Журнал "Столица Урала" № 42

68
екатеринбург.рф №42 / 2014 ТОЛЬКО ЦИФРЫ: Современный Екатеринбург в зеркале статистики 4 ЗАЩИТИТЬ НОВУЮ ЖИЗНЬ Уральские медики – на страже материнства и младенчества 36 ГОРОД ХРАБРЫХ Екатеринбург 90-х – версия Алексея Иванова 39 МАЙСКАЯ БЕССОННИЦА «Ночь музеев» проходит все интересней 46

description

Журнал о жизни Екатеринбурга "Столица Урала" (2 квартал 2014 года). The magazine about life of Ekaterinburg (Russia, Urals) "the Capital of Urals" (the 2nd quarter 2014)

Transcript of Журнал "Столица Урала" № 42

Page 1: Журнал "Столица Урала" № 42

екатеринбург.рф

№42 / 2014

№42

/ 2

014

ТОЛЬКО ЦИФРЫ:Современный Екатеринбург в зеркале статистики

4

ЗАЩИТИТЬ НОВУЮ ЖИЗНЬУральские медики – на страже материнства и младенчества

36

ГОРОД ХРАБРЫХЕкатеринбург 90-х – версия Алексея Иванова

39

МАЙСКАЯ БЕССОННИЦА«Ночь музеев» проходит все интересней

46

Page 2: Журнал "Столица Урала" № 42
Page 3: Журнал "Столица Урала" № 42

екатеринбург.рф

№42 / 2014

№ 42, 2014 годАвторы: Алексей Козлов, Вячеслав Костюк, Николай Королев, Виктор Толстенко, Евгений Сусоров, Жанна Майорова, Мария Коновалова, Юрий Глазков, Дарья Харина, Лилия Мальгина, Юрий Марченков, Сергей Погодин

Перевод: Юлия Гольденберг

Верстка, дизайн: Сергей Секисов

Корректор: Надежда С. Карпачева

Фото: Антон Буценко, Екатерина Титова, Екатерина Байкалова, Наталья Жигарева, РИА «Новости»

Перепечатка материалов возможна только по письменному согласию с редакцией. Ссылка на журнал «Столица Урала» обязательна.

Распространение бесплатное:Деловой презентационный пакет Администрации города Екатеринбур-га: местные, федеральные и международные выставки, деловые встречи, конференции, совещания, официальные делегации Административные учрежденияБизнес и деловые центры, банки, автосалоны, гостиницыТоргово-развлекательные и спортивные центры ЕкатеринбургаМеждународный сектор аэропорта Кольцово Авиарейсы компании «Уральские авиалинии»Курьерская доставка по собственной адресной базе

Все рекламируемые в журнале товары подлежат обязательной сертификации, все услуги – лицензированию. Редакция не несет ответственности за содержание и достоверность рекламных материалов, а также информации о мероприятиях, предоставленной их организаторами.

Редакция оставляет за собой право вносить корректорскую правку в объявления и расставлять их в соответствии с тематиками.

Учредители:МБУ «Столица Урала»ООО «Свердловское областное агентство политической информации»Издательский дом «Филантроп»

Издатель, редакция:ООО «Медиа-холдинг «Уральский рабочий»620014, г. Екатеринбург, ул. Жукова, 5Телефон / факс: +7 (343) 342-22-22e-mail: [email protected]

Отпечатано в типографии АМБ, 620026, г. Екатеринбург, ул. Розы Люксембург, 59Телефон: (343) 251-65-91, 251-65-95Подписано в печать: 25.03.2014 г. / Заказ: № Тираж: 7 500 экземпляров

Редакционный совет:Чернецкий А. М.Порунов Е. Н.Якоб А. Э.Тунгусов В. Г.Крицкий В. П.Тушин С. Г.Ярошевская Т. Л.Высокинский А. Г.Тулисов Е. С.Бугров Д. В.Сухоруков Д. А.

Руководитель проекта и главный редактор:Кощеев Л. Л.

31

46

59

ОТ РЕДАКТОРАВремя экзамена когда-то да

наступает. Наступило оно и для России: достаточно ли мы богаты, чтобы отстоять свою независи-мость?

В такой ситуации любые во-просы встают ребром. Патриот – это тот, кто делает свою страну богаче и сильней. А тот, кто ему мешает это делать, – враг. Неза-висимо от мотиваций.

Екатеринбургу есть чем гор-диться. Вклад среднего горожа-нина в ВВП России – едва ли не вдвое выше, чем в среднем по стране. Наш город обеспечива-ет четверть всего естественного прироста населения! Нам под-ражают, на нас равняются, мы демонстрируем, какой вся страна может стать уже завтра.

И мы будет упорно защищать возможность работать и дальше. Не только ради себя и своих де-тей. Ради всей России. Потому что ей без Екатеринбурга не быть.

Лев Кощеев

ЧТО ЖЕ БУДЕТ НА ПЛОТИНКЕ?Число вариантов, как украсить центральную точку Екатеринбурга, перевалило за два десятка

НУЖНА ЛИ НАМ КУКУРУЗА?Реформа актуальна лишь там, где дела идут плохо

СТАТЬ МИРОВЫМ ГОРОДОМВ России к этой цели ближе всех подошел Екатеринбург

ПЛАТА ЗА МЕСТОЕкатеринбуржцы привыкают оплачивать парковку

ЧИТАЙ, ГОРОД!Фестиваль книголюбов становится все интересней и популярней

ДОМА УТОПИИ80 лет назад в Свердловске пытались не просто возводить новые дома, а конструировать новую жизнь

Page 4: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 2 _ Событие

Программа стенда администрации

EkatErinburg City administration stand Programat V intErnational industrialtradE Fair innoProm 2014

• Opening of the stand, signing of the agreement on inter-municipal relations with the city of Nizhny Tagil

• Teleconference “Ekaterinburg – Crimea”: dis-cussing points of contact in the joined economic de-velopment

• All-Russian theoretical and practical confer-ence “Municipal Information Systems: Achievements, Problems and Prospects 2014”. Projects presentation and award ceremony of the VI All-Russian Implement-ed IT-projects Contest

• Round table “Social networks and communica-tion culture: initiation of a new etiquette”

• Presentation of innovative forms of museum activities

• Roundtable “Street art in contemporary image of the city”

• Forum “High-rise construction in Russia – a driver of the regional industrial growth”

на V Международной промышленной

• Открытие стенда, подписание соглашения о разви-тии межмуниципальных связей с г. Нижний Тагил

• Телемост «Екатеринбург – Крым»: обсуждение точек соприкосновения в совместном экономическом развитии

• Всероссийская научно-практическая конференция «Муниципальные информационные системы: достижения, проблемы, перспективы 2014». Презентация проектов и награждение победителей VI Всероссийского конкурса ре-ализованных IT-проектов

• Круглый стол «Социальные сети и культура обще-ния: рождение нового этикета»

• Презентация инновационных форм музейной дея-тельности

• Круглый стол «Уличное искусство в современном облике города»

• Дискуссионная площадка «Высотное строительство в России – драйвер промышленного роста регионов»

• Презентация инновационных технологий второй линии Екатеринбургского метрополитена

• Презентация значимых проектов новых жилых рай-онов города Екатеринбурга

• Круглый стол «Перспективы развития конгрессной деятельности в городе Екатеринбурге»

Page 5: Журнал "Столица Урала" № 42

№42eng | rus

Событие _ 3

города Екатеринбургавыставке ИННОПРОМ–2014

• Presentation of innovative technologies in Eka-terinburg Metro’s second line

• Presentation of essential projects in Ekaterin-burg’s new residential districts

• Round table “Prospects of congress business in Ekaterinburg”

• Presentation of the project “Transfer of hot wa-ter consumers to closed circuit connection”

• Presentation of ecology projects “Split (dual) collection of solid waste”, “Waste disposal technol-ogy for private residential districts”, “Our trash wears white”

• Presentation of Paid Parking in Ekaterinburg pilot project

• Presentation of the project “School as an envi-ronment preparing students for effective behavior in the labor market”

• Presentation of the project “Future diplomats’ international club”

• Presentation of educational institutions’ pro-jects in robotics

• Presentation of modern technologies in urban infrastructure: EKARTA smart card and “Nutrition” in-formation system

• Presentation of the OMC Europe Cup Open (Hairdressing, Cosmetics, and Nail Design champion-ship)

• Open public vote on projects and events sug-gested for celebration of Ekaterinburg’s 300th anni-versary in 2023

• Презентация проекта «Перевод потребителей горя-чего водоснабжения на закрытую схему присоединения»

• Презентации проектов «Раздельный (дуальный) сбор твердых бытовых отходов», «Технология вывоза отхо-дов из частного сектора», «Наш мусор в белом»

• Презентация пилотного проекта платного парко-вочного пространства города Екатеринбурга

• Презентация проекта «Школа как пространство, формирующее готовность ученика к эффективному пове-дению на рынке труда»

• Презентация проекта «Международный клуб буду-щих дипломатов»

• Презентация работы образовательных организа-ций по робототехнике

• Презентация проектов современных технологий в городской инфраструктуре и жизни граждан «ЕКАРТа», АИС «Питание»

• Презентация чемпионата Европы по парикмахер-скому искусству, декоративной косметике, моделированию и дизайну ногтей

• Открытое голосование за мероприятия в програм-му празднования 300-летия города Екатеринбурга.

Page 6: Журнал "Столица Урала" № 42

экономического и социального развития Екатеринбурга

в 2013 году

ИТОГИ

4 _ Факты

rEsults oF EConomiC and soCial dEVEloPmEnt oF EkatErinburg in 2013

Экономика Екатеринбурга демон-стрирует впечатляющий рост

the economy of Ekaterinburg shows impressive growth

Основной источник роста промыш-ленности Екатеринбурга – машинострое-ние

the main source of growth of the in-dustry of Ekaterinburg – mechanical engi-neering

Page 7: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

Факты _ 5

За 30 лет обеспеченность жилой площадью на душу населения в Екатеринбурге улучшилась в 1,63 раза

In 30 years security in living space per capita in Ekaterinburg improved by 1,63 times

Жилищное строительство в крупных городах России Housing construction in the large cities of Russia

Page 8: Журнал "Столица Урала" № 42

6 _ Факты

Объемы строительства коммерческой недви-жимости в Екатеринбурге стабильно высокие

Volumes of construction of commercial real es-tate in Ekaterinburg the steadily high

Число вакансий в Екатеринбурге в 6 раз превы-шает число безработных

the number of vacancies in yekaterinburg by 6 times exceeds number of the unemployed

Вот уже пять лет рождаемость в Екатеринбурге превосходит смертность

Here five years birth rate in Ekaterinburg surpasses mortality

Page 9: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

Факты _ 7

Екатеринбург – лидер по доходам населения среди крупных городов России (за исключением расположенных в экстремальных климатических зонах)

Ekaterinburg – the leader according to the popu-lation income among the large cities of Russia (except for located in extreme climatic zones)

За десять лет средняя зарплата в Екатеринбур-ге в реальном исчислении увеличилась в 2,05 раза

In ten years the average salary in Ekaterinburg in real terms increased by 2,05 times

Екатеринбург – абсолютный лидер по роз-ничному товарообороту среди городов-миллион-ников России

Ekaterinburg – the absolute leader on retail commodity turnover among the million-plus cities of russia

Page 10: Журнал "Столица Урала" № 42

8 _ Факты

Розничный товарооборот Екатеринбурга больше, чем многих крупных регионов России

Retail commodity turnover of Ekaterinburg is more than many large regions of Russia

Розничный товарооборот в Екатеринбурге на душу населения более чем вдвое выше, чем в среднем по региону

Retail commodity turnover in Ekaterinburg per capita more than twice higher, than on the average on the region

Инвестиции в крупные города РоссииInvestments into the large cities of Russia

Page 11: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

Факты _ 9

Бюджетная обеспеченность Екатеринбурга существенно уступает многим другим городам-миллионникам России

The budgetary security of Еkaterinburg signifi-cantly concedes to many other million-plus cities of russia

Доля подоходного налога, отчисляемая в муниципальный бюджет, в Екатеринбурге вдвое меньше, чем в Новосибирске

the share of income tax deducted in the mu-nicipal budget, in Еkaterinburg is twice less, than in novosibirsk

За четырнадцать лет доля подоходного на-лога, отчисляемая в муниципальный бюджет Ека-теринбурга, уменьшилась втрое

in fourteen years the share of the income tax deducted in the Ekaterinburg’s municipal budget decreased three times

eng | rus

Page 12: Журнал "Столица Урала" № 42

10 _ Дискуссия rus | eng

Что украсит сердце

МЕГАПОЛИСА?текст | Анна Коснырева

Целая коллекция идей о том, какие объ-екты могут появиться на берегу городского пруда, собрана в экспозицию

«Место притяжения» — выставка с таким назва-нием была представлена 22  мая в  кинотеатре «Са-лют» (ул. Толмачева, 12). Экспозиция посвящена про-ектам, которые могут быть реализованы на Плотинке на месте олимпийских часов. Обсуждение идей во-влекает все больше горожан. Дизайнеры, архитекто-ры, скульпторы, общественные деятели… Люди самых разных профессий представили на суд горожан свое видение одной из центральных точек Екатеринбурга.

Anna Kosnyreva

What Will dECoratE thE hEart oF thE mEtroPolis?

A collection of ideas about what objects can appear on the shores of the city pond, is gathered in the exposure

morE transParEnCy

«Location of the Attraction» — an exhibition with the same name was presented on May 22 at the «Sa-lute» cinema (Tolmacheva Street, 12). The exhibition is devoted to projects that can be implemented on Plotinka instead of Olympic Hours. Discussing of ideas

Page 13: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

Дискуссия _ 11

eng | rus

Напомним, что Плотина на реке Исеть была за-ложена в  1723  году, строительством руководили ос-нователи города Татищев и  де Геннин. Набережная многократно перестраивалась. Вот и теперь инициа-тивные люди заглянули в будущее и дерзнули поде-литься своими идеями. Среди предложений — «Аллея творчества» от молодежи города, оригинальный па-мятник пустоте, флагшток с российским триколором, памятник Петру I и  Екатерине Великой, герб Екате-ринбурга с уникальной геральдикой…

В первый день работы экспозиции авторы про-ектов подробно рассказали о своих задумках.

На выставке в  «Салюте» представлены эскизы наиболее ярких новых объектов. Каждый сопрово-ждается пояснениями и  наброском визуального об-раза.

Скульптор Андрей Брагин, к  примеру, познако-мил собравшихся со своим проектом «Межвремен-ной биноскоп», который в 2013 году занял 1-е место в  городском конкурсе малых архитектурных форм. Генеральный директор управляющей компании «Ев-ропа — Азия» Вадим Колегов предлагает установить на Плотинке самый узнаваемый бренд города — стелу «Европа — Азия».

— Екатеринбург  — единственный город-много-миллионник, расположенный между двумя частями света, — подчеркнул он.

Генеральный директор ЗАО «Региональный центр листообработки» Анатолий Сухов представил шарообразную сферу с  мультимедийным устрой-ством, где будут транслироваться форумы, фестивали и другие масштабные городские события.

Авторы идеи другого сооружения — памятника группе «Чайф» — убеждены, что уральские музыкан-ты, имеющие тысячи фанатов по всей стране, заслу-живают отражения их роли в продвижении города.

involves more and more citizens. Designers, architects, sculptors, public figures. . . People of different profes-sions presented to the townspeople their vision of one of the central points of Ekaterinburg.

Recall that the dam on Iset River was founded in 1723, the construction was supervised by the founders of the city Tatischev and de Gennin. An embankment was rebuilt many times. Here and now enterprising people have seen the future and dared to share their ideas. Among the proposals – are the «Alley of Art» from the youth of the city, the original monument to emptiness, flagpole with the Russian tricolor, a monu-ment to Peter I and Catherine the Great, Ekaterinburg’s coat of arms with a unique heraldry. . .

The first day of the exhibition project authors told in details about their ideas.

The sketches of the most outstanding new ob-jects are presented at the exhibition in «Salute». Each sketch is accompanied by explanations and visual im-age.

Sculptor Andrey Bragin, for example, introduced the audience with his project «Intertemporal Bi-noskop», which in 2013 won the 1st place in the city competition of small architectural forms. General Di-rector of the managing company «Europe-Asia» Vadim Collegov offers to install on Plotinka the most recog-nizable brand of the city — the stele «Europe-Asia».

— Ekaterinburg – is the only multi-million city situated between two parts of the world — he stressed.

General Director of Closed Joint Stock Company «Regional Centre Sheet Machining» Anatoly Sukhov presented globular sphere with a multimedia device, which will translate the television forums, festivals and other major city events.

The authors of the idea of another construction — a monument to the «Chaif» musical group – are

Page 14: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 12 _ Дискуссия

Кроме того, предлагают разместить на месте олимпийских часов «Часы к юбилею 70-летия Побе-ды». Они будут вести отсчет времени с момента окон-чания Великой Отечественной войны. В  стилистике часов предполагается использовать официальную эмблему празднования годовщины Победы в обрам-лении золотых лавровых ветвей.

Архитектор, издатель Эдуард Кубенский считает, что знает, чем порадовать екатеринбуржцев. Его про-ект — радуга, которая озарит лучами света уральскую столицу. Он сделал наглядный фотомонтаж и подгото-вил план по реализации проекта.

— Актуальный художник должен отвечать на актуальные запросы общества. Я  попытался сделать

convinced that Ural musicians with thousands of fans across the country deserve a reflection of their role in promoting the city.

In addition, there is offer to place instead of the Olympic hours the «Clock for the 70-th Anniversary of Victory». They will countdown from the end of the Great Patriotic War. It’s supposed to use the official emblem of the Victory’s anniversary framed by golden laurel branches in the style of the clock.

Architect, publisher Edward Kubensky believes that he knows how to please Ekaterinburg citizens. His project – is a rainbow that will illuminate the Ural Capital with rays of light. He made a visual montage and prepared a plan for realization of the project.

— Actual artist must respond to urgent needs of society. I tried to take a step forward — says Eduard. — This rainbow – is a project that creates a form of light. And the seven rainbow rays may be combined just above the dam. Thus, we create an unforgettable performance in our city – there is no such a miracle anywhere else.

— The city has earned numerous awards, but not all of them are underlined in the streets, — the direc-tor of the cinema Sergei Fedyakov said. — With the de-bate over the choice of an object millions of citizens, expressing their point of view, need to find a middle ground.

According to him, the exhibition will last about a month, and all over it will be added.

— We hope that the exhibition will serve as a mo-tive for further discussion — the organizers from the Center of Support and Development of Contemporary Art «FOR ART» say — This is an attempt to combine the offers of city residents to create a new object.

It’s possible that a competition among profes-sional architects and sculptors, able to visualize the proposed concept, will take place soon.

Page 15: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

шаг вперед, — говорит Эдуард. — Эта радуга — проект, который создает форму света. И семь радужных лучей возможно совместить как раз над уровнем Плотины. Таким образом, мы создаем незабываемое зрелище в нашем городе — такого чуда больше нигде нет.

— Город заслужил множество наград, но не все из них подчеркнуты на его улицах, — отметил дирек-тор кинотеатра Сергей ФЕДЯКОВ. — С помощью дис-куссии вокруг выбора объекта миллионы горожан, высказывая свою точку зрения, должны найти золо-тую середину.

По его словам, выставка продлится около меся-ца, и на всем протяжении она будет дополняться.

— Надеемся, что выставка послужит поводом для продолжения дискуссии, — говорят организаторы из Центра поддержки и  развития современного ис-кусства «ЗА АРТ». — Это попытка объединить предло-жения жителей города по созданию нового объекта.

Возможно, в скором времени состоится конкурс среди профессиональных архитекторов и  скульпто-ров, способных визуализировать предложенные кон-цепции.

eng | rus

Дискуссия _ 13

Page 16: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 14 _ Мнение

При слове «реформа» россияне с жизненным опытом нервно вздрагивают, независимо от их профессии. Увы, очередная муниципальная реформа рискует укрепить этот стереотип. Проблема та же, что и с предыдущими реформами: спущенную сверху вполне здравую идею начинают внедрять, никак не сообразуясь с реалиями. Ну вот как в 60-х кукурузу сеяли в Карелии…

РЕФОРМА текст | Лев Кощеев

и кукуруза

БОльшЕ пРОЗРаЧНОстИ

Довелось как-то автору этих строк посетить по встретившейся надобности одну из районных адми-нистраций Екатеринбурга. У входа висел транспарант, извещавший, что именно сегодня здесь с жителями района встречается глава администрации города и его заместители. В коридорах было тихо. Глава адми-нистрации потягивал чай, обсуждая что-то с главой района. Примерно такая же картина была в других кабинетах, где обосновались замы. Правда, у двух из них все же был аншлаг – даже очередь из двух-трех посетителей.

Lev Kosheev

rEForm and Corn

At the word «reform» Russians with life experience nerv-ously shudder, irrespective of their profession. Alas, the next municipal reform risks to strengthen this stereotype. The same problem, as with the previous reforms: quite sensible idea lowered from above start introducing, without being con-formed in any way with realities. Well, here is how in the 60th corn sowed in Karelia …

morE transParEnCy

The author of these lines happened to visit one of the district administrations of Ekaterinburg when it was needful. A banner hung at the entrance, announced that it is here today the Head of the city and his deputies meet with resi-dents of the district. The corridors were quiet. Head of the city Administration sipped tea, discussing something with the Head of the District. Approximately the same situation was in other offices, where the deputies were based. How-ever, two of them still had a full house — even a line of two or three visitors.

Why such indifference of citizens? Citizens want to have something global and opportunities of city authorities are very modest. Therefore, communication with the local authority ends quickly enough. Citizens: «We need this.» Power: «There’s no money.» Or: «It’s not in our mandate.» There is another op-tion: «It’s included in the plan, we will do it in five years.» The fact is «in five years» for the citizens is like «never.»

So they do not go to the reception — not to the officials nor to the deputies. Notorious «transparency of the govern-ment» turns out to be empty fetish. Here it is, the power, near at hand — but what is the use? Especially, reports on its activi-

Page 17: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

Отчего же такое равнодушие граждан? Граждане у нас хотят глобального, а возможности городской власти весьма скромны. Поэтому общение с местной властью заканчи-вается достаточно быстро. Граждане: «Нам надо вот это». Власть: «На это нет денег». Или: «Это не в наших полномо-чиях». Есть еще вариант: «Это включено в план, сделаем лет через пять». Для граждан «лет через пять» все равно что «никогда». Конец разговора.

Пресловутая «прозрачность власти» оказывается пу-стым фетишем. Вот она, власть, руку протяни – а толку? Кто-то не знает, что она делает? Отчеты из всех утюгов. Мало кому они интересны – граждане наперед знают, что власть их жизнь счастливой прямо завтра не сделает.

Может быть, самой власти полезно пообщаться с на-родом, чтобы знать его чаяния и вообще реалии? Однако, к примеру, в Екатеринбурге такой проблемы явно нет: точку зрения масс артикулирует огромное количество СМИ плюс соцсети.

пОЧЕму ОтДалИлась гОРДума

С другой стороны, некие элементы удаленности мест-ной власти от общества порождены прошлыми, причем недавними реформами. Скажем, всего несколько лет назад по одномандатным округам стало избираться не 36 екате-ринбургских депутатов, а вполовину меньше. На каждого

Мнение _ 15

ties are «currently on heavy rotation». But it’s not very inter-esting too, just for a few people, all for the same reason — the citizens know in advance that the power won’t make their life happy tomorrow.

Perhaps it would be useful for power to communicate with the people, to know their expectations and reality in gen-eral? However, for example, there is no such a problem in Eka-terinburg: the point of view of people is actively articulated by mass media, plus social network.

Why has thE City duma EstrangEd

On the other hand, some elements of the remoteness of local authorities from the society are generated by the past and recent reforms. Say, just a few years ago in single member constituencies not 36 deputies started to get elected, but a half less. There is a huge area – nearly 60,000 voters accounts per each deputy. Simple calculations show that a deputy will attend a particular court very rarely, even if he literally «will not get out of the district.» So it is not surprising that people do not know their deputies...

And the fact that two deputies are elected from each such district only aggravates the situation. The more infor-mation a person has to keep in mind, the more likely that he will not keep there anything. After rustling in the voting booth with huge lists of ballots citywide and district triples from each party, they were forgetting all their names in five minutes.

I am a person with an engineering degree. We were taught: the simpler the better. And here’s a naive question: whether it was easier to increase transparency, returning com-pletely single-mandate election? If this is not enough – well, you can increase the number of deputies in the City Duma.

stuPidity or sabotagE?

What for was invented such system of organizing the power in big cities as the District Dumas? It is taken now as a variant… We may suspect rabid mind game of some book-ish intellectual dreamer who imagines this blissful idyll in the spirit of «grassrut»: non-indifferent residents thought-fully elected district deputy from his quarter, this deputy then thoughtfully works... Great projects are being implemented, which couldn’t come to the head of detached from the life of-ficials, or they could not understand the significance of these projects.

However, let us be realistic. The first thing that is waiting for us – is a long and tedious division of competences and powers between district and city levels of representative gov-ernment. We, by the way, have not still clearly divided pow-ers between the federal and regional reference, between the state and municipal authorities. And if there is clarity de jure, it cannot be understood by people who complain to President about the dirt or require the mayor to remove beggars from the streets.

And here in the appendage to the existing complexi-ties we invent another one just like that. Now we are going to break a lance: is the construction of an interchange on the Orbital road — a regional issue or the city one? What about a renovation of the district hospital, where, for example, a unique profile Burn Center is created?

eng | rus

Page 18: Журнал "Столица Урала" № 42

приходится огромный округ – почти 60 тысяч избирателей. Несложные подсчеты показывают, что конкретный двор де-путат сможет посещать весьма редко, даже если буквально «не будет вылазить из округа». Так что не приходится удив-ляться, что люди не знают своих депутатов…

И то, что от каждого такого округа избрано два депу-тата, лишь усугубляет ситуацию. Чем больше информации человеку приходится держать в голове, тем больше шансов, что он не удержит ничего. Пошуршав в кабинках для голо-сования огромными бюллетенями с перечнями общегород-ских и окружных троек от каждой партии, они забывали все эти фамилии уже через пять минут.

Я человек с инженерным образованием. Нас учили: чем проще, тем лучше. И вот вам наивный вопрос: не про-ще ли приблизить депутатов к народу, вернув полностью одномандатные выборы? Да еще увеличив число мандатов и округов?

«НаЧИНаНИЕ хОРОшЕЕ, НО НЕ Для НашЕгО клИмата»

То, что в федеральном законе увеличилось число ва-риантов построения местного самоуправления, само по себе замечательно. Слишком большая и пестрая у нас стра-на. Не только город-миллионник отличается от деревни в три двора, но и сами миллионники не похожи друг на друга.

Скажем, у нас есть несколько таких, которые правиль-нее было бы называть «агломерациями». Объединили, к примеру, когда-то несколько населенных пунктов, которые даже не соприкасаются. Или Новосибирск с Нижним Новго-родом, поделенные на части могучими реками. Там житель одной части не бывает в другой неделями – на мосту посто-янная пробка, да и зачем. Вот там, вполне вероятно, система районных дум была бы уместна.

Но не надо твердить, что районная дума – эдакое без-относительное, абсолютное благо. Издержки от усложнения системы управления велики, нужны серьезные предпосыл-ки, чтобы решиться на них. Первое, что нас ждет, – долгое и нудное деление сфер ведения и полномочий между рай-онным и городским уровнями представительной власти. Мы, к слову, до сих пор не поделили четко полномочия между федеральным и региональным ведениями, между государством и муниципальной властью. А там, где де-юре ясность есть, ее не могут уяснить люди, которые то жалуются на грязь президенту, то требуют от мэра убрать с улиц по-прошаек. И вот в довесок к уже существующим сложностям мы на ровном месте придумываем еще одну. Теперь будем ломать копья: строительство развязки на Объездной дороге – это районный вопрос или городской? А ремонт районной больницы, в которой, к примеру, создан единственный в го-роде профильный ожоговый центр?

И не стоит уповать на идиллию в духе «грассрутс», когда жители квартала избирают своего депутата и потом дружно под его руководством облагораживают свою ма-лую родину. Не те у нас люди. Достаточно вспомнить весьма скромную роль, которую сейчас играют территориальные органы самоуправления (ТОС).

Для начала вообще нужно, чтобы человек ощущал себя «гражданином микрорайона». Да, лет тридцать назад в Свердловске у нас такое было, это росло от заводского, отраслевого патриотизма – практически за каждым микро-

We have got the experience of the District self-admin-istration – there were District Councils of Deputies in Soviet years. A situation was a very ambivalent at that time. On the one hand, there was lack of self-administration still. On the other hand, business executives and managers of those years recall with horror red tape and confusion engendered by this complex system with a huge number of deputies.

Nodding toward the western metropolises — say, where self-administration of the districts exists – is hardly construc-tive. There it was formed historically as metropolises arose from aggregated towns. And today it is just a cute custom. When it comes to serious matters, everybody is well aware that a metropolis – is a single organism. Otherwise, it simply cannot live.

Ekaterinburg, by the way, was getting rid of its «scrappiness» with great difficulty. It emerged relatively recently, closer to the middle of the XX century due to the merger of the «old town» with Verkh-Isetsk and allocation of new plants close to the residential villages. Communal utilities remained poorly integrated till...1990s. A frag-mentation of the city on a face to face level disappeared at the same period. If before a huge part of the citizens was living in the same area, where it worked, and gener-ally could not leave its district for months, the economic crisis then forced people to look for work somewhere in the city. Mobility became a habit, urban globalization be-came a fact: we do not only work on the other side of town, and we’re going shopping not to the nearest shop-ping center, but to the one which we like.

It is felt in the elections of the same single-mandate deputies. It’s even difficult to reach people in their place of residence: they come home at ten during the week, leave at eight. Accordingly, they do not identify themselves as «peo-ple of that quarter» — semi-rural division of the city to the «outskirts» is gone. District parliaments have no support in the outlook of people.

It’s difficult to believe that the authors of the reform are so naive as to not understand all this. Another hypoth-esis comes to mind: somebody deliberately tries to make local government as more complex and less clear and capable as

rus | eng 16 _ Мнение

Page 19: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

районом стояло предприятие с мощной аурой. Жили, отды-хали, работали в одном месте.

Но потом все перемешалось. Сейчас большинство екатеринбуржцев живет в одном конце города, работает в другом… Через пару лет поменяется и место работы, и квар-тира будет новая… Они гражданами какого района себя считают? Никакого. Они граждане города. В эпоху глобали-зации деление на «слободки» — невероятный анахронизм.

Как всегда, особенно раздражают доводы надуман-ные, демагогические. К примеру, кивки в сторону западных мегаполисов – мол, там есть самоуправление районов. Там оно заформировалось исторически, поскольку мегаполи-сы возникали из сраставшихся городков. И на сегодня это лишь милый обычай. Когда речь заходит о серьезных ве-щах, лондонцы или нью-йоркцы отлично понимают, что их город – это единый организм. Иначе он жить попросту не может.

тРамВай пРОЕхал, пОЭтОму тЕБЕ НЕльЗя БОльшЕ кОНфЕт

Как знают опытные родители, это классическая техно-логия убеждения 4-летних детей. Человеку в этом возрасте кажется, что логична и убедительна любая фраза, части ко-торой связаны словами «поэтому».

А вот человеку постарше сложно уместить в голове, коим образом из стремления приблизить власть к людям вытекает отмена прямых выборов глав городов. Причем заменить их предлагается даже не на «выборы всенарод-но избранными представителями», как это предлагали не-сколько лет назад, а на «выборы представителями, которых выбрали всенародно избранные представители».

В чем опасность этого? Власть недееспособна, когда она не имеет авторитета. Она не имеет авторитета, когда ря-довой гражданин не понимает, откуда она взялась. А ровно это произойдет в ситуации с «представителями представи-телей».

Нужны крайне весомые аргументы, чтобы пойти на все эти издержки новой системы. Бывают случаи, когда они налицо. Давайте говорить откровенно: у нас, к сожалению, есть города, где население нормального главу избрать не способно хронически. По идее бы, конечно, надо бы дать этим людям учиться на своих ошибках, но в социальном го-сударстве это дороговасто обходится – за ошибки или пре-ступления горе-мэра расплачивается федеральный бюджет, так как нельзя же допустить, чтобы люди страдали от своей незрелости.

И вот там переход к коллегиям выборщиков может оказаться спасительным. А вот Екатеринбург спасать не от чего. За 20 лет городской демократии (пять выборов) горо-жане ошибок не допустили. Результаты-то вон они, налицо, в сводках экономического и социального развития городов страны. Гарантий, что «представители представителей» вы-берут «еще более лучшего» главу, – строго говоря, никаких. Падение авторитета власти – налицо. При том, что жители Москвы и Санкт-Петербурга своих руководителей почему-то избирают напрямую…

Резюмируя, можно сказать: политологам давно стоит перенять отношение к реформам, присущее медикам или инженерам. Первые уже много тысячелетий руководству-ются принципом «Прежде всего не навреди». Инженеры

possible. For tomorrow it could be quite reasonably to con-clude, «Look, they do not cope» — and pick up functions, sourc-es of revenue, and property from the municipalities.

tram PassEd; thErEForE you Cannot haVE morE CandiEs

As experienced parents know, this is a classic technique of 4-year-olds persuasion. Man in this age considers logical and convincing any phrase, parts of which are connected by the words «therefore.»

But the older man is difficult to fit in the head by which way the desire to bring power to the people is followed by abolition of direct elections for heads of cities. And replacing them is offered not even by «election by popularly elected representatives», but by «election of representatives who have been chosen by popularly elected representatives.»

What is the danger of this? The government is dysfunc-tional when it has no authority. And it has no authority when the average citizen does not understand where it came from. And exactly this will happen in a situation with «representa-tives of representatives.» Elected by means of such a proce-dure Head may well be a wonderful professional and gener-ally fine man. But people will not trust him. They won’t notice his achievements, but any failure will compel an attention. He is doomed to constantly prove that dogs don’t climb trees — to prove as it’s easy to guess unsuccessfully. And he will inevita-bly become a whipping boy.

This is what will be a real remoteness of power from the people — the remoteness of hazardous, which may well give rise to anarchy, outbreaks of civil protest and the emergence of alternative power structures.

«hoWEVEr muCh you ChangE Positions,my FriEnds, you’ll nEVEr makE musiCians»

«They sat and thought, as if how to make from their loss-making farm the profitable one, without changing anything» — the immortal phrase of Saltykov-Shchedrin.

eng | rus

Мнение _ 17

Page 20: Журнал "Столица Урала" № 42

Generally there is a feeling that an irrational belief in mira-cles, in a feat that turns dreams into profits – is a feature of the national mentality. It became quite official course of action in the Soviet era — and the corresponding mythol-ogy tightly poisoned our brains for generations to come. There were no locomotives or carriages, but with their des-perate enthusiasm Komsomol members have established the pickup of firewood. There are no Komsomol members for a long time already. However, the head of a commercial firm, who has also «no carriages or locomotives,» strongly believes that the desired is possible. We only need a little bit of will and ingenuity: to yell on subordinates or enter the position of deputy director for strategic development in the firm. Counterarguments are not accepted, «All what you do is just looking for excuses.»

A municipal reform – is from the same series. People trying to find reasons for the ineffectiveness of local au-thorities are unwilling to notice the most obvious — the municipalities banally do not have enough money to fulfill all the functions assigned to them. To be honest, we don’t have enough of them in principle: the state living beyond its means, trying to be «social» under our Gross Domestic Product level the per capita. But if you take local govern-ment level specifically, there is little in the world where such a small proportion is deducted of the total flow of taxes and fees to municipal pocket.

That’s it. The limits of financial resourcefulness are not so wide, there are no miracles.

Justification for this is long known: there are very few economically prosperous areas, the taxes collected in other villages and towns are categorically not enough for govern-ment to perform legally formulated and the more unspoken promises to citizens. The only way – is «milking» and «milk-ing» successful municipalities.

But here, it’s impossible to escape from the «law of con-servation» too. Satisfaction of some people is bought at the cost of other’s dissatisfaction. Anxious to avoid a social explo-sion in villages and small towns, the authorities allowed the emergence of «angry citizens» in metropolitan areas. Yes, in most cases, dissatisfaction referred to intangible issues. But all was based on money anyway. In the late 2000s the growth of personal income stopped, and the dreams began to crum-ble. Pumping out budget funds of the major cities increased strongly.

Technocratic-accounting approach of «equal stand-ards of budgetary security» is better to be forgotten. For the same budget ruble in small town Shalya and Ekaterin-burg, we would get different results: because the level of prices and wages is different. One and the same salary in Shalya is perceived as «happiness», in Ekaterinburg – as «a mockery».

In addition, the level of citizens’ requests in success-ful and depressed areas is very different. Person – is not a computer, which could be reassured by the receipt «You are given the amount of budget services on ... rubles.» People generally do not think in what amount they should get something, and what kind of money can be enough. They are waiting for what they seem normal and proper. Their everyday habitat shapes a picture of this: housing, office space, shops and service industries. If we remem-ber what all this means even for ordinary inhabitant of

rus | eng 18 _ Мнение

тоже с большой неохотой вносят изменения в бесперебой-но работающий механизм. Лучшее – враг хорошего. В пого-не за совершенствованием гармонии как бы не разрушить то, что есть…

Вот и муниципальная реформа уместна там, где дела идут плохо. Там, где царит относительное благополучие, ра-дикальные перемены не нужны и вредны.

18%

Вообще, применительно конкретно к Екатеринбургу все разговоры о структурных реформах местного само-управления вызывают раздражение – как управленческая реформа в больнице, которой не выделяют финансов на работу. Вспоминается бессмертная фраза Салтыкова-Ще-дрина: «Они сидели и думали, как бы из своего убыточного хозяйства сделать прибыльное, ничего в оном не меняя».

Page 21: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

Мнение _ 19eng | rus

the metropolis, it is easy to understand why he feels the shock, being in municipal school or hospital. Exactly the same school or hospital in the province does not cause the chock of anybody there.

To equalize people’s satisfaction by the budget sphere in the capitals and provinces, budget expenditures per capita must be at least linearly proportional to the level of income in the given locality.

While there are no financial issues resolved, any improvements in the local authority’s work are impossi-ble. It will still be far from the people, if we are so fix-ated on proximity. Change of orchestra’s seating will not change anything. The names of district deputies will not be known exactly as the urban deputies names are not known now — because the district deputies won’t be able to do something tangible for people as well.

Logical to assume that initiated reform — is to build unworkable mechanism that tomorrow no one will pro-tect and that can easily be dismantled, being replaced by absolute authority of the regions. But it will be much more total egalitarianism, rather than the current «alignment of budgets.» So it means there will be more angry towns-people, the anger will be more intensive. It is dangerous not only and not so much by the rallies and protest voting. Disgruntled will go where there is no administrative and fiscal equalization, because there is nothing to equalize: in megacities, which are members of the Federation.

People will leave, of course, not only in search of higher budgetary provision. They will leave nursing a grievance – to the places where the first person is elected by maybe not ideal, but yet direct elections.

The regions, which will hold the proposed reform (no-body from the Kremlin, by the way, urges them), risk losing the economically active population fast enough. Those who pay tax themselves and create workplaces — as an entre-preneur or as plentiful consumer. A reliance on «tradition-al» economy that can avoid without such people is uncon-vincing. In the case of the Sverdlovsk region, Ekaterinburg, where a third of the population lives, provides two-thirds of regional budget revenues. Moreover, in the structure of its economy the «traditional» segments constitute at most 20%. Even construction complex will come to a stand with-out business and business professionals, because housing and business property is being built for them.

18% — ровно столько собранного в городе на-лога на доходы физлиц остается в городском бюд-жете. Для сравнения: в 2003 году оставалось 60%. А сегодня Новосибирску оставляют 40%. Отсюда удив-ляющий многих парадокс: у нас самая высокая по миллионникам средняя зарплата, а по обеспечен-ности бюджетом на душу населения мы плюхаемся где-то в середине списка.

Может быть, нам больше и не надо? Предписанные законом обязанности власти исполнены? Но в том-то и дело, что какого-то закрытого, ограниченного перечня этих обязательств нет. Город должен удовлетворять потребности горожан. И обеспечивать инфраструктурный фундамент для местной экономики.

Нетрудно заметить, что для этого размер бюджета на жителя должен быть пропорционален средним заработкам. Потому что запросы людей растут с их заработками. Они требуют, чтобы в детсаду или больнице было так же чисто и уютно, как в торговом центре, куда они привычно ходят за покупками. Или даже как в тех странах, куда они ездят на отдых. Отчасти их потребительские расходы напрямую соз-дают нагрузку на городскую инфраструктуру – как в случае с ростом автомобилизации.

Этот вопрос можно рассматривать с множества точек зрения, но вывод будет одинаков. Есть соображения аб-страктной справедливости: люди, которые зарабатывают больше, имеют право иметь городскую среду лучше.

Есть аспект экономический, перерастающий сегод-ня в геополитику: недофинансирование городской сферы тормозит развитие экономики. А недополученные десятки миллиардов ВРП Екатеринбурга – это недополученные деньги ВВП страны. А чем меньше ВВП, тем больше нам дерзят на международной арене.

И есть, наконец, аспект политический. Недофинан-сирование муниципального бюджета превращается в множество факторов, которые раздражают горожан по-немногу, но ежедневно. Однажды чаша переполняется, и недовольство становится политическим. А роль больших городов в политике общеизвестна. Непонятно, кто и в чем выиграл, выдаивая Екатеринбург до крови. Потерять вся страна может очень и очень много – политическую стабильность.

Так что России в Екатеринбурге нужна не структурная, а бюджетная реформа. Всего-то – поменять одну циферку…

Page 22: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 20 _ Урбанистика

до Лондона?СКОЛьКО шАГОВ

Возможность превращения Екатеринбурга в гло-бальный город стала темой дискуссий в мэрии

текст | Юрий Глазков, Вячеслав Костюк

Возмутителем спокойствия стала Ирина Ирбитская, директор Центра градостроительных компетенций Рос-сийской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ, чьи лекции для руководителей и специалистов городской администрации изрядно впечат-лили слушателей.

Залог успеха, видимо, в том, что тема — инструменты капитализации городского пространства — раскрыта не абстрактно, а применительно к близким нам реалиям Ека-теринбурга. Через профессиональную оценку потенциала развития, через анализ путей, по которым наш город может выдвинуться в число глобальных городов, усилить позиции как центр стратегического развития региона, стать, наконец, по-настоящему комфортным для его жителей.

Пересказывать услышанное нет смысла, но выделить некоторые моменты, вызвавшие наибольший интерес ау-дитории, наверное, стоит.

Так, ни один глобальный город (в качестве примеров приводились Лондон, Нью-Йорк, Гонконг и др.) не обхо-дится без крупного международного аэропорта. Кольцово — это неплохо, но воздушные ворота глобальных городов — по сути, сами города с собственной инфраструктурой, по-зволяющей вечно спешащим деловым людям, фактически не покидая территории аэропорта, принять участие в кон-

Yury Glazkov, Vyacheslav Kostyuk

hoW many stEPs arE lEFt bEForE london?

The possibility of turning Ekaterinburg into a global city has become a topic of discussion at City Hall

Irina Irbitskaya, director of urban competence of the Rus-sian Academy of National Economy and Public Administration under the President of the Russian Federation, became a trou-blemaker. Her lectures for managers and specialists of the city administration considerably impressed listeners.

The key to success, apparently, is that the theme – the tools of the urban space’s capitalization — was disclosed not in abstract way, but in relation to the close to us realities of Ekaterinburg. Through professional assessment of capacity of development, through the analysis of the ways in which our city can advance in the number of global cities, to strengthen its position as a center for strategic development of the region, to finally become a truly comfortable for its inhabitants.

There is no sense in retelling what we’ve heard, but to highlight some points that caused the greatest interest of the audience is probably worth it.

Page 23: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

ференции, посетить выставку, организовать встречу с контр-агентами… — и лететь дальше. У нас близость аэровокзала и выставочного центра позволяет задуматься: а может, есть резон вести комплексную застройку, развивая дальше это ядро, а не наращивать площадь микрорайонов по окраи-нам.

Аналогично должен развиваться и железнодорож-ный вокзал, превращаясь в мультифункциональный узел, не только сугубо транспортный (например, на Казанском вокзале в Москве регулярно проходят концерты). Граница Европы и Азии — тоже очень перспективное место для раз-вития бизнеса (во многих точках на европейских границах жизнь кипит).

Екатеринбург — один из лидеров в России по раз-витию трамвайной сети. К этому виду транспорта у Ирины Ирбитской особая симпатия (как и к велосипеду), акцент на развитие общественного транспорта (в первую очередь экологичного), на вытеснение частного — абсолютно пра-вильный, а отношение типа: «Что я, лох — на трамвае ез-дить?» — признак провинциализма, а не столичности.

Еще один вектор — озеленение. Нужны не только крупные парки, которые, если ими не заниматься по-стоянно, превращаются в опасные территории. Нужны разнообразные формы внедрения растений в город-скую среду — вплоть до озеленения фасадов. И газо-ны нельзя огораживать, запрещать по ним ходить. Это должно быть общественное пространство, элемент ком-муникации человека и природы. Столь же важна и вода, которая не только добавляет комфортности, но и очи-щает, освежает воздух. Не обязательно это должны быть традиционные фонтаны: чем больше фантазии, тем луч-ше (на слайдах — струйки, бьющие прямо из мостовой, огромная искусственная лужа на мощеной площади — мелкая и чистая, в которой с удовольствием топчутся босиком десятки людей…).

Огромные торговые комплексы — не для центров го-родов. 15 тысяч кв. м — предел. Если хочешь больше — строй аутлет на периферии. Торговые монстры не только создают дополнительную транспортную нагрузку, но и сдерживают развитие малого и среднего бизнеса в этой же сфере, вы-тесняют квалифицированные рабочие места, разбавляют активную предпринимательскую среду массами неквали-фицированных гастарбайтеров.

Иерархичность районов опасна — трущоба не локали-зуется, она имеет свойство расползаться.

Создавать сугубо деловые районы — ошибка. Пример — парижский Дефанс, днем заполненный клерками, вече-

So, not a single global city (like London, New York, Hong Kong, etc.) is complete without a large international airport. Koltsovo — it’s not bad, but the air gates of global cities, in fact, — are the cities themselves with their own infrastruc-ture, allowing always rushing business people actually leav-ing not the airport, to take part in the conference, visit the exhibition, arrange a meeting with contractors... — and fly farther . Here the proximity of the airport and exhibition center makes us think: maybe there is a reason to conduct a comprehensive development, cultivating further this core, rather than build housing estates on the outskirts of the area.

Similarly, the train station should develop, becoming a multi-node, not only purely transport (for example, regular concerts are hold at the Kazan Railway Station in Moscow). Border of Europe and Asia — is also very promising place for business development (in many places at European borders things are humming).

Ekaterinburg – is one of the leaders in Russia on the development of the tram network. This type of transport causes a special sympathy of Irina Irbitskaya (as well as the bike), the emphasis on the development of public transport (primarily ecological), for the displacement of the private — is correct, and the ratio of type: «Am I chump to ride a tram?» – A sign of provincialism, and not capitalness.

Another vector – is landscaping. We need not only the major parks, which, if they are not constantly looked after, turn into dangerous territory. We need various forms of intro-ducing plants into the urban environment — until landscap-ing facades. And it’s impossible to enclose lawns, prohibit walking on them. This should be a public space, the element of communication between man and nature. Equally im-portant is the water, which not only adds comfort, but also cleans, freshens the air. It does not necessarily have to be the traditional fountains: the more fantasy, the better (there are trickles beating right out of the pavement on the slides, a huge artificial puddle on a paved area — small and clean, in which dozens of barefoot people are gladly hovering...).

Huge shopping malls – are not for city centers. 15 thou-sand square meters is the limit. If you want more – construct an outlet on the periphery. Trade monsters not only create additional traffic load, but also discourage the development of small and medium-sized businesses in the same field, dis-place qualified workplaces, dilute active business environ-ment by masses of unskilled migrant workers.

Hierarchy of areas is dangerous — a slum is not local-ized, it tends to stalk.

Creating a purely business districts – is an error. An ex-ample – is La Defence District of Paris, clerks fill it in a day time, and it turns at marginal’s disposal in the evening. Ide-ally, the area should work round the clock.

Akademichesky District — it’s a disaster. Bedroom with-out jobs, without the normal infrastructure, no system of transport links, space clogged with cars under half-empty parking lots — nothing to do with the original project.

Ekaterinburg has a lot of advantages. For example, a magnificent grid of streets, giving alternatives when moving from point to point (in Moscow communication are only pos-sible through the center), absence of broad lifeless avenues. There are a lot of places with rare energy, unique perspective of development (e.g., Literaturny Quarter). There is a price-less legacy of constructivism, which can and should be used

eng | rus

Урбанистика _ 21

ФОРУМВ конкурсной программе международного фестиваля архитектуры и ди-зайна «Евразийская премия», который проходит в Екатеринбурге, в этом году участвовало почти 400 работ. «Это и профессиональные архитекторы и дизайнеры, и молодые специалисты — студенты архитектурных вузов как нашей страны, так и зарубежья», — сообщила на пресс-конференции в ИА «Интерфакс-Урал» председатель оргкомитета фестиваля Галина Букова.В этом году жюри «Евразийской премии» почти на 80% состояло из ино-странных специалистов, в их числе испанский архитектор-дизайнер Аль-берто Рубио и его итальянский коллега Федерико Дельроссо.Интерфакс-урал

Page 24: Журнал "Столица Урала" № 42

ром переходящий в распоряжение маргиналов. В идеале территория должна работать круглосуточно.

Микрорайон Академический — это катастрофа. Спаль-ня без рабочих мест, без нормальной инфраструктуры, без системы транспортных связей, забитая автомобилями при полупустых паркингах — ничего общего с первоначальным проектом.

У Екатеринбурга масса достоинств. Например, велико-лепная сетка улиц, дающая альтернативные варианты при перемещении из точки в точку (в Москве зачастую связь возможна только через центр), отсутствие широченных без-жизненных проспектов. Есть немало мест с редкой энер-гетикой, уникальной перспективой развития (например, Литературный квартал). Есть бесценное наследие эпохи конструктивизма, которое можно и нужно использовать так, как это делается в Женеве и Берлине, то есть преобразовы-вать ветхие ныне архитектурные шедевры в фешенебель-ное жилье. Есть множество иных «фишек» типа памятника клавиатуре, удивительным образом добавившего попу-лярности нашему городу. Есть самое главное — огромный интеллектуальный и творческий потенциал, в том числе энергичное студенчество, способное, по мнению Ирины Ирбитской, сыграть важную роль в грядущих переменах.

Говоря о движущих силах развития городов, гостья мэрии, опираясь на европейский опыт, говорила о граж-данском обществе, о местном самоуправлении (начиная с низового уровня), о сложении усилий горожан, власти и бизнеса… У нас ведущим фактором может стать воля муни-ципальной власти, уверенной в своей правоте, способной

as it is done in Geneva and Berlin, where dilapidated archi-tectural masterpieces are now transformed in posh homes. There are numerous other «chips» like the monument to a keyboard that miraculously added popularity to our city. The most important thing – is the great intellectual and creative potential, including the energetic students, capable, accord-ing to Irina Irbitskaya, of playing an important role in future changes.

Speaking of the driving forces of urban development, the guest of City Hall, based on the European experience, talked about civil society, local government (from the grass-roots level and up), of the addition of the efforts of citizens, government and business... A leading factor here may be-come the will of the municipal government, self-confident, capable of resisting the philistine hysterics about infill de-velopment, the eradication of personal transportation, etc., able to find common ground with the business community.

However, Irina is perfectly familiar with the Russian realities; she admits that the system of vertical budgeting is difficult to achieve any shifts. So that at very high overall assessment of the opportunities of Ekaterinburg she didn’t projected impetuous optimism. But she, perhaps, still gave certain intellectual impulse.

The study of urban problems today is actively traded by specialists from various fields of knowledge: economists and historians, demographers and culture experts, architects and builders.

And this, as the rector of the Ural State Academy of Architecture and Arts Sergei Postnikov explains, is under-

rus | eng 22 _ Урбанистика

Page 25: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

противостоять обывательским истерикам по поводу то-чечной застройки, искоренению личного транспорта и т. д., умеющая находить взаимопонимание с деловыми кругами.

Впрочем, Ирина Викторовна прекрасно знакома с российскими реалиями, сама признает, что в системе вер-тикального бюджетирования добиваться каких-либо сдви-гов трудно. Так что при очень высокой в целом оценке воз-можностей Екатеринбурга безудержного оптимизма она не излучала. Но определенный интеллектуальный импульс, пожалуй, все-таки дала.

К изучению проблем городов сегодня активно обра-щаются специалисты различных сфер знаний: экономисты и историки, демографы и культурологи, архитекторы и стро-ители.

И это, как утверждает ректор Уральской государ-ственной архитектурно-художественной академии Сергей Постников, вполне объяснимо: город ХХI века — сложное социально-экономическое и социально-культурное обра-зование, живой организм, исследование которого требует междисциплинарного подхода. Современная цивилизация — это городская цивилизация. Горожане составляют боль-шинство, а в развитых странах — подавляющую часть на-селения. Архитектура, градостроительство во многом опре-деляют облик этих центров, их настоящее и перспективы движения вперед. Поэтому изучение их развития и являет-ся одним из приоритетов современной науки.

В рамках Ельцинских чтений, прошедших в конце прошлого месяца, состоялась международная научно-прак-тическая конференция «Современный город: проектирова-ние, строительство и развитие». Одна из ее секций, которая прошла на площадке УралГАХА, была посвящена архитек-туре и городской среде. На этом представительном науч-ном собрании было заслушано 20 докладов, посвященных как общим проблемам разработки градостроительной док-трины России, так и конкретным локальным проблемам на уровне муниципалитетов и отдельных аспектов архитек-турной среды городов. В работе секции приняли участие профессора УралГАХА Александр Стариков, Виктор Коляс-ников, Валерий Курочкин, Сергей Титов, а также преподава-тели, студенты и магистранты академии.

— Одна из особенностей конференции состоит в том, что мы не стали разделять доклады маститых архитекторов, ученых и начинающих: вместе с профессорами и докто-рами архитектуры можно было услышать выступления сту-дентов и магистрантов академии, — рассказал проректор по научной проектной работе УралГАХА Максим Пучков. — Для молодых это, конечно, большая ответственность, их матери-алы должны были отличать актуальность и глубина разра-ботки тематики проблем современного города.

Как лучшая по итогам работы секции архитектуры и городской среды была отмечена работа доктора архи-тектуры, профессора Виктора Колясникова по теме: «Гра-достроительная доктрина». Также дипломов победителей удостоились работы магистрантки УралГАХА Надежды Ба-евой, рассмотревшей принципы реорганизации городской среды центральной части Екатеринбурга, способствующие усилению уникального образа города и повышению ком-фортности пешеходных путей и раскрытию потенциала исторических пространств. А также аспирантки УрФУ Ма-рии Федоровой, исследовавшей историю госпиталя Верх-Исетского завода на его пути от процветания к разрухе.

standable: the city of the XXI century – is a complex socio-economic and socio-cultural conglomeration, a living organ-ism, research of which requires an interdisciplinary approach. Modern civilization — it is an urban civilization. Citizens make up the majority, while in developed countries — the overwhelming majority of the population. Arhitectectonics, town planning largely determine the shape of these centers, their present and their prospects of moving forward. There-fore, the study of their development is one of the priorities of modern science.

The international scientific-practical conference «Modern City: design, construction and development» was a part of the Yeltsin’s readings late last month. One of its sections, which took place at the site of the Ural Academy of Architecture and Arts, was devoted to architecture and urban environment. Twenty reports on general issues as development of urban planning doctrine of Russia, as well as specific local problems at the municipal level and the in-dividual aspects of the architectural environment of cities were presented and heard at this representative scientific meeting. Professors of the Ural State Academy of Architec-ture and Arts Alexander Starikov, Victor Kolyasnikov, Valery Kurochkin Sergey Titov, as well as teachers, students and undergraduates of the Academy participated in the work of the section.

— One of the features of the conference is that we did not share the reports of venerable architects, scientists and – beginners: along with professors and doctors of ar-chitecture speaking students and undergraduates could be heard. — The Pro-rector for Project Research of the Ural State Academy of Architecture and Arts Maxim Puchkov said. — For young people it is certainly a big responsibility, their materi-als should be distinguished by the relevance and depth de-velopment of the modern city problems.

As the best based on the results of the section of archi-tecture and urban environment work was awarded the study of Doctor of Architecture, Professor Victor Kolyasnikov on «Urban planning doctrine.» The dimloma was awarded also to the undergraduate of the Ural Academy of Architecture and Arts Nadezhda Bayeva who had considered the princi-ples of the reorganization of the urban environment center of Ekaterinburg, which increase the unique image of the city and improve the comfort of walking paths and revelation of historical spaces potential. The diploma was also given to Maria Fedorova, graduate student of the Ural Federal Uni-versity, who has explored the history of the Hospital of the Verkh-Isetsky plant on its way from prosperity to ruin.

Урбанистика _ 23

ForumNearly 400 works took part in the competition program of the International Festival of Architecture and Design «Eurasian Award», which takes place in Ekaterinburg, this year. «These are professional architects and designers, and young professionals – students of architecture schools of our country and abroad,» — the chairman of the Organizing Committee of the Festival Galina Bukova said at a press conference in «Interfax-Ural».This year’s jury of «Eurasian Award» by almost 80% consisted of foreign specialists, including Spanish architect and designer Alberto Rubio and his Italian colleague Federico Delrosso.Interfax-Ural

Page 26: Журнал "Столица Урала" № 42

Градсовет администрации Екатеринбур-га защитил неприкосновенность памят-ника архитектуры

Отправили

ВО ДВОР

24 _ Архитектура

текст | Юрий Глазков

Старейшая из ныне действующих гостиниц города дозрела до реконструкции. Первый ее этап не предусма-тривает новых капитальных построек, но тем не менее по-зволяет заметно увеличить номерной фонд, более рацио-нально организовать внутреннее пространство.

Во внешнем облике перемен, судя по проекту, пред-ставленному на рассмотрение Градостроительного со-вета при администрации Екатеринбурга, немного. Часть из них вообще видна лишь со двора. Здесь пространство между линиями буквы «Ш», которую в плане напоминает гостиница, заполнят зал для завтраков и конференц-зал. Между ними, на центральной оси здания, появится второй парадный (или полупарадный?) вход, что вполне резонно, поскольку именно с этой стороны, внутри квартала, органи-зована гостиничная парковка на 70 машино-мест.

Легкие металлические конструкции, аналогичные тем, что планируется применить во дворе, авторы проекта воз-намерились вынести и на главный фасад, нарастив ажурны-ми верандами помещения, в которых располагаются пред-приятия общественного питания, причем из-за рельефа местности одна из веранд получается двухэтажной. Таким образом, гостиница на ширину одного столика и прохода к нему выдвигается на тротуар, вылезает за красные линии, разграничивающие принадлежащий ей земельный участок и территорию общего пользования.

Yuri Glazkov

sEnt into thE yard

The Urban Council of Ekaterinburg Administration de-fended the integrity of the architectural monument

The oldest of the existing hotels in the city is adequate to renovation. The first stage does not provide new capital structures, but, nevertheless, allows to increase significantly the number of rooms; more rationally organize the interior space. Changes in appearance are little, according to the draft submitted for consideration by the Urban Council under the administration of Ekaterinburg. Some of them are generally visible only from the courtyard. Here the space between the lines of the letter «Ш», which the hotel reminiscent in the draft, a breakfast and conference rooms will fill. The second entrance (or semi-entrance) of the building will appear be-tween them, on central axis of the building. That’s quite rea-sonable, since the hotel parking for 70 cars is arranged from this side, within the district.

Light metal structures similar to that planned to use in the yard, the authors intend to bring away to the main facade, building up with openwork verandas premises in which food-service facilities are arranged, plus due to the topography one of the verandas will be two-story. Thus, the hotel on width of one table and pass to it extends onto the sidewalk, gets out for the red lines marking the land owned by the hotel and common areas.

rus | eng

Page 27: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

Контраргументов у инициаторов верандостроитель-ства два: во-первых, общепит в лице временных сооруже-ний и так уже местами вылез за отведенные пределы; мы это, мол, просто упорядочим. Во-вторых, они намереваются расширить тротуар, ликвидировав парковочный карман, а посетителей и постояльцев, прибывающих на авто, направ-лять к дворовому подъезду.

Подобная самодеятельность в любом случае не мог-ла быть одобрена, тем более что пока не ясно, как именно будет меняться прилегающая площадь в ходе планируемой реконструкции проезжей части (может, карман сгодится для чего-то другого). Плюс сугубо архитектурные обстоя-тельства.

Здание, построенное в 1928 году, является объектом культурного наследия. По каким-то причинам у областно-го министерства по управлению госимуществом, которому вменено в обязанность заботиться о памятниках, возраже-ний против реконструкции не нашлось. Зато они нашлись у Градсовета. Например, членкор Российской академии ар-хитектуры и строительных наук Александр Долгов указал авторам на стилевую нестыковку. Почему фасад, который они сами отнесли к ранней советской неоклассике, надо украшать верандами из поздней эклектики (80-е годы XIX века)? Более логично здесь было бы увидеть элементы мо-дерна, широко представленного в оформлении интерьера, определенным образом перекликающегося с членением и пластикой фасада. В общем, без историко-культурной экс-пертизы здесь не обойтись, и вообще, господа, уходите с площади во двор, творите там.

Однако смысл переадресовки вовсе не совпадает с понятием «куда подальше». Напротив, ведущие зодчие го-рода полностью поддержали планы в отношении второй очереди реконструкции, на которую собственники пока со-бирают силы. На участке, принадлежащем гостинице, долж-но со временем подняться новое здание, связанное пере-ходом с главным корпусом.

Как рассказал заслуженный архитектор России Вик-тор Золотарев, он уже довольно давно рассматривал со своими студентами возможность появления за фасадом го-стиницы нового объема, соответствующего укрупняющему-ся масштабу города. А Александр Долгов высказал надежду, что новый корпус позволит хотя бы отчасти исправить до-пущенную в свое время грубую градостроительную ошибку. Историческое здание, увы, останется смещенным вбок от-носительно оси улицы Карла Либкнехта, но более высокое строение во дворе, выведенное как раз по оси, может стать доминантой и замкнуть перспективу улицы.

Архитектура _ 25

The initiators of verandas-construction have two coun-terarguments: first, public catering in the face of temporary catering facilities has already got out the reserved limits; we supposedly will just regulate it. Second, they intend to expand the sidewalk, eliminating parking pocket, and visitors and guests arriving by car will be send to the entrance of yard.

A similar initiative in any case could not be approved, the more so because it is not clear how the adjacent area will change during the planned reconstruction of the roadway (maybe the pocket will be suitable for something else). Add here purely architectural circumstances.

The building, constructed in 1928, is an object of cul-tural heritage. For some reason the regional Ministry of State Property Management, which is obliged to take care of monu-ments, hasn’t find the objections to the reconstruction. But they were found by the Urban Council. For example, a cor-responding member of the Russian Academy of Architecture and Building Sciences Alexander Dolgov pointed reviewers on stylistic inconsistency. Why facade which they attributed to the early Soviet neoclassicism, is necessary to decorate with the porches of late eclecticism (80-ies of the XIX century)? The el-ements of modernity widely represented in the interior would be more logical to see here, as they resonate in a certain way with articulation and plastic of facade.

In general, it’s impossible to avoid without the histori-cal and cultural examination here, and in general, gentlemen, leave the square for courtyard, create there.

However, the meaning of readdressing not coincide with the concept of «go to hell.» In contrast, the leading architects of the city fully supported the plans for the second stage of reconstruction, for which the owners are gathering strength while. A new building must eventually rise up on the land owned by the hotel, and it’ll be connected by the passage with the main building.

As Honored Architect of Russia Victor Zolotarev said, he has long been regarded with his students the possibility of appearing under the hotel façade a new volume correspond-ing to the scale of the city escalates. And Alexander Dolgov expressed hope that the new building will allow at least par-tially rectify rough urban planning mistake made once. His-toric building, alas, remains displaced laterally relative to the axis of Karl Liebknecht Street, but higher structure in the yard, derived just by axis can become dominant and close a per-spective of the street.

eng | rus

Page 28: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng

текст | Юрий Глазков

Администрация Екатеринбурга продолжает оказывать содействие решению проблем обманутых дольщиков — не-смотря на то что ответственность за их разрешение и все ключевые полномочия в этой сфере законодательно закре-плены за субъектом Федерации.

В ходе состоявшегося на днях контрольного объезда проверяющие посетили три стройки, благополучного за-вершения которых не первый год ожидают граждане, по-страдавшие от действий недобросовестных застройщиков.

На первой из этих площадок, расположенной на ули-це Шевелева, процесс строительства последней 16-этаж-ной секции жилого дома заметно оживился после заме-ны подрядной организации. Осенью строители обещают закрыть коробку здания, а в июле 2015-го передать дом в эксплуатацию вместе с благоустроенной территорией, с подземным паркингом, который пока не начат. Главной про-блемой является то, что строители не видят, откуда им взять

Yury Glazkov

EVEry intErEst-holdEr is unhaPPy in his oWn Way

The situation at the troubled residential facilities – is in sight of the authorities in Ekaterinburg

The Ekaterinburg administration continues to support solving the problem of defrauded investors — despite the fact that the responsibility for their resolution and all key powers in this area are secured in legislation under the subject of Fed-eration.

In the course of monitor bypass inspectors visited three construction projects, the successful completion of which citi-zens, affected by the actions of unscrupulous developers, ex-pect not for the first year already.

The construction process of the last 16-storey section of residential building at the first of these sites, located in the

КАЖДый ДОЛьщИК несчастлив по-своему

Положение дел на проблемных жилых объектах — в поле зрения властей Екатеринбурга

26 _ Жилье

Page 29: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

eng | rus Жилье _ 27

средства на оплату технологического подключения дома к уже подведенным инженерным сетям (а это кругленькая сумма, особенно по части теплоснабжения). Заместитель главы администрации Екатеринбурга по вопросам капи-тального строительства и землепользования Сергей Мямин указал на то, что эта плата предусмотрена действующим законодательством, и «простить» ее сетевики не вправе. Выход (например, в виде оптимизации размера платежей, рассрочки) может быть найден при условии заинтересован-ного участия областных структур.

При этом остаются определенные претензии к орга-низации, которая вела этот объект прежде: чтобы компен-сировать затраты на помощь обманутым дольщикам, мэрия позволила ей подзаработать на других объектах, разрешив увеличить этажность зданий и т. д., но результативность дей-ствий данной фирмы на доме на Шевелева (до того, как она его покинула) раз в десять меньше того результата, который ей обеспечило содействие муниципалитета.

Застройщик, подхвативший жилой объект на улице Га-стелло, по мнению Сергея Мямина, заслуживает слов благо-дарности: затраты на достройку были велики, возможность заработать на продаже квадратных метров, остающихся после удовлетворения требований дольщиков, весьма ограничена:

— Тем не менее основные работы на данный момент завершены, остались вопросы, связанные с прилегающей территорией. Застройщик готов продолжить строительство паркинга и жилого дома — там, где сейчас фактически бро-шенный котлован. Принципиальных возражений против этого нет, но решению должны предшествовать проектная проработка с сопоставлением различных вариантов и за-ключение экспертизы — тем более что участок очень стес-ненный.

Третий объект — самый большой и, по оценке Сергея Мямина, один из самых скандальных. Это жилой комплекс на Рощинской, включающий в себя около 800 квартир. Ад-министрация Екатеринбурга пошла на очень серьезные уступки застройщику, разрешив ему ради окупаемости увеличить количество этажей, отказаться от строительства подземного паркинга, заменив его открытыми парковоч-ными местами. В итоге строители должны были выручить несколько сотен миллионов рублей плюс крупный транш от областного агентства по ипотечному кредитованию, однако ни стоянок, ни квартир для обманутых дольщиков что-то не видать; основные усилия застройщик, похоже, направляет на возведение здесь коммерческого жилья. Стоит отметить, что курирует данную стройку областное министерство стро-ительства, кроме того, немалую активность проявляет быв-ший руководитель этой строительной фирмы, а ныне депу-тат Заксобрания области Владимир Коньков. И коль скоро результаты оставляют желать лучшего, впору говорить если не о прямом попустительстве, то как минимум о недоста-точно жестком и принципиальном контроле.

Город не оставляет заботами жителей микрорайона: муниципальный бюджет берет на себя оплату работ по про-ектированию улицы Рощинской как современной город-ской магистрали (а транспортная доступность, как известно, повышает продажную цену жилья, что опять-таки можно рассматривать как материальную помощь застройщику). Принять участие в финансировании строительства улицы обещает Свердловская область…

street Sheveleva, perked up noticeably after replacing the contracting organization. In autumn builders promise to close the box of the building, and in July 2015 the house has to be passed into operation together with landscaped grounds, with underground parking, which has not yet started. The main problem is that builders do not see where they can get the funds to pay for technological connection of the house to pen-ciled already utility networks (and it is a tidy sum, especially in terms of heat). Deputy Head of Administration of Ekaterinburg on Capital Construction and Land Sergey Myamin pointed out that this fee is required by applicable law, and to «forgive» it the networkers are not entitled. Finding a way out of situation (e.g., in the form of optimizing the size of payments, install-ment plan) can be found, provided by the interest and partici-pation of regional structures.

This leaves some complaints to the organization, which led this object at first: to help compensate the costs of care for defrauded real estate investors, the municipality allowed it to earn at other sites, allowing to increase the number of stories, etc., but the impact of that company actions at the house on Sheveleva Street (before it left the house) is about ten times less than the result provided by the municipality assistance.

Developer, picked up the residential facility on Gastello Street, according to Sergei Myamin, deserves gratitude: costs for completion have been great, the opportunity to earn from selling square meters, remaining after satisfaction of share-holders, was very limited:

— Nevertheless, the main works are now completed, and issues related to the neighborhood are remained. The de-veloper is ready to continue the construction of parking and residential building – there is virtually thrown pit now. There are no principle objections, but the decision must be preceded by design study with a comparison of different options and expert opinion — especially since the site is very constrained.

The third object – is the largest and, according to Sergei Myamin, one of the most controversial. This is residential com-plex on Roshinskaya Street comprising about 800 apartments. Administration of Ekaterinburg went on a very serious conces-sion to the developer, allowing him to increase the amount of payback by increasing the number of the floors, refusing the construction of underground parking, replacing it with open parking spaces. As a result, the builders had to earn out several hundred million rubles, plus a large tranche of the regional agency for mortgage lending, but no parking, no apartments for defrauded investors are to be seen still; major efforts de-veloper appears to be headed for the construction of com-mercial housing here. It should be noted that this construc-tion is controlled by the regional Ministry of Construction; in addition, considerable activity is shown by the former head of a construction firm, and a member of the Regional Legislative Assembly Vladimir Kon’kov. And as soon as the results leave much to be desired, it’s time to talk about the direct conniv-ance, or, at least, about shortage of the hard and fundamental control.

City leaves no worries of residents of the neighborhood: the municipal budget assumes payment of works on design-ing of Roshinskaya Street as a modern urban highway (and transport accessibility, is known to increase the selling price of housing, which again can be regarded as financial assistance to the developer). The Sverdlovsk region promises to partici-pate in financing the construction of the street...

Page 30: Журнал "Столица Урала" № 42

Проезд по развязке Московская — Объездная будет полностью открыт в августе

Anna Kosnyreva

thE main linE oF Continuous moVEmEnt

Passage through the Moscow – Orbital roads junc-tion will be fully open in August.

Road works on the construction of the interchange at the intersection of Moscow and Orbital road are out to the finish line. The southern portion of the overpass will be open to motorists soon. There will be continuous highway traffic.

rus | eng

МАГИСТРАЛь непрерывного движения

28 _ Транспорт

текст | Анна Коснырева

Дорожные работы по строительству развязки на пересечении улицы Московской и Объездной автодороги выходят на финишную прямую. Вскоре участок южного пу-тепровода будет открыт для автомобилистов. Здесь будет магистраль непрерывного движения.

Эта развязка должна существенно снизить напряжен-ность в прилегающем районе — южной части срединного транспортного кольца города. Усовершенствование до-рожного движения также позволит организовать удобный

Page 31: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

транспортный транзит на время проведения чемпионата мира по футболу 2018 года, в том числе между аэропортом Кольцово и Центральным стадионом.

Реализуемый проект представляет собой автоэстака-ду, уровни которой соединяют съезды, образующие четыре так называемых клеверных лепестка. В настоящее время дорожные рабочие обеспечивают устройство покрытия этих «лепестков».

Эстакада Московская—Объездная включает в себя 8 съездов. Сейчас специалисты выполняют здесь устройство дорожного покрытия.

— Осталось произвести работы по двум съездам, остальные все выполнены, — рассказал начальник участка подрядной организации Эдуард Федотов. — Готовим сейчас четвертый съезд, чтобы в выходные провести асфальти-рование. А до 15 июня и 6-й съезд будет готов. Для долго-вечности дорожного покрытия применяем износостойкие материалы. Основание всех транспортных путей — насыпи, которые отсыпаются из скалы. Каждый день у нас работает по нескольку бригад — задействовано очень много рабочих. Из спецтехники — экскаватор, погрузчики, автокран, буль-дозер, асфальтоукладчики, грейдер.

This highway junction must significantly reduce the tension in the vicinity — the southern part of middle ring road of the city. Improvement of traffic will also allow ar-ranging a convenient transit transport at the time of the World Cup in 2018, including the rout between the airport Koltsovo and Central Stadium.

Ongoing project is the overpass, levels of which con-nect the turnoffs, forming the so-called four clover «pet-als». Currently road workers provide coverage of those «petals».

The Moscow-Orbital overpass includes 8 turnoff roads. Now experts operate the pavement here.

— What’s remained is to produce work of the two turnoff roads, the rest are made – section chief of con-tracting organization Eduard Fedotov says. – We prepare now fourth motorway turnoff road to spend the weekend paving. Until June 15, the 6th motorway turnoff road will be ready too. For durability of pavement we apply wear-resistant materials. Foundation of all transport routes – are the mounds that are dumped of the cliff. Every day we work on several teams — a lot of workers are involved. Of machinery — excavators, loaders, crane, bulldozer, pavers, graders are used here.

On Wednesday, May 21, workers were busy installing fencing to curb road section of the 4th turnoff road.

Section chief noticed that the specialists began working on the construction of highway junction in sum-mer 2012. At the beginning they carried off the networks, so that they won’t interfere with the base under the road — long lines, canalization, also they shifted the drainage well system. New overpass is built on the new Orbital road, while Moscow Street fell down, deepened to a lower level of flyover and passes under the Orbital road. The peculiarity of this reconstructed territory is that there is no traffic light regulation at the junction.

«The advantage of such a road junction is that the movement is not delayed by traffic lights and becomes cross-cutting. And it’s possible to pass easily from Mos-

eng | rus

Транспорт _ 29

Page 32: Журнал "Столица Урала" № 42

В среду, 21 мая, рабочие были заняты установкой по-ребриков для ограждения дорожного участка 4-го съезда.

Начальник участка напомнил, что к работам по стро-ительству развязки специалисты приступили летом 2012 года. В начале выносили сети, чтобы они не мешали под дорожным основанием — протяженные линии водопро-вода, канализацию, также потребовалось переложить лив-невку. Новый путепровод построен по Объездной дороге, при этом улица Московская опустилась вниз, заглублена на нижний уровень эстакады и проходит под Объездной. Осо-бенность этой реконструированной территории в том, что светофорное регулирование на развязке отсутствует.

«Преимущество такой дорожной развязки в том, что движение не задерживается на светофорах и становится сквозным. И с Московской, и с Объездной, в город и из го-рода в любом направлении спокойно можно проехать», — отметил Эдуард Федотов.

Параллельно с выполнением строительства дорож-ного полотна специалисты занимаются устройством сети освещения.

— К созданию освещения мы приступили сразу, со-вместно с дорожными работами, — говорит мастер строи-тельно-монтажного участка Илья Вдовин. — Лампы будут гореть по всем съездам и по прямой, ведь без освещения дорога не будет действовать. Мне не доводилось прежде на таких больших площадях работать. Здесь 170 опор для освещения на всю развязку. Длина пролетов примерно по 30 метров.

Кроме того, специалисты уже начали подготавливать территорию к озеленению — в соответствии с утвержден-ным планом.

Все работы должны быть завершены до 10 августа.

covskaya Street and Orbital road, to the city and out of it – you can drive safely in any direction, «— Eduard Fedotov noticed.

In parallel with the construction of the roadway spe-cialists are working on lighting network.

— We have immediately started to create the light, together with road works — the master of construction and assembly area Ilya Vdovin says. — Lamps will burn along all the motorway turnoff roads and in a straight line, be-cause the road won’t work without lighting. I have never worked on such large areas before. The highway junction is provided with 170 illumination poles. The spans length is about 30 meters.

In addition, experts have begun to prepare the area for planting — in accordance with the approved plan.

All work must be completed before August 10.

rus | eng 30 _ Транспорт

ТЕМ ВРЕМЕНЕМГлава администрации Екатеринбурга Александр Якоб 21 мая про-контролировал ход работ на ряде городских объектов дорожного строительства: на улицах Циолковского, Сурикова, Степана Разина и Фурманова. Кроме того, специалисты посмотрели, как идет возведе-ние наземного пешеходного перехода через железнодорожные пути в районе станции Керамик, пишет ekburg.ru.Особым пунктом посещения стала транспортная развязка в разных уровнях на пересечении улицы Московской и Объездной автодороги.«Объект очень важен, для того чтобы по Объездной дороге максималь-но пропускать движение без светофоров, — отметил Александр Якоб. — Развязка строится уже почти два года. Подрядчик ориентируется на срок сдачи, и работы ведутся в графике».

mEANWHILEHead of Administration of Ekaterinburg Alexander Jacob on May 21 monitored the progress of work on a number of urban sites of road construction on the Tsiolkovskogo, Surikova, Razina and Furmanova Streets. In addition, experts looked at how the construction of ground pedestrian crossing over the railroad tracks near the station of «Ceramics» goes on, writes ekburg.ru.The transport junction on different levels at the intersection of Moskovskaya and Orbital Streets became a special point of visiting. «The facility is very important in order to maximize the traffic without traffic lights on Orbital road, — Alexander Jacob said. – This motorway and highway junction is being built almost for two years already. Contractor focuses on the deadline, and work is carried out in the schedule.»

Page 33: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

текст | Мария Коновалова

В центре Екатеринбурга заработали паркоматы

В понедельник, 26 мая, тех автомобилистов, ко-торые опрометчиво игнорируют прессу, в центре Ека-теринбурга поджидал сюрприз. Сведущие люди давно уже знали, что с этого дня за право оставить машину на ряде центральных улиц придется заплатить по 30 рублей за час. Уральская столица переняла московский опыт: парковки в центре города теперь оснащены спе-циальными паркоматами.

Отношение к новации – неоднозначное. На про-тяжении вот уже нескольких лет в рабочий день здесь припарковаться малореально. Нужно либо приехать ранним утром, либо ждать неизвестно сколько, чтобы освободилось место. Кто-то готов идти на такие тяготы. Кого-то, напротив, больше устраивает новый порядок – особенно тех, кто приехал сюда в магазин или по крат-косрочному делу.

— Мне очень понравился такой способ парковать-ся, — поделилась автомобилистка Юлия Стреляева. — И пользоваться паркоматом просто — ничуть не сложней, чем терминалом для оплаты мобильного телефона.

Maria Konovalova

likE to ridE – so, do loVE Paying For Parking

Parkomats started to work in the center of Ekaterinburg

In the Monday, May 26, those automobilists who reck-lessly ignore the press got a surprise in the center of Eka-terinburg. Knowledgeable people have long known that from this day they will have to pay 30 rubles per hour for the right to leave the car at several central streets. Ural capital took over the Moscow experience: parking in the city center is now equipped with special parking meters.

An attitude to innovation — is ambiguous. For the past several years it’s unrealistic to park here in working day. You should either come early in the morning or wait long until the space will be free up. Someone is willing to go to such hardships. Someone is more comfortable in front of

ЕВРОПЕКак по всей

Транспорт _ 31eng | rus

Page 34: Журнал "Столица Урала" № 42

Единственное, что показалось не очень удобным, — тол-стое стекло, оно затрудняет процесс ввода номера. Но мне объяснили, что это антивандальная защита.

Объяснения взяли на себя волонтеры. В 8.00 в понедельник они вышли на дежурство около всех 17 установленных в уральской столице паркоматов. Юно-шам и девушкам предстоит нести вахту в течение как минимум трех недель. В их задачи входит рассказывать автомобилистам, что такое паркоматы и как ими поль-зоваться, демонстрировать, как вводить номера парко-вочной зоны и автомобиля, напоминать, чтобы владе-лец машины не забыл взять чек об оплате.

— Все просто: набираете номер, вводите, сколько времени планируете тут простоять, — выйдя на свой пост на ул. 8 Марта, 8д, обучала автовладельцев волон-тер Анна Ковальская. — Оплачивается время, кратное 15 минутам. 10 минут можно простоять бесплатно. Если вы, допустим, хотите быстро купить в ресторанчике еды, чтобы взять с собой, платить за парковку вам будет не нужно. Внести плату можно при помощи банковской карты или ЕКАРТы, а также с отправкой СМС на опреде-ленный номер. В последнем случае факт оплаты будет удостоверять СМС-подтверждение.

Контролировать правильность процесса парковки и оплаты будут 6 комплексов «Паркон». Они должны проходить мимо паркоматов с интервалом примерно в 20 минут и вести фотовидеофиксацию нарушений, за которые впоследствии будут взиматься штрафы в раз-мере от 1 000 до 3 000 рублей. Впрочем, в первые дни работы паркоматов никого карать не станут.

— Людям надо привыкнуть к платным парковкам, — говорит главный специалист комитета по транспорту, организации дорожного движения и развитию улично-дорожной сети администрации Екатеринбурга Роман

the new order — especially those who come here to shop or for short-term business.

— I liked this way of parking – an automobilist Julia Strelyaeva shared. — And using the parkomat is simply — not more difficult than the terminal for mobile phone pay-ment. The only thing that seemed not very comfortable – was thick glass that makes it difficult to enter the number. But I was explained that this is vandal protection.

Volunteers took the explanation on themselves. At 8:00 am on Monday, they came on duty near all 17 installed parking machines in the capital of the Urals. Boys and girls will keep a watch for a minimum of three weeks. Their task is to tell automobilists what parking meters are and how to use them, demonstrating how to enter a room of the car and parking area, to remind the car’s owner not to forget taking a receipt.

— Everything is quite simply: you dial a number, enter how much time you are planning to stand here – Volun-teer Anna Kovalskaya came to her post on the March 8, 8d Street, and trained car owners. – The time fold to 15 min-utes is being paid. Standing for 10 minutes is free of charge. If you, say, want to quickly buy a meal in a restaurant to takeaway you don’t need to pay for parking. You can pay the fee by using a credit card or EKART, as well as sending SMS to a specified number. In the latter case, the fact of payment will be certified by SMS confirmation.

Six complexes «Parkon» will control the accuracy of the process of parking and payment. They must pass the parking machines at intervals of about 20 minutes and con-duct photo-video shooting of violations, which will then be subject to a penalty of 1000 to 3000 rubles. However, in the early days of parking machines working nobody will be punished.

— People need to get used to pay parking — the main expert of Committee on Transport, Traffic Manage-

rus | eng 32 _ Транспорт

Page 35: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

Транспорт _ 33

Бараковских. — А нам надо понять, какова заполняе-мость платных парковок, какой способ оплаты люди предпочитают. Лично мне кажется, что самый удобный способ — это СМС. Если человек вынужден оставить ма-шину на парковке на более долгий срок, чем он плани-ровал, он может отправить сообщение и продлить пар-ковку. А если он забирает автомобиль раньше срока, то деньги, оставшиеся от внесенной платы, аккумулируют-ся на анонимном счете, который идентифицируется по мобильному телефону. В дальнейшем средства можно опять использовать для оплаты парковки.

По словам Романа Бараковских, система паркома-тов действует в рабочем режиме, крупных проблем нет. А мелкие решаются посредством звонков в колл-центр — информационные буклеты, где есть его номер, раз-дают волонтеры. Также у паркоматов размещены табло с полезной информацией.

— В дальнейшем количество паркоматов будет увеличиваться, — уверяет Бараковских. — Парковка в центральной части города в районе малого транспорт-ного кольца должна быть однозначно платной, такова мировая практика. Само собой, платная парковочная зона будет расширяться не рывками, а плавно. Сейчас в стадии разработки ее расширение на улицы Радищева и Сакко и Ванцетти.

ment and the Ekaterinburg Road Network Development of the Ekaterinburg administration Roman Barakovskih says. — And we have to understand what the occupancy of paid parking, which payment method people prefer. Personally, I think that the most convenient way — is SMS. If a person is forced to leave the car in the car park for a longer period, than he intended, he can send a mes-sage and extend parking. And if he takes the car ahead of time, the money left over from the payment of fees, are accumulated on an anonymous account, which is identi-fied by a cell phone. In the future, we can again use the funds to pay for parking.

According to Roman Barakovskih, parking machines system works in normal operating mode, there are no ma-jor problems. The small problems are solved by calls in a call center — information booklets, which have its number, are given by volunteers. Also parking machines are sup-plied with placards with useful information.

— In the future, the number of parking machines will increase – Barakovskih says. — Parking in the downtown area near the small ring road must be clearly paid, it is a worldwide practice. Needless to say, paid parking will be extended smoothly, not jerkily. Currently it’s expanding on Radischeva and Sacco and Vanzetti Streets are under de-velopment.

Page 36: Журнал "Столица Урала" № 42

текст | Юрий ГЛАЗКОВ

школьное строительство забуксует без участия бюд-жетов всех уровней

В начале марта в екатеринбургском микрорайоне Академический отгремел митинг по случаю закладки нового школьного комплекса.

Слово «отгремел» уместно прежде всего потому, что кульминацией мероприятия, проходившего под эги-дой областного правительства, была забивка первых свай в котловане, отрытом под основание первого из двух школьных зданий, — а это процесс довольно шум-ный. Ну и весьма громкими были прозвучавшие обеща-ния: построим, обеспечим, порадуем…

Город растет, увеличивается его население, в том числе детское... Проблема школьных зданий актуальна и для давно освоенных городских территорий, но там ее острота не идет ни в какое сравнение с новыми рай-онами, где пристроить ребенка в школу по месту жи-тельства нельзя просто потому, что по месту жительства никакой школы нет. Увы, темпы работы коммерческих застройщиков не всегда может поддержать урезанный до крайности муниципальный бюджет.

Школьный комплекс на 1875 мест, который должен появиться в верх-исетской половинке Академического, аналогичен тому, что действует в той его части, которая подведомственна Ленинской районной администрации: два самодостаточных образовательных учреждения с общим стадионом между ними. Первое здание, рас-считанное на тысячу учащихся, вполне реально было бы построить к сентябрю следующего года, однако с марта на площадке произошло не так много изменений…

Yury GLAZKOV

do not gEt boggEd doWn in thE Pit

School’s construction will stall without participation of all levels budgets

The meeting supporting laying a new school complex in Akademichesky District of Ekaterinburg took place in the be-ginning of March. A culmination of the event, held under the auspices of the regional government, was the first piling home in the pit, opened under the base of the first of two school buildings, this process is quite noisy... Well, very loud were the voiced promises too: we’ll construct, provide, please etc...

The city is growing; its population is increasing, includ-ing children... The problem of school buildings is also relevant for long mastered urban areas, but there its sharpness not a circumstance to new areas, where to stick a child to school in the community is impossible simply because it has no school at all yet. Unfortunately, the pace of commercial developers may not always be supported by the reduced to extremes mu-nicipal budget. School Complex for 1875 seats, which should appear in the upper half of the Academichesky District, is simi-lar to that operating in the part, which is within the jurisdic-tion of the Leninsky District administration: two self-sufficient educational institutions with shared stadium between them. The first building, designed for a thousand students, would re-ally be possible to build by the next year September, but there were no much changes at the site since March.

— The city went into this object because the regional authority said that it will co-finance facility — the chairman of the Committee for Construction of the Ekaterinburg Adminis-tration Nicholay Smetanin said — but actually so little money are allocated (100 million rubles from 800) that talking about the possibility to run school in 2015, obviously, is not actual.

rus | eng

НЕ УВЯЗНУТьв котловане

34 _ Образование

Page 37: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

— Город вошел в это строительство только потому, что область заявила, что она будет софинансировать объект, — комментирует председатель комитета по стро-ительству администрации Екатеринбурга Николай Сме-танин, — но фактически выделено так мало денег (100 миллионов рублей из 800), что говорить о возможности запустить школу в 2015 году, очевидно, не приходится.

Можно вспомнить, что и первая школа Академиче-ского, закладка которой проходила не менее помпезно, тоже брала паузу по ходу строительства — из-за невы-полнения финансовых обязательств со стороны области.

Микрорайон Юг-Центра, тоже быстро развиваю-щийся в последние годы одну школу уже имеет. Вернее, здание гимназии № 39 появилось здесь за много лет до того, как речь зашла о замене частного сектора много-этажными домами. Его вместимости сегодня явно недо-статочно (тем более что в данном случае имеется спе-цифика — углубленное изучение французского языка, к которому тянутся дети и из других районов города), да и обветшало оно изрядно. Решение о сносе уже принято, более того, имеется проект новой трехэтажной школы площадью 16 тыс. кв. м, известен и подрядчик.

Некоторое время рассматривался вариант присту-пить к сносу и строительству в этом году, расселив уче-ников по окрестностям, но в итоге (в том числе с учетом финансовых факторов) принято более рациональное решение. Дело в том, что буквально на днях начинает-ся подготовка площадки под новую школу № 18 — там же, рядышком, на углу Авиационной и Союзной, также с единым на две школы стадионом и комплексом про-гулочных площадок.

Именно сюда с 1 сентября 2015 года перейдут ученики 39-й гимназии, когда их родное здание рухнет под напором тяжелой техники и на месте руин закипит новая стройка.

Можно ли быть уверенным, что такая замена сработает, что сроки не будут нарушены? Во всяком случае, есть все основания надеяться на успех. Что касается технической стороны, то строительная компа-ния, выигравшая аукцион, с честью решала задачки и посложнее, работая в качестве генподрядчика на ре-конструкции 2-й гимназии и лицея № 88 — там при-ходилось частично использовать старые конструкции, привязывая к ним современный проект, что весьма трудоемко. Здесь этого нет, как нет и необходимости перекладывать старые инженерные сети. А что касает-ся денег, то муниципальный бюджет, взявшийся за этот объект в одиночку, программу этого года обеспечил, неожиданностей ждать неоткуда. Тем более что стро-ители готовы подстраховать.

— Для того чтобы ввести школу к сентябрю следу-ющего года, нам следует в этом году построить коробку здания, закрыть тепловой контур, подключить отопле-ние — это даст возможность спокойно заниматься отде-лочными и другими внутренними работами, — говорит главный инженер компании Валерий Ведерников. — То есть нам понятно, что мы должны сделать на первом этапе для успеха на втором, итоговом. И сделаем это в любом случае, рассчитывая на компенсацию затрат в дальнейшем. С городом у нас в этом плане проблем не возникает.

You may recall that the first school laid with no less pompous in the Academichesky District too, took a break in the course of construction — due to monetary default on the part of the Sverdlovskaya region. «South Centre» District also booming in recent years has one school already. Rather, the school building number 39 appeared here for many years be-fore it came to replacing the private sector by the condomin-ium. Its capacity today is not enough (especially since there is a specificity in this case — an in-depth study of the French language to which children are drawn from other areas of the city), and it has decayed considerably. The decision to demol-ish has already been taken; moreover, there is a new three-storey school project with area of 16 thousand square meters. The contractor is already known.

An option to begin demolition and start construction this year has been considered for some time; the students had to be settled in other neighborhoods, but in the end (includ-ing taking into account the financial factors) a more rational decision was taken. The fact that preparing the site for a new school number 18 nearby, on the corner of Aviatsionnaya and Souznaya Streets has been started just recently, also with a single two schools stadium complex and recreational sites.

It is here the disciples of the 39th school will come in September 1, 2015 when their native building will collapse under the pressure of heavy machinery and the new construc-tion site will «boil» on the ruins. Can we be sure that such a replacement would work, that time limits will not be violated? Anyway, there is every reason to hope for success. As for the technical side, the construction company that won the auction has solved with honor even more difficult puzzles, working as a general contractor for the reconstruction of the 2nd Gymna-sium and Lyceum № 88 — there it was necessary to partially use the old design, tying it to the modern one, which is very time-consuming. Here is no such necessity as there is no need to transfer the old engineering networks. As for money, the municipal budget holding this place alone has provided this year’s program, no surprises expected. All the more the build-ers are willing to insure.

To enter the school by the next year September, we should this year build a box of the building, close the ther-mal circuit, connect the heating — it will give the opportunity to calmly deal with the decoration and other internal works — chief engineer Valery Vedernikov says. — That is clear to us what we need to do in the first step for the success of the second, final one. And we’ll do it anyway, hoping for compen-sation of costs in the future. We have no problems with the city in this regard.

eng | rus

Образование _ 35

Page 38: Журнал "Столица Урала" № 42

36 _ Медицина

текст | Ольга Плехова

В Екатеринбурге выхаживают 83% детей, родив-шихся с весом 500 граммов

На днях в Научно-исследовательском институте ох-раны материнства и младенчества состоялось открытие мемориальной доски в память Руфины Малышевой — ди-ректора НИИ ОММ с 1953 по 1989 годы, внесшей огром-ный вклад в развитие уральской перинаталогии.

Установка барельефа стала не только символом научных и практических достижений института, но и по-служила поводом обсудить работу местных родильных домов и перинатальных центров. В 2012 году были ут-верждены новые критерии «живорождения» детей, введенные Всемирной организацией здравоохранения.

Olga Plekhova

at thE World lEVEl

83 percent of children born with a weight of 500 grams are being nursed in Ekaterinburg

The other day a commemorative plaque in memory of Rufina Malysheva  — Director of the Research Institute of Maternity and Child from 1953 to 1989 was opened. She made a great contribution to the development of the Ural Perinatology.

Installing the plaque has become not only a symbol of scientific and practical achievements of the institute, but also served as an occasion to discuss the work of the local maternity and perinatal centers. The new criteria of children’s «live birth» entered by the World Health Organization were adopted in 2012. Now doctors are obliged to fight for life of kids born at gestational age of 22 weeks with a weight from 500 grams. The task is real, but performing it successfully is under the force of not all Russian doctors at all. Ekaterinburg however is ready to implement international standards.

We have confirmed it working on a number of programs  — the chief pediatrician of Ekaterinburg Svetlana Khokhlova said. — Since 2006, the city began

rus | eng

На мировом

УРОВНЕ

Page 39: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

Теперь врачи обязаны бороться за жизнь малышей, ро-дившихся на сроке беременности от 22 недель с весом от 500 граммов. Задача реальная, но успешно ее выполнять под силу не всем российским врачам. Екатеринбург же к выполнению мировых стандартов оказался готов.

— Мы это подтвердили работой целого ряда про-грамм, — говорит главный педиатр Екатеринбурга Светла-на Хохлова. — С 2006 года в городе началось внедрение родовых сертификатов в рамках национального проекта «Здоровье». С  2004 по 2020 год действует стратегиче-ский городской проект «Здоровье маленьких горожан». Согласно ему идет работа по улучшению здоровья детей, подростков, женщин и  снижению показателей младен-ческой смертности и инвалидности. За 10 лет действия программы были проведены капремонты всех родиль-ных домов и организованы отделения реанимации для рожениц и новорожденных. Крупнейшее же наше дости-жение — открытие в 2010 году на базе детской городской больницы № 10 перинатального центра.

Кроме этого, по словам главного педиатра, во всех роддомах введены новые принципы выхаживания детей: ранняя выписка, семейно-ориентированные роды, про-филактика гипертермии (перегревания) новорожденных, отказ от использования спиртосодержащих растворов, обработка малышей только по показаниям, снижение контакта с руками персонала, максимальный контакт с ма-терью. Благодаря инновациям в 2013 году в столице Ура-ла удалось перешагнуть 20-тысячный рубеж рождаемо-сти — за минувший год в Екатеринбурге на свет появилось 20 456 детей. Еще пара тысяч, и мы достигнем рекорда рождаемости середины 80-х годов ХХ века, когда в городе родилось порядка 23 тысяч малышей.

Что касается недоношенных Анечек и  Сашенек, то в  городе раньше срока родились 833 ребенка, 50% из них — пациенты городского перинатального центра. Здесь же свой первый крик издали 90% малышей с экс-тремально низкой массой тела. Последний показатель говорит о хорошей маршрутизации беременных из об-ласти в Екатеринбург. Кстати, выживаемость 500-граммо-вых детишек у нас равняется 83% — показатель на уров-не мировых данных.

introduction of birth certificates in the framework of «The Health» national project. From 2004 to 2020 the city operates a strategic project «Health of Young Citizens.» According to it we are working to improve the health of children, adolescents, women and reduction of infant mortality and disability. During the 10 years of the program major overhauls of all maternity hospitals were conducted and intensive care units for maternal and newborn health were organized. The largest of our achievements — is opening of the perinatal center on the basis of the children’s hospital number 10 in 2010.

In addition, according to the chief pediatrician new principles of nursing of children are introduced in all maternity hospitals: early discharge, family-oriented childbirth, prevention of hyperthermia (overheating) of newborns, avoiding the use of alcohol-based solutions, handling of kids only on the testimony, reducing contact with the hands of staff and maximum contact with the mother. Through innovation in 2013 it was managed to cross the 20-thousand border of fertility in the capital of the Urals — 20,456 children were born in Ekaterinburg over the past year. Another couple of thousand, and we will reach record fertility of mid 80-ies of XX century, when about 23 thousand children were born in the city.

As for preterm Aneshkas and Sashechkas, then 833 babies were born prematurely, 50% of them — are the patients of urban perinatal center. About 90% of children with extremely low birth weight gave their first cry here too. The latter figure shows a good routing of pregnant from region to Ekaterinburg. By the way, the survival rate of 500g kids is equal to 83% — an indicator at the world data level.

eng | rus

Медицина _ 37

Page 40: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 38 _ Медицина

Несмотря на то что число недоношенных ново-рожденных составляет 5–10% от всех родившихся, а  с  экстремально низкой массой тела и  вовсе 0,5–1%, к  развитию системы выхаживания сейчас приковано пристальное внимание врачей.

— Ключевым событием, позволившим снизить уро-вень смертности среди недоношенных с 85 до 15%, ста-ло изобретение инкубатора. Существенный вклад внесла и Руфина Малышева, предложившая ввести двухэтапную систему выхаживания недоношенных детей. Ее же дети-щем стало открытие в 1989 году отделения интенсивной реанимации новорожденных. За 25 лет работы отделе-ния нам удалось выходить более 5000 детей, — расска-зывает заместитель заведующей клиники по педиатрии НИИ ОММ Елена Ширяева.

Такие высокие показатели обусловлены разными причинами: наравне с  профессионализмом врачей, от которых порой требуется не только обеспечить появле-ние ребенка на свет, но и успеть в его первый «золотой час» жизни провести правильную реанимацию, развива-ется и система оказания помощи новорожденным.

Например, профилактика инвалидности у  недоно-шенного ребенка начинается еще до рождения, а  вве-дение отсроченного пережатия пуповины у малыша на 60 секунд снижает риск неонатального сепсиса на 29% и анемии — на 61%. Также для заботы о недоношенном малыше высоко себя зарекомендовал «метод кенгуру». Он позволяет устанавливать психологический контакт между родителем и ребенком и обеспечивает дальней-шее хорошее развитие внутрисемейных отношений.

Despite the fact that the number of preterm infants is 5–10% of all births, and with extremely low body weight it does 0.5–1%, the development of nursing is now in the center of attention of doctors.

— The key event that helped to reduce the mortality rate of premature infants from 85% to 15% was the invention of the incubator. A significant contribution was made also by Rufina Malysheva who proposed to introduce a two-stage system of preterm infants nursing. Her own brainchild was the opening in 1989 of the intensive neonatal reanimation unit. For 25 years of patient labor, we managed to nurse more than 5,000 children  — deputy director of pediatrics clinic of the Research Institute of Maternity and Child Protection Elena Shiryaeva says.

Such high rates are due to different reasons: on a par with the professionalism of doctors from which sometimes depends not only to provide the appearance of a child into the world, but also to succeed in his first «golden hour» of life to hold the correct reanimation, the system of newborn care is also developing.

For example, the prevention of disability in premature baby begins before birth, and the introduction of delayed cord clamping of the baby for 60 seconds reduces the risk of neonatal sepsis by 29% and anemia — by 61%. «The kangaroo method» of premature baby care has highly proved itself. It allows the psychological contact between parent and child and provides further good development of family relations.

Page 41: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

текст | Юлия Гольденберг

Новым бестселлером Алексея Иванова «Ебург» инте-ресуются по всей России. В рейтингах продаж книжного магазина «Москва» — главного книжного магазина стра-ны — в разделе нон-фикшн «Ебург» занимает 2-е место.

— Ожидать такого от книги, которая восприни-мается многими как краеведческая литература, было почти невозможно. — признается автор. Первый тираж «Ебурга» разлетелся буквально за неделю. — Так что ин-терес к этой книге по всей России — огромный. И на-верняка не только у тех, кто любит мои произведения, или у имеющих какое-либо отношение к Екатеринбургу. Просто Екатеринбург априори интересен всей стране. — уверен уральский писатель Алексей Иванов, «размазан-ный ныне между Уралом и  заграницей». Выход новой книжки стал поводом для встречи с читателями…

Yulia Goldenberg

EkatErinburg is suPEr!

Alexey Ivanov wrote a book about the relationship of people and the city

Alexey Ivanov’s new bestseller «Eburg» is an object of interest all around Russia. In sales rankings of «The Moscow» bookstore — the main bookstore of the country — in non-fiction «Eburg» takes 2nd place.

— Expecting such an effect from this book, which is perceived by many as a local history book, was almost impossible. – An author admits. — The first edition of «Eburg» was sold out literally in a week. So the interest

это суперЕКАТЕРИНБУРГ —Алексей Иванов написал книгу о взаимоотношениях людей с городом

eng | rus

Гость _ 39

Page 42: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 40 _ Гость

—  Расскажите об источниках, которыми вы поль-зовались при создании книги? Например, история о про-тивостоянии двух «титанов» — Росселя и Чернецкого…

— В книге 100 новелл. Там упоминаются около трех-сот человек и — несколько тысяч фактов… Источников было много! Что касается истории с Росселем и Чернецким, мне о ней рассказывали как непосредственные участники — Ар-кадий Михайлович Чернецкий и Антон Алексеевич Баков, так и журналисты. Конечно, я читал прессу и агитматери-алы, книгу Вадима Дубичева о  предвыборных баталиях 1994–1998 гг. На меня работали специальные люди, об-рабатывающие информацию. Чтобы написать одну малень-кую новеллу, приходилось перевернуть кипу литературы и переговорить с кучей людей.

—  Ощущение, что вы описали в книге титанов, кото-рые «иных уж нет, а те далече». Вы видите какую-то новую силу, способную двинуть этот город дальше?

— Титаны — это пассионарии, люди незаурядные, что, впрочем, не означает, что эти люди всегда правы. Титаны не появляются сами по себе, как грибы после дождя. Это всег-да функция от времени. Титан — это человек, в поступках которого начинает говорить история.

В поступках Росселя, Чернецкого, Бакова, лидеров ОПС «Уралмаш» говорила история. Если история замолкает, как она замолчала, скажем, в наше время, то она не гово-рит уже ни в чьих поступках. Люди незаурядные остаются, но нет истории. Вот поэтому нет титанов. Это не претензия к нынешним общественным и культурным лидерам, просто в такое вот скучное время живем… Будем надеяться, что время сдвинется с мертвой точки, и титаны опять появятся.

—  Даже бывшие бандиты признают, что вы изобра-зили их почти хорошими. У нынешних пацанов может сло-житься незаслуженный теми «героями» ореол романтизма. Уж больно политики, художники и бандиты получились у вас героическими и позитивными.

— Знаете, это дело вкуса. Одному надо всех расстре-лять или посадить, другому  — всех простить. По поводу личных страданий — добро пожаловать в церковь. Насчет того, что у меня «все хорошие», это не так. Козе понятно, что они бандиты, бегали, стреляли из автоматов и т. д. Все это описано. Просто в начале книги я написал, что это книга не о взаимоотношениях людей с законом или друг с другом, а — о взаимоотношениях людей с городом. По отношению к городу они являли пример пассионарности, они были спо-собны на поступок. Другое дело, что зачастую эти поступки были злые и  нехорошие… Насколько же общество хочет их простить или покарать — это уже вопрос к  обществу, и моя книга не сыграет здесь никакой роли. Если общество проклинает их, оно и будет их проклинать, если превозно-сит — будет превозносить и дальше. К сожалению, в нашей культурной ситуации книги не имеют решающего значения в подобных вопросах.

—  Ваша позиция, выходит, нейтральная, вы выступае-те как летописец, не пытаясь ни обелить кого-то, ни оправ-дать, ни переубедить…

— Ни в  коем случае, моя позиция не нейтральная. Просто я — за смелых и храбрых. Неважно, хорошие они или плохие. Они мне нравятся. Я для себя формулирую так: эта книга написана в апологетическом дискурсе, т. е. с изна-чальным уважением ко всем, про кого я рассказываю. Апо-логетика не огульное восхищение всем направо и налево,

in this book across Russia is huge. And certainly not just for those who like my work or have anything to do with Ekaterinburg. Ekaterinburg apriori is interesting to the whole country.

Ural writer Alexei Ivanov, «who is smeared now between the Urals and abroad» is sure about that. Release of a new book became an occasion to meet with the readers...

— Tell us about the sources which you used while creating a book? For example, that story of the confrontation between  two  «titans»  —  Governor  Rossel  and  Mayor Chernetsky...

— There are 100 stories in the book. About three hundred people and — a few thousand facts are mentioned... There were plenty of sources! As for the story with Rossel and Chernetsky, I was told about that story as by direct participants — Arkadiy Chernetsky and Anton Alexeevich Bakov as by the journalists. Of course, I’ve read the press and campaign materials, Vadim Dubichev’s book about the upcoming presidential elections of 1994-98. Special people processing information worked for me. To write a small novel, we had to study the pile of literature and talk to a bunch of people.

— The  feeling  that  you  described  the  Titans  in  your book which «some have already died, and those who are alive – are far...»  Do you see some new force capable of moving this city further? 

— Titans are the movers and shakers, outstanding people, which, however, does not mean that these people are always right. Titans do not appear by themselves, like the mushrooms after a rain. It is always a function of the time. Titanium is a person in acts of whom the history begins to speak.

In actions of Rossel, Chernetsky, Bakov, leaders of the «Uralmash» organized crime group history talked. If history is getting silent as it got silent right, say, in our time, it does not say in anyone’s actions. Outstanding people still remain, but there is no history. That’s why no Titans. This is not a complaint about the current social and cultural leaders, so that’s just about boring time we live... Let’s hope that the time will move forward, and the Titans will appear again.

—  Even  former  bandits  admit  that  you  portray  them almost good. Those «heroes» might get in the eyes of present boys an undeserved aura of  romanticism. Aren’t politicians, artists and gangsters  turned out  too heroic and positive  in your book…?

— You know, it’s a matter of taste. One needs to shoot them all, another one needs to forgive… If about personal suffering — welcome to the church. If about the fact that all my heroes are «good», it is not so. You don’t have to be a rocket scientist to understand that they are bandits; they ran, fired from rifles and etc. All this is described. Just at the beginning of the book, I wrote that this book is not about relationships of the people with the law or with each other, but about the mutual relation of people and the city. Toward the city they were the example of passionarity, they were able to act. Another thing is that these actions were evil and bad often... As far as society wants them to be forgiven or punished — this is a question for society, and my book does not play any role here. If

Page 43: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

а  поиск рациональных оснований. А  когда ты как автор документальной книги пытаешься понять рациональные обоснования поступков своих героев, ты начинаешь их по-ступки уважать автоматически. То же ты заставляешь делать и читателей. Можно осуждать, можно не принимать, не лю-бить, но уважать нужно обязательно. Уважение есть основа апологетического дискурса. А у нас нынче в культуре аполо-гетический дискурс — исключение, а основной тон наррати-ва — усмешка, стеб, хипстерская пренебрежительная поза. Это позволяет очень легко самовыразиться на фоне других людей, событий или вещей. Это очень дешевый способ са-мопрезентации, я его не приемлю и в книге не допускал.

—  …  Вы  сказали,  что  пассионарии  в  городе,  конечно, имеются, но время скучное. Вы считаете, это хорошо, что время такое, или городу нужен толчок, и хорошо бы, чтобы время было другое?

— Сложно судить. Я думаю, что для Романа Абрамо-вича, скажем, очень хорошо, что время такое неподвижное. А для какого-нибудь школьного учителя, который хотел бы, чтобы ему подняли зарплату, — плохо. Кому-то нужны пере-мены, кому-то нет. Так бывает всегда. Печально, что у обще-ства сейчас нет консенсуса по поводу необходимости пере-мен. Скажем, в конце 80-х у общества был консенсус, что перемены нужны. Даже Цой так пел. Сейчас — нет.

—  Возможна ли в принципе какая-нибудь Уральская ре-спублика?

— Уральская республика значима не сама по себе, это вещь ситуативная. Если есть необходимость раз-виваться, но страна не позволяет, проще ампутировать страну вместе со всеми ее проблемами… Тогда и появ-ляются уральские республики. Это не сепаратизм, это желание идти вперед в некомфортной среде. Если сре-да по-прежнему будет оставаться некомфортной, идеи

the society condemns them, so it will continue to curse, if it extols — will continue to extol them. Unfortunately, books do not have crucial importance in such matters in our cultural situation.

—  Your  position  seems  to  be  neutral,  you  act  as  a chronicler, not trying to whitewash or justify, or to convince someone...

— No way, my position is not neutral. I am just — for the bold and brave people. No matter good they are or bad. I like them. I for myself have formulated this way: this book is written in apologetic discourse, i.e. with primordial respect toward everybody whom I speak about. Apologetics is not indiscriminate admiration for any and all, but the search for rational bases. And when you as the author of the documentary book try to understand rational justification of your characters’ actions, you begin to respect their actions automatically. And you make readers do the same. You can blame, not accept, not love, but it is necessary to respect. Respect is the foundation of apologetic discourse. And we have apologetic discourse now as an exception in our culture, while the basic tone of the narrative – is a grin, banter, hipster dismissive posture. This makes it very easy to express yourself against other people, events or things. This is a very cheap way of self-presentation, I don’t accept it, and didn’t afford it in the book.

— You said that super activists do exist in society, but the time is dull. Do you think it is good that time is like this, or  the city needs a push, and  it would be good  if  the  time was different? 

— It is difficult to judge. I think that Roman Abramovich, say, must be satisfied that the time is so motionless. And for some school teachers who would like

eng | rus

Гость _ 41

Page 44: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 42 _ Гость

и проекты вроде Уральской республики могут вновь об-рести актуальность.

—  Если бы вам довелось встречать в Екатеринбурге хорошего пришлого человека, по какому бы маршруту вы его провели?

— В 90-е я бы сводил его на Плотинку, Широкую Реч-ку, улицу Жукова, Октябрьскую площадь, башню Высоцкого, во Дворец культуры «Уралмаш». Туда, где происходили ба-тальные сцены 90-х и нулевых. Если же рассказывать о Ека-теринбурге как об отдельном городе, тут история более сложная. Я об этом говорю больше в книге «Горнозаводская цивилизация»… Вы наверняка слышали, что в  2002  году Институт Клода Ляду — это французское подразделение ЮНЕСКО — включил Екатеринбург в число 12 идеальных городов мира. Идеальных не в  смысле лучших на свете, а в смысле построенных по идеалу. Екатеринбург — иде-альный город-завод (не город при заводе, как, например, Магнитогорск), а именно единый градостроительный орга-низм. И он до сих пор остается главным промышленным городом цивилизации: он единственный воплощает в себе все индустриальные смысле человечества — от зарожде-ния индустрии до наших дней. Например, пруд, Плотинка и Исторический сквер — обозначают собой горный завод с водобойными машинами XVIII века; классицизм — улица Ленина, горная аптека (нынешний Камнерезный музей), особняк Глинки, дом Малахова — это время горнозаводской

to have his wage raised up – the time is bad. Someone needs changes, some do not. It happens always. What’s sad is that society now doesn’t have consensus about the need for changes. For example, in the late ‘80s the society had a consensus that changes are needed. Even famous singer Choi sang about that. Now — no.

— Is it possible, in principle, any Ural Republic? — Urals republic is not significant in itself, it’s a

situational thing. If there is a need to develop, but the country does not allow, it’s easier to amputate the country together with all its problems... Then the Ural republics appear. It’s not separatism, this is desire to go forward in an uncomfortable environment. If the environment will continue to be uncomfortable still, such ideas, and projects as the Ural Republic can regain relevance.

— If you have ever met in Ekaterinburg good alien man, by what route would you guide him?

— In the 90’s I would have brought him to Plotinka, Shirokaya Riva, Zhukova Street, Octyabrskaya Square, to the «Uralmash»Palace of Culture. There, where battle scenes of 90’s and 2000’s took place. If we talk about Ekaterinburg as a separate city, the story is more complicated. I say more about this in the «Gornozavodskaya civilization» book... You’ve surely heard that in 2002, the Institute of Claude Ledoux — a French division of UNESCO — included Ekaterinburg into the list of 12 ideal cities of the world. Ideal not in the sense of the best in the world, but in the sense of built by the ideal. Ekaterinburg – is the perfect city — plant (not a city at the plant, like Magnitogorsk), but namely a single architectural organism. And it remains a major industrial city of the civilization: it’s the only city that embodies all the industrial senses of humanity — from the birth of the industry to the present day. For example, a pond, Plotinka and Historic Square — represent a mountain plant with water-jet machines of the end of the 18th century; classicism is represented by Lenina Street, Gornaya (Mountain) Pharmacy (The Stone Cutting Museum currently), Glinka Mansion, Merchant Malakhov’s House – represent the mining power of the military-industrial regime of the 19th century. This is organization of industry in the form of the state. Ekaterinburg – has the world’s largest collection of constructivism — and this idea of the industry of the 20th century – when life is a production, the industry. And finally, the modern high-tech — the same tower or Vysotsky and Ekaterinburg City — this is the idea of industrial and post-industrial civilization, which primarily produces software. This is the last, final meaning of industrial development of mankind. As you can see, at least four industrial senses of humanity are woven into the fabric of the city. That’s what makes Ekaterinburg a unique city. If I showed it to a specialist, first I would show these things. Climbed with him on Vysotsky Skyscraper...

—  How  do  you  feel  about  the  fact  that  modern entrepreneurs  demolish  old  buildings  to  construct  in  their place the same hi-tech?

— Very difficult question. I will not take any side, just giving the arguments. In the late 80s and early 90s there was a fierce struggle between the City Council possessed by «democratic schizos» and the City Executive Committee. Of course, they fought for the property; it

Page 45: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

державы военно-заводского режима, XIX век. Это организа-ция индустрии в виде государства. Екатеринбург — это круп-нейшее в мире собрание произведений конструктивизма — а это идея индустрии XX века — жизнь как производство, как промышленность. И, наконец, современный хайтек — та же башня Высоцкий или Екатеринбург-сити — это уже идея индустриальной и пост-индустриальной цивилизации, кото-рая в первую очередь производит софт. Это уже последний, финальный смысл индустриального развития человечества. Как видите, как минимум, четыре индустриальных смысла человечества вплетены в ткань города. Вот это и делает Ека-теринбург уникальным городом. Если бы я показывал его специалисту, в первую очередь показывал бы эти вещи. За-лез бы с ним на Высоцкий…

—  Как вы относитесь к тому, что современные пред-приниматели  сносят  старые  здания,  чтобы  на  их месте строить тот самый хайтек?

— Очень сложный вопрос. Не буду принимать ни чью сторону, просто приведу аргументы. В конце 80-х — нача-ле 90-х в городе шла яростная борьба между Горсоветом, обуреваемым демшизой, и  Горисполкомом. Разумеется, они боролись за собственность, она была единственным реальным рычагом власти. Для горсовета одной из реаль-ных форм борьбы было — объявлять здания памятниками истории. Чем больше памятников истории в городе — тем больше сфера компетенции горсовета, тем больше возмож-ностей воздействовать на Горисполком. Это обычная война исполнительной и представительной власти. В те времена горсовет своими указами произвел в памятники истории,

was the only real lever of power. One of the real forms of a struggle for the City Council was to declare the buildings as historical and cultural monuments. The more historical monuments are in the city — the more domain of competence of the City Council, the more opportunities to influence the City Executive Committee. This is conventional war of executive and representative authorities. In those days, the City Council made by its decrees around 500 objects of the city as the monuments of history, culture and architecture. There were about 80 of them before. It’s not because there were really worthy buildings, but mostly because of the war between the branches of government. For example, there are only about 60 monuments of history and architecture in Paris. And there are 500 of them in Ekaterinburg! And from this point of view it is clear that a demolition of any old ruins is not a blasphemy. On the other hand, it is still a monument, and it should be protected. On the third hand, this whole situation is now assigned from the local level reference — to Moscow. And Federals do not have the interest in preserving these monuments. They specifically retain them as ruins in the city center – hoping for kickbacks and etc. Thus, the situation is being frozen, hampering. And sometimes demolishing such a monument at night, in secret from society — is the only way to «unfreeze» the situation. Of course, this is the wrong way, but there is no other. Of course, society is indignant when developers and authorities do not consult with it, but that’s how wrong everything is arranged here. There is no one parameter by which to judge – is it right or wrong. We must get together and decide together, which is not always possible. There is only one way to determine — if the decision is moving life forward, so good that it was accepted. If not — hence, the decision was bad.

— Are you going to fix things in the book, if somebody would point out the mistakes and — how to do it? 

— I gather all comments, of course, I’ll fix mistakes, if I get the evidences that I did something wrong. It was so several times already. So please send your comments and observations to my site. It will help to make the text more qualitative.

— You admitted that you were kicked out of journalism, and you went to the Faculty of higher technologies. This is because of what?

— Our teacher of Russian language was Maidanova. I extremely liked her lectures; being listed among good students. I was kicked out just because I did not go to pass the second session. In fact I got to journalism by accident. All my life, from the age of 10 approximately, I wanted to be a writer. And what is to be a writer? It is to see the world as a text, to see the dramaturgy of life. As a child I perceived it intuitively. It’s like, you know, a thief always sees the world as someone else’s pocket, boxer — as a ring, long distance trucker — as the track, a writer — as a text. Then the writers were. . . — nice, polite uncles, who communicated with other clever uncles, lived in Houses of Creativity. They were taken to interesting trips – to Baikal-Amur Mainline, to Antarctica. They did not go to work. They had a wonderful life! I wished

eng | rus

Гость _ 43

Page 46: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 44 _ Гость

to live that life! I thought that after school I have to enter the Faculty, which is to the limit close to writing, and it is – the journalism. A bit earlier I’ve read the book by Valentina Uchenova «The Conversations about Journalism». In black and white there was written: «if you want to be a writer, do not go to the Faculty of Journalism». I decided that I’m smarter and entered. And I and one more guy were the only two from 70 people who entered «just because». I studied for only six months and realized that the book was right.

— Was there a time when you wrote something and decided to destroy it, as Gogol? 

— Let’s just say, I published not all the things. In times of my creative youth there were losses of two kinds: either I lost because of the lack of the king in my head: I twice lost a manuscript of the «Geographer» (in fact, I wrote this novel three times). I’ve got a bag stolen, then I lost it myself — working as a night watchman I fell asleep at every step. . .

And there was something else. Vitaly Kruglov, fiction editor of the «Ural Sledopyt» (Pathfinder) magazine, taught me a lot. He allowed me to sit near, gaining mind. I sat beside him for year and a

культуры и архитектуры примерно 500 объектов. До того их было порядка 80. Не потому, что это достойные сооружения, а из-за войны ветвей власти. Скажем, в Париже всего около 60 памятников истории и архитектуры. А в Екатеринбурге их 500! И с этой точки зрения понятно, что снос любой старой развалины не является кощунством. С другой стороны, все равно это памятник, и его надо охранять. С третьей стороны, вся эта ситуация передана теперь с местного уровня веде-ния в Москву. У федералов — никакого интереса в сохране-нии этих памятников. Они специально сохраняют их руина-ми в центре города — в расчете на откаты и прочее. Таким образом, ситуация замораживается, тормозится. И  порой снести такой памятник ночью, тайком от общества — это единственный способ «разморозить» ситуацию. Разумеется, это неправильный способ, но другого — нет. Конечно, обще-ство негодует, когда с ним не советуются застройщики, вла-сти, но вот так у нас неправильно все устроено. Нет одного параметра, по которому можно судить — правильно это или нет. Надо собираться и решать вместе, но это не всегда воз-можно. Остается только один способ определить — если принятое решение двигает жизнь вперед, значит, хорошо, что оно было принято. Если нет — значит, решение было плохим.

—  Будете ли вы что-то исправлять в книге, если вам укажут на неточности, и как это сделать?

— Все комментарии я собираю, разумеется, буду ис-правлять неточности, если мне докажут, что я действительно ошибся. Несколько раз уже так было. Так что прошу и пред-лагаю всем посылать комментарии и  замечания мне на сайт. Они помогут сделать текст более качественным.

—  Вы признавались всем, что вас выгнали из журнали-стики, и вы перешли на факультет более высоких техноло-гий. Это из-за чего?

— По русскому языку преподавательница у нас была Майданова. Мне страшно нравились ее лекции, я числил-ся в хороших студентах. Меня выгнали просто из-за того, что я не пошел сдавать вторую сессию. Дело в том, что на журфак я поступил случайно. Я всю жизнь, лет с 10, хотел быть писателем. А  что такое быть писателем? Это видеть мир как текст, видеть драматургию жизни. В детстве я вос-принимал это интуитивно. Это, знаете, вор всегда видит мир как чужой карман, боксер — как ринг, дальнобойщик — как трассу. А писатель — как текст. … Тогда писатели были — хо-рошие, вежливые дяденьки, которые общались с другими умными дяденьками, жили в домах творчества. Их возили в интересные поездки — то на БАМ, то в Антарктиду. Рабо-тать они не ходили. У них была прекрасная жизнь! Мне хо-телось жить такой жизнью! Я подумал, что после школы мне надо поступать на факультет, который максимально близок к писательству, а это — журналистика. Чуть раньше прочел книгу Валентины Ученовой «Беседы о журналистике». В ней черным по белому было написано: «если ты хочешь быть писателем, не ходи на факультет журналистики». Я решил, что я умнее, и поступил. Причем на курс из 70 человек «про-сто так» поступило всего двое, включая меня. Я проучился всего полгода и понял, что книжка была права.

—  Был случай, когда вы что-то написали и решили это уничтожить, как Гоголь?

— Скажем так, далеко не все вещи я публиковал. Во времена моей творческой юности были потери двух видов: либо я терял по причине отсутствия царя в голове: дважды

Page 47: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

терял рукопись «Географа» (по сути, я этот роман написал трижды). То у меня сперли сумку, то я потерял ее сам — ра-ботал сторожем и засыпал на каждом шагу…

А было и  другое. Меня многому научил Виталий Иванович Круглов, редактор отдела фантастики журнала «Уральский следопыт». Он разрешил мне сидеть возле, на-бираться ума. Я сидел возле него года полтора, он меня не гнал. Узнал, что я пищу фантастику: одну повесть у меня взял печатать алма-атинский журнал «Простор», потребовавший справку, что повесть не печатал «Уральский следопыт». Ви-талий Иванович заинтересовался, и я принес ему первую повесть — «Охоту на большую медведицу». Он ее опубли-ковал, а дальше начал меня «дрессировать». Брал повесть и не читал ее — неделю, месяц, три, полгода. Я сидел, ждал, вспоминал повесть, наконец, понимал, что написал ерун-ду, приходил и забирал рукопись. Так я забрал у него штук шесть рукописей, а  седьмую упрямо не забирал (он  опу-бликовал ее позже). Вот так он меня воспитывал. Пользуясь выражением Александра Грина, это была «отделка щенка под капитана». За это я Виталию Ивановичу страшно благо-дарен.

—  Спасибо за тотальный диктант. Кстати, есть ли особо сложное для вас самого правило орфографии и пун-ктуации?

— А я  эту функцию в  «ворде» стараюсь отключить, считаю себя достаточно грамотным человеком. «Ворд» слишком много на себя берет… Сам же проект «Тотальный диктант» я  считаю мощнейшим гражданским явлением, в одном ряду с «Бессмертным полком». Это вещи, рожден-ные в провинции и ставшие значимыми для всей России, вещи общегражданского звучания. Когда мы принимаем участие в тотальном диктанте, мы тем самым говорим, что хотим писать по правилам, жить по правилам. Мы — обще-ство, культура, а не беспредельщики. Такая заявка — очень мощное гражданское высказывание. Для любого писателя, безусловно, огромная честь получить приглашение писать такой тотальный диктант. Отказываться от этого — идти во фронду, показывать фигу в кармане — просто некрасиво.

half; he did not drive me out. He learned that I was writing a fantasy: Alma-Ata print magazine «The Prostor» (Scope) that took one my story, was requiring a certificate that the novel wasn’t publish in the «Ural Sledopyt». Vitaly got interested, and I brought him my first novel — «Hunting The Pericallia Matronula». He published it, and then began to train me. So he was taking the story and keeping it – for a week, a month, three or six months. I sat and waited, recalled the story finally understanding that I wrote nonsense, so, I was coming up and taking the manuscript away. I took about six manuscripts from him and seventh I stubbornly did not pick up (he published it later). That’s the way he was raising me. Using the expression of writer Alexander Green, it was a «puppy trim under the master». I’m terribly grateful to Vitaly Ivanovich for this.

— Thank you for the Total Dictation. (A public event in Russia when everybody could check his or her literacy – author). By the way, if there is a particularly difficult for you principle of the rules of spelling and punctuation?

— I try to switch off this function of «Word», considering myself a fairly competent person. «Word» undertakes too much on itself. . . The very same project «Total Dictation» I believe the most powerful civil phenomenon on a par with the «Immortal Regiment». (When in the Victory Day, May 9, relatives of fallen soldiers march with their portraits and awards in the front column). These are things that were born in the province and have become important for the whole of Russia, things of general civil sounding. When we participate in the Total Dictation, we thus say that we want to write by the rules, to live by the rules. We are society, culture, and not the extremists. Such an application – is a very powerful civil statement. For any writer, it is definitely a huge honor to be invited to create a text for a Total Dictation. To abandon this, going to the Fronde, showing fig sign – is just ugly.

eng | rus

Гость _ 45

Page 48: Журнал "Столица Урала" № 42

текст | Екатерина Шакшина

Играющие экспонаты аккомпанировали майским романтикам

Столько музыки, сколько звучало в сумерки 17 мая и в темное время суток 18 мая, еще не бывало во время проведения традиционной «Ночи музеев в Екатерин-бурге». В Год культуры в России 8-й ночной мультикуль-турный проект в нашем городе гармонично объединил музейную жизнь с музыкальной культурой. Музыка раз-давалась у входа в музеи, под крышами музеев и даже на их крышах. В 19.00 она грянула роком с концерт-ной площадки на крыше Музея изобразительных ис-кусств (пер. Воеводина, 5) и продолжала радовать рок-меломанов добрых 4 часа.

Эта музыка лилась по улицам, сопровождая пеших экскурсантов по «Красной линии» — екатеринбург-ским достопримечательностям. Ее было слышно и тем, кто решил приобщиться к «Искусству путешествий» в

Ekaterina Shakshina

a tutti aVanti, residents of Verkh-isetsky district!

A list of Italian cities interested in the cultural and business contacts with Ekaterinburg is enlarged

As much music as it sounded at dusk on May 17 and at night on May 18 has not happened during the tradition-al «Night of Museums» in Ekaterinburg yet. In the Year of Russian Culture the 8th night multicultural project in our city harmoniously combined museum life with the musi-cal culture. Music was heard at the entrance to museums, under the roofs of museums and even on their roofs. At 19.00 it broke with a rock concert venue on the roof of the Museum of Fine Arts (Vojvodina, 5 Street) and continued to delight music lovers of good rock for at least four hours.

rus | eng

НОЧНОЕ ВИДЕНИЕ с музыкой

46 _ Культура

Page 49: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

The music flowed through the streets, accompanying tourists hiking on «Red Line» – the line of Ekaterinburg fa-mous attractions. It was heard by those who decided to join the «Art of Travel» in the museum – Poklevskih-Kozell House (Malysheva Street, 46). But here, in a new exhibition of ar-tifacts and geobiografy routs of our countrymen in the last 100 years, was its own music. Guitar chords, strumming the strings, percussion rhythm transferred anybody who wanted to the atmosphere of American foreign parties of the past two centuries... Music has become an integral part of the personal «night vision» of each all-nighter, went to the May trip to mu-seums.

KIng, qUEEn, A bOx...

The «Night of Museums 2014» Debu-tante — Sverdlovsk Philharmonic Hall (Kar-la Libkhnehta Street, 38a) – hosted a tour for a tour; some visitors have walked in the footsteps of the previous ones. But everybody managed to see musical prodigy — harpsichord, an exact copy of the instrument of 1730, and hear the organist Taras Baginets performing on it a piece of Gluck’s work. Another rarity was next: a tool that no one sees, but all heard. It’s the one that sounds in Sugar Plum Fairy dance in «The Nutcracker» by Tchaikovsky. This is — celesta, which means «heavenly».

The gentle sounds replaced on thunder gong, big drum and timpani’s beat, tinkling xylophone and vibraphone voices, cracking clapper and «the clatter of hoof beat» out of the box (so-called tool). Five musicians in the Ural Phil-harmonic Orchestra managed with all these different drums which set the rhythm of musical acts. One of them — Anton MAGRYCHEV took our excursion heat on himself. The queen of musical instruments was introduced by the Ural Philhar-monic Orchestra’s harpist Maria Poznyakova. An organist himself has led us to the King, who has already celebrated its 40th anniversary. Girl Sonya was especially lucky — she is studying in Children’s Music School № 1, and she was hon-ored to play the organ music piece... The smilies – special

eng | rusКраеведческом музее — Доме Поклевских-Козелл (ул. Малышева, 46). Но здесь, на новой выставке, среди ар-тефактов и маршрутов геобиографий наших земляков за последние 100 лет, была и своя музыка. Гитарные аккорды, переборы струн, ритм ударных переносили желающих в атмосферу американских вечеринок ру-бежа позапрошлого и прошлого веков… Музыка стала неотъемлемой частью личного «прибора ночного виде-ния» каждого полуночника, отправившегося в майское путешествие по музеям.

кОРОль, кОРОлЕВа, кОРОБОЧка…

Дебютантка «Ночи музеев-2014» — Свердловская академическая филар-

мония (ул. Карла Либкхнехта, 38а) — принимала экскурсию за экскур-

сией, одни посетители уже шли по следам предыдущих. Но абсолют-но всем удалось и увидеть музы-кальное чудо — клавесин, точную копию инструмента 1730 года, и услышать, как органист Тарас Ба-гинец исполнил на нем фрагмент

из произведения Глюка. Рядом — еще один раритет: инструмент, ко-

торый никто не видит, но все слышали. Именно он звучит в танце Феи Драже в

«Щелкунчике» Чайковского. Это — челеста, что значит «небесная».

Нежные звуки сменились громом гонга, боем большого барабана и литавр, звенящими голосами кси-лофона и вибрафона, трещанием трещотки и «цокотом лошадиных копыт» из коробочки (так и называется инструмент). Пять музыкантов в Уральском филармони-ческом оркестре управляются со всеми этими разноо-бразными ударными, задающими ритм музыкальному действу. Один из них — Антон Магрычев — принял наш экскурсионный удар на себя. Королеву музыкальных инструментов представила арфистка Уральского фи-лармонического оркестра Мария Познякова. А к Ко-ролю, который уже отпраздновал свое 40-летие, нас

Культура _ 47

Page 50: Журнал "Столица Урала" № 42

провел сам органист. Девочке Соне особенно повезло — она учится в ДМШ №1, и ей доверили сыграть на органе пьесу… А с кресел пустого зрительного зала нам улыба-лись смайлики — специальные улыбки первой филар-монической «Ночи музеев».

сцЕНа На БалкОНЕ

Продвигаясь по улице Карла Либкнехта, где музеи и справа, и слева, и впереди, мы увидели большущую очередь в Музей истории Екатеринбурга и нетерпели-вых, припавших к стеклянным дверям. Сквозь стекло было видно, как в «Зале Городских часов» выступают артисты театра «Провинциальные танцы». А из Учебного театра театрального института, что по соседству, доно-сились громкие монологи и диалоги — студенты в «Ночь музеев» устроили «сцену на балконе» прямо на балконе над улицей.

В ДИалОгЕ с ЗаБОРОм И малЕВИЧЕм

Рояль звучал в большом зале исторического зда-ния Музея изобразительных искусств (ул. Вайнера, 11). Студенты факультета современного танца Гуманитарно-го университета показывали свое искусство, а вступить в диалог с искусством Казимира Малевича мог любой желающий. Дорисовать его «Черный квадрат», при-думать свою абстрактную картину и водрузить ее на музейную стену. Всего на одну ночь. Супрематическая композиция создавалась на наших глазах и на другой стене, «заборные» слова (исключительно приличные) художники закрашивали разноцветными геометриче-скими фигурами.

smiles of the first philharmonic «Night of Museums» looked at us from the empty auditorium seats.

thE sCEnE on thE balCony

Going by Karl Liebknecht Street, where the muse-ums are to the right and left, and in front too, we saw a tremendous queue to the Museum of History of Ekaterin-burg and some impatient, pressed against the doors glass. Through the glass it was seen how the artists of the «Pro-vincial Dances» Theater performed in the «Hall of the City’s Watch». And from the Training Theater of the Theatrical Institute that is next door, loud monologues and dialogues were heard — students in the «Night of Museums» staged «the balcony scene» right on the balcony above the street.

rus | eng 48 _ Культура

Page 51: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

Специально для екатеринбургской «Ночи музе-ев» французский художник Том Климовски создал свою инсталляцию «Boх to box» и лично провел ВЕ по ее комнатам. В этой «коробке» с разноцветными стенами понимаешь, что по маршруту фиксируешь детали увиденного, а чтобы представить целое, надо отойти на несколько шагов… И вот вам — «черный куб». А интерьер — желтый, красный, синий — пред-ставлен в миниатюрном макете в самой коробке, как в кабинете дизайнера.

каРНаВал От ВасИ лОЖкИНа

Музыка Васи ЛОЖКИНА звучала на выставке Васи Ложкина. Известный художник Рунета, популяр-ный блогер, музыкант, в общем, человек разнообраз-но талантливый, приехал на эту «Ночь музеев» в Ека-теринбургскую галерею современного искусства (ул. Красноармейская, 32). 50 работ, теперь не в пикселях, а в красках, убеждали: «Жизнь — веселый карнавал»,

in dialoguE With thE FEnCE and malEViCh

Piano sounded in the great hall of the historic build-ings of the Museum of Fine Arts (Vainera Street, 11). Stu-dents of the Contemporary Dance Faculty of the Humani-tarian University were showing their art, and anyone could get engaged in dialogue with the art of Kazimir Malevich. To finish his «Black Square», come up with your abstract painting and hoist it on the museum wall. Just for one night. Suprematistic Composition was created before our eyes on the other wall too, vulgar, «fence» words (only de-cent) artists painted over with colorful geometric shapes.

Especially for Ekaterinburg «Night of Museums» French artist Tom Klimovskikh created his installation «Box to Box» and personally conducted the «Vecherny Ekaterinburg» journalists through the rooms. In this «box» with colored walls you understand that you «fix» the rout details by the parts you’ve seen, and to imagine the whole, it is necessary to take a few steps away... And here you are — «Black Cube.» And the interior — yellow, red, blue – is presented in a miniature layout in the box itself, as in the office of the designer.

eng | rus

Культура _ 49

Page 52: Журнал "Столица Урала" № 42

CarniVal From Vasya lozhkin

Music by Vasya Lozhkin sounded at Vasya Lozhkin’s exhibition. Renowned artist of the Runet, popular blogger, musician, in general, man variously talented, came to this «Night of Museums» in Ekaterinburg Gallery of Modern Art (Krasnoarmeyskaya Street, 32). Fifty works which now were not in pixels, but in paints, urged: «Life – is a Happy Carnival», even scary story may end well. Grandmas and sinister-looking toothy men, some with axes, cats, rabbits, pigs, clowns... They only look terrible, but actually funny. Music of laughter, smiles from ear to ear – is an «accom-paniment» of this night tour.

Vasya (not Vasily, not Alexey Kudelin) – he’s the one Vasya, not the other way — told Vecherny Ekaterinburg that quite a lot of pictures for this exposition were painted again, that’s the date: 2014 year. I personally laugh to tears at «ShYshkin Forest» — only for squirrels» and touched to tears by «Wooden Saber» where dad-cat with young sons in wooden ammunition and arms is trying to resist two huge

rus | eng 50 _ Культура

даже страшная сказка может хорошо закончиться. Бабки зловещего вида и зубастые мужики, кое-кто с топорами, коты, зайцы, хрюшки, клоуны… Они только с виду страшные, а на самом деле смешные. Музыка смеха, улыбки до ушей — «аккомпанемент» этой ноч-ной экскурсии.

Вася (не Василий, не Алексей Куделин) — именно Вася, никак иначе, — рассказал ВЕ, что довольно много картин написал для этой экспозиции снова, вот и дата: 2014-й. Меня лично до слез насмешил «ШЫшкин лес — только для белок» и до слез растрогала «Деревян-ная сабелька», где папа-кот с маленькими сыновьями в деревянной амуниции и при оружии пытается со-противляться двум огромным «чертовским» теням. Как говаривает сам автор, все ассоциации на усмотрение смотрящего.

БаРаБаНы На кРышЕ И гаРмОшкИ пОД кРышЕй

И снова — музыка на крыше. Детская филармония (ул. 8 Марта, 36) собрала ансамбль барабанщиков на своей смотровой площадке над четвертым этажом. На первом этаже — снова барабаны. «Восточные люди» в сари, чалмах, шальварах стучали в там-тамы, в индий-ские ударные, сидя на «восточном» же ковре. Выше

Page 53: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

«devilish» shadows. As the author himself used to say, all the associations are at the discretion of the beholder.

drums on thE rooF and aCCordions undEr thE rooF

And there is music on the roof again. Children’s Philharmonic Hall (8 Marta, 36 Street) has gathered an ensemble of drummers on its observation deck on the fourth floor. The drums are on the first floor again too. «Oriental people» in a sari, turbans, shalwar pounded in their tam-tams, in Indian drums, sitting on the «east» carpet. Our, domestic, and, as it turned out, an interna-tional was above. Bears, owls, cats, dogs and men of all nationalities play on a variety of harmony, harmonicas, accordions, accordion, concertina. Porcelain, wood, plas-tic, ceramic harmonists from accordion collection of folk instruments belonging to orchestra leader of the Chil-dren’s Philharmonic Hall Larissa Volohova took several showcases — silently. And here’s another collection from Vladimir Zatsepin that sounded, rattled, buzzed and tootled at the behest of sightseers. Collector itself was not particularly upset about detuned instruments and played — beautifully, romantic, exotic — on what will be asked. In my opinion, visitors were afraid to touch only Scottish bagpipe.. .

Under the drum beat from the roof we came across a group of young guys, «There seems to be another museum ...» — someone pointed a finger at the Ural Branch of the National Center for Contemporary Art (Dobrolyubova 19a Street), and the whole company rushed there. Now there is still one more museum in their knowledge of the cul-ture of Ekaterinburg. Actually, the Ekaterinburg «Night of Museums» of the Year of Culture sounded, raged, walked, showed and narrated – for this.

Культура _ 51

— наше, отечественное, и, как выяснилось, абсолютно международное. Медведи, совы, коты, собачки и чело-вечки всех национальностей играют на разнообразных гармонях, гармошках, аккордеонах, баянах, концертино. Фарфоровые, деревянные, пластиковые, керамические гармонисты из коллекции руководителя оркестра на-родных инструментов СГДФ Ларисы Волоховой заняли несколько витрин — беззвучно. А вот другая коллекция от Владимира Зацепина звучала, бренчала, гудела и ду-дела по воле экскурсантов. Сам коллекционер не осо-бенно расстраивался из-за расстроенных инструментов и играл — красиво, романтично, экзотично — на чем по-просят. По-моему, только шотландскую волынку посети-тели робели трогать…

Под барабанный ритм с крыши наткнулись на группу молодых ребят: «Там, кажется, еще музей…» — кто-то ткнул пальцем в Уральский филиал Государствен-ного центра современного искусства (ул. Добролюбова, 19а), и вся компания устремилась туда. Теперь в их зна-нии культуры Екатеринбурга будет еще на один музей больше. Собственно, для этого звучала, бурлила, гуляла, показывала и рассказывала екатеринбургская «Ночь музеев» Года культуры.

eng | rus

Page 54: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 52 _ Культура

текст | Екатерина Шакшина

Ее «страницы» открылись на празднике «Читай, Екатеринбург!»

БОЛьшАЯ КНИГА для всего города

Такой нет ни в одной библиотеке, ни на одной пол-ке даже самого заядлого книгочея. И все-таки она теперь есть. Не в личном пользовании — у всех екатеринбуржцев. 24 мая на нашем традиционном празднике книги и чтения «Читай, Екатеринбург!» впервые открылись ее страницы с четырехметровым размахом. Здесь «напечатаны» очень важные слова: «Открывая книгу — открываешь мир!»

Эта «Большая Книга» — новый арт-объект у Камерного театра (ул. Пролетарская, 18) в Литературном квартале. Она не только для красоты, но и с прекрасной практической за-дачей: помогать книгам и людям найти друг друга. Книга снабжена между «страницами» полками, куда участники буккроссинга (книгообмена) будут ставить прочитанные томики и отсюда же брать другие книги, которые хочется почитать. Впрочем, уже поставили и взяли.

Первую книгу на полку «Большой Книги» поставил заместитель администрации главы Екатеринбурга Ми-

Ekaterina Shakshina

big book For thE WholE City

it’s «pages» opened at the «read, Ekaterinburg!» holiday

There is no such a book in any library or on a shelf of even the most avid bookworm. And yet it exists now. Not in personal use – but for all the Ekaterinburg residents. Its pages with a four-meter scale opened for the first time on May 24 at our traditional festival of books and reading, «Read, Ekaterinburg!» Very important words are «printed» here: «Opening the book – you discover the world!»

This «Big Book» – is a new art object at the Chamber Theatre (Proletarskaya Street, 18) in the Literaturny Quar-ter. It’s not only for beauty, but also with a great practical

Page 55: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

хаил Матвеев. Это роман Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол». «Книжный шкаф» начал быстро запол-няться: «Дон-Кихот» Сервантеса, тома Лермонтова и Сал-тыкова-Щедрина, популярные детективы, яркие детские издания… И руки читателей потянулись к книгам «Боль-шой Книги».

Идея арт-объекта «Большая Книга» принадлежит со-трудникам Муниципального объединения библиотек (МОБ), поддержана замечательная инициатива другими органи-заторами праздника — городским управлением культуры, объединенным Музеем писателей Урала и библиотечным центром «Екатеринбург». Воплотил ее в реальность дизай-нер Вадим Кадочников, а первые экземпляры для буккрос-синга были собраны с помощью интернет-проекта «Книго-вой» (по аналогии с домовым) и библиотеками МОБ.

«Книгу» торжественно открыли в 12.30 в субботний погожий день, 24 мая. Взрослый и маленький народ стал заполнять дворики литературных музеев, улицу Пролетар-скую, аллеи парка и «зал» Летней эстрады уже с 11.00. Ека-теринбуржцы знают, любят, ждут этот майский, ежегодный городской праздник книги и чтения «Читай, Екатеринбург!»

task: to help people and books in finding each other. The book is provided between «pages» with shelves where participants of a bookcrossing (book exchange) will put read over tomes and hence also take other books that they want to read. However, they already put and take.

The first book on the «Big Book» shelf was put by Deputy Head of Ekaterinburg Administration Mikhail Matveev. This is a novel by Ernest Hemingway, «For Whom the Bell Tolls.» A «bookcase» quickly began to fill up, «Don Quixote» by Cervantes, volumes by Lermontov and Saltykov-Shchedrin, popular detectives, bright chil-dren’s editions.. . And the hands of readers reached for the «Big Book» books.

The idea of an art object «Big Book» belongs to the employees of the Municipal Library Association (MLA). Ex-citing initiative was supported by other organizers of the holiday — City Department of Culture, combined Ural Writ-ers Museum and Library Center «Ekaterinburg». Designer Vadim Kadochnikov embodied it in reality, and the first exemplars for the bookcrossing were collected with us-ing an Internet project «Knigovoy» (by analogy with the «Domovoy»(Bogy) and MLA libraries.

The «Book» was inaugurated at 12.30 on Saturday sunny day, May 24. Adult and young people began to fill patios of lit-erary museums, Proletarskaya Street, a park alleys and «room»

Культура _ 53

eng | rus

Page 56: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 54 _ Культура

и приходят на него целыми семьями. Так, с утра во дворе Музея кукол и детской книги «Страна чудес» первые загад-ки Мальвины у музейного «Чудо-дерева» уже отгадала се-милетняя Саша. Девочке только в сентябре предстоит идти в первый класс, но читать она умеет давно, сейчас увлечена книгой французских сказок. Мама Оксана Игошина пред-ставила нам и младшего сына. Четырехлетний Дима еще не читатель, но вот-вот… Пока же под руководством библиоте-карей он сделал из бумаги «самолетик мечты».

Другая девочка Даша сообщила нам, что сейчас чита-ет «Робинзона Крузо» и заторопилась… к зрительной трубе. Мы тоже в нее заглянули — и вдруг увидели прямо перед собой строительный кран на самом верху небоскреба, кото-рый в километре от нас. Можно было посмотреть на «город-скую вселенную» и в астрономический бинокль, а тайный микромир мха, травинок, бумаги интересующиеся разгля-дывали в профессиональный микроскоп. Изменить ракурс взгляда на привычные вещи помогали сотрудники Инфор-мационного центра по атомной энергии Александр Изга-гин и Алексей Торопов. Большое и маленькое увиделось на разных расстояниях в программе «Культурный телескоп».

Прямо на улице Пролетарской студенты Уральско-го горного университета устраивали с ребятами «игры из книжки» и просто классические игры: кто на скакалке пры-гал на время, кто старался попасть мячиком в корзину, дру-гие играли в гигантские шашки, а третьи учились запускать воздушного змея. Шумно, весело! Для своих ровесников ребята из УрГГУ вместе со студентами Екатеринбургской академии современного искусства устроили творческую программу «Vivat Aсademia!» — в честь 100-летия высшего образования в Екатеринбурге, отмечаемого в этом году.

На Почтовом подворье, у Дома-музея Ф. М. Решетни-кова (ул. Пролетарская, 6) с утра пораньше началась встреча читателей с известными екатеринбургскими поэтами Алек-сандром Керданом и Андреем Расторгуевым, и это были не единственные писатели на празднике. Специально приеха-

of summer stage from 11.00 a.m. Ekaterinburg residents know, like, wait for this May annual city festival of books and read-ing, «Read, Ekaterinburg ,» and come here with their entire families. So, from the early morning seven-year Sasha guessed Malvina’s puzzles in the courtyard of the Museum of Dolls and children’s book «Wonderland». The girl is going to the first class only in September, but she knows how to read for a long time, now she is passionate about the French book of fairy tales. Mother Oksana Igoshina introduced us her youngest son too. Four years old Dima still not a reader, but right about to become... In the meantime, under the leadership of librarians, he made «airplane of dreams» out of paper.

Another girl Dasha told us that she now reads «Robin-son Crusoe» and hurried to ... telescope. We also looked into it — and suddenly saw right in front of us a construction crane at the top of a skyscraper that was a kilometer from us. One could look at «Urban Universe» and astronomical binoculars and those who were interested examined in professional mi-croscope secret microcosm of moss, grass and paper. A staff of the Information Center of Atomic Energy Alexander Izgagin and Alexei TOROPOV helped to change the angle look at fa-miliar things. Large and small was viewed at different distanc-es in the «Cultural Telescope» program.

Right on the Proletarskaya Street The Ural Mining Uni-versity students staged with the guys «games from the book» and just a classic games: someone was riding a rope at a time, someone tried to get a ball in a basket, others played in the giant checkers, and others were flying a kite. There was noisy

Page 57: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

and fun! Guys from The Ural Mining University and the Ekat-erinburg Academy of Contemporary Art staged for their peers a creative program «Vivat, Academia!» — In honor of the 100th anniversary of higher education in Ekaterinburg, that is cel-ebrated this year.

A meeting of known Ekaterinburg poets Alexander Kerdan and Andrey Rastorguev with readers began early in the morning at the Post courtyard, in the house-museum by Fedor Reshetnikov (Proletarskaya Street, 6). And they were not only writers at the festival. Their colleagues, children’s writers Olga Kolpakova, Elena Lenkovskaya and Oleg Rain came especially from Chelyabinsk, to look into the eyes of their young readers and answered all their questions.

At summer noon Deputy Governor of Ekaterinburg Mikhail Matveev, Deputy Head of Culture Elena Trofimova and The Ekaterinburg City Duma deputy, director of Young Spec-tators Theatre Svetlana Uchaikina congratulated an audience on the eighth anniversary of «Read, Ekaterinburg!» holiday. And then the whole audience gave warm applause as compli-ments to the one that led the action on stage — head of the department of Municipal Libraries Union Marina Koval. She won the honorary title of «Best Librarian of the Year» in the Year of Russian Culture in Ekaterinburg. This pleasant event happened, as well as our entire holiday of books and reading on the eve of the All-Russian Library Day, which is celebrated on May 27.

Yet an acoustics in the Literaturny Quarter is amaz-ing! On a discordant, diverse book festival with music, poems of young children, children loud delight; nobody hampered to nobody, or muffled one another. And many readers, being not able to endure till home silence, imme-diately settled here with new books — right in the midst of the holiday bustle: to read!

ли их коллеги из Челябинска, наши детские писатели Ольга Колпакова, Елена Ленковская и Олег Раин тоже заглянули в глаза своим юным читателям и ответили на все вопросы почемучек.

На Летней эстраде ровно в полдень заместитель главы администрации Екатеринбурга Михаил Матвеев, замначальника управления культуры Елена Трофимова и депутат Екатеринбургской городской Думы, директор Театра юного зрителя Светлана Учайкина поздравили собравшихся с восьмым праздником «Читай, Екатерин-бург!» А потом вся публика подарила как поздравление горячие аплодисменты той, что вела действо на сцене, — заведующей отделом МОБ Марине Коваль. В Год культу-ры в России она завоевала почетное екатеринбургское звание «Лучший библиотекарь года». И произошло это приятное событие, как и весь наш книжно-читательский праздник, в преддверии Общероссийского дня библио-тек, который отмечается 27 мая.

Удивительная все-таки акустика в Литературном квартале! На разноголосом, разнообразном книжном празднике с музыкой, стихами молодых, детским гром-ким восторгом никто никому не мешал, не заглушал один другого. И очень многие читатели, не дотерпев до домашней тишины, сразу же расположились здесь с новыми книгами — прямо посреди праздничной суеты: читать!..

eng | rus

Культура _ 55

Page 58: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 56 _ Культура

Прозвучал финальный аккорд форума юных дарований

По екатеринбургской традиции, VII Открытый фо-рум юных дарований в сфере культуры и искусства завершил учебный год детских школ искусств нашего города. Это мероприятие ежегодно представляет сто-лице Урала творческие достижения ДШИ, их учеников, преподавателей. Форум «АртПоколение Екатерин-бург»-2014 посвящен Году культуры в России. И вот уже 7-й раз на форуме подтверждена истина, которая стала названием долгосрочной целевой программы: талант-ливые дети — талантливый город.

В центре культуры «Урал» (ул. Студенческая, 2) про-звучал заключительный «аккорд» форума. 15 мая здесь

Ekatherina Shakshina

artPokolEniE groWs and CrEatEs

There was a finale forum of young talents

According to Ekaterinburg tradition, The VII Open Fo-rum of young talents in the field of culture and art complet-ed academic year of our city’s children’s art schools. This event is annually presenting to the capital of the Urals the children’s art schools creative achievements, their students

АртПоколениетекст | Екатерина Шакшина

растет и творит

Page 59: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

состоялся гала-концерт, где свое творческое мастерство продемонстрировали юные екатеринбуржцы — обладате-ли гран-при, лауреаты и дипломанты конкурсов и фести-валей всех уровней — от международных и всероссийских до региональных и городских. Гала-концерт собрал на сцене музыкантов и танцовщиков, солистов и коллективы, выступающих в разных жанрах — классическом, эстрад-ном, народном, джазовом. А начался концерт массовым красочным прологом «Екатеринбург в лицах»…

Накануне заключительного концерта работа VII Форума юных дарований шла на 7 площадках город-ских ресурсных центров детских школ искусств. Здесь был представлен екатеринбургский опыт внедрения Закона «Об образовании в Российской Федерации», новых методик обучения и воспитания артистической смены. В 2013/14 учебном году 170 выпускников дет-ских школ искусств успешно освоили образователь-ную программу «Ранняя профессиональная ориента-ция». Всем юным «профи» были вручены в этот день форума соответствующие сертификаты, подтверждаю-щие уровень подготовки, — для дальнейшей учебы в творческих вузах.

В день гала-концерта 15 мая в центре культуры «Урал» во всей красе развернулись и итоговые выстав-ки — экспозиция творческих работ победителей город-ских художественных конкурсов «Триумф» и выставка декоративно-прикладного творчества «Семь чудес Ека-теринбурга». А родителям была интересна и полезна ин-формационная «панорама» летних творческих школ для одаренных детей.

Вечером в большом концерте (20 номеров!) вы-ступили юные таланты, а вместе с ними взрослые профессионалы — муниципальный камерный оркестр B-A-C-H. На этой же сцене заместитель главы админи-страции Екатеринбурга Михаил Матвеев поздравлял и вручал дипломы лучшим из лучших по итогам учебного года. Не только ученикам. Среди награжденных за фе-стивально-концертную деятельность, за организацию и проведение ярких творческих проектов — директора школ: Елена Рогозина (ДХШ № 1 им. П. П. Чистякова), Елена Бартновская (ДМШ № 7 им. С. В. Рахманинова), Ольга Столярова (ЕДШИ № 6 им. К. Е. Архипова), Ана-стасия Семенова (гимназия «Арт-Этюд»), Ольга Сесина (ДХШ № 3 им. А. И. Корзухина), Надежда Воробьева (ЕДШИ № 5)…

and teachers. Forum «ArtPokolenie Ekaterinburg» -2014 is dedicated to the Year of Culture in Russia. And now, for the 7th time already, the truth, which became the title of a long-term target program: «talented kids — talented city» is confirmed on the forum.

The final «chord» of the forum sounded in «The Ural» Center of Culture. May 15th the gala concert took place. Young residents of Ekaterinburg — the Grand Prix holders, laureates of competitions and festivals of all levels — from international and national to regional and city — demon-strated their creative skills. Gala concert gathered on stage musicians and dancers, soloists and ensembles performing in different genres — classical, pop, folk, and jazz. A concert began with massive colorful prologue «Ekaterinburg in the faces»...

A work of The VII Forum of Young Talents was going on the 7 sites of urban children’s art schools resource cent-ers on the eve of the final concert. Ekaterinburg experience of implementing the Law «On Education in the Russian Federation» was presented here, as well as experience of new methods of training and education of artistic change. In the 2013/14 academic year, 170 graduates of children’s art schools have successfully mastered the educational program «Early professional orientation». All young «profs» were awarded with appropriate certificates attesting to the level of training in this day of the forum, — for further study in creative universities.

Final exhibitions unfolded in all their glory on the day of the gala concert on May, 15 in «The Ural» Center of Cul-ture – the exhibition of creative works of «The Triumph» urban art competitions winners and exhibition of arts and crafts «Seven Wonders of Ekaterinburg.» The information «Panorama» about creative summer schools for gifted chil-dren could have been useful for parents.

Young talents performed in the evening in a grand concert (20 numbers!) along with adult professionals — Municipal Chamber Orchestra B-A-C-H. Deputy Governor of Ekaterinburg’s Administration Mikhail Matveev congratu-lated and handed diplomas to the best of the best on the basis of the academic year — at the same scene. Not only to the students. Among the winners for the festival— concert activities, for the organization and holding of colorful crea-tive projects – were the Schools Directors: Elena Rogozina ( Art School № 1 named after Chistyakov), Elena Bartnovs-kaya (Children’s Music School named after Rachmaninoff ),

Культура _ 57

eng | rus

Page 60: Журнал "Столица Урала" № 42

rus | eng 58 _ Культура

Olga Stolyarova (Ekaterinburg’s Children’s Art School № 6 named after K.Arkhipov), Anastasia Semenova (gymnasium «Art Sketch»), Olga Cecina (Children’s Art School named after Korzukhin), Nadezhda Vorobyeva (Ekaterinburg’s Art School number 5)…

Three new school leaders, holding a high bar of the best for 3 consecutive years were named at the end of the forum: Children’s Music School № 11 named after Balaki-rev (Director Elena Batanova), Children’s Art School № 2 named after Mosin (director Aliona Tishina), Children’s Mu-sic School № 3 (Director Elena Usanova).

The forum ended, and a few days later The Ural Center of Culture was meeting young talents again. May 21 anoth-er celebration took place here – a honoring of the gradu-ates of excellent from Ekaterinburg’s children’s art schools. Only 1 452 people were released in the big world of art by municipal educational institutions of culture today. Of these, 260 children finished the school only with excellent marks. Outstanding graduates, talented and hard working were congratulated by the Acting Head of Culture of the Administration of Ekaterinburg Natalia Smirnova. Certifi-cates with honors were awarded to the children directly at gala reception. Awards were given to eight schools that prepared the largest number of excellent pupils, 30 teach-ers, 24 parents, who raised wonderful children. These 260 Ekaterinburg outstanding students – are special. Graduates of the Year of Culture in Russia, they are the living embodi-ment of it, very young and very talented embodiment.

В финале форума назвали новую тройку школ-лидеров, удерживающих высокую планку лучших 3 года подряд: детская музыкальная школа № 11 им. М. А. Балакирева (директор Елена Батанова), детская художественная школа № 2 им. Г. С. Мосина (директор Алена Тишина), детская музыкальная школа № 3 (ди-ректор Елена Усанова).

Форум завершился, а через несколько дней центр культуры «Урал» вновь встречал у себя юные таланты. 21 мая здесь состоялось новое торжество — чествование выпускников-отличников детских школ

искусств Екатеринбурга. Всего 1 452 человека выпу-стили нынче в большой мир искусства муниципаль-ные образовательные учреждения культуры. Из них 260 ребят закончили школу на одни пятерки. Выда-ющихся выпускников, талантливых и трудолюбивых, поздравила и.о. начальника управления культуры ад-министрации Екатеринбурга Наталья Смирнова. Сви-детельства с отличием были вручены ребятам прямо на торжественном приеме. Награды получили 8 школ, подготовивших наибольшее количество отличников, 30 педагогов, 24 родителя, воспитавших прекрасных детей. Эти 260 екатеринбургских отличников — осо-бенные. Выпускники Года культуры в России, они и есть его реальное живое воплощение. Очень юное и очень талантливое.

Page 61: Журнал "Столица Урала" № 42

№42

текст | Сергей Погодин

Екатеринбург-Свердловск — город, который почти никогда не жил просто так, здесь всегда воплощали какую-то идею

Апофеозом этого стали 1920-1930-е годы, когда стро-или не дома, а будущее. Архитекторы претендовали на то, чтобы стать «архитекторами человеческих душ»: констру-ировали не столько облик здания, а то, как будут работать, жить, любить его обитатели.

ДОм На НулЕВОм кИлОмЕтРЕ

Его появлению предшествовала статья «Дом почты и телеграфа в Свердловске» в газете «Уральский рабочий»: «Помещение городской почтово-телеграфной конторы слишком мало, чтобы развернуть работу. Поэтому сейчас с Горкомхозом ведет переговоры представитель Наркомпоч-теля об отводе участка для постройки нового 6-этажного

Sergey Pogodin

housEs From thE FuturE

Ekaterinburg — Sverdlovsk — is a city that almost never lived so simply, there was always embodied some idea.

The apotheosis of this became the 1920-30-ies, when people built not homes, but — the future. Architects claimed to become the «architects of human souls»: they designed not so much the shape of the building, as the way its future inhabit-ants would work, live, love.

housE on a zEro kilomEtEr

Its appearance was preceded by the article «The House of Post and Telegraph in Sverdlovsk» in the «Uralsky Rabo-chy» newspaper: «The Urban postal telegraph premises are too small to begin work. So now the representative of Peo-ple’s Commissar for Municipal Utilities is negotiating with

из будущегоДОМА

История _ 59eng | rus

Page 62: Журнал "Столица Урала" № 42

representative of the People’s Commissar for Post about the land tapping for construction of a new 6-story «House of Post and Telegraph.» The Communal Services assume providing a place for the construction on the Lenina Street, between the streets of Pushkin and Tolmachev, where two houses have to be demolished, in which «Okradmotdel» and dining room of «Cerabkop» number 3» are placed now.»

It was an unprecedented building, necessity of which was dictated by the need for technical and social progress. Of course, the telegraph and telephone existed before the revo-lution, but in Soviet Russia they have evolved at an unprec-edented pace. Radio came to life. Even existed for centuries ordinary mail rapidly increased the scale of activity.

In 1933, in the center of Sverdlovsk, at the intersection of Lenina and Tolmacheva eight-U-shaped building – House of Communication — was commissioned upon the project of Moscow architect Konstantin Solomonov. Geographically it was located nearby the former postal facilities location. As Solomonov’s co-author can rightly be regarded the architect Benjamin Sokolov, who as a contractor performed for the Commissariat for Communications carried out design draw-ings and projected the interiors of the building.

Sverdlovsk residents and visitors could get a variety of services in the largest in the Urals House of Communication. The post office, long distance telephone and telegraph station were situated in the building. The urban automatic telephone station for 10,000 numbers, covering the major institutions of the capital of the Urals and houses of the central district of the city was located in separate house. The theater with 600 seats equipped to record and broadcast on the radio plays and concerts, workshops, group work rooms and dining room for employees were designed in the structure of the House of

«Дома почты и телеграфа». Горкомхоз предполагает предо-ставить место для постройки на ул. Ленина, между улицами Пушкина и Толмачева, где должны быть снесены два дома, в которых помещаются сейчас Окрадмотдел и столовая № 3 Церабкопа».

Это было невиданное здание, необходимость кото-рого продиктовал технический и социальный прогресс. Ко-нечно, телеграф и телефон существовали и до революции, однако в Советской России они развивались невиданными темпами. В жизнь пришло радио. Даже существовавшая ве-ками обычная почта стремительно наращивала масштабы деятельности.

В 1933 году в центре Свердловска, на перекрестке улиц Ленина и Толмачева, по проекту московского архи-тектора Константина Соломонова было введено в строй восьмиэтажное П-образное здание — Дом связи. Террито-риально его расположили неподалеку от места нахождения прежних почтовых сооружений. Соавтором Соломонова по праву можно считать архитектора Вениамина Соколова, ко-торый в качестве контрагента Наркомата связи выполнял рабочие чертежи и проектировал интерьеры здания.

В крупнейшем на Урале комбинате связи жители и гости Свердловска могли получить самые разнообразные услуги. В здании размещалось почтовое отделение, между-городная телефонная станция и телеграф. В отдельном корпусе была расположена городская автоматическая телефонная станция на 10 тысяч номеров, охватывающая крупнейшие учреждения столицы Урала и жилые дома центрального района города. В структуре Дома связи были запроектированы театр на 600 мест с оборудованием для записи и трансляции по радио спектаклей и концертов, ма-стерские, комнаты для кружковой работы и столовая для сотрудников. И даже… детский сад и ясли для их сотруд-ников.

Для понимания значимости последнего пункта на-помним контекст: Свердловск начала 1930-х перенаселен катастрофически. Здесь спасаются от голода в деревнях, здесь ищут работу и пайки на стройках первой пятилетки, а строительство жилья, как обычно, запаздывает. Поэтому плотно населены были все купеческие особняки вплоть до подвалов, на севере города строители Уралмашзавода жили в землянках. Так что детсад по тем временам был «барством» необычайным!

Построенное сооружение значительно отличалось от первоначального проекта. Южный фасад, выходящий на проспект Ленина, — асимметричный, трехчастный. На фрон-тальной плоскости балкона, который является одновремен-но козырьком главного входа в здание, имелась рельефная надпись: «Почта, телеграф, телефон». Здание поставлено с некоторым отступом от красной линии проспекта Ленина. Восточный фасад образует двор-каре, отделенный от ули-цы Толмачева оградой с въездными воротами. Дом связи получился разноэтажным, но все основные объемы имеют плоскую кровлю, которую и приспособили на верхних эта-жах под прогулочную зону для детей и солярий — для нужд самого детского сада-яслей и для сотрудников-связистов.

Вспоминает семен альтман:«Моя мама  работала телефонисткой  в  зале между-

городной телефонной связи и каждый день водила меня в детский сад, который располагался здесь же, в здании Глав-почтамта — на восьмом этаже. Наверх мы поднимались на 

rus | eng 60 _ История

Page 63: Журнал "Столица Урала" № 42

№42eng | rus

История _ 61

лифте  с  распашными  дверями.  Помещение  детсада-яслей занимало четыре большие комнаты, одна из которых пред-назначалась для яслей, а остальные как спальня, игровая и столовая. Гулять нас выводили на плоскую крышу здания, ко-торая была обнесена довольно высокими бортиками. Здесь мы гуляли, играли, бегали, занимались зарядкой, закалялись, а в особо солнечные дни загорали, лежа на деревянных шез-лонгах. Вид с крыши был завораживающий. Свердловск тогда активно строился. И с нашего восьмого этажа был виден весь город. Мы очень любили эти наши прогулки на крыше. После окончания рабочего дня мама меня забирала и мы шли домой».

Детский сад-ясли проработал в Доме связи вплоть до конца 1950-х годов.

В цокольном и подвальном этажах были размещены технические и хозяйственные помещения, на 1 и 2-м эта-жах — залы для обслуживания посетителей, на 3, 4 и 5-м этажах — производственные, административные и культур-но-просветительские помещения, а на 6-м этаже распо-лагались радиостудии. Некоторые помещения Дома связи были решены в двух уровнях.

Вспоминает лидия голикова:«В Доме связи, или, как мы его называли, Главпочтам-

те, я впервые оказалась в пятилетнем возрасте, в 1938 году, когда летом вместе с мамой пришла отправлять поздра-вительную телеграмму  нашему  отцу  в  Ленинград.  Своим убранством Дом связи меня просто поразил. В главном зале первого этажа стояла  статуя Ленина  (сохранившаяся до сегодняшнего дня — С.П.). Колонны в залах были мраморными, люстры — большие бронзовые с белым стеклом на плафо-нах. Двери, кабинки для телефонных переговоров и стойки были из мореного дуба. Выглядело все это очень помпезно. Над входом висели круглые часы. Что мне особенно запомни-лось, там пахло чернилами и сургучом».

В последние советские годы помещений стало кате-горически не хватать. Тогда неподалеку, в том же квартале был построен междугородный телефонный пункт. А затем… стремительное развитие технологий сделало неожиданный поворот. Междугородным стал любой квартирный телефон. Место телеграфа и газет занял Интернет, который тоже – на каждом столе, в кармане у любого.

стаНЕм кОммуНаРамИ И ты, И я

Большевизм пытался бескомпромиссно перестро-ить не только политический и экономический уклад, но и быт людей. Почему, зачем? Яростным мечтателям, которые жаждали «загнать клячу истории», казалось абсурдным в революционную эпоху жить так же, как десятилетия и века назад. С другой стороны, они чутьем улавливали: лишенные привычной среды обитания, растерянные массы станут по-датливей власти и пропаганде.

Жилой дом должен формировать новую культуру быта. Такова была точка зрения многих теоретиков и архи-текторов авангарда, которые вели экспериментальную ра-боту по созданию экономичных и общедоступных квартир.

Здания, построенные в этом стиле, вырастали по всей стране. Но наибольшее их количество было в Свердловске, где тогда развернулась грандиозная стройка. Уездный го-родок превращался в административный центр Уральской области, по размерам превышавшей нынешний УрФО. Не-

Communications. And ... even kindergarten and nursery school for their employees.

To understand the significance of the last paragraph let us recall the context: Sverdlovsk of early 1930s was dramati-cally overpopulated. Here people were rescued from starva-tion in the villages; here they looked for work and ration on the first constructions of five-year industrial plan, and the housing construction as usual, was late. Therefore all the mer-chant houses were densely populated up to the cellars; the builders of the Uralmash Plant lived in dugouts in the north of the city. So a kindergarten at the time was extraordinary «nobility»!

Built structure was significantly different from the origi-nal draft. South facade facing Lenina Street was asymmetrical, three-part. On the frontal plane of the balcony that is a visor of main entrance to the building at the same time, there was relief inscription: «Post Offices, Telegraph, and Telephone.» The building is made with some set-back from the red line of Lenina Street. East facade forms a courtyard — square, sepa-rated from the Tolmacheva Street by fence with entrance gate. House of Communication turned out to be with different-level floors, but all the basic volumes have a flat roof, which was adapted on the upper floors under promenade for children and a solarium — for the needs of the kindergarten, nurseries, and staff members — communication personnel.

Semen Altman recalls:«My mother worked as a telephonist in the room of long 

distance  telephone  service,  and  everyday  used  to  take  me  to kindergarten, which was located here in the Central Post Office building — on the eighth floor. We climbed upward in the lift with hinged doors. The kindergarten and day nursery occupied  four large rooms, one of which was intended for nurseries, and the rest were a bedroom, game room and dining room. We were taken out for a walk on the flat roof of the building, which was surrounded by  fairly  high bumpers. Here we walked,  played,  ran,  exercised, tempered, and in a particularly sunny days were sunbathing lying on the wooden sun loungers. A view from the roof was fascinating. Sverdlovsk then was actively building. And the entire city was vis-ible from our eighth floor. We very much enjoyed by our walks on the roof. After the end of the day my mother was taking me and we were going home.»

Child day care center has worked in the House of Com-munication until the end of the 1950s.

Page 64: Журнал "Столица Урала" № 42

которые жилые массивы столицы Урала изначально про-ектировались как соцгородки с обобществленным бытом и коллективными формами проживания. Ярким примером такового является «городок чекистов». В данном случае уверенности в результатах социального конструирования создателям комплекса придавало то, что его жильцами должны были стать люди наиболее прогрессивных убежде-ний и взглядов – «бойцы передового отряда партии».

Заказчиком комплекса выступил полномочный пред-ставитель ОГПУ на Урале, который хотел возвести жилой комплекс для командного состава уральских чекистов. Зна-чительность заказчика обеспечила высокое качество стро-ительных работ в сравнении с большей частью застройки того времени. Это же ведомство и обеспечило стройку ра-бочей силой — раскулаченными элементами из Краснодар-ского и Ставропольского краев.

Комплекс проектировала группа архитекторов под руководством Ивана Антонова, куда входили также Вени-амин Соколов, Арсений Тумбасов и Александр Стельмащук.

«Городок чекистов» (или, как было записано в доку-ментах, «Жилкомбинат НКВД») был размещен за предела-ми исторического центра города, где в 1930-е годы фор-мировался новый административный центр — площадь Парижской коммуны. Строительные работы начались здесь в 1929 году с возведения общественных зданий — общежи-тия для малосемейных чекистов, клуба и магазина, и про-должались до конца 1936 года.

Самые высотные сооружения комплекса — восьми-этажный жилой дом командного состава на улице Перво-майской и выразительное 10-этажное подковообразное здание в форме полуцилиндра — общежитие для малосе-мейных чекистов.

Вспоминает яков грин:«...Я помню строительство «городка чекистов» очень 

хорошо. В то время я был мальчишкой, и мы часто бегали смотреть на эту грандиозную по своим масштабам строй-ку. Город наш тогда вообще быстро менялся и рос на глазах новыми высотными домами. Особенно запомнилось то, что все место строительства было обнесено высоким деревян-ным забором, на котором имелась надпись «Строительство ведется Строительным бюро Уральского ПП ОГПУ». Стро-ителями этого городка были раскулаченные крестьяне, ко-торых каждое утро приводили на стройку пешей колонной под охраной, а вечером уводили обратно в бараки, что рас-полагались на улице Северной (ныне Челюскинцев). Кирпичи подвозили на стройку на телегах, а дальше строители, как египетские рабы, с «козами» за плечами (полностью нагру-

Technical and commercial premises were placed on ground and basement floors, rooms to serve visitors situated on the 1st and 2nd floors, industrial, administrative, cultural and educational facilities were on the 3rd, 4th and 5th floors, a radio studio housed on the 6th floor. Some areas of the House of Communication have been resolved in two levels.

Lydia golikova recalls:«I was five years old when I got to the House of Communica-

tion, or as we called it, Main Post Office, for the first time, in 1938, when I came with my mother to send a message to my father in Leningrad in the summer. The House of Communication just hit me by its decorations. There was statue of Lenin in the main hall of the first floor (it’s preserved until today — SP). Columns in the halls were marble, chandeliers — large bronze with white glass on lampshades. Doors, postings and lockers for telephone conversa-tions were of stained oak. It all looked very pompous. Huge round clock were hanging over the entrance. What I especially remember is the smell of ink and wax.»

In last Soviet years the space became a strong deficit. Then, nearby, in the same quarter the long-distance telephone point was built. And then ... the rapid development of tech-nology has made an unexpected turn. Any apartment phone became long-distanced. The Internet took the place of the telegraph and newspapers — on every table, in every pocket.

lEt’s bEComE thE Communards, you and i

Bolshevism tried to uncompromisingly rebuild not only a political and economic system, but also everyday life of peo-ple. Why, what for? For violent dreamers who craved «to wear down wretched nag of history» it seemed to be absurd to live in the revolutionary era as well as the decades and centu-ries ago. On the other hand, they caught the scent: deprived of their usual habitat, confused masses would become more amenable for power and propaganda.

Residential building should form a new culture of life. This was the view of many theorists and architects of avant-garde who conducted experimental work on the creation of economic and public apartments.

The buildings constructed in this style, grow across the country. But the greatest number of them was in Sver-dlovsk, where then really grand building started. County town was turning into an administrative center of the Ural region that was larger than the current Ural Federal Dis-trict. Some residential areas of the capital of the Urals were originally designed as social towns with socialized housekeeping and collective forms of living. A striking example of this is «The KGB Service Men Campus». In this case, the creators of the complex were confident in the results of the social construction because the tenants were to become the most progressive people of the most progressive beliefs and attitudes — «soldiers of the van-guard party.»

The Joint State Political Directorate’s plenipotentiary representative in the Urals became a complex customer, who wanted to build a residential complex for the commanders of the Ural Chekists. The significance of the customer provided high quality of construction in comparison with most of the building at the time. This same authority provided construc-tion with the manpower — dispossessed elements from Kras-nodar and Stavropol regions.

rus | eng 62 _ История

Page 65: Журнал "Столица Урала" № 42

№42eng | rus

История _ 63

The complex was engineered by the group of architects led by Ivan Antonov. It also included Benjamin Sokolov, Arseny Tumbasov and Alexander Stelmashchuk.

«The Campus of the KGB Service Men» (or, as it was writ-ten in the papers, «The Peoples Commissariat for Internal Af-fairs (PCIA)’ Residential Compound») was placed outside the historic center of the city, where in 1930th a new adminis-trative center was formed — the area of the Paris Commune. Construction work began here in 1929 with the construction of public buildings — dormitories for small families of security officers, club and shops, and continued until the end of 1936.

Most high-rise buildings of the complex – are an eight-story residential building for commanding officers on the Per-vomayskaya Street and expressive 10-storey horseshoe-like building in the shape of a semicylinder – a hostel for small families of KGB officers.

Jacob greene recalls:«...  I  remember  the construction of  the «Campus  for KGB 

Service Men» very good. At that time I was a kid, and we often ran to  look at  this grand-scale construction. Our  town then all changed rapidly and grew in the eyes with new high-rise build-ings. Especially I remember that the entire construction site was surrounded by a high wooden  fence, which had an  inscription «Construction is conducted by the Construction Bureau of the Ural Joint State Political Directorate». The builders of this town were dispossessed peasants, which every morning were brought to the construction site walking in column under guard. In the evening they were taken away back to the barracks, which were located on North Street (now Chelyuskincev). The bricks were driving up to the building site on carts, and further the builders like Egyptian slaves, with  the «goats» behind  (fully  loaded with bricks) were running on wooden decking up and down, bringing bricks. There were no cranes then.»

The idea of the town was unusual throughout. Designers had a romantic dream of a new organization of everyday life — in the spirit of the time. People had to live openly in harmony and cooperation with each other, giving most of their free time to creativity and creative work. That is why apartments in residential buildings of the town were deprived of kitchens: tenants should not burden themselves with cooking troubles and food storing. To do this, the complex was designed with a dining room, but the so-called kitchen niches still were in the apartments.

Architects solved the problem of creating an integrat-ed living environment of a new social life, where residential houses would be combined with the buildings and premises of cultural and community service. The structure of «The KGB Service Men Campus» includes: hotel-type house for small families and young people with sports shop «Dynamo» on the

женными кирпичами) бегали по деревянным настилам вверх-вниз, доставляя кирпич. Кранов тогда никаких не было».

Замысел городка был необычен во всем. Проекти-ровщиками владела романтическая мечта о новой ор-ганизации быта — в духе того времени. Люди должны были жить открыто, в согласии и сотрудничестве друг с другом, отдавая максимум своего свободного време-ни творчеству и созидательному труду. Именно поэтому квартиры в жилых корпусах городка были лишены ку-хонь: жильцам не следовало обременять себя хлопота-ми по приготовлению пищи и хранению продуктов. Для этого в комплексе была запроектирована и построена столовая, но так называемые кухонные ниши в кварти-рах все же были.

Архитекторами решалась задача создания целостной жилой среды нового социального быта, где жилые дома сочетались бы со зданиями и помещениями культурно-бы-тового обслуживания. В состав «городка чекистов» входят: дом гостиничного типа для малосемейных и молодежи со спортивным магазином «Динамо» на первом этаже, здание клуба имени Дзержинского, магазины «Военторг» и «Про-дукты», жилые дома, медицинский корпус с аптекой, здание детского сада и яслей. Здесь же разместились парикмахер-ская и ремонт обуви. Имелась и своя сберкасса. Был даже подземный тир.

Двор городка мыслился архитекторами тоже как жи-лое пространство. Он должен был быть чистым, не захлам-ленным атрибутами бытовой «прозы». Корпуса делили его на три зоны: детская, спортивная, для концертов и общения.

Большую часть застройки квартала «городка чеки-стов» составляют жилые дома секционного типа. Четыре 5-этажных корпуса, размещенных вдоль улицы Луначар-ского, и три аналогичных корпуса вдоль улицы Кузнечной объединены в пилообразную объемно-пространственную композицию. В обиходе старожилов — «дом-пила». По за-думке архитекторов, они символизировали развивающие-ся знамена.

И если возведенные к тому времени «жилые дома Горсовета» по виду аскетичны, то «городок чекистов» по-настоящему уютен. Его внутреннее пространство, от-деленное от шумных улиц высокими домами, кажется зеленым оазисом, где в кронах деревьев поют птицы. Снаружи дома выходят на красную линию не сплош-ной стеной, а уступами, смягчающими уличный шум и оставляющими место для газона и деревьев. Ощущение добротности и уюта оставляет и внешний вид зданий: рустованные цоколи, вертикали эркеров и остекленных лестничных клеток, оживляющие фасады небольшие балкончики.

Page 66: Журнал "Столица Урала" № 42

Первоначальное (авторское) цветовое решение фа-садов всего комплекса было белого цвета, для получения которого традиционно использовали известь.

К концу 1930-х годов цветовое решение фасадов «го-родка чекистов» было изменено на двухцветное, которое дошло до наших дней. Для этого применяли красную охри-стую глину, широко используемую в то время для окраски городских фасадов. И именно красный оттенок, который она давала, наиболее соответствовал идее развивающихся знамен.

Автономность комплекса подчеркивалась еще одним штрихом: посторонний на его территорию попасть не мог, на воротах действовала пропускная система – опасались терактов. Не пускали даже «чужих» детей.

Проект «нового быта» в данном случае провалился еще и потому, что вскорости рухнул сам миф о защитни-ках государства рабочих и крестьян с чистыми руками и горячими сердцами. Уже до войны чекистское ведомство сотрясают бесконечные чистки, которые проводит каждый новый нарком. После войны начинаются бесконечные ре-организации, слияния и поглощения. А в 1950-е годы на весь мир рассказана история репрессий, жестоких пыток и сфабрикованных обвинений.

В 1958 году изрядно обветшавший дом-полуцилиндр передали горисполкому и постепенно расселили его жиль-цов, которые еще долгое время после войны жили там по-вокзальному. В здании устроили гостиницу для спор-тсменов с названием «Спорт», которая постепенно транс-формировалась в самую обыкновенную малоблагоустро-енную гостиницу Свердловска. На первом этаже вместо магазина спортивных товаров «Динамо» открыли ресторан, и потекла в «городке чекистов» обычная жизнь рядового городского квартала.

Однако проект нового быта провалился во всех по-добных комплексах, независимо от их ведомственной принадлежности. Люди так и не полюбили приносную еду и стирку в прачечной. Как их ни убеждали, персональную ванную они считали удобнее, чем домовую баню. А что делать, если такое же мнение транслировал не кто-то, а главный пролетарский поэт В. В. Маяковский?! Так что при-домовой соцкультбыт неуклонно угасал, а в домах делали реконструкции, на пятачке площади выгораживая ванные и кухни. Менялись жильцы, улетучивалась эта прекрасная сплоченность, когда все в доме работают в одном месте, го-рят одной идеей.

А вот эстетика – устояла. Здание гостиницы «Исеть» — до сих пор один из архитектурных символов нашего го-рода. Да и другие жилые комплексы той эпохи заставляют остановиться взгляд.

ground floor, the Clubhouse named after Dzerzhinsky, «The Voyentorg» and «The Products» shops, residential houses, medical building with a pharmacy, kindergarten building and day nursery. Here was also a hair salon and shoe repair. There was its own savings bank. There was even an underground shooting gallery.

The town’s yard was conceived by architects as liv-ing space too. It was supposed to be clean, not cluttered with household «prose» attributes. Housing divided it into three areas: children’s, sports, for concerts and for com-munication.

The most of the «Campus for KGB Service Men» are resi-dential houses of section type. Four 5-storey building, located along the Lunacharskogo Street, and three similar housing along Kuznechnaya Street are combined in a saw-toothed three-dimensional composition. In old-timer’s everyday cus-tom – it was the «House-Saw.» As planned by the architects, they symbolized developing banners.

And if erected by the time «Houses of the City Council» are quite ascetic, the «Campus of KGB Service Men» is really cozy. Its interior space, separated from the noisy streets by tall buildings, seem to be a green oasis where the birds sing in crowns of trees. Outside the houses go to the red line not by a solid wall, but by ledges, softening the street noise and leaving space for lawn and trees. The appearance of buildings leaves the feeling of good quality and comfort: rusticated basements, verticals of bay-windows and glass staircases, small balconies animating the facades.

Initial (authorial) the entire color scheme of the facades of the complex was white, to give which the lime was tradi-tionally used.

By the end of the 1930s color scheme of the «Campus of KGB Service Men» facades was changed to a two-tone, which has reached our days. To do this, they used red ocher clay, widely used at the time for painting urban facades. And that red color that it gave was the most consistent with the idea of developing banners.

The complex’s autonomy was emphasized with another stroke: an outsider could not get into its territory, an access system was operating on the gate – they feared attacks. Even somebody else’s children were not allowed.

The «new life» project in this case has failed because the myth itself soon collapsed – the myth about the defenders of the state of workers and peasants with clean hands and warm hearts. Already before the war, KGB institution was shacked with endless «cleanings» which are conducted by every new People’s Commissar. Endless reorganizations, mergers and ac-quisitions started after the war. And the story of repressions, tortures and cruel fabrications finally was told on the whole world in the 1950s.

In 1958, considerably dilapidated house semi-cylinder was passed to the City Executive Committee and its habitants, who lived in their trunks for a long time after the war, were gradually settled. The hotel for athletes called «Sport» was set up in the building instead, which gradually transformed into the most ordinary low-comfortable hotel of Sverdlovsk. The restaurant was opened on the first floor instead of a sporting goods store «Dinamo», and ordinary life of ordinary neighbor-hood flowed in the «Campus of KGB Service Men».

But the aesthetics — resisted. The Hotel «Iset» building is still — one of the architectural symbols of our city.

rus | eng 64 _ История

Page 67: Журнал "Столица Урала" № 42
Page 68: Журнал "Столица Урала" № 42

екатеринбург.рф

№42 / 2014

№42

/ 2

014

ТОЛЬКО ЦИФРЫ:Современный Екатеринбург в зеркале статистики

4

ЗАЩИТИТЬ НОВУЮ ЖИЗНЬУральские медики – на страже материнства и младенчества

36

ГОРОД ХРАБРЫХЕкатеринбург 90-х – версия Алексея Иванова

39

МАЙСКАЯ БЕССОННИЦА«Ночь музеев» проходит все интересней

46