Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь....

12

Transcript of Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь....

Page 1: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия
Page 2: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия

“Перспектива” №6, март 2004 “Perspective” №6, mars 2004

100 лет назад, в июле 1904 годаскончался Антон Павлович Че-хов. Неоднократный гость Ниц-цы, он оставил воспоминания опребывании в этом городе. Ас-социация “Международная пер-спектива“ и Русский Дом в Ниц-це предложили почтить памятьвеликого русского писателя.Муниципалитету идея понра-вилась и 2004 год было решенообъявить годом Чехова в Ницце.

Сегодня мы предлагаем внима-нию читателей план мероприятийАссоциации “Международная пер-спектива” и Русского Дома, кото-рые будут организованы также всотрудничестве с заинтересован-ными государственными и част-ными организациями.

1. В марте при участии ассоци-ации “Друзья Бунина” состоитсясимпозиум “Чехов и Бунин”(г. Грасс, Дворец конгрессов). Впрограмме: лекции и обсуждения,затем концерт.

2. Постоянная выставка “Жизнь итворчество Чехова” откроется в ап-

реле в сотрудничестве с кафедройЧехова Средиземноморского Уни-верситетского Центра, а также всотрудничестве с УниверситетомНицца-София-Антиполис. С маявыставка будет работать в различ-ных местах. В апреле директормосковского музея Чехова Г.Ф. Ще-болева прочитает цикл лекций вуниверситете.

3. Май. Концерт “Русские песнии романсы” Олега Погудина и егомузыкантов воссоздает чеховскуюатмосферу (концерт состоится впериод с 19 по 26 мая).

4. Июнь. Награждение победите-лей конкурса “Вечная Россия2004”, посвящённого Чехову.

5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов,сто лет спустя: литература, фило-софия и медицина”. Отличитель-ным явлением русской литературыбыло то, что многие великие пи-сатели (Чехов, Булгаков и др.)занимались медициной в течениевсей своей жизни. Насколько ихпрофессия находит отклик в лите-ратурных произведениях. Как, опи-

сывая болезнь или безумие, пи-сатель использует данные соответ-ствующих наук, и, наоборот, чтоэти науки могут почерпнуть из ли-тературных произведений. Таковынекоторые вопросы, затрагиваемыена коллоквиуме в октябре.

6. Ноябрь. - С 31 октября по 10 ноября

московский кукольный театр пред-ставляет два спектакля (на русскоми французском языках)

- для взрослых: “Осколки”, порассказам Чехова

- для детей: спектакль по мо-тивам русских сказок

- Открытие памятника Чехову.Русский Дом получил предложениеот московского скульптора Г. По-тоцкого подарить городу Ниццепамятник Чехову.

7. Декабрь. Заключительныйконцерт с участием хора “Метель-ницца” (ведутся переговоры сдругими коллективами).

Информация предоставленаАссоциацией “Международнаяперспектива”.

В середине февраля тулонскаяассоциация “Друзья русскойкультуры” провела свое еже-годное (уже 8-е по счёту!) от-чётно-перевыборное собрание.Друзья русской культуры отме-тили хорошие перспективы рос-сийско-французского сотрудни-чества.

За восемь лет существованияАссоциации традиционными сталитакие направления деятельностикак популяризация русского языкаи русской культуры среди францу-зов и гуманитарная поддержка не-которых творческих коллективов вРоссии. Методы работы здесь хо-рошо известны. Это курсы русско-го языка, лекции, экскурсии, выс-тавки, концерты, путешествия вРоссию, праздники, сбор гумани-тарной помощи и многое другое.

А вот такое направление как раз-витие франкофонии в русской про-винции возникло совсем недавно ибыло подсказано самой жизнью.Есть в Центрально-Чернозёмномрайоне России славный город

Воронеж, а там - Воронежский

экономико-правовой институт(ВЭПИ). Из личных контактов идолгой дружбы с преподавателямифранцузского языка и студентамиинститута и родилась идея побра-тимства Тулонского университетаи ВЭПИ.

В мае 2003 года в днипразднования “Днейславянской культуры вРоссии” делегация Ту-лонского университетапосетила Воронеж. Де-ловая часть поездки за-вершилась подписаниемдоговора о сотрудни-честве между Тулон-ским университетом иВЭПИ.

В своём приветствен-ном слове президент Ту-лонского университетаг-н Брюно Раваз пригласил воро-нежских студентов продолжитьобразование в наших краях, что,конечно, предполагает углублен-ное изучение французского языка.

Теперь с нашей помощью в Во-ронеже создаётся Ассоциация

“Друзья французской культуры”,перспективы сотрудничества с ко-торой открывают самые широкиевозможности взаимных контактов,встреч, путешествий, обменов.

Людмила ДОЛЬ

На снимке: Президент Тулон-ского университета г-н Б.Раваз - вцентре, его ближайшие коллеги г-нЖ.Мартен и г-н М.Вейс, г-жаК.Раваз, Президент ТулонскойАссоциации “Друзья русскойкультуры” Л. Доль.

2

Тулон становится ближе к России

Год Чехова в Ницце

Page 3: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия

“Perspective” №6, mars 2004 “Перспектива” №6, март 2004

Il y a 100 ans, en juillet 1904,Anton Pavlovitch Tchékhov mou-rait à Badenweiler. Hôte de Nice àplusieurs reprises, il a laissé le sou-venir de son passage et de sesséjours dans cette ville.L’Association “Perspective Inter-nationale“ et la Maison de la Russieà Nice ont lancé l’idée d’honorer cegrand écrivain russe. La Ville deNice a été séduite par l’idée et aaccepté de marquer l’année 2004comme année Tchékhov à Nice. LesAssociations regroupées au sein dela Maison de la Russie à Nice,l’UNSA, le Théâtre de Nice, leConservatoire National de Régionont également été sollicités, ou sonteux-mêmes demandeurs.

Le document suivant présente lesmanifestations que l’AssociationPerspective Internationale et laMaison de la Russie proposent d’or-ganiser, seules ou en collaboration etavec l’aide de tous les organismes,publics ou privés, intéressés par cesmanifestations.

1.Mars : Symposium “Tchékhov etBounine“ à Grasse, Palais desCongrès. Avec la Société des Amis deBounine. Conférences et débats, puisconcert.

2.Une exposition permanente “laVie et l’oeuvre de Tchékhov“, inaugu-

rée en avril 2004 avec la collabora-tion de la Chaire Tchékhov au CentreUniversitaire Méditerranéen, achetéepar la Maison de la Russie, avec lacoopération de l’UNSA, sera présen-tée dans divers lieux à partir de Mai2004. Une série de conférences seraorganisée à l’Université, et par laMaison de la Russie courant avril, parla directrice du Musée Tchékhov deMoscou.

3.Mai: Romances et chansons rus-ses. Une façon de faire revivre l’at-mosphère tchékhovienne avec OlegPogudine et ses musiciens (entre le19 et le 26 mai).

4.Juin: remise des prix du concoursRussie Eternelle 2004, consacré àTchékhov.

5.Octobre 2004-Colloque “Tchékhov, 100 ans

après: Littérature, Philosophie etMédecine“ : une réflexion sur les rap-ports entre ces disciplines. Une cons-tante de la littérature russe : de nom-breux grands écrivains (Tchékhov,Boulgakov... ) ont pratiqué toute leurvie la médecine. Quel écho de leurprofession trouve-t-on dans leuroeuvre. Comment l’écrivain, décri-vant la maladie, ou la folie, utilise lesdonnées des sciences concernées, etinversement que peuvent trouver cessciences dans les oeuvres littéraires.

Telles sont quelques unes des ques-tions qui seront abordées au cours desjournées de réflexion en octobre.

6. Du 31 octobre au 10 novembre:théâtre de marionnettes de Moscouprésente deux spectacles (en françaiset en russe)

- pour les adultes “Oskolki“ d’aprèsles récits de Tchékhov.

- pour les enfants : un spectacle surles motifs des contes russes.(Kolobok)

Mise en place d’un monument àTchékhov. La Maison de la Russie areçu la proposition du sculpteur mos-covite, G.Pototski, d’offrir un monu-ment à Tchékhov à la Ville de Nice.Le sculpteur, mondialement connu, aprié La Maison de la Russie à Nice,d’être son messager et d’obtenir tou-tes les autorisations nécessaires, si laVille est intéressée par le projet.

7. Décembre: concert de clôture desmanifestations par l’ensemble vocalMetelnizza (et éventuellement d’aut-res musiciens - pourparlers en cours).

Contacts : Association Perspective Internationale 7 avenue Borriglione06100 NiceTél. /Fax 04 93 84 31 02Email : [email protected]://p.internationale.free.fr

A la mi-février l’association“Amis de la culture russe“ à Toulona tenu son assemblée générale(pour la 8e fois déjà !). Les amis dela culture russe ont noté de bonnesperspectives dans la coopérationfranco-russe.

La popularisation de la langue et dela culture russe auprès des Français,l’aide humanitaire à certains collec-tifs artistiques en Russie - ces activi-tés de l’association sont devenues tra-ditionnelles en huit ans de son exis-tence. Ses méthodes de travail sontbien connues. Ce sont des cours derusse hebdomadaires, des conféren-ces, des excursions, des expositions,des concerts, des voyages en Russie,des fêtes, la collecte de dons à buthumanitaire, etc.

Une activité toute neuve vient de

s’ajouter à cette liste, dictée par laréalité même : le développement de lafrancophonie dans une provincerusse. Dans la région du Centre-Terres noires en Russie se trouve laville de Voronej où il y a l’Institut dessciences économiques et juridiques.L’idée de jumelage entre l’Universitéde Toulon et l’Institut de Voronej estnée des contacts personnels et d’unelongue amitié avec les enseignants etles étudiants de l’Institut. En mai2003 une délégation de l’Universitéde Toulon a visité Voronej pendant lafête “ Les jours de la culture slave enRussie “. La partie officielle duvoyage s’est terminée par la signatured’un accord de coopération entrel’Université de Toulon et l’Institutdes sciences économiques et juri-diques de Voronej.

Dans son discours, le Président de

l’Université de Toulon M. BrunoRavaz a invité des étudiants deVoronej à continuer leurs études dansnotre région ce qui présume, sansdoutes, une connaissance approfon-die du français.

Maintenant nous participons à lacréation de l’Association “ Amis de laculture française “ à Voronej. Les per-spectives de coopération avec ellenous ouvrent de larges possibilités decontacts, de rencontres, de voyages,d’échanges réciproques.

Lioudmila DOLE

Sur la photo : le Président del’Université de Toulon M. BrunoRavaz (au centre), ses collègues M.Jacques Martin et M. Michel Weiss,Mme Christine Ravaz, la Présidentede l’Association “ Amis de la culturerusse “ Lioudmila Dole.

3

Toulon devient plus proche de la Russie

Année Tchékhov à Nice

Page 4: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия

4

“Perspective” №6, mars 2004“Перспектива” №6, март 2004

В начале февраля вПариже завершилась7-я Неделя русскогоязыка, организованнаяпо программе “Франко-фония и русскоязычиекак элементы культур-ной и этнической ин-теграции”.

Российские и француз-ские лингвисты подчер-кивали особую значи-мость расширения пре-подавания французскогоязыка в России и рус-ского - во Франции, атакже отмечали увели-чение интереса у францу-зов к русскому языку.

Возглавлявшая россий-скую делегацию ректорСанкт-Петербургского

государственного уни-верситета академикЛ.А.Вербицкая, обра-щаясь к русским, жи-вущим во Франции, от-метила:

- Конечно, не простосохранять русский язык ирусскую культуру вдалиот дома. Но это стоитделать. Наверное, от вассамих, от того, как выздесь живете, и от того,как вы представляетерусскую культуру, зави-сит очень многое. Ведьчасто о стране судят по еёпредставителям.

Людмила ДОЛЬПрезидент Ассоциации

“Друзья русской куль-туры” (г.Тулон)

La 7e Semaine de lalangue russe organiséed’après le programme“Francophonie et Rus-sophonie en tant qu’élé-ments de l’intégrationculturelle et ethnique“ aterminé son travail àParis début février.

Des linguistes russes etfrançais ont souligné l’im-portance de l’enseigne-ment du français en Russieet du russe en France et ontnoté l’intérêt des Françaisà la langue russe.

L’académicien L.A. Ver-bitskaïa, directeur del’Université d’Etat à Saint-Pétersbourg et chef de

délégation russe s’estadressé aux Russes rési-dant en France :

- Evidemment, il n’estpas facile de maintenir lalangue et la culture russeloin de la maison. Maiscela vaut la peine de lefaire. De vous-mêmes, devotre mode de vie, de votreattitude envers la culturedépend sans doute beau-coup de choses. On jugesouvent le pays d’après sesreprésentants.

Lioudmila DOLEPrésidente de l’Associa-

tion “ Amis de la culturerusse “ (Toulon)

Qui langue Russe a à Paris va

Le 7 février, une nou-velle soirée musicale

russe a eu lieu dans lamaison de Caline etPatrick Reynier. Après lesuccès du quatuor de No-vossibirsk (“Perspective“N°4, janvier) c’était le

tour de Dasha Baska-kova, auteur et interprète

de Marseille.Notre journal a déjà

parlé de cette jeune chan-teuse de talent.Beaucoup ont visité sesconcerts et ont appréciésa voix originale, la poé-sie des paroles et labeauté de la musique.Une soirée privée “ auxchandelles “ était sansaucun doute limitée ennombre de places, cepen-dant la maisonaccueillante a réuni prèsde 80 spectateurs.

Nous remercions lecouple Reynier : une foisde plus, ils ont donné lapossibilité aux musiciensrusses de présenter leurtravail et aux spectateurs

de vivre des moments heu-reux de la rencontre avec lemonde musical et poétique.Espérons qu’une bonnetradition est née.

G.A.

Bonne continuation au salon russe

“Chez Caline et Patrick”!

Русский язык до Парижа доведет

7 февраля в Егюий вдоме Калины и Патри-ка Реюнье состоялсяочередной русский му-зыкальный вечер.Вслед за квартетомиз Новосибирска(“Перспектива” №4, январь) импрови-зированную сценузаняла певица и ав-тор песен из Марсе-ля Даша Баскакова.

Наша газета такжерассказывала об этоймолодой талантливойпевице. Многим до-велось побывать наее концертах и оце-нить оригинальныйголос, глубину поэ-зии и красоту музы-ки. Безусловно, начастный “вечер присвечах” не смоглипопасть все жела-ющие,тем не менее гос-теприимный дом собралоколо 80 слушателей.

Стоит сказать особыеслова благодарности четеРеюнье, которые в оче-

редной раз дали возмож-ность русским музы-кантам представить своётворчество, а слуша-

телям - пережить счаст-ливые моменты погру-жения в мир музыки ипоэзии. Будем надеяться,что положена хорошаятрадиция.

Г.А.

Даёшь русский салон “У Калины и Патрика”!

Новости русской культуры Les nouvelles de la culture russe

Page 5: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия

“Вас

илий

Бла

жен

ный”

“Perspective” №6, mars 2004 “Перспектива” №6, март 2004

10 февраля сотрудники Гене-рального Консульства РФ в Мар-селе и Княжестве Монако и пред-ставители русской диаспоры воз-ложили цветы к захоронениямумерших в эмиграции россий-ских министров иностранныхдел С.Д. Сазонова и М. И. Тере-щенко.

На страже интересов “российских подданных

в чужих краях”Если быть последовательными,

поводом к церемонии стал новыйпрофессиональный праздник -День работника дипломатическойслужбы. Учреждённый в связи с200-летним юбилеем российскогоМИДа, нынче он отмечался лишьво второй раз.

Именно на 10 февраля 1549 годаприходится наиболее раннее упо-минание первого внешнеполити-ческого ведомства России. Им сталучрежденный Иваном ГрознымПосольский приказ. Однако однойиз первых акций дипломатии Древ-

ней Руси уже можно назвать до-говор “О мире и любви”, зак-люченный с Византийской импе-рией в 860 году. По сути он означалмеждународное признание Руси.

Важные перемены в междуна-родном положении российскогогосударства были ознаменованыпобедами России в Северной вой-не, принятием Петром I император-ского титула в 1721 году. Утвер-ждение России в качестве великойевропейской державы подкрепля-лось созданием сети ее постоянныхдипломатических представи-тельств в ведущих государствах.Так в 1699 году в Голландию былнаправлен опытный дипломатА.А.Матвеев, в 1701 году в Турцию- П.А.Толстой. В 1700 - 1706 годахбыли основаны миссии в Дании,при Венском дворе, во Франции иВеликобритании. А в сентябре1802 года Манифестом императораАлександра I-го было образованоМинистерство иностранных дел.Первым министром иностранныхдел стал граф А.Р.Воронцов.

“Министерство иностранных делимеет предметом: политическиесношения с иностранными госуда-рствами, ходатайство о законнойзащите российских подданных вчужих краях и содействие удо-влетворению справедливых домо-гательств иностранцев по делам ихв России” - так определяло фун-кции внешнеполитического ведом-ства Положение о МИДе.

Сегодня Российская Федерацияподдерживает дипломатическиеотношения со 178 странами и име-ет 140 посольств, 12 представи-тельств при международных орга-низациях, 74 генеральных консуль-ства и 4 консульства.

Имена-эпохиПо мнению марсельского Генкон-

сула Олега Чудинова учреждениепрофессионального праздника ста-ло хорошим поводом для того, что-бы отдать дань памяти коллегам,достойно отстаивавшим интересыРодины в дипломатических битвах.

Во Франции жива память о русских дипломатах

Le 10 février dernier les employésdu Consulat général de laFédération de Russie à Marseille eten la Principauté de Monaco et lesreprésentants de la diaspora russeont déposé des gerbes de fleurs surles tombes de S.D. Sazonov etM.I. Terestchenko, ministres russesdes affaires étrangères morts enFrance.

Pour veiller sur les intérêts “desressortissants russes à l’étranger”

C’est la Journée des employés desservices diplomatiques, une nouvellefête professionnelle, qui a donné lieuà une cérémonie. Inaugurée en Russieà l’occasion du 200e anniversaire duMinistère des Affaires étrangères, elleen est à sa deuxième année d’exis-tence.

Le 10 février 1549 est la date àlaquelle sont mentionnés pour toutepremière fois les services de politiqueextérieure de la Grande Russie vouluspar Ivan le Terrible. Mais on peutdéjà considérer le traité “ De la paixet de l’amour “ conclu entre la Russie

Ancienne et l’empire byzantin en 860comme l’un des premiers actes dediplomatie russe. Au fond, il signifiaitdéjà la reconnaissance internationalede la Russie.

Les victoires de la Russie dans laGuerre du Nord, le sacre de Pierre leGrand en 1721 ont bouleversé la poli-tique extérieure de l’Etat russe.L’affirmation de la Russie commepuissance européenne s’est renforcéepar la création de représentationsdiplomatiques permanentes dans lesgrands pays. Ainsi, en 1699 le diplo-mate expérimenté A.Matveïev estenvoyé en Hollande, en 1701P.Tolstoï va en Turquie. En 1700-1706 des missions diplomatiques sontcréées en Danemark, en Autriche, enFrance et en Grande Bretagne. Enseptembre 1802, le Ministère desaffaires étrangères est fondée par déc-ret de l’empereur Alexandre Ier. Lecomte A.Vorontsov devient le pre-mier ministre des affaires étrangères.

Le Règlement du Ministère desaffaires étrangères définissait lesfonctions des services extérieures

ainsi : “ Le Ministère des affairesétrangères a pour but de maintenirdes relations politiques avec des paysétrangers, d’assurer la protectionlégitime des ressortissants russes àl’étranger et de concourir à la satis-faction des étrangers en Russie enmatière des doléances justes. “

Aujourd’hui, la Fédération deRussie entretient des relations diplo-matiques avec 178 pays, a 140ambassades, 12 représentationsauprès des organisations internationa-les, 74 consulats généraux et 4 consu-lats.

Les noms historiquesSelon Oleg Tchoudinov, Consul

général à Marseille, l’instauration dela fête professionnelle est un bon pré-texte pour commémorer les collèguesqui ont défendu les intérêts de lapatrie dans les batailles diploma-tiques.

Le cimetière Caucade à Nice est leseul cimetière russe en France.Contrairement à l’opinion courante,les autres cimetières russes, y com-

La commémoration des diplomates russes en France

(Продолжение на 6-й стр.)

(Suite page 7)5

Page 6: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия

“Perspective” №6, mars 2004“Перспектива” №6, март 2004

Кладбище Кокад в Ницце - един-ственное русское кладбище воФранции. Вопреки прочно сложив-шемуся мнению остальные изве-стные “русские” кладбища, в томчисле Сент-Женевьев-де-Буа (де-партамент Эсон), в смысле адми-нистративного подчинения вовсене являются русскими. КладбищеСент-Женевьев-де-Буа, к примеру,принадлежит местной француз-ской коммуне. Здесь хоронят мест-ных жителей. С июня 1927 года подоговоренности причта русскогоправославного Свято-Александро-Невского собора в Париже с мест-ными властями здесь начали хоро-нить сначала скончавшихся в мест-ном старческом “Русском Доме”, азатем их родственников, друзей,однополчан, сослуживцев и вооб-ще выходцев из России. Важноеобстоятельство, пожалуй, отличаеткладбище коммуны Сент-Женевь-ев-де-Буа от множества другихкоммунальных и муниципальныхкладбищ Западной Европы, име-ющих русские захоронения: этоналичие особого русского общест-венного комитета, который ведаетучетом и регистрацией могил.

Русское же кладбище Кокад - этокладбище со своей отдельной ад-министрацией, территорией и гра-ницами. Принадлежит оно прихо-ду русского Свято-Николаевскогособора в Ницце. Не то чтобы местопаломничества, но все-таки...

- Помнит народ, приходит... - го-ворит смотритель кладбища Евге-ний Николаевич Веревкин (кстати,один из героев документальногоцикла “Русские в Ницце”, которыйраз в год обязательно демон-стрируется на втором канале Рос-сийского телевидения). - Особеннотеперь, когда симпозиумы всякие вгороде проходят. Недавно вон дажеиз Новой Зеландии были... Геофи-зики... Вы вот остановитесь у мо-гилки, помечтайте... Что за этимибуквами на камне?

Залитые солнечным светом пли-ты хранят память о бурных и тра-гических событиях российской ис-тории. За каждым именем - эпоха:художник Ф.А.Малявин, Алек-сандр Раевский - друг А.С.Пуш-кина, участник Отечественной

войны 1812 года, вторая женаАлександра II - княгиня КатеринаДолгорукая, княгиня Анна Волкон-ская, граф Уваров, Трубецкие...

Здесь же с 1927 года покоитсяпрах Сергея Дмитриевича Сазо-нова - крупнейшего русского дип-ломата предреволюционной эпохи,возглавлявшего российский МИД всложнейший исторический периодс сентября 1910 по июль 1916 года.С.Д.Сазонов сыграл заметную рольв истории российской дипло-матии. Он продолжал курс на сбли-жение с Великобританией и Япо-нией, пытался сплотить балкан-ские государства и Турцию в“конфедерацию” под эгидой Рос-сии против Австро-Венгрии. В егоактиве - переговоры с Германией,

которые завершились Потсдам-ским соглашением 1911 года,соглашения с Японией 1912 и 1916годов. Он вел переговоры с Фран-цией и Великобританией о сотруд-ничестве в ходе первой мировойвойны и об условиях будущегомира. С 1918 по 1920 годы Сазо-нов входил в состав правительстваКолчака и Деникина и являлся ихпредставителем на Парижскоймирной конференции.

В Монако в 1950 году нашел свойпоследний приют другой россий-ский дипломат Михаил ИвановичТерещенко - представитель знаме-нитой украинской династии. Тере-щенко стояли у истоков отечест-венной сахарной промышленно-сти, строили не только заводы ифабрики, но и школы, училища,церкви, приюты. Стараниями се-мейства Терещенко были собраныбогатейшие коллекции Киевскогомузея русского искусства и Музеяискусств имени Богдана и ВарварыХаненко.

Крупный сахарозаводчик, земле-

владелец, финансист - М. И. Тере-щенко так же занимался благо-творительной деятельностью. Вовремя первой мировой войны он насвои средства открыл большойгоспиталь, принимал активное уча-стие в работе Красного Креста.Михаил Иванович интересовалсятеатром, музыкой, имел обширныесвязи в среде творческой интел-лигенции, в частности, дружил сАлександром Блоком.

Во время первой мировой войныТерещенко был председателем Ки-евского областного Военно-Про-мышленного комитета. После Фев-ральской революции 1917 года со 2марта возглавлял министерствофинансов Временного правитель-ства, а 5 мая был назначен мини-стром иностранных дел.

В ночь на 26 октября вместе вдругими министрами Временногоправительства он был арестованбольшевиками в Зимнем дворце инаправлен в Петропавловскую кре-пость. Весной 1918 года бежал вЗападную Европу (сначала в Нор-вегию, затем во Францию). В 20 -30-е годы был известен как круп-ный финансист во Франции и наМадагаскаре.

Однако на этом история династииТерещенко не заканчивается. В Па-риже живёт сын Михаила Ивано-вича - Петр. В своё время он многолет сотрудничал с украинскимипредприятиями в области химичес-ких технологий, энергетики и свя-зи. Его усилиями в Париже былсоздан так называемый “Киевскийклуб”, который стал по сути фран-ко-украинской торгово-промыш-ленной палатой. Теперь сотруд-ничает с деловыми кругами Укра-ины и его сын Мишель (МихаилПетрович). Еще один МишельТерещенко (только уже, как и дед,Михаил Иванович) - профессорфилософии, живет в Экс-ан-Про-вансе. А вот его дочка Ирен живети учится музыке в Киеве - народине своего прадеда.

Гузель АГИШИНАФото автора

На снимке (стр.7): Почетныйконсул РФ в Монако Клод Пал-ланка, Генконсул РФ в Марселе иКняжестве Моннако Олег Чудинов,Михаил Иванович Терещенко.

Во Франции жива память о русских дипломатах

6

(окончание, начало на 5-й странице)

Page 7: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия

“Perspective” №6, mars 2004 “Перспектива” №6, март 2004

pris celui de Sainte-Geneviève-des-Bois (département de l’Essonne), nesont pas russes du point de vue admi-nistratif. Le cimetière de Sainte-Geneviève-des-Bois appartient parexemple à la commune française. Ici,on enterre des habitants de la com-mune aussi. Depuis juin 1927, suite àl’accord entre le clergé de laCathédrale Saint-Alexandre-Nevskyà Paris et l’administration de la com-mune, on a commencé à enterrer d’a-bord les défunts de la maison deretraite “ Rousskiï Dom “, puis leursproches, leurs amis, leurs camaradesd’armée, leurs collègues et tous lesressortissants de la Russie. Un pointimportant qui distingue le cimetièrede Sainte-Geneviève-des-Bois desautres cimetières communaux etmunicipaux d’Europe Occidentaleconsiste en la présence du comitésocial russe qui gère l’enregistrementdes tombes.

Quant au cimetière russe Caucade,il a sa propre administration et sonterritoire. Il appartient à la paroisse dela Cathédrale russe Saint-Nicolas àNice. Pas tout à fait un lieu de pèleri-nage et pourtant...

“ Les gens n’oublient pas, ils vien-nent... - dit le gardien du cimetièreEvguéni Verevkin (il est l’un deshéros principaux du cycle documen-taire “ Les Russes de Nice “ qui passechaque année sur la deuxième chaînede la télévision russe), - surtout main-tenant quand il y a toute sorte de sym-posiums dans la ville. Récemment il ya eu des visiteurs de NouvelleZélande. Des géophysiciens. Arrêtez-vous sur cette tombe, pour méditer...Ces lettres sur la pierre, qu’est-cequ’elles peuvent nous raconter ? “

Les plaques tombales ensoleilléesgardent la mémoire des mouvementsimpétueux et tragiques de l’histoirerusse. Derrière chaque nom il y atoute une époque : peintre F. Malia-vin, Alexandre Raïevski, ami dePouchkine et combattant de la guerreNationale de 1812, la princesseCatherine Dolgorouki, deuxièmeépouse d’Alexandre II, la princesseAnna Volkonski, le comte Ouvarov,les Troubetskoï.

Depuis 1927 repose ici SergueïSazonov, un grand diplomate russed’avant-révolution. Il a été à la tête duMinistère russe des affaires étrangè-

res pendant la période très difficile deseptembre 1910 à juillet 1916.S. Sazonov a joué un rôle considéra-ble dans l’histoire de la diplomatierusse. Il a mené la politique de rap-prochement avec la Grande Bretagneet le Japon, essayé de réunir les paysbalkaniques à la Turquie sous l’égidede la Russie contre l’empire Austro-Hongrois. Il a à son actif les pourpar-lers avec l’Allemagne qui ont abouti àl’accord de Potsdam de 1911, lesaccords avec le Japon de 1912 et de1916. Pendant la première guerremondiale, il a mené des pourparlersavec la France et la Grande Bretagnesur la coopération et sur les condi-tions de l’armistice. De 1918 à 1920S. Sazonov est entré dans le gouver-nement de Koltchak et Denikine et aété leur représentant à la conférencede paix à Paris.

En 1950 un autre diplomate russe atrouvé sa dernière demeure àMonaco. C’est Michael Terestchen-ko, le représentant d’une dynastieukrainienne connue. Les Tere-stchenko sont à l’origine de l’indus-trie nationale sucrière, ils construi-saient non seulement des usines et desfabriques, mais aussi des établisse-ments secondaires et professionnels,des églises, des hospices. Des richescollections du Musée d’art russe et duMusée des Beaux-Arts Bogdan etVera Khanenko à Kiev contiennenttoutes les oeuvres des collections pri-vées de la famille de Terestchenko.

Le grand industriel, propriétaire desterres, financier, Terestchenko toutcomme son père et son grand-pèrefaisait de la philanthropie. Pendant lapremière guerre mondiale, il a ouvertun grand hôpital avec son argent, il ap a r t i c i p édans le travailde la CroixRouge. Mi-chael Tere-s t c h e n k os’intéressaitau théâtre, àla musique, ilavait des rela-tions dans lemilieu del’intelligent-sia artistique,il s’était liéd ’ a m i t i én o t a m m e n t

avec Alexandre Blok. Pendant la première guerre mon-

diale, Terestchenko a été le présidentdu comité militaire industriel régionalà Kiev. Après la révolution de février1917, il a été mis à la tête du minis-tère des finances du gouvernementprovisoire et le 5 mai il est devenuministre des affaires étrangères.

Dans la nuit du 26 octobre, avecd’autres ministres du gouvernementprovisoire, il a été arrêté par les bol-cheviks dans le palais d’Hiver etplacé à la forteresse Petropavlovs-kaïa. Au printemps 1918 il a émigréen Europe Occidentale (en Norvèged’abord et ensuite en France). Dansles années 20-30 il était connu enFrance et à Madagascar comme ungrand financier.

L’histoire de la dynastie desTerestchenko ne s’arrête pas là. Piotr,le fils de Michael, vit à Paris. Il acoopéré longtemps avec des entrepri-ses ukrainiennes dans le domaine dela chimie, de l’énergie et des commu-nications. A son initiative un “ clubkievien “ a été créé à Paris.Aujourd’hui, son fils Michel, colla-bore avec des structure d’affairesukrainiennes. Un autre MichelTerestchenko est un professeur dephilosophie ; il habite à Aix-en-Provence. Quant à sa fille, Irène, ellehabite et fait ses études musicales àKiev, la patrie de son arrière-grand-père.

Gouzel AGUICHINASur la photo: Consul Honoraire de

la Russie à Monaco Claude Pallanca,Consul Général de la Russie àMarseille et en Principauté deMonaco Oleg Tchudinov, MichelTerestchenko.

7

La commémoration des diplomates russes en France(fin, début page 5)

Page 8: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия

“Perspective” №6, mars 2004“Перспектива” №6, март 2004

(Продолжение, начало в №№ 1-5)

Мы продолжаем цикл публи-каций о России, подготовленныйнашим французским читателемиз Канн. Мы надеемся, что изномера в номер вы сможетепродолжать знакомство с вели-кой страной, которая находитсяв переходном периоде со всемиприсущими ему столкновениямии конфликтами. Каждая из пуб-ликаций позволит вам проник-нуться неповторимым очарова-нием России. Для русских чи-тателей взгляд со стороны надавно известные факты и мне-ния будет не менее интересен.

БезопасностьСекс

Будьте осторожны: Россия от-нюдь не страна сексуального ту-ризма. Легендарная красота жен-щин - чистая правда. Однако, чтокасается сексуального опыта, неоправдывающего надежд, можноговорить об определённом риске (ксчастью, не всегда).

Риск №1: ожидания обеих сторонне оправдывают надежд. Некото-рые места встреч напоминаютсводные дома, в которых ожидаютлишь богатых клиентов (напримерNight Flight в Москве).

Риск №2: шантаж. Цена огово-рена, но дело принимает иной обо-рот с появлением неизвестно отку-да взявшегося малосговорчивогосутенёра. Итог: потеря сознанияпосле дозы наркотиков и ограб-ление подчистую.

Риск №3: СПИД. Наличие пре-зервативов обязательно. Офици-альная статистика оценивает числоносителей СПИДА в 200 тысяч. Вдействительности их около мил-лиона (одна четвертая часть - мо-лодые женщины). Будьте исклю-чительно осторожны.

Вывод: лучше оставаться роман-тичным возлюбленным; беритебалалайку и идите петь серенадыпод балконом красавицы.

МилицияПосле терактов, жертвой которых

стала Москва, милицейский кон-троль усилен повсюду. На въездахв город, в метро, возле вокзалов, на

улицах. Контроль осуществляетсячаще по внешности (в основном наприцеле лица кавказских наци-ональностей), без всяких комплек-сов и без малейшего протеста состороны кого бы то ни было. Есливас проверяют в метро - покажитепаспорт и оставайтесь спокойным .

Проблема в том, что большин-

ство милиционеров, осуществля-ющих контроль, в основном авто-мобильный (ГАИ) - жулики и гру-бияны. Они останавливают маши-ны под любым предлогом и зани-маются вымогательством. Любоймосковский водитель вам это под-твердит.

Если вас остановят за нарушениеправил дорожного движения илипросто потому, что сержантунужно “на фасоль для детей” (какговорят в Африке), видя вашенезнание русского языка, вас могутотпустить. Лучше всего оставатьсяза рулем вашей машины и показатьдокументы, в том числе доверенно-сть, обязательную для всякогоодолженного автомобиля.

Не надо лирическихпорывов

Не будьте слишком настойчивы!Взывание к правам человека ифразы: “Вы не имеете права...”могут вас завести далеко. Побоииностранных граждан дело до-вольно редкое. Зато частое в отно-шении к русским. Случается и так,что русским гражданам “клеят”дело о неподчинении стражу пра-вопорядка или торговлю наркоти-ками, которые сами стражи под-совывают обвиняемым.

Не стоит паниковать. К счастью,такое случается не на каждом углу.

Мы всё-таки не в Таиланде илиМалайзии.

Встречаются и честные офицеры.Ведите себя как следует. Подкупдолжностного лица - дело опасное,однако, вам решать, если 20-50долларов (в соответствии со сте-пенью нарушения) могут уладитьдело, если их истолковать как под-ходящий штраф, вместо долгого инеприятного сидения в участке.

Опасности и неприятностиМногие опасаются неприятнос-

тей, связанных с мафией. Можетеуспокоиться: если вы не собира-етесь заключать мафиозную сделкувека с русским, вами никто не за-интересуется.

Однако, как и везде, социальноенеравенство порождает преступ-ность, и это касается всех: и рус-ских, и туристов. Будьте осторож-ны в соответствии с обстоятель-ствами! Не выставляйте напоказбогатство, избегайте провоцирова-ния возможных кандидатов набыструю и легкую наживу. Чемменьше будут видны ваши укра-шения, тем лучше вы будете себячувствовать. В гостиницах сущест-вуют сейфы. В поезде держите всёпри себе или под подушкой: замкикупе ненадежны. На улицах ваммогут предложить обмен валютыпо более выгодному курсу, чем вбюро обмена (но это все реже):этот фокус может вам стоить до-рого, и вы будете единственнымзрителем фокуса.

Если к вам обращаются без оче-видных причин, лучше всего пола-гаться на ваш здравый смысл, что-бы не оказаться в затруднительнойи неприятной ситуации.

На улицах всё еще немало пья-ниц. Проходите спокойно мимо.Может случиться, что вас окружиттолпа цыганят, вымогающая ми-лостыню. Будьте внимательны -они могут добыть её самосто-ятельно.

Если вы пользуетесь обществен-ным транспортом, вам не избежатьтолкучки в час пик. Теснота втранспорте и в метро никого не шо-кирует.

Паскаль Т.(Продолжение в следующем номере)Фото с сайта www.eslana-toys.ru

Россия - знакомая и незнакомая

8

Page 9: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия

“Perspective” №6, mars 2004 “Перспектива” №6, март 2004

(Le début est dans les numéros pré-cédents).

Nous continuons les publicationssur la Russie préparées par notrelecteur français de Cannes. Nousespérons que chaque numéro dujournal vous permettra de mieuxconnaître ce grand pays qui setrouve actuellement dans unepériode de transition parfois assezdifficile. Chaque publication estimprégnée du charme inimitable dela Russie. Ce regard extérieur surles faits et les opinions que nos lec-teurs russes connaissent bien neleur sera pas moins intéressant.

SécuritéSexe

Attention, il ne sera pas dit que laRussie est un pays de destination pourle tourisme sexuel. Que la légendairebeauté des femmes y soit une réalité,c’est vrai. Mais en matière de sexe,des expériences décevantes se révèle-ront bien souvent un risque (non pasune règle, fort heureusement !).

Risque no 1 : les attentes de part etd’autre peuvent ne pas correspondre ;certains lieux peuvent avoir l’aird’endroits de drague, mais on ne faitqu’y attendre le chaland friqué(exemple le Night Flight à Moscou).

Risque no 2 : le vol. Un prix estconvenu. Mais l’aventure tourneautrement. Extorsion par un maque-reau peu accommodant surgi d’on nesait où ; perte de connaissance suite àadministration de drogue etdépouillement intégral.

Risque no 3 : le sida. Avoir des pré-servatifs, c’est indispensable. Lesautorités ont recensé quelque 200 000personnes atteintes du virus du sida ;mais selon leurs propres estimations,la réalité serait plutôt aux alentoursd’un million de personnes (des jeunesfemmes pour environ un quart).Prudence extrême de rigueur.

Conclusion : il vaut mieux resterdans le romantique de la séduction ;prenez votre balalaïka et allez chantervotre romance sous le balcon de labelle. Qui sait ?

PoliceAvec les actes terroristes dont a été

victime Moscou, les contrôles depolice se sont renforcés partout. Auxentrées de ville, dans le métro, près

des gares, dans les rues. Ce contrôlese fait beaucoup au faciès, sans com-plexes, ni protestations de qui que cesoit. Les Caucasiens sont à prioriciblés. Si vous êtes vérifié dans lemétro, montrez votre passeport et res-tez calme et ferme, mais surtout pasagressif.

Le problème, c’est que la plupartdes flics chargés des opérations decontrôle, principalement des automo-biles (les GAÏ), sont brutaux et sur-tout totalement ripoux. Ils arrêtentpour n’importe quoi et rançonnent lesgens. Tous les conducteurs deMoscou vous le diront.

Au cas où vous seriez arrêté à lasuite d’une infraction au code de laroute ou simplement parce que le“ sergent de ville “ a besoin de “ hari-cots pour les enfants “ (comme on diten Afrique), il y a quelques chancesque, devant votre méconnaissance durusse, il vous laisse filer. En règlegénérale, il vaut mieux rester assis auvolant et montrer ses papiers, dontune “ procuration “ obligatoire pourtout véhicule prêté.

Pas d’envolées lyriquesN’insistez pas trop : les envolées

sur les Droits de l’homme ou les“ vous n’avez pas le droit... “ peuventvous mener loin. Les tabassages enrègle sont rares à l’égard d’étrangersoccidentaux, mais fréquents contredes Russes. De même, il leur arrivede coller aux citoyens de Russie uneaffaire de rébellion à agent ou traficde drogue, grâce à un paquet placédans leurs affaires.

Mais pas de panique: ça n’arriveheureusement pas à tous les coins derue. On n’est tout de même pas en

Thaïlande ou en Malaisie. Et il y aquand même des officiers de policecorrects. Mais attention à votre com-portement. La corruption de fonction-naires, c’est très mal, mais à vous dejuger si une vingtaine ou une cin-quantaine de dollars, selon l’infrac-tion, apparaissent comme une“ amende “ acceptable, plutôt que derisquer de très longs et très désagréa-bles moments au poste.

Dangers et enquiquinementsBeaucoup s’interrogent sur les dan-

gers liés à la mafia. On va se faire ras-surant : à moins que vous n’alliez enRussie pour conclure l’affairemafieuse du siècle, vous n’intéressezpersonne. En revanche, comme par-tout, inégalités sociales = délinquanceet elle concerne tout le monde, Russesou touristes. Que votre vigilance soitadaptée aux circonstances ! Pas d’os-tentation dans la richesse, évitez detenter d’éventuels candidats à un gainrapide et facile. Le moins on verravos valeurs et objets précieux, lemieux vous vous porterez. l’hôtel,ils doivent se trouver au coffre. Lorsd’un voyage en train, sur vous-mêmeou sous votre oreiller : ne vous fiezpas aux verrous des compartiments.

Il peut arriver (c’est devenu rare)qu’on vous propose du change dans larue à un cours plus avantageux quecelui pratiqué par les kiosques dechange : vous risqueriez de payercher un tour de prestidigitation dontvous aurez été le seul spectateur.D’une manière générale, si vous êtesabordé alors que vous n’avez riendemandé, fiez-vous à votre bon senspour ne pas vous retrouver dans dessituations gênantes ou désagréables.

Dans la rue, il y a encore pas mald’ivrognes. Passez votre chemin tran-quillement. Il pourra vous arriveraussi de vous retrouver entouré d’en-fants tsiganes vous demandant l’au-mône. Sachez qu’ils peuvent en profi-ter pour se servir eux-mêmes.

Si vous prenez les transports encommun, attendez-vous à être bous-culé aux heures de pointe. La promis-cuité n’effraie pas la population dumétro et des autres moyens detransport en commun.

Pascal T.(La suite dans le prochain numéro)

La Russie - connue et inconnue

9

Page 10: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия

10

“Perspective” №6, mars 2004“Перспектива” №6, март 2004

“Для русских за границей очень важно держаться вместе”

7 и 8 февраля в Марселе приподдержке мэрии 1-го и 7-горайонов состоялась выставкарусской художницы Полины Ку-лик. Экспозиция необычных ма-некенов, накрытых живописны-ми полотнами в форме право-славных церковных облачений,называлась “Русская инстал-ляция”.

Полина - родом из Москвы. За-кончила Московскийполиграфический ин-ститут, кафедру худо-жественного оформ-ления печатной про-дукции. В России женачала писать картиныи выставляться. В 1991году решила продол-жить обучение в Дюс-сельдорфской Акаде-мии художеств (Гер-мания). За годы учёбыи после окончанияАкадемии выставля-лась в Дюссельдорфе,Фрайбурге, Париже,Чикаго, Москве (2003),Марселе (2001).

Вот уже 8 лет как Полина живётво Франции. Четыре из них - вМарселе: как это иногда случается,друзья пригласили Полину в Мар-сель встречать Новый год, здесьона и познакомилась со своимбудущим супругом. Сейчас у нихрастёт симпатичная малышка созвучным именем Леонида.

В день открытия марсельскойвыставки Полина Кулик ответилана вопросы газеты “Перспектива”.

- Полина, творческому чело-веку невероятно сложно интег-рироваться в незнакомую про-фессиональную среду, особенноза рубежом...

- Эта проблема есть везде: в Рос-сии, в Европе. Причём, собственнос творческой точки зрения интег-рироваться в эту среду очень прос-то, а вот с точки зрения общения ипрезентации своих работ - оченьсложно. Мне безусловно повезло,что в Германии я с самого началаобреталась в художественной сре-

де, поскольку Академия окруженагалереями, художниками, крити-ками. Тем не менее, прожив 13 летв Европе, я не могу сказать, чтополностью интегрирована в этусреду.

- Приходится ли для этого ме-нять принципы творчества, ме-няться самой?

- Я думаю, все мы меняемся втечение жизни. Меняться специ-ально? Не думаю, что это воз-

можно. Но жизнь нас меняет.- Франция - богемная страна,

такое впечатление, что здесь поч-ти каждый поёт, пишет картины,ставит спектакли. В таких усло-виях проще или сложнее саморе-ализоваться как художнице?

- Это сложно всегда и везде.Особенно для человека, у которогоздесь нет корней. Если вы посмот-рите художественную сцену Мар-селя, в основном, это люди, ко-торые выросли, учились и началивыставляться здесь. У меня былонемало выставок в Европе, тем неменее это не дает мне праваприбыть в любую галерею и ска-зать: “Здравствуйте, я хочу у васвыставиться”. Каждый раз надо до-казывать свою состоятельность за-ново.

- Что можно пожелать вашимколлегам в такой ситуации?

- Упорства. - Полина, расскажите немного

о выставке “Русская инстал-

ляция”.- Эта работа очень важна для

меня. Мы часто слышим упрёки:“Русская эмиграция используетцерковь, как клуб!” Я считаю, чтоэто неправильно, по крайней мере,не на сто процентов. Для нас, рус-ских, живущих за границей, оченьважно держаться вместе, оченьважно пытаться сохранить своюкультуру, Тем более, тем, у когоесть дети. И это, на мой взгляд,

происходит именно че-рез религию, черезцерковь. Поэтому вмоей экспозиции на-блюдается такая смесьсюжетов, выполнен-ных на церковных об-лачениях.

Это прошлое, насто-ящее, это наша жизнь.Можно быть атеистомили принадлежать ксовершенно другой ре-лигии, но в любом мес-те, где совершаютсяцерковные обряды,ощущается некое при-сутствие свыше... Мнехотелось воссоздать

эту особенную атмосферу. Явыбрала для инсталляции обла-чения православных священников,потому что православная культуравыходит за религиозные рамки,будучи представленной черезархитектуру, литературу, полити-ческую или социальную культуру.Я родилась, я выросла, я жила вэтом окружении, и для меня, вдалиот России, облачение священникапредставляется символом этойкультуры.

Что касается стиля - инстал-ляция, сделанная на основе фигу-ративной живописи - в этом я непервооткрыватель, но это мой спо-соб существовать в искусстве. Вапреле прошлого года у меня былаподобная выставка в Москве.Сейчас есть ещё три проекта, нопока я не знаю, где смогу ихосуществить.

Гузель АГИШИНАФото автора

Русские во Франции

Page 11: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия

“Perspective” №6, mars 2004 “Перспектива” №6, март 2004

“ Il est important pour les Russes à l’étranger de tenir ensemble “

Le 7 et le 8 février dernier, avec leconcours de la Mairie des 1e et 7earrondissements, s’est tenue l’ex-position du peintre russe PolinaKulik, une exposition intitulée“ L’installation russe “ où des man-nequins insolites étaient couvertsde toiles en forme des habits sacer-dotaux orthodoxes.

Polina est née à Moscou. Aprèsavoir terminé l’Institut Polygraphiquede Moscou dans la spécialité desbeaux-arts elle commence à peindreet à exposer. En 1991 elle décide depoursuivre ses études à l’Académied’Art de Düsseldorf. Pendant lesannées d’études et après avoir ter-miné l’Académie elle expose àDüsseldorf, Freiburg, Paris, Chicago,Moscou, Marseille.

Cela fait déjà 8 ans que Polina viten France dont quatre à Marseille.Comme cela arrive souvent, ses amisl’ont invité à Marseille pour fêter leNouvel An et là elle a fait connais-sance de son futur mari. Aujourd’huiils ont une adorable petite Léonie.

Le jour du vernissage à Marseille,Polina a répondu aux questions dujournal “ Perspective “.

-Polina, est-il vraiment difficilepour une personne créative de s’in-tégrer en milieu professionnelinconnu, surtout à l’étranger ?

-Ce problème existe partout : enRussie, en Europe. D’ailleurs dupoint de vue créativité, il est assezfacile de s’intégrer dans ce milieu,mais du point de vue communicationprésentation de ses oeuvres c’est très

difficile. J’ai vraiment eu de lachance de côtoyer le milieu artistiquedès le début en Allemagne carl’Académie est entourée de galeries,de peintres, de critiques. Pourtant,après avoir vécu 13 ans en Europe, jene peux pas dire que je sois complè-tement intégrée dans ce milieu.

-Est-on amené à changer pourcela ses principes de création, chan-ger soi-même ?

-Je pense que nous changeons tousdurant notre vie. Changer exprès ? Jene pense pas que ce soit possible.Mais la vie nous change.

-La France est un pays artistique.On a l’impression que chacun icichante, peint ou fait des spectacles.Dans ces conditions-là est-il plusfacile ou pas de se réaliser en tantque peintre ?

-C’est difficile toujours et partout.Surtout pour une personne qui n’a pasde racines ici. Si vous regardez lascène artistique de Marseille vousverrez que pour la majorité des cas cesont des gens qui ont grandi, fait leursétudes et exposé ici. J’ai pas malexposé en Europe, mais cela ne medonne pas le droit de venir dans unegalerie et dire : “ Bonjour, je veuxexposer chez vous. “ Chaque fois, ilfaut de nouveau faire ses preuves.

-Qu’est qu’on peut souhaiter àvos collègues dans la même situa-tion que vous ?

-De la persévérance. -Polina, pouvez-vous nous dire

quelques mots sur votre exposition“ Installation russe “ ?

-Ce travail est très important pour

moi. On nous reproche souvent : “ Ladiaspora russe utilise l’église commeun club ! “ J’estime que ce n’est pasle cas, du moins en partie. Pour nousautres, Russes de l’étranger, il est trèsimportant de tenir ensemble, de pou-voir entretenir notre culture. Surtoutpour ceux qui ont des enfants. Celapasse par la religion, par l’église, àmon avis. C’est pourquoi mon expo-sition comprend un tel mélange desujets réalisés en habits sacerdotaux.

C’est le passé, le présent, c’estnotre vie. On peut être athée ouappartenir à une religion complète-ment différente, mais dans un lieu deculte on ressent toujours une certaineprésence divine... J’ai voulu recréercette atmosphère particulière. Pourl’installation j’ai choisi les habits desprêtres orthodoxes parce que la cul-ture orthodoxe dépasse les frontièresde la religion étant représentée dansl’architecture, littérature, culturesociale et politique. Je suis née, j’aigrandi et j’ai vécu entourée de cetteculture et il m’est paru logique pourmoi que loin de Russie les vêtementssacerdotaux deviennent le symbolede cette culture.

Quant au style - l’installation à basede peinture figurative - je n’en suispas la pionnière, mais c’est unemanière pour moi d’exister dans l’art.En avril dernier, j’ai eu une semblableexposition à Moscou. Aujourd’huij’ai trois projets dans mes cartons,mais pour l’instant je ne sais pas où jepourrai les réaliser.

Gouzel AGUICHINA

Les Russes en France

11

Генеральное консульство России в Марселеинформирует российских граждан,

проживающих на юге Франции, что избирательный участок по выборам Президента Российской Федерации будет открыт

14 марта 2004 года с 8.00 до 20.00 в помещении генконсульства по адресу: Марсель, авеню Амбруаз Парэ, дом 3 (3, avenue Ambroise Paré, Marseille)

Page 12: Год Чехова в Ниццеperspectiva.free.fr/gazeta/pers6.pdf · 5. Октябрь. Коллоквиум “Чехов, сто лет спустя: литература, фило-софия

Directrice de publication: Marie-Jacqueline ReynierRédactrice: Gouzel Aguichina (tél. 06.21.55.35.76)

Mise en page et design: Oleg Aguichine (tél. 06.18.91.05.21)Traduction: Olga Moutouh, Inna Rodneva

imprimée par Association Franco-Russe “Perspectives”: La Sauvagère, 253 bd Romain Rolland, bat 26, 13010 Marseille, tél./fax 04.91.75.01.92; E-mail: [email protected]; http://www.perspectives.narod.ru

Dépot légal 13/01/2004 ISSN 1764-5301

Марсель - Marseille:

Магазин прессы “La Provence” в Старом порту La presse “La Provence” du Vieux Port29, quai des Belges tél.: 04.91.33.47.46.

Русско-французская ассоциация “Перспектива”Association Franco-Russe “Perspectives”253 bd Romain Rolland bt.26, 13010, tél.: 04.91.75.01.92.

Ассоциация друзей русского языка и русской культурыAssociation des Amis de la Langue et des Cultures Russe61 rue Flégier 13001, tél.: 04.91.62.07.39.

Церковь Святого ГермогенаEglise St Hermogène 100/102 avenue Clot-Bey, 13008.

Авиньон - Avignon: Русский ресторан “ТРОЙКА”Restaurant “TROÏKA” (Spécialité Russe)25 rue St Jean Le Vieux 84000 Avignon,tél.: 04.32.74.08.34.

Экс-ан-Прованс - Aix-en-Provence:Ассоциация русского языка и культуры в регионе Экса Association Langue et Culture Russes en Pays d’Aix1 rue Emile Tavan 13100 (maison des associations),tél.: 04.42.21.56.05.

Лион - Lyon:Mагазин “Ронские казаки” (открыт с 10.00 до 21.00 без перерыва, без выходных)Magasin russe “Cosaques du Rhône” (ouvert tous les jours de 10.00 à 21.00 sans interruption)10 Petite rue de la Viabert 69100 Villeurbanne tél.: 04.72.75.99.93

Приобрести газету “Перспектива” можно по следующим адресам:On peut acheter le journal “ Perspective “ aux adresses suivantes :

1,00 €

“Perspective” №6, mars 2004“Перспектива” №6, март 2004

Ассоциация друзей русского языка и русской культуры

(филиал Порт-де-Бук / Мартиг)Русский обед

Суббота 13 марта 2004 годаВстреча в 20.00-20.30 в зале Ривьер (Порт-де-Бук)Цена: 25 € (для взрослых), детям до 12 лет - 15 €Чек адресовать на имя Ассоциации друзей русскогоязыка и русской культуры строго до 6 марта

2004 года (Louis Azémard - 25, rue Fanouris - 13110 Port-de-Bouc).Справки по телефону: 04.42.35.19.51 (утром до 11.00).

Association des Amis de la Langue et des Cultures Russes

(Antenne de Port-de-Bouc / Martigues)Repas russe

Samedi 13 mars 2004Accueil de 20.00 à 20.30 à la Salle Rivière (Port-de-Bouc)Prix : 25 € par personne, 15 € pour enfants de moins de 12 ansChèque libellé à l’ordre de l’Association des Amis de la Langue et des Cultures Russes (Louis Azémard -25, rue Fanouris - 13110 Port-de-Bouc).

Date limite impérative d’inscription : le 6 mars 2004Renseignements au 04.42.35.19.51 (le matin avant 11 heures).

Русско-Французская Ассоциация “ПЕРСПЕКТИВА”

приглашает на вечер отдыха, посвященный Дню 1 Мая

В программе:- Выставка картин русских и французских художников- Презентация Ассоциации “Перспектива”- Праздничный концерт с участием русских артистов - Русская кухня, живая музыка.Праздник состоится 1 мая (начало в 17.00) в

помещении Армянского культурного центра SAHAK -MESROP (за армянской церковью на Прадо)

Association Franco-Russe “PERSPECTIVES”

vous invite à la fête du 1 Mai

Au programme:- Exposition de peintres russes et français- Présentation de l’Association franco-russe “ Perspectives “- Concert avec la participation des artistes russes- Cuisine russe, musique liveLa fête aura lieu le 1 mai 2004 (à partir de 17.00) au Centre Culturel SAHAK - MESROP339 avenue du Prado, 13008 Marseille (derrière l’Eglise Apostolique Arménienne)

Детальная информация - в апрельском номере газеты “Перспектива”.

L’information détaillée est dans le prochain numéro du journal “ Perspective “.