " "a/an . . Colwell predicate nominative . predicate nominative . . Harner Harner predicate nominative . 08 % predicate nominative : . : predicate nominative ( ) .
predicate nominative Predicate Nominatives
49 :1 Joh 1:49
!) : ! SVD( !) : ! ALAB( )) !) : (( . GNA( .))) : (( JAB((KJV+) Nathanael3482 answered611 and2532 saith3004 unto him,846 Rabbi,4461 thou4771 art1488 the3588 Son5207 of God;2316 thou4771 art1488 the3588 King935 of Israel.2474 (GNT-BYZ+) 611 V-ADI-3S 3482 N-PRI 2532 CONJ 3004 V-PAI-3S 846 P-DSM 4461 HEB 4771 P-2NS 1510 V-PAI-2S 3588 T-NSM 5207 N-NSM 3588 T-GSM 2316 N-GSM 4771 P-2NS 1510 V-PAI-2S 3588 T-GSM 2474 N-PRI
3588
T-NSM
935N-NSM
N-NSM
(GNT-WH+) 611 V-ADI-3S 846 P-DSM 3482 N-PRI 4461 HEB 4771
1510 3588 5207 3588 2316 935 1510 3588 2474P-2NS V-PAI-2S T-NSM N-GSM 4771 P-2NS N-NSM T-GSM N-PRI
T-GSM
V-PAI-2S
G935
basileus bas-il-yooce' Probably from G939 (through the notion of a foundation of power); a sovereign (abstractly, relatively or figuratively): - king. ( HNT) (FDB) (1:50) Nathanal rpondit et lui dit: Rabbi, tu es le Fils de Dieu; tu es le roi d'Isral. (Vulgate) respondit ei Nathanahel et ait rabbi tu es Filius Dei tu es rex Israhel
predicate nominative ( . predicate nominative ( . Colwell
42 :27 Mat 27:42 ) . SVD( ! ) ! ALAB( ! !) (( ! GNA( .) (( ! JAB((KJV+) He saved4982 others;243 himself1438 he cannot1410, 3756 save.4982 If1487 he be2076 the King935 of Israel,2474 let him now3568 come down2597 from575 the3588 cross,4716 and2532 we will believe4100 him.846 (GNT-BYZ+) 243 A-APM 4982 V-AAI-3S 1438 F-3ASM 3756 PRT-NN-NSM 1410 V-PNI-3S 4982 V-AAN 1487 COND 2474 N-PRI 1510 V-PAI-3S 2597 V-2AAM-3S 3568 ADV 575 PREP 3588 TGSM 4716 N-GSM 2532 CONJ 4100 V-FAI-1P 1909 PREP 846 P-DSM
935
(GNT-WH+) 243 A-APM 4982 V-AAI-3S 1438 F-3ASM 3756 PRT-NN-NSM 1410 V-PNI-3S 4982 V-AAN 2474 N-PRI 1510 V-PAI-3S 2597 V-2AAM-3S 3568 ADV 575 PREP 3588 T-GSM 4716 N-GSM 2532 CONJ 4100 V-FAI-1P 1909 PREP 846 P-ASM
935
G935
basileus bas-il-yooce' Probably from G939 (through the notion of a foundation of power); a sovereign (abstractly, relatively or figuratively): - king. ( () HNT) (FDB) Il a sauv les autres, il ne peut pas se sauver lui-mme; s'il est le roi d'Isral, qu'il descende maintenant de la croix, et nous croirons en lui. (Vulgate) alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere si rex Israhel est descendat nunc de cruce et credemus ei
: predicate nominative .
18 :1 1Co 1:18
) SVD( .) ALAB( ) (()) . GNA( . ) JAB( . (KJV+) For1063 the3588 preaching3056 of(3588) the3588 cross4716 is2076 to them that perish622 (3303) foolishness;3472 but1161 unto us2254 which3588 are saved4982 it is2076 the power1411 of God.2316 (GNT-BYZ+) 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1063 CONJ 3588 T-NSM 3588 T-GSM 4716 N-GSM 3588 T-DPM 3303 PRT 622 V-PEP-DPM 3472 N-NSF 1510 V-PAI-3S 3588 T-DPM 1161 CONJ 4982 V-PPP-DPM 1473 P-1DP
1411
N-NSF
2316 N-GSM 1510 V-PAI-3S
(GNT-WH+) 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1063 CONJ 3588 T-NSM 3588 T-GSM 4716 N-GSM 3588 T-DPM 3303 PRT 622 V-PEP-DPM 3472 N-NSF 1510 V-PAI-3S 3588 T-DPM 1161 CONJ 4982 V-PPP-DPM 1473 P-1DP
1411G1411
N-NSF
2316 N-GSM 1510 V-PAI-3S
dunamis doo'-nam-is From G1410; force (literally or figuratively); specifically miraculous power (usually by implication a miracle itself): - ability, abundance, meaning, might (-ily, -y, -y deed), (worker of) miracle (-s), power, strength, violence, mighty (wonderful) work.
( HNT) (FDB) car la parole de la croix est folie pour ceux qui prissent, mais nous qui obtenons le salut elle est la puissance de Dieu. (Vulgate) verbum enim crucis pereuntibus quidem stultitia est his autem qui salvi fiunt id est nobis virtus Dei est
Heb 1:10
10 :1 .) SVD(
) : . ALAB( . ) : (( GNA( ) : (( JAB((KJV+) And,2532 Thou,4771 Lord,2962 in2596 the beginning746 hast laid the foundation2311 of the3588 earth;1093 and2532 the3588 heavens3772 are1526 the works2041 of thine4675 hands:5495 (GNT-BYZ+) 2532 CONJ 4771 P-2NS 2596 PREP 746 N-APF 2962 N-VSM 3588 T-ASF 1093 N-ASF 2311 V-AAI-2S 2532 CONJ 2041 N-NPN 3588 T-GPF 5495 N-GPF 4771 P-2GS 1510 V-PAI-3P 3588 T-NPM 3772 N-NPM (GNT-WH+) 2532 CONJ 4771 P-2NS 2596 PREP 746 N-APF 2962 N-VSM 3588 TASF 1093 N-ASF 2311 V-AAI-2S 2532 CONJ 2041 N-NPN 3588 T-GPF 5495 N-GPF 4771 P-2GS 1510 V-PAI-3P 3588 T-NPM 3772 N-NPM G2041
ergon er'-gon From ergo (a primary but obsolete word; to work); toil (as an effort or occupation); by implication an act: - deed, doing, labour, work. ( HNT) (FDB) Et: "Toi, dans les commencements, *Seigneur, tu as fond la terre, et les cieux sont les oeuvres de tes mains: (Vulgate) et tu in principio Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
: 33 :14 39 :13 4: 3 4: 6 5: 43 5: 53 :10 1: 61 33 :13 51 :11 01: 2 29 :3 :3 4: 4 11: 3 6: 61 4 . 2 :2 23 :2 52
Predicate Nominatives14 :1 Joh 1:14 .) SVD(
) ALAB( . ) GNA( . .) JAB((KJV+) And2532 the3588 Word3056 was made1096 flesh,4561 and2532 dwelt4637 among1722 us,2254 (and2532 we beheld2300 his846 glory,1391 the glory1391 as5613 of the only begotten3439 of3844 the Father,)3962 full4134 of grace5485 and2532 truth.225N-NSF (GNT-BYZ+) 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1096 V-2ADI-3S 2532 CONJ 4637 V-AAI-3S 1722 PREP 1473 P-1DP 2532 CONJ 2300 V-ADI-1P 3588 T-ASF 1391 N-ASF 846 P-GSM 1391 N-ASF 5613 ADV 3439 A-GSM 3844 PREP 3962 N-GSM 4134 A-NSF 5485 N-GSF 2532 CONJ 225 N-GSF
4561
N-NSF (GNT-WH+) 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 1096 V-2ADI-3S 2532 CONJ 4637 V-AAI-3S 1722 PREP 1473 P-1DP 2532 CONJ 2300 V-ADI-1P 3588 T-ASF 1391 N-ASF 846 P-GSM 1391 N-ASF 5613 ADV 3439 A-GSM 3844 PREP 3962 N-GSM 4134 A-NSF 5485 N-GSF 2532 CONJ 225 N-GSF
4561
G4561
sarx sarx Probably from the base of G4563; flesh (as stripped of the skin), that is, (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred, or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specifically) a human being (as such): - carnal (-ly, + -ly minded), flesh ([-ly]). ( HNT) (FDB) Et la Parole devint chair, et habita au milieu de nous (et nous vmes sa gloire, une gloire comme d'un fils unique de la part du Pre) pleine de grce et de vrit; (Vulgate) et Verbum caro factum est et habitavit in nobis et vidimus gloriam eius gloriam quasi unigeniti a Patre plenum gratiae et veritatis
1 :1 3391) ( . predicate nominative
10 :5 Joh 5:10
.) : ! SVD( !) : . ALAB( .))) : (( GNA( .))) : JAB((KJV+) The3588 Jews2453 therefore3767 said3004 unto him that was cured,2323 It is2076 the sabbath day:4521 it is not lawful1832, 3756 for thee4671 to carry142 thy bed.2895 (GNT-BYZ+) 3004 V-IAI-3P 3767 CONJ 3588 T-NPM 2453 A-NPM 3588 T-DSMN-NSN 2323 V-RPP-DSM 1510 V-PAI-3S 3756 PRT-N 1832 V-PAI-3S 4771 P-2DS 142 V-AAN 3588 T-ASM 2895 N-ASM
4521 4521
(GNT-WH+) 3004 V-IAI-3P 3767 CONJ 3588 T-NPM 2453 A-NPM 3588 T-DSMN-NSN 2323 V-RPP-DSM 1510 V-PAI-3S 2532 CONJ 3756 PRT-N 1832 V-PAI-3S 4771 P-2DS 142 V-AAN 3588 T-ASM 2895 N-ASM | | 4771 P-2GS |
G4521
sabbaton sab'-bat-on Of Hebrew origin [H7676]; the Sabbath (that is, Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension a se'nnight, that is, the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applications: - sabbath (day), week. ( HNT) (FDB) Les Juifs donc dirent celui qui avait t guri: C'est un jour de sabbat; il ne t'est pas permis de prendre ton petit lit. (Vulgate) dicebant Iudaei illi qui sanatus fuerat sabbatum est non licet tibi tollere grabattum tuum
, a Sabbath it is the Sabbath . 8 :4
1Jn 4:8
.) SVD( !) ALAB( .) GNA( .) JAB((KJV+) He that loveth25 not3361 knoweth1097 not3756 God;2316 for3754 God2316 is2076
love.26
(GNT-BYZ+) 3588 T-NSM 3361 PRT-N 25 V-PAP-NSM 3756 PRT-N 1097 V-2AAI-3S 3588 T-ASM 2316 N-ASM 3754 CONJ 3588 T-NSM 2316 N-NSM 1510 V-PAI-3S
26 26
N-NSF
(GNT-WH+) 3588 T-NSM 3361 PRT-N 25 V-PAP-NSM 3756 PRT-N 1097 V-2AAI-3S 3588 T-ASM 2316 N-ASM 3754 CONJ 3588 T-NSM 2316 N-NSM 1510 V-PAI-3S G26N-NSF
agape ag-ah'-pay From G25; love, that is, affection or benevolence; specifically (plural) a love feast: (feast of) charity ([-ably]), dear, love.
( HNT) (FDB) Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour. (Vulgate) qui non diligit non novit Deum quoniam Deus caritas est
. ( ) : 27 :9 3: 6 6 :23 59 :22 2: 31 41: 07 81: 53 50 :12 36 :12 33 :10 28 :9 14 :2 7: 62 7: 33 61: 12 41: 32 5 :1 23 :11 3: 91 11: 22
Predicate Nominatives Colwell Predicate Nominatives Harner or Predicate Nominatives . ) ) Predicate Nominatives Dixon
10 :6 1Ti 6:10
) SVD( . ) ALAB( . ) GNA( . ) JAB( . (KJV+) For1063 the3588 love of money5365 is2076 the root4491 of all3956 evil:2556 which3739 while some5100 coveted after,3713 they have erred635 from575 the3588 faith,4102 and2532 pierced themselves through4044, 1438 with many4183 sorrows.3601N-NSF (GNT-BYZ+) 1063 CONJ 3956 A-GPN 3588 T-GPN 2556 A-GPN 1510 V-PAI-3S 3588 T-NSF 5365 N-NSF 3739 R-GSF 5100 XNPM 3713 V-PMP-NPM 635 V-API-3P 575 PREP 3588 T-GSF 4102 N-GSF 2532 CONJ 1438 F-3APM 4044 V-AAI-3P 3601 NDPF 4183 A-DPF
4491
N-NSF (GNT-WH+) 1063 CONJ 3956 A-GPN 3588 T-GPN 2556 A-GPN 1510 V-PAI-3S 3588 T-NSF 5365 N-NSF 3739 R-GSF 5100 XNPM 3713 V-PMP-NPM 635 V-API-3P 575 PREP 3588 T-GSF 4102 N-GSF 2532 CONJ 1438 F-3APM 4044 V-AAI-3P 3601 NDPF 4183 A-DPF
4491
G4491
rhiza hrid'-zah Apparently a primary word; a root (literally or figuratively): - root. ( HNT) (FDB) car c'est une racine de toutes sortes de maux que l'amour de l'argent: ce que quelques-uns ayant ambitionn, ils se sont gars de la foi et se sont transpercs euxmmes de beaucoup de douleurs. (Vulgate) radix enim omnium malorum est cupiditas quam quidam appetentes erraverunt a fide et inseruerunt se doloribus multis
: ,the love of money is a root of all evils ,the love of money is the root of all evils ,the love of money motivates all evils ,the love of money is a root of all kinds of evils ,the love of money is the root of all kinds of evils .the love of money motivates all kinds of evils : ) ( ) ( ) ( : predicate nominative ) ( ) ( ) ( 123456 the only root of all evils is the love of money or that the greatest root (par excellence) of all evils is the love of money predicate nominative ) ( predicate nominative ) ( predicate nominative . . . . 4: 9191:4 Joh
( )SVD : !( )ALAB : . ( )GNA : (( ! ( )JAB : (( .1774(KJV+) The3588 woman1135 saith3004 unto him,846 Sir,2962 I perceive2334 that3754 thou 6934.art1488 a prophet (GNT-BYZ+) 3004 V-PAI-3S 846 P-DSM 3588 T-NSF 1135 N-NSF 2962 N-VSM 2334 V-PAI-1S 3754 CONJ
6934
N-NSM
1510 V-PAI-2S 4771 P-2NS
(GNT-WH+) 3004 V-PAI-3S 846 P-DSM 3588 T-NSF 1135 N-NSF 2962 N-VSM 2334 V-PAI-1S 3754 CONJ 6934G
6934
N-NSM
1510 V-PAI-2S 4771 P-2NS
prophetes prof-ay'-tace From a compound of G4253 and G5346; a foreteller (prophet); by analogy an .inspired speaker; by extension a poet: - prophet ) (HNT .(FDB) La femme lui dit: Seigneur, je vois que tu es un prophte (Vulgate) dicit ei mulier Domine video quia propheta es tu
31: 6 6: 82: 4 8: 43 5: 8 : 41: 62 91
:
1- : . ) 2- : . ) : ( ) !!
1: 1 :
1- . 2- . 3- . 4- . 5- .
1: 1 :
http://scripturetext.com/john/1-2.htm 2 :1 Joh 1:2 .) SVD( .) ALAB( .) GNA( .) JAB((KJV+) The same3778 was2258 in1722 the beginning746 with4314 God.2316 (GNT-BYZ+) 3778 D-NSM 1510 V-IAI-3S 1722 PREP 746 N-DSF 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 N-ASM (GNT-WH+) 3778 D-NSM 1510 V-IAI-3S 1722 PREP 746 N-DSF 4314 PREP 3588 T-ASM 2316 N-ASM G3778
, , , houtos houtoi haute hautai hoo'-tos, hoo'-toy, how'-tay, how'-tahee Including the nominative masculine plural (second form), nominative feminine signular (third form), and the nominate feminine plural, (fourth form). From the article G3588 and G846; the he (she or it), that is, this or that (often with the article repeated): - he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ( HNT) (FDB)
Elle tait au commencement auprs de Dieu.
(Vulgate) hoc erat in principio apud Deum
( ) !!!! ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) Elle ( ) ( )la Parole ( ) ( ) he : ).Darby) *He* was in the beginning with God ).EMTV) He was in the beginning with God ).ESV) He was in the beginning with God ).GW) He was already with God in the beginning ).ISV) He existed in the beginning with God ).LITV) He was in the beginning with God ).MKJV) He was in the beginning with God ).Murdock) He was in the beginning with God ).WNT) He was in the beginning with God . 3: 6 ( . ) . 1: 41 41:1 Joh ( )SVD . ( )ALAB . ( )GNA .
.) JAB((KJV+) And2532 the3588 Word3056 was made1096 flesh,4561 and2532 dwelt4637 among1722 us,2254 (and2532 we beheld2300 his846 glory,1391 the glory1391 as5613 of the only begotten3439 of3844 the Father,)3962 full4134 of grace5485 and2532 truth.225 (GNT-BYZ+) 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 4561 N-NSF
1096
2532 CONJ 4637 V-AAI-3S 1722 PREP 1473 P1DP 2532 CONJ 2300 V-ADI-1P 3588 T-ASF 1391 N-ASF 846 P-GSM 1391 N-ASF 5613 ADV 3439 A-GSM 3844 PREP 3962 N-GSM 4134 A-NSF 5485 N-GSF 2532 CONJ 225 N-GSFV-2ADI-3S
(GNT-WH+) 2532 CONJ 3588 T-NSM 3056 N-NSM 4561 N-NSF
10961DP 2532 CONJ
2532 CONJ 4637 V-AAI-3S 1722 PREP 1473 P 3588 T-ASF 1391 N-ASF 846 P-GSM 1391 N-ASF 5613 ADV 3439 A-GSM 3844 PREP 3962 N-GSM 4134 A-NSF 5485 N-GSF 2532 CONJ 225 N-GSFV-2ADI-3S 2300 V-ADI-1P
G1096
ginomai ghin'-om-ahee A prolonged and middle form of a primary verb; to cause to be (gen -erate), that is, (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literally, figuratively, intensively, etc.): - arise be assembled, be (come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, be done, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought. ( HNT) (FDB) Et la Parole devint chair, et habita au milieu de nous (et nous vmes sa gloire, une gloire comme d'un fils unique de la part du Pre) pleine de grce et de vrit; (Vulgate) et Verbum caro factum est et habitavit in nobis et vidimus gloriam eius gloriam quasi unigeniti a Patre plenum gratiae et veritatis
) G1096
2: 9 (
ginomai ghin'-om-ahee A prolonged and middle form of a primary verb; to cause to be (gen -erate), that is, (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literally, figuratively, intensively, etc.): - arise be assembled, be (come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, be done, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
.
: 16 :3 1Ti 3:16
) : SVD( . ) : ALAB( . ) (( GNA( .)) ) : (( JAB( .)) (KJV+) And2532 without controversy3672 great3173 is2076 the3588 mystery3466 of godliness:2150 God2316 was manifest5319 in1722 the flesh,4561 justified1344 in1722 the Spirit,4151 seen3700 of angels,32 preached2784 unto1722 the Gentiles,1484 believed on4100 in1722 the world,2889 received up353 into1722 glory.1391 (GNT-BYZ+) 2532 CONJ 3672 ADV 3173 A-NSN 1510 V-PAI-3S 3588N-NSM 3588 T-GSF 2150 N-GSF 3466 N-NSN 5319 V-API-3S 1722 PREP 4561 N-DSF 1344 V-API-3S 1722 PREP 4151 N-DSN 3708 V-API-3S 32 N-DPM 2784 V-API-3S 1722 PREP 1484 N-DPN 4100 V-API-3S 1722 PREP 2889 N-DSM 353 V-API-3S 1722 PREP 1391 N-DSF T-NSN
2316
8853(GNT-WH+) 2532 CONJ 3672 ADV 3173 A-NSN 1510 V-PAI-3S R-NSM 3588 T-GSF 2150 N-GSF 3466 N-NSN 5319 V-API-3S 1722 PREP 4561 N-DSF 1344 V-API-3S 1722 PREP 4151 N-DSN 3708 V-API-3S 32 N-DPM 2784 V-API-3S 1722 PREP 1484 N-DPN 4100 V-API-3S 1722 PREP 2889 N-DSM 353 V-API-3S 1722 PREP 1391 N-DSF T-NSN
9373
) (HNT (FDB) Et, sans contredit, le mystre de la pit est grand: -Dieu a t manifest en chair, a t justifi en Esprit, a t vu des anges, a t prch parmi les nations, a t .cru au monde, a t lev dans la gloire (Vulgate) et manifeste magnum est pietatis sacramentum quod manifestatum est in carne iustificatum est in spiritu apparuit angelis praedicatum est gentibus creditum est in mundo adsumptum est in gloria
) ( ( ( . ( ) . . :
!!!
:
) ( :
) ( he ) ( . :
5: 81 ( ) .:
:
: 9373G
, , hos he ho hos, hay, ho Probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the relative (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: - one, (an-, the) other, some, that, what, which, who (-m, -se), etc. See also G3757. G2316
theos theh'-os Of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively a magistrate; by Hebraism very: - X exceeding, God, god [-ly, -ward].
:
:
!! .
:841http://www.upload10.com/up/download.php?file=bb25bcaa68b92034211aaa1ccfd bf
( ) : 1- 2- 3- 4- 5- !
:http://www.csntm.org/MANUSCRIPTS/GA%2002/GA02_123a.jpg
:
3: 61
4: 3 4: 4 4: 5 4: 01
:
3: 61
3: 61
3: 61
3: 61
3: 61
3: 61
3: 61
3: 61
3: 61
3: 61
3: 61
3: 61 3: 61
4: 1 4: 1 4: 3 4: 3 4: 3 4: 3 4: 4
:
. ) (OMICRON ) (THETA
:
MANUSCRIPT COMMON NAME DATEB ALEPH CODEX VATICANUS CODEX SINAITICUS .CA 003 .CA 053
TEXTDOES NOT 1 CONTAIN TIMOTHY WHO WAS MANIFEST
COMMENTS.ALEXANDRIAN .ALEXANDRIAN
IN FLESH AL CODEX ALEXANDRINUS CODEX EPHRAEMI RESCRIPTUS CA. 450 CA. 450 WHO WAS MANIFEST IN FLESH WHO WAS MANIFEST IN FLESH WHICH WAS MANIFEST IN FLESH WHICH WAS MANIFEST IN FLESH WHICH WAS MANIFEST IN FLESH SCRIVENER ATTESTS TO THEOS.
C
D
CODEX CLAROMONTANUS PESHITTA COPTIC ETHIOPIC SAHIDIC
CA. 550
GOTHIC
:
: AUTHOR REFERENCE DATE TEXT COMMENTS
ANTE-NICENE CHURCH ARIAN CONTROVERSY CHURCH
ALL WRITINGS
07523 .A.D 523183 .A.D
NONE
NOT QUOTED BY ANY WRITER BEFORE NICEA NOT QUOTED BY ANY WRITER BEFORE CONSTANTINOPLE
ALL WRITINGS
NONE
: /520http://www.esnips.com/doc/3732b92d-a043-4383-bd61-e0bfc75ef
. : Predicate Nominatives . 3: 61 http://www.angelfire.com/space/thegospeltruth/trinity/verses/1Tim3_16.html
1: 1
.
: { }