Мухина-Пикассо №2

3

description

серый журнальный разворот

Transcript of Мухина-Пикассо №2

Page 1: Мухина-Пикассо №2
Page 2: Мухина-Пикассо №2

Сопоставление двух моментов по принципу контраста видоизменяет и усиливает эффект каждого из них. Округлые купы деревьев выглядят круглее в соседстве с угловатыми постройками, башня выглядит выше, если стоит на равнине, теплый цвет кажется теплее в сочетании с холодным.

Красота и удобочитаемость шрифта зависят от комбинации контрастных форм: круглых с пря-мыми, узких с широкими, малых с большими, свет-лых с жирными и т. д.

Запечатанная поверхность должна находиться в напряженном соотношении с незапечатанной, а напряжение — результат контраста.

Сочетание однозначных моментов рождает лишь докучливое единообразие.

Мышление в контрастных категориях — не пута-ное, поскольку противоположности могут смириться в гармоническом целом.

Есть понятия, теряющие смысл без антитезы, напри-мер, «верх» без сравнения с «низом», «горизон-тальное» без отно шения к «вертикальному» и т.д. Человек нашего времени мыслит противоположно-стями, для него плоскость и емкость, далекое и близ-кое, наружное и внутреннее не суть несовместимые понятия, для него уже не существует просто «или — или», но скорее «как-то, так и другое».

В сопоставлении противоположностей следует сохранить общее впечатление цельности. Излишне резкий контраст, как, например, светлого и темного, либо большого и малого, может дать одному из элементов такой перевес, что его равновесие с антиподом нарушается или утрачивается вовсе.

КОН

ТРАС

ТЫ16

Page 3: Мухина-Пикассо №2

Своб

ода

сущ

еств

ует т

ольк

о

Цеза

рь

Эмил

ь Ру

дер

17

В один исторический момент в 1937 году на Всемирной выставке в Париже были представленыпроизведения наибольшей силы выражения противоположных состояний действительности: в советском павиль оне — скульп-турная группа «Рабочий и колхоз-ница» Веры Мухиной и в пави-льоне республиканской Испании - «Герника» Пабло Пикассо. В том историческом сочетании совер-шенно различные по изобразитель-ному языку произведения даливерное отражение действительности, ее крайних состояний. Критик так оценил это событие:“...Эти, как день и ночь разнящиеся между собой вещи, эта скульптура и эта картина-фреска явили человече-ству драматическую правду о вели-ком противостоянии двух миров, двух полюсов ХХ века: героический пафос, утверждение величия чело-века и - «пляска смерти»... По его меткому определению критика, произведения имели «пророческий смысл»: вот они — силы, которые через несколько лет сойдутся в смертельной схватке во второй мировой войне.

как

отв

етст

венн

ость

за

то,

что

дела

ешь.