ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И...

38
L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004 ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 15 декабря 2004 о гармонизации требований к прозрачности в отношении информации об эмитентах, ценные бумаги которых допускаются к торгам на регулируемых рынках и изменяющая Директиву 2001/34/EC ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА , принимая во внимание Договор, учреждающий Европейское Сообщество и, в особенности, ст. 44 и 95 данного Договора, принимая во внимание предложение, поступившее от Комиссии , принимая во внимание мнение Экономического и Социального Комитета 1 , принимая во внимание мнение Европейского Центрального Банка 2 , действуя в соответствии с процедурой, изложенной в ст. 251 Договора 3 , УЧИТЫВАЯ, ЧТО: (1) Эффективный, прозрачный и интегрированный рынок ценных бумаг способствует созданию настоящего единого рынка Сообщества и способствует росту занятости, благодаря более эффективному использованию капитала и снижению затрат . Достоверное, полное и своевременное раскрытие информации эмитентами помогает обеспечить устойчивое доверие инвесторов и позволяет лучше оценить состояние бизнеса и активов компании, что повышает как защиту инвесторов , так и эффективность рынка. (2) С этой целью эмитенты ценных бумаг должны обеспечить надлежащую прозрачность для инвесторов посредством регулярного представления информации. С этой же целью акционеры, или физические или юридические лица , обладающие правами голоса, либо финансовыми инструментами, дающими право на приобретение существующих акций с правом голоса , должны также информировать эмитента о приобретении или иных изменениях в крупных пакетах ценных бумаг компаний, с тем, чтобы последние могли в 1 ОЖ C 80, 30.3.2004, стр.128 2 ОЖ C 242, 9.10.2003, стр. 6 3 Мнение Европейского парламента от 30 марта 2004 г. (еще не опубликованное в Официальном Журнале) и Решение Совета от 2 декабря 2004 г. 1

Transcript of ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И...

Page 1: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 15 декабря 2004 о гармонизации требований к прозрачности в отношении

информации об эмитентах, ценные бумаги которых допускаются к торгам на регулируемых рынках и изменяющая Директиву

2001/34/EC

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА, принимая во внимание Договор, учреждающий Европейское Сообщество и, в особенности, ст. 44 и 95 данного Договора, принимая во внимание предложение, поступившее от Комиссии, принимая во внимание мнение Экономического и Социального Комитета1, принимая во внимание мнение Европейского Центрального Банка2, действуя в соответствии с процедурой, изложенной в ст. 251 Договора3, УЧИТЫВАЯ, ЧТО:

(1) Эффективный, прозрачный и интегрированный рынок ценных бумаг способствует созданию настоящего единого рынка Сообщества и способствует росту занятости, благодаря более эффективному использованию капитала и снижению затрат. Достоверное, полное и своевременное раскрытие информации эмитентами помогает обеспечить устойчивое доверие инвесторов и позволяет лучше оценить состояние бизнеса и активов компании, что повышает как защиту инвесторов, так и эффективность рынка.

(2) С этой целью эмитенты ценных бумаг должны обеспечить надлежащую прозрачность для инвесторов посредством регулярного представления информации. С этой же целью акционеры, или физические или юридические лица, обладающие правами голоса, либо финансовыми инструментами, дающими право на приобретение существующих акций с правом голоса, должны также информировать эмитента о приобретении или иных изменениях в крупных пакетах ценных бумаг компаний, с тем, чтобы последние могли в

1 ОЖ C 80, 30.3.2004, стр.128 2 ОЖ C 242, 9.10.2003, стр. 6 3 Мнение Европейского парламента от 30 марта 2004 г. (еще не опубликованное в Официальном Журнале) и Решение Совета от 2 декабря 2004 г.

1

Page 2: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

свою очередь публично раскрывать такую информацию. (3) Информационное письмо Комиссии от 11 мая 1999 г. «Построение системы финансовых

рынков: План Действий» содержит перечень необходимых действий с целью завершения построения единого рынка финансовых услуг. На заседание Европейского Совета, которое проходило в Лиссабоне в марте 2000 г. было принято решение о выполнении этого плана к 2005 г. План действий подчеркивает необходимость принятия Директивы, устанавливающей новые требования прозрачности. Эта необходимость была подтверждена заседанием Европейского Совета в Барселоне в марте 2002 г.

(4) Такая директива должна учитывать задачи и обязанности, возлагаемые на Европейскую Систему Центральных Банков (ЕСЦБ) и центральные банки стран-членов Договором и Уставом Европейской Системы Центральных Банков и Европейским Центральным Банком; особое внимание в этом отношении должно уделяться центральным банкам стран-членов, акции которых допущены в настоящее время к торгам на регулируемом рынке, с целью гарантировать выполнение основных целей европейского законодательства.

(5) Большая гармонизация положений национального законодательства о требованиях периодического и текущего раскрытия информации эмитентами ценных бумаг должна обеспечить высокую степень защиты инвесторов на всей территории Сообщества. При этом настоящая Директива не распространяется на действующее законодательство ЕС о паях, выпущенных коллективными инвестиционными фондами, кроме закрытых паевых фондов, или о паях, приобретаемых или передаваемых в таких фондах.

(6) Надзор за эмитентом акций или долговых ценных бумаг, номинальная стоимость за единицу которых составляет менее 1 000 евро, в целях настоящей Директивы рекомендуется осуществлять надзорными органами страны происхождения (Home Member State) эмитента. В этом отношении важно обеспечить соответствие требованиям Директивы 2003/71/EC Европейского Парламента и Совета от 4 ноября 2003 г. о проспектах эмиссии, публикуемых при публичном размещении или допуске ценных бумаг к обращению на фондовом рынке. 4 В этой связи необходимо принять гибкий подход, позволяющий эмитентам из третьих стран и компаниям ЕС, выпускающим только ценные бумаги отличные от перечисленных выше, иметь выбор страны происхождения (Home Member State).

(7) Высокий уровень защиты инвесторов на всей территории Сообщества позволит снять барьеры к допуску ценных бумаг на регулируемые рынки, расположенные или действующие в станах-членах ЕС. Другие страны – члены ЕС, помимо страны происхождения, больше не будут иметь права ограничивать доступ ценных бумаг к своим регулируемым рынкам, устанавливая более жесткие требования к периодическому и текущему раскрытию информации об эмитенте, чьи ценные бумаги допущены к торгам на регулируемом рынке.

(8) Устранение барьеров на основе принципа страны происхождения (Home Member State), предусмотренное настоящей Директивой, не распространяется на вопросы, не затрагиваемые настоящей Директивой, такие как права акционеров принимать участие в руководстве эмитента. Директива также не должна влиять на право страны происхождения (Home Member State) требовать от эмитента, также опубликования части или всей раскрываемой по закону информации в печатных СМИ.

(9) По с т а н о в л е н и е ( E C ) N o 1 6 0 6 / 2 0 0 2 Ев р о п е й с к о г о Па р л ам е н т а и Со в е т а о т 19 июля 2002 г. о применении международных стандартов учета и отчетности 5 уже проложило дорогу к сближению стандартов финансовой отчетности на территории Сообщества для эмитентов, чьи ценные бумаги допущены к торгам на регулируемом рынке, и которые должны представлять консолидированную отчетность. Таким образом, особый режим для эмитентов ценных бумаг, помимо общей системы для всех компаний, предусмотренной

4 ОЖ L345, 31.12.2003, стр. 64 5 ОЖ L 243, 11.9.2002, стр. 1

2

Page 3: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

Директивой о законах о компаниях, уже установлен. Настоящая Директива развивает этот подход в отношении годовой и промежуточной финансовой отчетности, включая принцип раскрытия правдивой и достоверной информации об активах, обязательствах, финансовом положении и прибыли или убытках эмитента. Сжатый комплект финансовой отчетности, как часть полугодового финансового отчета, также дает достаточную основу для такого достоверного представления о первых шести месяцах финансового года эмитента.

(10) Годовой финансовый отчет должен обеспечивать раскрытие информации за все годы, когда бумаги эмитента были допущены к обращению на регулируемом рынке. Облегчение сравнения годовых финансовых отчетов может быть полезно инвесторам только в том случае, если они могут быть уверены, что такая информация будет опубликована в течение определенного периода времени после окончания финансового года. В отношении долговых ценных бумаг, допущенных к обращению на регулируемых рынках до 1 января 2005 г. и выпущенных эмитентами, зарегистрированными в третьих странах, страна происхождения (Home Member State) может при определенных условиях позволить эмитентам не готовить годовые финансовые отчеты в соответствии со стандартами, предусмотренными настоящей Директивой.

(11) Настоящая Директива предусматривает представление более полных полугодовых финансовых отчетов для эмитентов, чьи ценные бумаги допущены к торгам на регулируемом рынке. Это должно позволить инвесторам получать более полное представление о положении эмитента.

(12) Страна происхождения может освобождать эмитентов долговых ценных бумаг от представления полугодовой отчетности в случае,

- кредитных институтов, выступающих в качестве мелких эмитентов долговых ценных бумаг

- эмитентов, уже существующих на дату вступления в силу настоящей Директивы, выпускающих исключительно долговые ценные бумаги под безусловные и безотзывные гарантии страны происхождения, или ее региональных или местных органов, или

- в течение 10-летнего переходного периода, только в отношении тех долговых ценных бумаг, допущенных к обращению на регулируемом рынке до 1 января 2005 г., которые могут приобретаться только профессиональными инвесторами. В случае предоставления страной происхождения такого освобождения, оно не может распространяться на любые долговые ценные бумаги, допускаемые к обращению на регулируемом рынке после указанной даты.

( 1 3 ) Ев р о п е й с к и й Пар л ам е н т и Со в е т приветствуют стремление Комиссии как можно быстрее рассмотреть возможность повышения прозрачности политики вознаграждения, полного размера выплаченного вознаграждения, включая обусловленное или отсроченное вознаграждение, и льгот, предоставляемых каждому члену административных, исполнительных или наблюдательных органов, в рамках ее Плана Действий по «Совершенствованию законодательства о компаниях и повышения эффективности корпоративного управления в Европейском Союзе» от 21 мая 2003 г. и намерение Комиссии представить Рекомендации по этому вопросу в ближайшем будущем.

( 1 4 ) Страна происхождения должна поощрять эмитентов, чьи акции допущены к торгам на регулируемом рынке, и которые по роду основной деятельности относятся к добывающей отрасли, раскрывать информацию о платежах государству в своих годовых финансовых отчетах. Страна происхождения должна также способствовать повышению прозрачности таких платежей в рамках структур, учреждаемых различными международными финансовыми форумами.

( 1 5 ) В соответствии с настоящей Директивой требование предоставления полугодовой отчетности также обязательно для эмитентов только долговых ценных бумаг на регулируемых рынках. Исключения должны предоставляться

3

Page 4: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

только для крупных рынков на основе номинальной стоимости за единицу не менее 50 000 евро, как предусмотрено Директивой 2003/71/ЕС. В случае выпуска долговых ценных бумаг деноминированных в другой валюте, исключения предоставляются только в случае, если номинальная стоимость таких бумаг на дату эмиссии эквивалентна не менее чем 50 000 евро за единицу.

( 1 6 ) Более своевременная и более надежная информация о показателях деятельности эмитента на протяжении финансового года также требует более частого представления промежуточной информации. Таким образом, необходимо принять требование о публиковании промежуточного отчета руководства в течение первых шести месяцев, и второго промежуточного отчета руководства в течение вторых шести месяцев финансового года. Эмитенты, которые уже публикуют квартальные финансовые отчеты, освобождаются от требования опубликования промежуточных отчетов руководства.

( 1 7 ) Ответственность эмитента, его административных, исполнительных и наблюдательных органов или ответственных лиц в составе эмитента регулируется соответствующими нормами об ответственности, предусмотренными национальным законодательством и иными правовыми актами каждой из стран – членов ЕС. Право установления размеров такой ответственности сохраняется за странами-членами ЕС.

( 1 8 ) Требуется публичное раскрытие информации об изменениях в крупных пакетах акций эмитентов, акции которых торгуются на регулируемых рынках, расположенных или проводящих операции в странах Сообщества. Такая информация должна предоставлять инвесторам возможность приобретать или продавать акции на основе полной информации об изменениях в структуре контроля; она также должна способствовать эффективному контролю над эмитентами и повышению общей прозрачности рынка капитала. Информация об акциях или финансовых инструментах, представленных в качестве залога, предоставляется только в определенных случаях.

( 1 9 ) Положения Ст. 9 и 10(с) не применяются к акциям, предоставляемым членам или членами ЕСЦБ в ходе выполнения их функций руководящих денежно-кредитных органов, при условии, что права голоса по таким акциям не используются; ссылка на ‘короткий период” в Ст. 11 должна пониматься как ссылка на кредитные операции, проводимые в соответствии с Договором и нормативными актами Европейского Центрального Банка (ЕЦБ), в частности, Руководством ЕЦБ о процедурах и инструментах валютной политики и расчетной системе TARGET; и на кредитные операции с целью выполнения аналогичных функций в соответствии с национальным законодательством.

( 2 0 ) С целью избежать чрезмерной нагрузки для отдельных участников рынка и разъяснения того, кто имеет реальное влияние на эмитента, не требуется уведомление о владении крупными пакетами акций или иных финансовых инструментов в соответствии с перечнем Ст. 13, дающих право на приобретение акций, в отношении лиц, влияющих на рынок (market makers) и банков, осуществляющих доверительное хранение (custodians); или о владении акциями либо такими финансовыми инструментами, приобретаемыми исключительно в целях произведения расчетов, в рамках лимитов и гарантий, устанавливаемых для всей территории Сообщества. Страна происхождения должна иметь право на предоставление некоторых исключений в отношении акций, учитываемых на балансе ‘торговых книг’ кредитных институтов и инвестиционных компаний.

( 2 1 ) С целью прояснения информации о том, кто является реальным держателем акций или иных финансовых инструментов того же эмитента на всей территории Сообщества, родительские компании не должны объединять принадлежащие им ценные бумаги с ценными бумагами, находящимися в управлении фондов коллективных инвестиций в обращающихся ценных бумагах (UCITS), или инвестиционными компаниями, при условии, что такие компании или фонды голосуют независимо от родительских компаний и выполняют определенные дополнительные условия.

4

Page 5: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

( 2 2 ) Представление текущей информации держателям ценных бумаг, допущенных к торгам на регулируемых рынках, должно по-прежнему основываться на принципе равного отношения. Такое равное отношение распространяется только на акционеров в равном положении и, таким образом, не затрагивает вопрос о том, сколько голосов может предоставляться одной акцией. Кроме того, держатели долговых ценных бумаг равного класса и достоинства должны по-прежнему пользоваться преимуществами равного отношения, даже в случае государственного долга. Должны быть повышены требования к информации, предоставляемой держателям акций и/или долговых ценных бумаг на общих собраниях. В частности, держатели акций или долговых ценных бумаг, находящиеся в другой стране, должны принимать более активное участие, т.е. они должны иметь возможность выдавать доверенность на совершение действий от их имени. По тем же причинам, общими собраниями держателей акций и/или долговых ценных бумаг должны приниматься решения о допустимости использования современных средств связи и информационных технологий. В этом случае эмитенты должны принять все возможные меры к информированию о таком решении всех держателей их акций и/или долговых ценных бумаг, которых они имеют возможность установить.

( 2 3 ) Устранение барьеров и эффективное исполнение новых информационных требований ЕС также требует адекватного контроля со стороны компетентных органов страны происхождения, настоящая Директива должна, по меньшей мере, предоставлять минимальные гарантии своевременного предоставления такой информации. По этой причине, по меньшей мере, одна система сбора и хранения информации должна существовать в каждой из стран членов.

( 2 4 ) Любые требования к эмитенту выполнять перевод всей текущей и периодической информации на все языки всех стран-членов, в которых его ценные бумаги допущены к торгам, не способствует интеграции фондового рынка, а напротив затрудняют допуск ценных бумаг к обращению на регулируемых рынках стран-членов. Поэтому, эмитент должен в определенных случаях иметь право предоставлять информацию, подготовленную на языке, традиционно принятом в сфере международных финансов. Учитывая особые усилия, которые необходимы для привлечения инвесторов их других стран-членов и третьих стран, страны-члены впредь не должны препятствовать тому, чтобы акционеры, лица, обладающие правом голоса, или держатели финансовых инструментов представляли необходимые уведомления эмитенту на языке, традиционно принятом в сфере международных финансов.

( 2 5 ) Доступ инвесторов к информации об эмитентах должен быть более организован на уровне Сообщества с целью активного продвижения интеграции европейских рынков капитала. Инвесторы, расположенные за пределами страны происхождения эмитента, должны иметь равные возможности с инвесторами, находящимися в стране происхождения эмитента, в отношении доступа к такой информации. Это может быть достигнуто при условии соблюдения страной происхождения минимальных стандартов качества распространения информации на территории Сообщества: быстро, на не дискриминационной основе и в зависимости от типа информации, предоставляемой в соответствии с законодательными требованиями. Кроме того, распространяемая информация должна быть доступна в стране происхождения через централизованные источники, что позволит построить европейскую сеть, доступную за умеренную плату для розничных инвесторов, при этом не дублируя требований представления информации для эмитентов. Эмитенты должны пользоваться преимуществами свободной конкуренции при выборе средств информации или операторов связи в целях распространения информации в соответствии с настоящей Директивой.

( 2 6 ) В целях дальнейшего упрощения доступа инвесторов к корпоративной информации на всей территории ЕС, необходимо предоставить право национальным органам надзора сформулировать правила для создания электронных сетей в тесном сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами, в частности эмитентами ценных бумаг, инвесторами, участниками рынка, операторами регулируемого рынка и поставщиками финансовой информации.

5

Page 6: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

( 2 7 ) С целью обеспечения эффективной защиты инвесторов и надлежащего функционирования регулируемых рынков, правила, относящиеся к информации, публикуемой эмитентами, ценные бумаги которых допущены к торгам на регулируемых рынках, не должны распространяться также на эмитентов, не имеющих зарегистрированного представительства в странах членах ЕС, и на которые не распространяются положения Статьи 48 Договора. Необходимо также предусмотреть меры к тому, чтобы любая дополнительная существенная информация об эмитентах ЕС или эмитентах из третьих стран, раскрытие которой требуется в третьих странах, но не в странах членах ЕС, публично раскрывалась в Сообществе.

( 2 8 ) В каждой из стран членов должен быть назначен один компетентный орган, который возьмет на себя всю ответственность за надзор за соблюдением требований, предусмотренных настоящей Директивой, а также за международное сотрудничество. Такой орган должен быть административным по природе, и независимым от любых коммерческих организаций с целью предотвращения конфликта интересов. При этом каждая страна может назначить другой компетентный орган для проверки того, чтобы информация, предусмотренная настоящей Директивой, готовилась в соответствии с требованиями существующей системы отчетности, и принятия необходимых мер в случае выявления нарушений; такой орган может не быть административным органом.

( 2 9 ) Рост числа межграничных операций требует более эффективного сотрудничества между национальными компетентными органами, включая подробные положения об обмене информацией и мерах предосторожности. Организация регулирующих и надзорных функций в каждой стране-члене ЕС не должна препятствовать эффективному сотрудничеству между национальными компетентными органами.

( 3 0 ) На своем заседании 17 июля 200 г. Совет учредил Комитет компетентных судей (Committee of Wise Men) по вопросам регулирования европейских рынков ценных бумаг. В своем окончательном отчете этот Комитет предложил ввести новые механизмы регулирования, основанные на четырехуровневом подходе, а именно, существенных принципах, технических мероприятиях по выполнению, сотрудничестве между национальными регуляторами рынков и мерах по обеспечению исполнения европейского законодательства. Настоящая Директива ограничивается широкими ‘рамочными’ принципами, в то время как технические детали мероприятий по выполнению должны быть сформулированы Комиссией при содействии Европейского Комитета по Ценным Бумагам, учрежденного решением Комиссии 2001/528/ЕС6.

( 3 1 ) Резолюция, принятая заседанием Европейского Совета в Стокгольме в марте 2001 г. утвердила окончательный отчет Комитета компетентных судей и предложенный четырехуровневый подход к повышению прозрачности и эффективности процесса выработки единого европейского законодательства о ценных бумагах.

( 3 2 ) В соответствии с этой Резолюцией мероприятия по выполнению должны проводиться с большей частотой с целью предотвращения отставания технических требований от развития рынков и механизмов надзора, при этом должны устанавливаться сроки исполнения на всех этапах внедрения правил.

( 3 3 ) Резолюция Европейского Парламента от 5 февраля 2002 г. о внедрении законодательства о финансовых услугах также поддержала отчет Комитета компетентных судей на основе официального заявления, сделанного в тот же день Европейскому Парламенту Президентом Комиссии и письма от 2 октября 2001 г. от Комиссара по Внутреннему Рынку, адресованного Председателю Парламентского комитета по экономическим и валютным вопросам, в отношении гарантий роли Европейского Парламента в этом процессе.

( 3 4 ) Европейскому парламенту должен предоставляться трехмесячный срок с даты первого представления проекта мер по внедрению для рассмотрения

6 ОЖ L 191, 13.7.2001, стр. 45 с поправками, принятыми Решением 2004/8/ЕС (ОЖ L 3,7.1.2004, стр. 33)

6

Page 7: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

проекта и формулирования своего заключения. При этом в случаях обоснованной необходимости в срочном принятии решения этот срок может быть сокращен. Если в течение этого срока будет принята Резолюция Европейского парламента, Комиссия должна будет пересмотреть проект мероприятий по внедрению.

( 3 5 ) С целью отражения новых тенденций на фондовых рынках могут понадобиться технические мероприятия по внедрению правил, предусмотренных настоящей Директивой. Соответственно, Комиссия должна быть наделена полномочиями по принятию мероприятий по внедрению, при условии, что они не вносят изменений в существенные положения настоящей Директивы, и при условии, что Комиссия будет действовать в соответствии с изложенными в ней принципами, после консультаций с Европейским Комитетом по Ценным Бумагам.

( 3 6 ) При осуществлении своих полномочий по внедрению в соответствии с настоящей Директивой, Комиссия должна действовать в соответствии со следующими принципами:

- необходимости обеспечения доверия к финансовым рынкам со стороны инвесторов посредством внедрения высоких стандартов прозрачности на финансовых рынках;

- необходимости предоставления инвесторам широкого диапазона конкурирующих инвестиционных проектов и уровня раскрытия и защиты, которого требуют их конкретные обстоятельства;

необходимости обеспечения последовательного исполнения правил независимыми регулирующими органами, особенно в вопросах борьбы с экономическими преступлениями;

- необходимости высокого уровня прозрачности и консультирования со всеми участниками рынка, а также с Европейским Парламентом и Советом;

- необходимости поощрять инновации на финансовых рынках, при условии их динамичности и эффективности;

- важности снижения стоимости и повышения доступности капитала;

- сбалансированности затрат и преимуществ для участников рынка в долгосрочной перспективе, включая мелкие и средние предприятия и мелких инвесторов при проведении любых мероприятий по внедрению;

- необходимости усиления международной конкурентной позиции финансовых рынков Сообщества без ущерба необходимости расширения международного сотрудничества;

- необходимости создания равных условий игры для всех участников рынка посредством введения по мере возможности единого европейского регулирования;

- необходимости уважать различия между национальными рынками, там, где они не создают чрезмерной угрозы согласованности функционирования единого рынка;

- необходимости обеспечивать согласованность с другими европейскими правовыми нормами в этой сфере, поскольку несбалансированность информации и недостаток прозрачности могут поставить под угрозу функционирование рынков и нанести ущерб потребителям и мелким инвесторам.

( 3 7 ) С ц е л ью обеспечения выполнения требований, изложенных в настоящей Директиве, или мероприятий по внедрению настоящей Директивы, необходимо своевременно выявлять любые случаи нарушения этих требований или мероприятий и, при необходимости, применять санкции за такие нарушения. С

7

Page 8: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

этой целью меры и наказания должны быть достаточно убедительными, пропорциональными допущенным нарушениям и применяться последовательно. Страны-члены ЕС должны обеспечить право обжалования в суде решений, принимаемых национальными компетентными органами.

( 3 8 ) Целью настоящей Директивы является повышение существующих требований прозрачности для эмитентов и инвесторов, приобретающих или продающих крупные пакеты ценных бумаг эмитентов, чьи акции допущены к торгам на регулируемом рынке. Настоящая Директива заменяет некоторые из требований, предусмотренных Директивой 2001/34/ЕС Европейского Парламента и Совета от 28 мая 2001 г. о допуске ценных бумаг к листингу на официальных фондовых биржах и о публичном раскрытии информации в отношении таких ценных бумаг. 7 С целью собрать все требования к прозрачности в одном акте необходимо внести в нее соответствующие поправки. При этом такие поправки не должны влиять на способность стран-членов вводить дополнительные требования в соответствии со Статьями с 42 по 63 Директивы 2001/34/ЕС, которые сохраняют свою силу.

( 3 9 ) Настоящая Директива не противоречит Директиве 95/46/ЕС Европейского Парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном хождении такой информации.8

( 4 0 ) Настоящая Директива уважает основные права и соблюдает принципы, предусмотренные, в частности, Хартией основных прав граждан Европейского Союза.

( 4 1 ) Поскольку цели настоящей Директивы, а именно, обеспечение доверия инвесторов посредством равной прозрачности информации на всей территории Сообщества и таким образом усиление внутреннего рынка, не могут быть полностью достигнуты странами-членами на основании существующего законодательства ЕС, и поэтому могут быть более эффективно осуществлены на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, предусмотренным Ст. 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, предусмотренным данной статьей, настоящая Директива ограничивается мерами, необходимыми для достижения указанных целей.

( 4 2 ) В соответствии с решением Совета 1999/468/ЕС от 28 июня 1999, устанавливающим процедуры реализации возложенных на Комиссию полномочий по внедрению нормативных положений, следует принять меры, необходимые для применения данной Директивы,9

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ :

ГЛАВА 1

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Стать я 1

7 ОЖ L 184, 6.7.2001, стр. 1 с поправками, принятыми Директивой 2003/73/ЕС 8 ОЖ L 281, 23.11.1995, стр. 31 с поправками, принятыми Постановлением (ЕК) № 1882/2003 (ОЖ L 284, 31.10.2003, стр. 1) 9 ОЖ L 184, 17.7.1999, стр. 23

8

Page 9: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

Пре дм е т и сфе р а прим ен е ния

1 . Настоящей Директивой устанавливаются требования в отношении раскрытия периодической и текущей информации об эмитентах, ценные бумаги которых уже допущены к торгам на регулируемых рынках, находящихся или функционирующих н а т е р р и т о р и и с т р а ны – ч л е н а ЕС .

2 . Настоящая Директива не распространяется на паи, выпущенные коллективными инвестиционными фондами, кроме фондов закрытого типа, или на паи, приобретаемые или передаваемые в таких коллективных инвестиционных фондах.

3 . Государства члены могут принять решение не применять положения, предусмотренные Статьей 16(3) и параграфами 2, 3 и 4 Статьи 18 к ценным бумагам, допущенным к обращению на регулируемых рынках, эмитированным такими государствами или их региональными или местными органами.

4 . Государства члены могут принять решение не применять положения Статьи 17 к своим национальным Центральным Банкам, выступающим в роли эмитента акций, допущенных к обращению на регулируемых рынках, если такой допуск был осуществлен до 20 января 2005 г.

Стать я 2

Опре д е л е ния

1 . В тексте настоящей Директивы приняты следующие определения:

(а) ‘ценные бумаги’ - обращающиеся ценные бумаги в соответствии с определением Статьи 4(1), пункт 18, Директивы 2004/39/ЕС Европейского Парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. О рынках финансовых инструментов,10 за исключением инструментов денежного рынка, в соответствии с определением Статьи 4(1), пункт 19 той же Директивы со сроком погашения менее 12 месяцев, к которым могут применяться нормы национального законодательства;

(б) ‘долговые ценные бумаги’ - облигации или иные формы обращаемых долговых обязательств, за исключением ценных бумаг эквивалентных акциям компаний, или которые в случае конвертации или в случае исполнения прав по ним, дают право на приобретение акций, или ценных бумаг эквивалентных акциям;

(в) ‘регулируемый рынок’ - рынок в соответствии с определением Статьи 4(1), пункт 14, Директивы 2004/39/ЕС;

(г) ‘эмитент’ - юридическое лицо на основании частного или публичного права, включая государство, ценные бумаги которого допущены к обращению на регулируемом рынке, при этом в случае депозитарных расписок, представляющих ценные бумаги, эмитентом считается эмитент соответствующих ценных бумаг;

(д) ‘акционер’ - физическое или юридическое лицо на основании частного или публичного права, владеющее прямо или косвенно:

(i) акциями эмитента на свое имя и на свой счет;

(ii) акциями эмитента на свое имя, но в интересах другого физического или юридического лица;

10 ОЖ L 145, 30.4.2004, стр. 1

9

Page 10: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

(iii) депозитарными расписками, при этом держатель депозитарных расписок будет считаться держателем акций, в отношении которых выпущены такие депозитарные расписки.

(е) ‘контролируемое предприятие’ - любое предприятие

(i) в котором физическое или юридическое лицо имеет большинство голосов; или

(ii) в котором физическое или юридическое лицо имеет право назначить или сместить большинство членов административного, исполнительного или наблюдательного органа и является в то же время акционером или членом такого предприятия; или

(iii) в котором физическое или юридическое лицо является акционером или членом и единолично контролирует большинство голосов акционеров или членов соответственно на основании договора с другими акционерами или членами такого предприятия; или

(iv) над которым физическое или юридическое лицо может иметь или имеет контроль или оказывает доминирующее влияние;

(ж) ‘коллективный инвестиционный фонд, кроме инвестиционных фондов закрытого типа’ - паевые фонды и инвестиционные компании:

(i) целью которых являются коллективные инвестиции капитала, предоставленного индивидуальными членами, и которые работают на основе принципа распределения рисков; и

(ii) паи в которых могут по требованию держателя таких паев быть выкуплены или изъяты прямо или косвенно из активов таких компаний;

(з) ‘паи в коллективном инвестиционном фонде’ - ценные бумаги, выпущенные коллективным инвестиционным фондом, и подтверждающие права участников такого фонда на его активы;

(и) ‘страна происхождения’ (Home Member State) означает

(i) в случае эмитента долговых ценных бумаг номинальная стоимость которых составляет менее 1000 евро за единицу, или эмитента акций:

- если эмитент зарегистрирован в одной из стран Сообщества, страна-член, в которой он имеет зарегистрированный офис;

- если эмитент зарегистрирован в одной из третьих стран, страна-член, в которой он обязан представлять годовые отчеты в компетентные органы в соответствии со Статьей 10 Директивы 2003/71/ЕС.

Определение ‘страна происхождения’ применяется к долговым ценным бумагам деноминированным и иной валюте, чем евро, при условии, что их эквивалентная номинальная стоимость в евро на дату эмиссии составляет менее 1000 евро за единицу, за исключением случаев, когда такая стоимость практически приближается к 1000 евро;

(ii) в отношении любых других эмитентов, кроме перечисленных в пункте (i) – страна-член, выбранная эмитентом из числа стран-членов, в которых эмитент имеет зарегистрированный офис, и тех стран-членов, которые допустили его ценные бумаги к обращению на регулируемых рынках на их территории. Эмитент имеет право выбрать только одну страну в качестве ‘страны происхождения’. Его выбор сохраняет силу в течение не менее трех лет, при условии сохранения допуска его ценных бумаг к торгам на регулируемых рынках на территории Сообщества;

10

Page 11: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

(к) ‘принимающая страна’ - государство-член ЕС, в котором ценные бумаги допущены к торгам на регулируемых рынках, если отлична от страны происхождения;

(л) ‘обязательное раскрытие информации’ - вся информация, которую эмитент или любое иное лицо, подающее заявку о допуске ценных бумаг к торгам на регулируемом рынке без согласия эмитента, должен раскрывать в соответствии с настоящей Директивой, Статьей 6 Директивы 2003/6/ЕС Европейского Парламента и Совета от 28 января 2003 г. об инсайдерской торговле и манипулировании рынком (злоупотреблениях на рынке);11 или в соответствии с требованиями законов, постановлений или административных положений страны – члена ЕС, принятых в соответствии со Статьей 3(1) настоящей Директивы;

(м) ‘электронные средства’ электронное оборудование для обработки (включая цифровое сжатие), хранения и передачи данных с использованием проводных, радио, оптических технологий, или любых иных электромагнитных носителей;

(н) ‘управляющая компания’ компания в соответствии с определением Статьи 1а(2) Директивы Совета 85/611/ЕЕС от 20 декабря 1985 о координации законов, постановлений и административных положений, относящихся к фондам коллективных инвестиций в обращающихся ценных бумагах (UCITS)12;

(о) ‘лицо, оказывающее влияние на рынок’ (market maker) - лицо, выделяющееся на финансовом рынке своим постоянным стремлением совершать от своего имени сделки по покупке и продаже финансовых инструментов за счет собственного капитала и по ценам, устанавливаемым таким лицом;

(п) ‘кредитный институт’ - организация в соответствии с определением Статьи 1(1)(а) Директивы 2000/12/ЕС Европейского Парламента и Совета от 20 марта 2000 г., об учреждении и деятельности кредитных институтов13;

(р) ‘ценные бумаги, выпускаемые повторно или на постоянной основе’ - долговые ценные бумаги одного эмитента, выпускаемые по мере появления спроса, или по меньшей мере два отдельных выпуска ценных бумаг одного типа и/или класса.

2. В целях определения ‘контролируемого предприятия’ в параграфе 1(е)(ii) права акционера в отношении голосования, назначения и смещения должностных лиц включают права любого другого предприятия, контролируемого акционером, и права любого физического или юридического лица, которое действует, хотя и от своего имени, но по поручению акционера или любого иного предприятия, контролируемого акционером.

3. С целью учета изменений, происходящих на финансовых рынках, и обеспечения единообразия в применении определений параграфа 1, Комиссия, в соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2), принимает меры по надлежащему применению определений, предусмотренных параграфом 1.

Комиссия в частности:

(а) устанавливает в целях исполнения параграфа 1 (i)(ii) порядок, в соответствии с которым эмитент может выбрать страну происхождения;

(б) при необходимости в целях выбора страны происхождения в соответствии с параграфом 1 (i)(ii) вносит поправки в требование представления исторической информации об эмитенте за три предшествующих года в свете возможных новых требований законодательства Сообщества в отношении допуска к торгам на регулируемых рынках;

11 ОЖ L 96, 12.4.2003, стр. 16 12 ОЖ L 375, 31.12.1985, стр. 3 с поправками, принятыми Директивой 2004/39/ЕС 13 ОЖ L 126, 26.5.2000, стр. 1 с поправками, принятыми Директивой Комиссии 2004/69/ЕС (ОЖ L 125, 28.4.2004, стр.44)

11

Page 12: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

(в) составляет в целях параграфа 1(м) ориентировочный список средств, которые не будут считаться электронными средствами, тем самым принимая во внимание Приложение V к Директиве 98/34/ЕС Европейского Парламента и Совета от 22 июня 1998 г., предусматривающего порядок представления информации в сфере технических стандартов и правил14.

Стать я 3

Инт е г р ация рынков ц е нных б ума г

1 . Страна происхождения может предъявлять к эмитенту более жесткие требования, чем требования, предусмотренные настоящей Директивой.

Страна происхождения также имеет право предъявлять к держателям акций или физическим или юридическим лицам, перечисленным в Статьях 10 или 13, более жесткие требования, чем требования, предусмотренные настоящей Директивой.

2. Страна происхождения не может:

(а) в отношении допуска ценных бумаг к обращению на регулируемом рынке на ее территории применять более жесткие требования раскрытия информации, чем требования, предусмотренные настоящей Директивой или Статьей 6 Директивы 2003/6/ЕС;

(б) в отношении уведомления об информации предъявлять к держателям акций или физическим или юридическим лицам, перечисленным в Статьях 10 или 13, более жесткие требования, чем требования, предусмотренные настоящей Директивой.

ГЛАВА I I

Перио дич е с к а я информация

Стать я 4

Годовая финансовая отчетность

1. Эмитент обязан публиковать свой годовой финансовый отчет в срок не позднее, чем четыре месяца после окончания каждого финансового года и обеспечивать его доступность для широкой публики в течение не менее пяти лет.

2. Годовой финансовый отчет включает в себя: (а) подтвержденную аудитом финансовую отчетность (б) отчет руководства; и (в) подтверждения, сделанные ответственными лицами в структуре эмитента, с указанием их имен и занимаемой должности, о том, что насколько им известно, финансовая отчетность, подготовленная в соответствии с действующими стандартами бухгалтерского учета и отчетности, содержит достоверное представление об активах, обязательствах, финансовом положении и прибыли или убытках эмитента и предприятий, включенных в консолидированную отчетность, и о том, что отчет руководства включает в себя достоверный анализ развития, экономических показателей и положения эмитента и компаний, включенных в консолидированный

14 ОЖ L 204, 21.7.1988, стр.37 с поправками Акта о присоединении 2003

12

Page 13: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

отчет, а также описание основных рисков и неопределенностей, связанных с деятельностью эмитента. 3. В случаях, когда эмитент обязан готовить консолидированную отчетность в

соответствии с Директивой Седьмого Совета 83/349/ЕЕС от 13 июня 1983 г. о консолидированной отчетности15, подтвержденная аудитом финансовая отчетность должна включать в себя консолидированные отчеты, подготовленные в соответствии с Постановлением (ЕС) № 1606/2002 и годовые отчеты родительской компании, подготовленные в соответствии с национальным законодательством страны-члена ЕС, по месту юридической регистрации родительской компании.

В тех случаях, когда эмитент не обязан готовить консолидированную отчетность, подтвержденная аудитом финансовая отчетность должна включать в себя финансовую отчетность, подготовленную в соответствии с национальным законодательством страны-члена ЕС, по месту юридической регистрации компании.

4. Аудит финансовой отчетности проводится в соответствии с положениями Статьи 51 и 51а Директивы Четвертого Совета 78/660/ЕЕС от 25 июля 1978 о годовой отчетности некоторых типов компаний16 и, в случае если эмитент обязан готовить консолидированную отчетность, в соответствии с положениями Статьи 37 Директивы 83/349/ЕЕС.

Отчет аудитора, подписанный лицом или лицами, отвечающими за проведения аудита финансовой отчетности, должен публиковаться в полном объеме вместе с годовой финансовой отчетностью.

5. Отчет руководства должен готовиться в соответствии с положениями Статьи 46 Директивы 78/660/ЕЕС и, в случае если эмитент обязан готовить консолидированную отчетность, в соответствии с положениями Статьи 36 Директивы 83/349/ЕЕС

6. В соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) и с целью учета

изменений, происходящих на финансовых рынках, и обеспечения единообразия в применении положений параграфа 1, Комиссия, принимает меры по обеспечению их исполнения. В частности, Комиссия должна сформулировать технические условия, при которых опубликованный годовой финансовый отчет, включая заключение аудитора, может оставаться общедоступным.

В случае необходимости Комиссия может также принять требование о пятилетнем периоде, предусмотренное параграфом 1.

Стать я 5

Полугодовая финансовая отчетность

1. Эмитент акций или долговых ценных бумаг обязан публиковать полугодовой

15 ОЖ L 193, 18.7.1983, стр. 1 с поправками, принятыми Директивой 2003/51/ЕС Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 178, 17.7.2003, стр. 16) 16 ОЖ L 222, 14.8.1978, стр. 1, с поправками, принятыми Директивой 2003/53/ЕС

13

Page 14: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

финансовый отчет за первые шесть месяцев финансового года в кратчайшие сроки после окончания соответствующего периода, но не позднее, чем через два месяца после окончания такого периода. Эмитент обязан обеспечить сохранение общедоступности полугодового финансового отчета на протяжении не менее пяти лет.

2. Полугодовой финансовый отчет включает в себя:

(а) сокращенный комплект финансовой отчетности; (б) промежуточный отчет руководства; и

(в) подтверждения, сделанные ответственными лицами в структуре эмитента, с указанием их имен и занимаемой должности, о том, что насколько им известно, сокращенный комплект финансовой отчетности, подготовленный в соответствии с действующими стандартами бухгалтерского учета и отчетности, содержит достоверное представление об активах, обязательствах, финансовом положении и прибыли или убытках эмитента и предприятий, включенных в консолидированную отчетность в соответствии с требованиями параграфа 3, и о том, что промежуточный отчет руководства включает в себя достоверный анализ информации, предусмотренной параграфом 4.

3. В случаях, когда эмитент обязан готовить консолидированную отчетность,

сокращенный комплект финансовой отчетности должен быть подготовлен в соответствии с международными стандартами бухгалтерского у чета и отчетности в применении к промежуточной финансовой отчетности, принятыми в соответствии с процедурными требованиями, предусмотренными Статьей 6 Постановления (ЕС) № 1606/2002.

В тех случаях, когда эмитент не обязан готовить консолидированную отчетность, сокращенный комплект финансовой отчетности должен включать в себя, по меньшей мере, сокращенный балансовый отчет, сокращенный отчет о прибылях и убытках и пояснительную записку к этим отчетам. При подготовке сокращенного баланса и сокращенного отчета о прибылях и убытках эмитент должен следовать тем же принципам учета, что и при подготовке годового финансового отчета.

4. Промежуточный отчет руководства должен включать в себя, по меньшей мере, следующую информацию: указание на существенные события, которые произошли в течение первых шести месяцев финансового года, и их влияние на сокращенный комплект финансовой отчетности вместе с описанием основных рисков и неопределенностей в отношении оставшейся части финансового года. Для эмитентов акций промежуточный отчет руководства должен также включать крупные сделки с заинтересованностью.

5. В случае наличия заключения аудитора по полугодовому финансовому отчету

заключения аудитора должно воспроизводиться полностью. То же требование справедливо в отношении аудиторской проверки. В случае составления заключения или проведения аудиторской проверки полугодовой отчетности эмитент должен сообщать об этом в своем отчете.

6. В соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) и с целью учета

изменений, происходящих на финансовых рынках, и обеспечения единообразия в

14

Page 15: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

применении положений параграфов 1 – 5 настоящей Статьи, Комиссия, принимает меры по обеспечению их исполнения.

Комиссия в частности: (а) должна сформулировать технические условия, при которых опубликованная полугодовая финансовая отчетность, включая заключение об аудиторской проверке, может оставаться общедоступной; (б) дать четкое определение аудиторской проверки; (в) сформулировать перечень минимального содержания сокращенного баланса и отчета и прибылях и убытках, а также пояснительной записки к таким отчетам, в случаях, когда они не готовятся в соответствии с международными стандартами бухгалтерского учета и отчетности, принятыми в соответствии с процедурными требованиями, предусмотренными Статьей 6 Постановления (ЕС) № 1606/2002 В случае необходимости Комиссия может также принять требование о пятилетнем периоде, предусмотренное параграфом 1.

Стать я 6

Промежуточный отчет руководства

1. Без ущерба положениям Статьи 6 Директивы 2003/6/ЕС эмитент, акции которого допущены к торгам на регулируемом рынке, должен опубликовать отчет своего руководства в течение первых шести месяцев финансового года и еще один отчет руководства в течение второго полугодия финансового года. Такой отчет должен быть подготовлен в период между десятью неделями после начала и шестью неделями до окончания соответствующего полугодового периода. Он должен содержать информацию о периоде между началом соответствующего полугодового периода и датой опубликования отчета. Такой отчет должен содержать:

- объяснение существенных событий и сделок, которые имели место в течение соответствующего периода и их влияния на финансовое положение эмитента и контролируемых им компаний, и - общее описание финансового положения и показателей деятельности эмитента и контролируемых им компаний в течение данного периода.

2. На эмитентов, публикующих в соответствии с национальным законодательством, или правилами регулируемого рынка, или по своей инициативе квартальную финансовую отчетность в соответствии с таким законодательством или правилами не распространяется требование опубликования отчета руководства, предусмотренное параграфом 1.

3. Комиссия обязуется представить Европейскому Парламенту и Совету к 20 января

2010 г. отчет о прозрачности квартальной финансовой отчетности и отчетов руководства эмитентов, с тем, чтобы оценить насколько предоставляемая информация позволяет инвесторам провести оценку финансового положение эмитента. Такой отчет будет включать в себя оценку влияния на те положения, по

15

Page 16: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

которым Комиссия рассматривает возможность внесения поправок к настоящей Статье.

Стать я 7

Обязательства и ответственность

Государства члены должны обеспечить, чтобы ответственность за подготовку и опубликование информации в соответствии со Статьями 4, 5, 6 и 16 лежала, по меньшей мере, на эмитенте или его административных, исполнительных или наблюдательных органах, а также обеспечить, чтобы их законодательство, иные правовые нормы и административные положения об ответственности применялись к эмитентам, органам, названным в настоящей статье или ответственным лицам в структуре эмитента.

Стать я 8

Исключения

1. Положения Статей 4, 5 и 6 не применяются к следующим эмитентам: (а) государству, региональным или местным органам государства, правительственным международным организациям, в члены которых входит хотя бы одна страна-член ЕС, ЕЦБ, и национальные центральные банки стран-членов ЕС, независимо от того, выпускают ли они акции или иные ценные бумаги; и (б) эмитентам исключительно долговых ценных бумаг, допущенных к торгам на регулируемых рынках, номинальная стоимость которых за единицу составляет не менее 50 000 евро, или в случае выпуска долговых ценных бумаг деноминированных в другой валюте, номинальная стоимость которых на дату эмиссии эквивалентна не менее чем 50 000 евро за единицу. 2. Страна происхождения может принять решение не применять Статью 5 к

кредитным институтам, акции которых не допущены к торгам на регулируемом рынке и которые выпускают повторно или на постоянной основе только выпущенные долговые ценные бумаги, при условии, что общая номинальная стоимость таких ценных бумаг не будет превышать 100 000 000 евро, и что они не публиковали проспекта эмиссии в соответствии с Директивой 2003/71/ЕС.

3. Страна происхождения может принять решение не применять Статью 5 к

эмитентам, уже существовавшим на дату вступления в силу Директивы 2003/71/ЕС, и выпускающим исключительно долговые ценные бумаги под безусловные и безотзывные гарантии страны происхождения, или ее региональных или местных органов на регулируемом рынке.

ГЛАВА I I I

ТЕКУЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

16

Page 17: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

РАЗДЕЛ I

Информация о крупных пакетах акций

Стать я 9

Уведомления о приобретении или продаже крупных пакетов 1. Страна происхождения должна обеспечить в случаях приобретения или продажи

акционером голосующих акций эмитента, чьи ценные бумаги допущены к торгам на регулируемом рынке, предоставление уведомления таким акционером эмитенту о доле голосующих акций эмитента, которой владеет акционер в результате приобретения или продажи, в тех случаях, когда такая доля достигает, превышает или опускается ниже пороговых значений 5%, 10%, 15%, 20%, 25%, 30%, 50% и 75%.

Права голоса рассчитываются на основе всех акций, предоставляющих право голоса, даже в случае приостановления исполнения таких прав. Более того, такая информация должна также предоставляться в отношении всех акций того же типа и категории, по которым предоставляется право голоса.

2. Страна происхождения должна обеспечить предоставление акционером

уведомления эмитенту о доле голосующих акций в его владении, в случаях, когда такая доля достигает, превышает или опускается ниже пороговых значений, предусмотренных параграфом 1, в результате событий, изменяющих структуру контроля и на основе информации, раскрываемой в соответствии со Статьей 15. В случае, когда эмитент зарегистрирован в третьей стране, уведомление должно производиться в отношении эквивалентных событий.

3. Страна происхождения не обязана применять:

(а) 30% порог, в случае если она применяет пороговое значение в одну треть; (б) 75% порог, в случае если она применяет пороговое значение в две трети.

4. Положения настоящей Статьи не применяются к акциям, приобретаемым

исключительно в целях произведения расчетов в рамках обычного короткого цикла расчетов, или к специализированным компаниям (custodians), которым акции передаются на хранение, при условии, что такие организации могут осуществлять права голоса, предоставляемые такими акциями только в соответствии с инструкциями, переданными в письменной или электронной форме.

5. Положения настоящей Статьи не применяются к приобретению или продаже

крупных пакетов, достигающих или превышающих 5% порог, лицом, оказывающим влияние на рынок (market maker), действующем в таком качестве, при условии, что:

(а) такие действия санкционированы страной происхождения в соответствии с Директивой 2004/39/ЕС; и (б) такое лицо не принимает участия в управлении эмитента, акции которого оно

17

Page 18: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

покупает или продает, и не оказывает давления на эмитента в отношении покупки таких акций или поддержания цены акций.

6. Страна происхождения в соответствии со Статьей 2(1) может принять положение

о том, что голосующие акции, учитываемые на балансе ‘торговых книг’ кредитных институтов и инвестиционных компаний в соответствии со Статьей 2(6) Директивы Совета 93/6/ЕЕС от 15 марта 1993 г. О достаточности капитала инвестиционных и кредитных организаций17 не учитываются в целях настоящей статьи, при условии, что:

(а) количество голосующих акций на балансе торговой книги не превышает 5%; и (б) кредитный институт или инвестиционная компания гарантирует, что права голоса, предоставляемые акциями, находящимися на балансе торговой книги, не исполняются и не используются иным образом для вмешательства в управление эмитента.

7. В соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) и с целью учета изменений, происходящих на финансовых рынках, и обеспечения единообразия в применении положений параграфов 2, 4 и 5 настоящей Статьи Комиссия, принимает меры по обеспечению их исполнения.

В частности, Комиссия должна определить максимальную продолжительность ‘короткого цикла расчетов’ на который ссылается параграф 4, а также предусмотреть соответствующий механизм контроля со стороны компетентных органов страны происхождения. Кроме того, Комиссия может составить список событий, ссылка на которые содержится в параграфе 2.

Стать я 1 0

Приобретение или продажа крупных пакетов голосующих акций Требования уведомления, предусмотренные параграфами 1 и 2 Статьи 9, применяются также к физическим и юридическим лицам, в той степени, в которой они имеют право на приобретение, продажу или исполнение прав голоса в любом из следующих случаев, или их комбинации: (а) права голоса, принадлежащие третьей стороне, с которой такое физическое или юридическое лицо заключило договор, обязывающий их принять, посредством согласованного использования принадлежащих им прав голоса долговременную общую политику в отношении управления соответствующего эмитента; (б) права голоса, принадлежащие третьей стороне, по соглашению, заключенному с таким физическим или юридическим лицом о временной передаче на возмездной основе названных прав голоса; (в) права голоса по акциям, предоставленным такому физическому или юридическому лицу в качестве залога, при условии, что такое физическое или юридическое лицо

17 ОЖ L 141, 11.6.1993, стр. 1, с поправками, принятыми Директивой 2004/39/ЕС

18

Page 19: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

контролирует права голоса и заявляет о своем намерении использовать их; (г) права голоса по акциям, на которые такое лицо имеет пожизненное право владения; (д) права голоса, которые находятся во владении или могут быть использованы в значении пунктов от (а) до (г) предприятием, контролируемым таким физическим или юридическим лицом; (е) права голоса по акциям, находящимся на хранение у такого физического или юридического лица, которые такое лицо может использовать по своему усмотрению в отсутствие четких инструкций от акционеров; (ж) права голоса, держателем которых является третья сторона от своего имени по поручению такого физического или юридического лица; (з) права голоса, которые такое физическое или юридическое лицо может осуществлять по доверенности по своему усмотрению в отсутствие четких инструкций от акционеров.

Статья 11

1. Положения Статей 9 и 10(с) не применяются к акциям, предоставляемым членам или членами ЕСЦБ в ходе выполнения ими своих функций руководящих денежно-кредитных органов, включая акции, предоставляемые членам или членами ЕСЦБ по договорам залога или выкупа или аналогичным договорам за наличные денежные средства, предоставленные в целях проведения валютной политики или в рамках платежной системы.

2. Исключения применяются к вышеназванным операциям, совершаемым в течение

короткого периода и при условии, что права голоса по таким акциям не используются.

Стать я 1 2

Порядок уведомления и раскрытия информации о крупных пакетах акций

1. Уведомления, предусмотренные Статьями 9 и 10 должны содержать следующую информацию:

(а) создавшееся в результате положение с точки зрения прав голоса; (б) цепочка контролируемых предприятий, через которые осуществляется реальное владение правом голоса, если применимо; (в) дата, на которую был достигнут или превышен порог; и (г) имя акционера, даже если такой акционер не имеет права на использование прав голоса в соответствии с условиями, изложенными в Статье 10, и физического или юридического лица, обладающего правом осуществлять право голоса от имени такого акционера.

19

Page 20: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

2. Уведомление эмитента должно быть сделано в кратчайший срок, но не позднее чем

через четыре торговых дня, первым из которых считается день после дня, в который акционеру или физическому или юридическому лицу, названным в Статье 10:

(а) становится известно о приобретении или продаже или о возможности осуществления прав голоса, или в который, в зависимости от обстоятельств такая информация должна была стать ему известна, независимо от даты фактического приобретения, продажи или появления возможности осуществления прав голоса; или (б) предоставляется информация о событии, названном в Статье 9(2). 3. Компания должна освобождаться от обязательства предоставлять уведомление в

соответствии с параграфом 1, если такое уведомление предоставляется родительской компанией, или, в случае если родительская компания сама является контролируемым предприятием, ее собственной родительской компанией.

4. Родительская организация управляющей компании не должна представлять

совокупную информацию об акциях, находящихся в ее владении в соответствии со Статьями 9 и 10, и акциях в управлении управляющей компании на условиях, предусмотренных Директивой 85/611/ЕЕС, при условии, что такая управляющая компания осуществляет свои права голоса независимо от родительской компании.

При этом положения Статей 9 и 10 применяются в тех случаях, когда родительская компания, или иная компания, контролируемая родительской компанией, производит инвестиции в акции, находящиеся в управлении такой управляющей компании и управляющая компания не может по своему усмотрению осуществлять права голоса, предоставляемые такими акциями, и может осуществлять такие права голоса только на основании прямых или косвенных инструкций родительской компании или иной организации, контролируемой родительской компанией.

5. Родительская организация инвестиционной компании, уполномоченной в

соответствии с Директивой 2004/39/ЕС не должна представлять совокупную информацию об акциях, находящихся в ее владении в соответствии со Статьями 9 и 10, и акциях, которыми такая инвестиционная компания управляет по поручению клиентов в пределах смысла Статьи 4(1), пункт 9 Директивы 2004/39/ЕС, при условии, что

- инвестиционная компания уполномочена предоставлять такие услуги по управлению портфелем в соответствии с п.4 Раздела А Приложения I к Директиве 2004/39/ЕС; - она может осуществлять права голоса по таким акциям только на основании инструкций, предоставленных в письменной или электронной форме, либо она гарантирует, что отдельные услуги по управлению портфелем предоставляются независимо от других услуг на условиях, эквивалентных предусмотренным Директивой 85/611/ЕЕС посредством внедрения соответствующих механизмов; и - инвестиционная компания осуществляет свои права голоса независимо от родительской компании.

20

Page 21: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

При этом Статьи 9 и 10 применяются в том случае, когда родительская компания или иная компания, контролируемая родительской компанией, производит инвестиции в акции, находящиеся в управлении такой инвестиционной компании и инвестиционная компания не имеет права голосовать этими акциями по своему усмотрению, но может осуществлять, такие права голоса только на основании прямых или косвенных инструкций родительской компании или иной организации, контролируемой родительской компанией.

6. По получении уведомления, предусмотренного параграфом 1, но не позднее, чем через три торговых дня после такого получения, эмитент обязан опубликовать информацию, содержащуюся в уведомлении.

7. Страна происхождения может освободить эмитента от выполнения требования

параграфа 6, если информация, содержащаяся в уведомлении, публикуется компетентным органом на условиях, изложенных в Статье 21 по получении уведомления, но не позднее, чем через три торговых дня после такого получения.

8. В соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) и с целью учета

изменений, происходящих на финансовых рынках, и обеспечения единообразия в применении положений параграфов 1, 2, 4, 5 и 6 настоящей Статьи Комиссия, должна принять меры по обеспечению их исполнения:

(а) разработать стандартную форму для использования на всей территории Сообщества для уведомления и предоставления эмитенту информации, предусмотренной параграфом 1, или для представления информации в соответствии со Статьей 19(3); (б) составить календарь ‘торговых дней’ стран членов; (в) установить в каких случая акционер, или физическое или юридическое лицо, на которые ссылается Статья 10, либо оба должны представлять необходимые уведомления эмитенту; (г) прояснить обстоятельства, при которых акционер, или физическое или юридическое лицо, на которые ссылается Статья 10, должны были получить информацию о продаже или покупке; (д) дать разъяснение условий независимости, которым должны отвечать управляющие компании и их родительские компании, или инвестиционные фирмы и их родительские компании в целях получения освобождения в соответствии с параграфами 4 и 5.

Стать я 1 3

1. Требование уведомления, предусмотренное Статьей 9 также применяется к физическому или юридическому лицу, которое владеет прямо или косвенно финансовыми инструментами, дающими право на приобретение исключительно по инициативе такого держателя финансового инструмента и по условиям формального договора находящихся в обращении голосующих

21

Page 22: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

акций эмитента, акции которого допущены к торгам на регулируемом рынке.

2. В соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) и с целью учета изменений, происходящих на финансовых рынках, и обеспечения единообразия в применении положений параграфа 1 Комиссия, принимает меры по обеспечению их исполнения. В частности она должна определить:

(а) типы финансовых инструментов, на которые ссылается параграф 1 и их совокупность;

(б) природу формального договора, на который ссылается параграф 1;

(в) содержание уведомления, которое должно представляться, и разработать стандартную форму для использования на всей территории Сообщества;

(г) сроки уведомления;

(д) кому должно представляться уведомление.

Стать я 1 4

1. В случае, когда эмитент акций, допущенных к торгам на регулируемом рынке, приобретает или продает свои собственные акции, либо самостоятельно, или через лицо, действующее от своего имени, но по поручению эмитента, страна происхождения должна обеспечить опубликование эмитентом информации о доле его собственных акций в кратчайшие сроки, но не позднее, чем через четыре торговых дня после даты такого приобретения или продажи, в случае если такая доля достигает, превосходит или снижается до пороговых значений 5% или 10% голосов по акциям. Доля рассчитывается на основе общего числа акций, по которым предоставляется право голоса.

2. В соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) и с целью учета изменений, происходящих на финансовых рынках, и обеспечения единообразия в применении положений параграфа 1 Комиссия, принимает меры по обеспечению их и с п о л н е н и я .

Стать я 1 5

В целях расчета пороговых значений, предусмотренных Статьей 9, страна происхождения должна, по меньшей мере, требовать публичного раскрытия эмитентом общего числа голосующих акций и величины капитала в конце каждого календарного месяца, в течение которого произошло увеличение или уменьшение такого общего числа.

Статья 16

Дополнительная информация

1. Эмитент акций, допущенных к торгам на регулируемом рынке, должен

незамедлительно публично раскрывать информацию о любых изменениях в правах, предоставляемых акциями различного типа и категории, включая изменения в правах, предоставляемых производными ценными бумагами, выпускаемыми

22

Page 23: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

самим эмитентом, и дающими доступ к акциям данного эмитента. 2. Эмитент иных чем акции ценных бумаг, допущенных к торгам на регулируемом

рынке, должен незамедлительно публично раскрывать информацию о любых изменениях в правах держателей таких ценных бумаг, включая изменения в условиях таких ценных бумаг, которые могут косвенно повлиять на такие права, что может привести, например, к изменению в условиях кредита или изменению процентной ставки.

3. Эмитент ценных бумаг, допущенных к торгам на регулируемом рынке, должен

незамедлительно публично раскрывать информацию о выпуске новых займов и, в частности, о любых гарантиях или обеспечении в отношении таких займов. Без ущерба положений Директивы 2003/6/ЕС положения настоящего параграфа не применимы к правительственным международным организациям, среди членов которых есть хотя бы одна из стран-членов ЕС.

РАЗДЕЛ II Информация для держателей ценных бумаг, допущенных к торгам на регулируемом

рынке

Статья 17

Информационные требования к эмитентам, акции которых допущены к торгам на

регулируемом рынке

1. Эмитент акций, допущенных к торгам на регулируемом рынке должен обеспечить равное отношение к акционерам, находящимся в равном положении.

2. Эмитент должен обеспечить, чтобы все условия и информация, необходимые для

осуществления акционерами своих прав, были предоставлены им в стране происхождения, и обеспечить сохранность предоставляемых данных. Для акционеров не должно создаваться препятствий к осуществлению их прав по доверенности, при условии соблюдения требований законодательства страны юридической регистрации эмитента. В частности, эмитент обязан:

(а) предоставлять информацию о месте, времени и повестке собраний, общем числе акций и прав голоса и прав акционеров на участие в собраниях; (б) предоставлять бюллетень для голосования на бумаге, или, если применимо, в электронном формате, каждому лицу, имеющему право принимать участие в голосовании на собрании акционеров вместе с уведомлением, или по запросу после объявления о собрании; (в) назначать в качестве своего агента финансовый институт, через который акционеры могут осуществлять свои финансовые права; и

23

Page 24: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

(г) публиковать объявления или распространять информацию, касающуюся начисления и выплаты дивидендов и выпуска новых акций, включая информацию о любых соглашениях о распределении, подписке, аннулировании или конвертации.

3. В целях доведения информации до сведения акционеров страна происхождения

должна разрешать эмитентам использовать электронные средства связи, при условии, что такое решение принимается на общем собрании и отвечает как минимум следующим условиям: (а) использование электронных средств связи не должно зависеть от места нахождения акционера, или в случаях, предусмотренных Статьей 10(а) – (з) физических или юридических лиц; (б) внедрение механизма идентификации, обеспечивающего фактическое уведомление акционеров или физических или юридических лиц, имеющих право на осуществление или передачу распоряжений по осуществлению прав голоса; (в) запрос в письменной форме должен быть направлен акционерам, или в случаях, предусмотренных Статьей 10(а) – (з) физическим или юридическим лицам, имеющим право на покупку, продажу или осуществление права голоса, о их согласии на использование электронных средств связи для передачи информации, и в случае неполучения возражений в разумный период времени, такое согласие будет считаться полученным. При этом они должны сохранить возможность потребовать, чтобы в любое время в будущем такая информация предоставлялась в письменной форме; и (г) любое отнесение затрат, связанных с такой передачей информации через электронные средства связи производится эмитентом в соответствии с принципом равного отношения, сформулированным в параграфе 1.

4. В соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) и с целью учета

изменений, происходящих на финансовых рынках, развития связи и информационных технологий, и обеспечения единообразия в применении положений параграфов 1, 2, и 3 настоящей Статьи Комиссия, принимает меры по обеспечению их исполнения. В частности, она должна дать четкое определение типов финансовых институтов, через которые акционеры могут осуществлять свои финансовые права, предусмотренные параграфом 2(в).

Статья 17

Информационные требования к эмитентам, долговые ценные бумаги которых

допущены к торгам на регулируемом рынке

1. Эмитент долговых ценных бумаг, допущенных к торгам на регулируемом рынке должен обеспечить равное отношение ко всем держателям ценных бумаг равного класса и достоинства в отношении всех прав, предоставляемых такими долговыми ценными бумагами.

2. Эмитент должен обеспечить, чтобы все условия и информация, необходимые для

осуществления держателям долговых ценных бумаг своих прав, были предоставлены им в стране происхождения, и обеспечить сохранность

24

Page 25: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

предоставляемых данных. Для держателей долговых ценных бумаг не должно создаваться препятствий к осуществлению их прав по доверенности, при условии соблюдения требований законодательства страны юридической регистрации эмитента. В частности, эмитент обязан:

(а) публиковать объявления или распространять информацию о месте, времени и повестке собраний держателей долговых ценных бумаг, выплате процентов, осуществлении прав на конвертацию, обмен, подписку или аннулирование; о погашении, а также праве таких держателей на участие в собрании; (б) предоставлять бюллетень для голосования на бумаге, или, если применимо, в электронном формате, каждому лицу, имеющему право принимать участие в голосовании на собрании держателей ценных бумаг, вместе с уведомлением, или по запросу после объявления о собрании; и (в) назначать в качестве своего агента финансовый институт, через который держатели долговых ценных бумаг могут осуществлять свои финансовые права.

3. В случае если на собрание приглашаются только держатели долговых ценных

бумаг, номинальная стоимость которых за единицу составляет не менее 50 000 евро, или в случае деноминации в иной валюте, номинальная стоимость которых на дату эмиссии эквивалента не менее чем 50 000 евро за единицу, эмитент может выбрать в качестве места проведения любую страну Сообщества, при условии, что все условия и информация, позволяющие таким держателям ценных бумаг осуществлять свои права могут быть предоставлены в такой стране-члене ЕС.

4. В целях доведения информации до сведения держателей долговых ценных бумаг,

страна происхождения, или страна, выбранная эмитентов в соответствии с положениями параграфа 3, должна разрешать эмитенту использовать электронные средства связи, при условии, что такое решение принимается на общем собрании и отвечает как минимум следующим условиям:

(а) использование электронных средств связи не должно зависеть от места нахождения держателя ценных бумаг, или его доверенного лица; (б) внедрение механизма идентификации, обеспечивающего фактическое уведомление держателей долговых ценных бумаг; (в) запрос в письменной форме должен быть направлен держателям долговых ценных бумаг, об их согласии на использование электронных средств связи для передачи информации, и в случае неполучения возражений в разумный период времени, такое согласие будет считаться полученным. При этом они должны сохранить возможность потребовать, чтобы в любое время в будущем такая информация предоставлялась в письменной форме; и (г) любое отнесение затрат, связанных с такой передачей информации через электронные средства связи производится эмитентом в соответствии с принципом равного отношения, сформулированным в параграфе 1.

5. В соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) и с целью учета

изменений, происходящих на финансовых рынках, развития связи и информационных технологий, и обеспечения единообразия в применении

25

Page 26: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

положений параграфов 1, - 4 настоящей Статьи Комиссия, принимает меры по обеспечению их исполнения. В частности, она должна дать четкое определение типов финансовых институтов, через которые держатели долговых ценных бумаг могут осуществлять свои финансовые права, предусмотренные параграфом 2(в).

ГЛАВА IV

ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Статья 19

Контроль со стороны страны происхождения

1. Во всех случаях, когда эмитент или любое иное лицо, подающее заявку о допуске ценных бумаг к торгам на регулируемом рынке без согласия эмитента, раскрывает обязательную для раскрытия информацию, он обязан одновременно представлять такую информацию в компетентные органы страны происхождения. Такой компетентный орган может принять решение об опубликовании такой представленной информации на своем Интернет сайте.

В случае намерения эмитента внести поправки в свои учредительные документы или устав, он должен представить проект таких поправок в компетентный орган страны происхождения и на регулируемый рынок, к торгам на котором допущены его ценные бумаги. Такая информация должна предоставляться незамедлительно, но не позднее даты созыва общего собрания, на которое выносится вопрос о рассмотрении или принятии таких поправок.

2. Страна происхождения может предоставить эмитенту освобождение от

обязательств, предусмотренных параграфом 1 в отношении информации, раскрываемой в соответствии со Статьей 6 Директивы 2003/6/ЕС или Статьей 12(6) настоящей Директивы.

3. Информация, предоставляемая эмитенту в соответствии с требованиями Статей 9,

10, 12 и 13 должна одновременно представляться в компетентные органы страны происхождения.

4. С целью обеспечения единообразия в применении положений параграфов 1, 2 и 3

настоящей Статьи, в соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) Комиссия, принимает меры по обеспечению их исполнения.

В частности, Комиссия должна принять процедурные требования, в соответствии с которыми эмитент, держатель акций или иных финансовых инструментов, или физическое или юридическое лицо, в соответствии со Статьей 10, должен представлять информацию в компетентные органы страны происхождения в соответствии с параграфами 1 или 3, соответственно, чтобы:

26

Page 27: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

(а) обеспечить возможность представления информации в электронной форме в стране происхождения; (б) координировать представление годовых финансовых отчетов, предусмотренных Статьей 4 настоящей Директивы, с представлением годовой информации, предусмотренной Статьей 10 Директивы 2003/71/ЕС.

Статья 20

Языки 1. В случае если ценные бумаги допущены к торгам на регулируемых рынках

только в стране происхождения, обязательное раскрытие информации должно производиться на языке, принятом компетентным органом страны происхождения.

2. В случае если ценные бумаги допущены к торгам на регулируемых рынках как

в стране происхождения, так и в одной или нескольких принимающих стран, обязательное раскрытие информации должно производиться

(а) на языке, принятом компетентным органом страны происхождения; и (б) в зависимости от выбора эмитента, либо на языке, принятом компетентными органами таких принимающих стран, или на языке, принятом в сфере международных финансов.

3. В случае если ценные бумаги допущены к торгам на регулируемых рынках в

одной или нескольких принимающих стран, но не в стране происхождения, обязательное раскрытие информации должно производиться, в зависимости от выбора эмитента, либо на языке, принятом компетентными органами таких принимающих стран, либо на языке, принятом в сфере международных финансов. Кроме того, страна происхождения может предусмотреть в своем законодательстве, иных правовых актах или административных положениях, что обязательное раскрытие информации должно производиться, в зависимости от выбора эмитента либо на языке, принятом ее компетентным органом, либо на языке, принятом в сфере международных финансов.

4. В случае если ценные бумаги допущены к торгам на регулируемом рынке без

согласия эмитента, обязательства, предусмотренные параграфами 1, 2 и 3 возлагаются не на эмитента, а на лицо, которое, без согласия эмитента, обратилось с запросом о таком допуске.

5. Станы-члены ЕС имеют право разрешить акционерам или физическим и

юридическим лицам в соответствии со Статьями 9, 10 и 13 представлять информационные уведомления эмитентам в соответствии с настоящей Директивой только на языке, принятом в сфере международных финансов. В случае получения эмитентом такого уведомления, страна-член не может требовать от эмитента предоставления его перевода на язык, принятый ее

27

Page 28: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

компетентными органами.

6. В порядке частичной отмены параграфов 1 – 4, в случае допуска к торгам на регулируемом рынке одной или нескольких стран-членов ЕС ценных бумаг, номинальная стоимость которых за единицу составляет не менее 50 000 евро, или в случае их деноминации в другой валюте, номинальная стоимость которых на дату эмиссии эквивалентна не менее чем 50 000 евро за единицу, обязательное публичное раскрытие информации производится либо на языке, принятом компетентными органами страны происхождения и принимающей страны, или на языке, принятом в сфере международных финансов, по выбору эмитента или лица, которое без согласия эмитента, обратилось с запросом о таком допуске.

7. В случае возбуждения иска в отношении содержания обязательного раскрытия

информации в суде страны члена ЕС, вопрос об ответственности за оплату затрат по переводу такой информации в целях судебного разбирательства решается в соответствии с законодательством такой страны-члена ЕС.

Статья 21

Доступ к обязательной для раскрытия информации 1. Страна происхождения должна обеспечить раскрытие обязательной

информации эмитентом или лицом, которое без согласия эмитента, обратилось с запросом о допуске к торгам на регулируемом рынке способом, обеспечивающим фактический доступ к такой информации на не дискриминационной основе, и помещение ее в официально назначенную систему, предусмотренную параграфом 2 настоящей Статьи. Эмитент или лицо, которое без согласия эмитента, обратилось с запросом о допуске к торгам на регулируемом рынке, не имеет права взимать с инвесторов плату за предоставление такой информации. Страна происхождения должна требовать от эмитента использования таких средств информации, от которых можно разумно ожидать эффективного публичного распространения информации на всей территории Сообщества. Страна происхождения не может вводить требования об использовании только средств массовой информации, учрежденных на ее территории.

2. Страна происхождения должна обеспечить наличие, по меньшей мере, одной

официально назначенной системы для централизованного хранения обязательно раскрываемой информации. Эти системы должны отвечать минимальным стандартам качества в отношении безопасности, определения источника информации, даты регистрации и простоты доступа для конечных пользователей, а также отвечать требованиям порядка представления информации, предусмотренным Статьей 19(1).

3. В случае если ценные бумаги допущены к торгам на регулируемых рынках

только в одной принимающей стране, но не в стране происхождения, принимающая страна должна обеспечить обязательное раскрытие информации в соответствии с требованиями параграфа 1.

28

Page 29: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

4. С целью учета изменений, происходящих на финансовых рынках, развития средств связи и информационных технологий, и обеспечения единообразия в применении положений параграфов 1, 2, и 3 настоящей Статьи Комиссия, принимает меры по обеспечению их исполнения в соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2).

В частности, она должна дать четкое определение (а) минимальных стандартов для распространения обязательной информации в соответствии с параграфом 1; (б) минимальных стандартов в отношении систем централизованного хранения, в соответствии с параграфом 2. Комиссия может также подготовить и обновлять перечень средств массовой информации для публичного распространения информации.

Статья 22

Руководства 1. Компетентные органы стран членов должны подготовить соответствующие

руководства с целью дальнейшего облегчения публичного доступа к информации, которая подлежит раскрытию в соответствии с Директивой 2003/6/ЕС, Директивой 2003/71/ЕС и настоящей Директивой.

Целью таких руководств должно стать создание: (а) электронной сети, создаваемой на национальном уровне между национальными регуляторами рынка ценных бумаг, операторами регулируемых рынков и национальными регистраторами компаний в соответствии с Первой Директивой Совета 68/151/ЕЕС от 9 марта 1968 г. о координации гарантий, предоставления которых страны-члены требуют от компаний в целях защиты интересов стран-членов и других стран, в контексте второго параграфа Статьи 48 18 Договора, с целью обеспечения равенства таких гарантий на всей территории Сообщества19; и (б) единой электронной сети, или платформы электронных сетей для всех стран членов. 2. Комиссия рассмотрит результаты, достигнутые в соответствии с

выполнением параграфа 1 к 31 декабря 2006 г. и может в соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) принять меры по обеспечению выполнения требований Статей 19 и 21.

18 Примечание редакции: Название было изменено, с учетом изменения нумерации Статей Договора об учреждении европейского Сообщества в соответствии со Статьей 12 Амстердамского Договора; первоначальная ссылка была на Ст. 58 Договора. 19 ОЖ L 65, 14.3.1968, Стр. 8 с поправками, принятыми Директивой 2003/58/ЕС Европейского Парламента и Совета (ОЖ L 221, 4.9.2003, стр. 13)

29

Page 30: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

Статья 23

Третьи страны

1. В случае если зарегистрированный офис эмитента находится в третьей стране, компетентный орган страны происхождения может освободить такого эмитента от выполнения требований Статей с 4 по 7 и Статей 12(6), 14, 15 и с 16 по 18, при условии, что законом такой третьей страны предусмотрены равные требования, или что такой эмитент выполняет требования законодательства третьей страны, которые компетентный орган страны происхождения считает эквивалентными.

При этом информация, предусмотренная требованиями раскрытия третьей страны должна представляться в соответствии с требованиями Статьи 19 и раскрываться в соответствии со Статьями 20 и 21.

2. В порядке частичной отмены положений параграфа 1, эмитент,

зарегистрированный офис которого находится в третьей стране, освобождается от подготовки финансовой отчетности в соответствии со Статьей 4 или Статьей 5 до финансового года, начинающегося на или после 1 января 2007 г., при условии, что такой эмитент готовит финансовую отчетность в соответствии с международными стандартами отчетности, на которые ссылается Статья 9 Постановления (EC) No 1606/2002.

3. Компетентный орган страны происхождения должен обеспечить, чтобы

информация, раскрываемая в третьей стране, и которая может иметь значение для инвесторов на территории Сообщества, раскрывалась в соответствии со Статьями 20 и 21, даже если такая информация не является обязательно раскрываемой информацией в значении Статьи 2(1)(л).

4. С целью обеспечения единообразия в применении положений параграфа 1

Комиссия, в соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) принимает меры по обеспечению их исполнения

(i) создание механизма, обеспечивающего достижение эквивалентности

информации, раскрытие которой требуется в соответствии с настоящей Директивой, включая финансовую отчетность и информацию, включая финансовую отчетность, раскрытие которой требуется по законодательству или административным нормам третьей страны;

(ii) заявляет, что на основании внутреннего законодательства, постановлений,

административных норм, или практики и процедур, основанных на международных стандартах, установленных международными организациями, третья страна, в которой зарегистрирован эмитент, обеспечивает эквивалентность информационных требований, предусмотренных настоящей Директивой.

Комиссия в соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2), примет необходимые решения об эквивалентности стандартов бухгалтерского учета, которые применяются эмитентами из третьих стран на условиях, предусмотренных Статьей

30

Page 31: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

30(3) самое позднее через пять лет после даты, названной в Статье 31. Если Комиссия принимает решение о том, что стандарты бухгалтерского учета и отчетности третьей страны не эквивалентны, она может позволить таким эмитентам продолжать использовать такие стандарты учета и отчетности в течение соответствующего переходного периода. 5. С целью обеспечения единообразия в применении положений параграфа 2

Комиссия может, в соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2) принять меры по обеспечению их исполнения, посредством определения типа информации, раскрываемой в третьих странах, которая представляет значение для инвесторов на территории Сообщества.

6. Организации, зарегистрированный офис которых находится в третьей стране, в

отношении которой требуется разрешение в соответствии со Статьей 5(1) Директивы 85/611/ЕЕС или, в отношении управления портфелем в соответствии с п.4 раздела А Приложения I к Директиве 2004/39/ЕС, если она имеет свой зарегистрированный офис, или, только в отношении инвестиционных компаний, свой головной офис на территории Сообщества, также освобождаются от требования объединения информации о принадлежащих им ценных бумагах с ценными бумагами, принадлежащими родительской организации в соответствии с требованиями Статьи 12(4) и (5), при условии, что они выполняют эквивалентные требования к их независимости в качестве управляющих или инвестиционных компаний.

7. С целью учета изменений, происходящих на финансовых рынках, и обеспечения

единообразия в применении положений параграфа 6, Комиссия, в соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 27(2), принимает меры по обеспечению их исполнения, заявляя, что на основании внутреннего законодательства, постановлений, или административных норм третья страна обеспечивает эквивалентность требований к независимости, предусмотренных настоящей Директивой и мерами по ее исполнению.

ГЛАВА V

КОМПЕТЕНТНЫЕ ОРГАНЫ

Статья 24

Компетентные органы и их полномочия 1. Каждая страна член назначает центральный орган, в соответствии со Статьей 21(1)

Директивы 2003/71/ЕС в качестве центрального компетентного административного органа, отвечающего за исполнение обязательств, предусмотренных настоящей Директивой и за обеспечение исполнения положений, принятых на основании настоящей Директивы. Государства члены должны проинформировать Комиссию о таком назначении.

31

Page 32: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

При этом в целях параграфа 4 (з) страна- член может назначить иной компетентный орган, кроме центрального компетентного органа, названного в первом под-параграфе.

2. Государства-члены могут разрешать своим центральными компетентным органам делегировать исполнение определенных функций. За исключением функций, предусмотренных параграфом 4(з), любое делегирование в отношении исполнения обязательств, предусмотренных настоящей Директивой и мерами по ее исполнению будет пересматриваться через пять лет после вступления в силу настоящей Директивы и заканчивается через восемь лет после вступления в силу настоящей Директивы. Любое делегирование функций должно осуществляться в соответствии с определенным порядком с указанием передаваемых функций и условий их выполнения.

Такие условия должны включать в себя условие, требующее, чтобы организационная структура соответствующего органа не допускала конфликта интересов, конкуренции или недобросовестного использования информации, полученной в ходе выполнения делегированных функций. В любом случае, окончательная ответственность за надзор за соблюдением положений настоящей Директивы и мер по ее исполнению лежит на компетентном органе, назначенном в соответствии с параграфом 1.

3. Государства-члены обязаны информировать Комиссию и компетентные органы

других стран-членов о любых соглашениях в отношении делегирования функций, включая точные условия, которыми регулируется такое делегирование.

4. Каждый компетентный орган должен иметь достаточные полномочия для

выполнения своих функций. Он должен иметь полномочия:

(а) требовать от аудиторов, эмитентов, держателей акций и иных финансовых инструментов, или физических и юридических лиц в соответствии со Статьей 10 или 13, а также лиц, контролирующих их или находящихся под их контролем, представления информации и документов; (б) требовать, чтобы эмитент публично раскрывал информацию, предусмотренную п. (а) таким способом и в такие сроки, которые такой орган считает необходимыми. Он может публиковать такую информацию по собственной инициативе в случае, если эмитент, или лицо, контролирующее его или находящееся под его контролем, не делает этого, и после получения объяснений эмитента; (в) требовать от руководства эмитента и от держателей акций и иных финансовых инструментов, или физических и юридических лиц в соответствии со Статьей 10 или 13, представления информационных уведомлений, предусмотренных настоящей Директивой или национальным законодательством, принятым в соответствии с настоящей Директивой и, при необходимости, представлять дополнительную информацию и документы; (г) приостанавливать, или требовать от соответствующего регулируемого рынка приостановки торгов в отношении ценных бумаг на максимальный срок десять дней единовременно, в случае, если он имеет разумные основания полагать, что эмитент нарушил положения настоящей Директивы или национального законодательства, принятого в соответствии с настоящей Директивой;

32

Page 33: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

(д) запрещать торги на регулируемых рынках, в случае выявления нарушения положений настоящей Директивы или национального законодательства, принятого в соответствии с настоящей Директивой, или в случае, если он имеет разумные основания полагать, что положения настоящей Директивы были нарушены; (е) осуществлять мониторинг своевременности раскрытия информации эмитентом с целью обеспечения эффективного и равного доступа к информации во всех странах-членах, где обращаются ценные бумаги и принятия необходимых мер; (ж) публиковать информацию о том, что эмитент, держатель акций и иных финансовых инструментов, или физическое или юридическое лицо в соответствии со Статьей 10 или 13 не выполняет своих обязательств; (з) проводить проверки на месте на своей территории в соответствии с национальным законодательством с целью проверки выполнения требований настоящей Директивы и мер по ее исполнению. В случаях, когда этого требует национальное законодательство, компетентный орган или органы могут исполнять такие полномочия посредством привлечения соответствующих судебных органов и/или в сотрудничестве с другими органами.

5. Положения параграфов с 1 по 4 не ущемляют права стран-членов принимать

отдельные меры правового и административного регулирования в отношении иностранных европейских территорий, за внешние отношения которых отвечает такая страна-член ЕС.

6. Раскрытие компетентным органам аудиторами любых фактов или принятие

решений в отношении запросов, сделанных компетентными органами в соответствии с параграфом (4)(а), не является нарушением ограничений к раскрытию информации, предусмотренных контрактом или законом, иным нормативным или административным актом, и не влечет за собой какой-либо ответственности аудитора.

Статья 25

Профессиональная тайна и сотрудничество между государствами-членами

1. Обязательства профессиональной тайны применяются ко всем лицам, работающим

или работавшим в компетентных органах, а также в организациях, которым компетентные органы могли передать исполнение определенных функций. Информация, подпадающая под определение профессиональной тайны, не может раскрываться любым иным лицам или органам, кроме случаев, предусмотренных законом, иным нормативным или административным актом страны-члена.

2. Компетентные органы стран-членов должны при необходимости сотрудничать

друг с другом в целях выполнения своих обязанностей и использования полномочий, предусмотренных настоящей Директивой или национальным законодательством, принятым в соответствии с настоящей Директивой. Компетентные органы обязаны оказывать помощь компетентным органам других стран-членов.

33

Page 34: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

3. Положения параграфа 1 не препятствуют обмену конфиденциальной информацией между компетентными органами. Такой обмен информацией осуществляется на условиях обязательств сохранения профессиональной тайны, в отношении лиц работающих или ранее работавших в компетентных органах.

4. Государства-члены могут заключать договоры о сотрудничестве в отношении

обмена информацией с компетентными органами или структурами третьих стран, уполномоченными по закону таких стран выполнять любые из функций, компетентных органов, устанавливаемых на основании Статьи 24 настоящей Директивы. Такой обмен информацией осуществляется на основании гарантий сохранения профессиональной тайны, по меньшей мере, эквивалентных гарантиям, предусмотренным настоящей Статьей. Такой обмен информацией осуществляется в целях выполнения надзорных функций соответствующих органов. В случае если источник происхождения информации находится в другой стране-члене, такая информация не может раскрываться без выраженного согласия раскрывших ее компетентных органов, и в случае необходимости, раскрывается исключительно в целях, на которые было дано согласие таких органов.

Статья 26

Меры предосторожности 1. В случае, выявления компетентным органом принимающей страны

злоупотреблений или нарушений обязательств со стороны эмитента или держателей акций и иных финансовых инструментов, или физических и юридических лиц в соответствии со Статьей 10, он обязан сообщить об этом в компетентный орган страны происхождения.

2. Если, несмотря на меры, принятые страной происхождения, или вследствие того,

что такие меры оказываются недостаточными, эмитент или держатель ценных бумаг продолжает нарушать соответствующие нормы законодательства или регулирования, компетентный орган принимающей стороны должен, после информирования компетентного органа страны происхождения, принять, в соответствии со Статьей 3(2) все необходимые меры для защиты инвесторов. Комиссия должна быть незамедлительно проинформирована о таких мерах.

ГЛАВАVI

МЕРЫ ПО ИСПОЛНЕНИЮ

Статья 27

Действия комитета

34

Page 35: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

1. Комиссия действует при содействии Европейского Комитета по Ценным Бумагам, учрежденного Статьей 1 Решения 2001/528/ЕС.

2. При любых ссылках на настоящий параграф применяются Статьи 5 и 7 Решения

1999/468/ЕС, с учетом положений Статьи 8 названного решения, при условии, что меры по исполнению, принятые в соответствии с таким порядком, не изменяют существенных положений настоящей Директивы.

Срок, предусматриваемый Статьей 5(6) Решения 1999/468/ЕС устанавливается равным трем месяцам.

3. Комитет принимает свои Процедурные правила. 4. Без ущерба мер по исполнению, уже принятых до 20 января 2009 г., применение

положений настоящей Директивы, касающихся принятия технических правил и решений в соответствии с порядком, предусмотренным параграфом 2 приостанавливается. По предложению Комиссии Европейский Парламент и Совет могут возобновить действие этих положений в соответствии с порядком, предусмотренным Статьей 251 Договора и, с этой целью, проведут их повторное рассмотрение до окончания четырехлетнего срока.

Статья 28

Санкции 1. Без ущерба прав стран-членов применять меры уголовного наказания, государства

члены должны обеспечить в соответствии с национальным законодательством, применение, по меньшей мере, административных мер, или применение гражданских или административных санкций в отношении лиц ответственных за несоблюдение положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой. Государства-члены должны обеспечить эффективность, действенность таких мер и их пропорциональность допущенному нарушению.

2. Государства-члены должны обеспечить возможность для компетентных органов

публично раскрывать информацию обо всех принятых мерах и наказаниях, наложенных за нарушение положений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, за исключением случаев, когда такое раскрытие может создать серьезную угрозу функционированию финансовых рынков или нанести непропорционально серьезный ущерб соответствующим лицам.

Статья 29

Право обжалования Государства-члены должны обеспечить возможность обжалования в суде решений, принятых в соответствии с законами, постановлениями и административными положениями, принятыми в соответствии с настоящей Директивой.

35

Page 36: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

ГЛАВА VII

ПЕРЕХОДНЫЕ И ОКОНЧАТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 30

Переходные положения 1. В порядке частичной отмены положений Статьи 5(3) настоящей Директивы, страна

происхождения может предоставить освобождение от раскрытия финансовой отчетности в соответствии с Постановлением (ЕС) № 1606/2002 эмитентов, перечисленных в Статье 9 этого Постановления в отношении финансового года, начинающегося на или после 1 января 2006 г.

2. Независимо от положений Статьи 12(2) акционер обязан уведомлять эмитента не

менее чем через два месяца после даты, предусмотренной Статьей 31(1) о доле принадлежащих ему голосующих акций и доле в капитале эмитента на такую дату в соответствии с положениями Статей 9, 10 и 13, если он уже не представил уведомления, содержащего эквивалентную информацию, до такой даты.

Независимо от Статьи 12(6) эмитент должен в свою очередь раскрывать информацию, полученную посредством таких уведомлений, не позднее, чем через три месяца после даты, предусмотренной Статьей 31(1).

3. В случае юридической регистрации эмитента в третьей стране, страна

происхождения может предоставлять такому эмитенту освобождение от подготовки его финансовой отчетности в соответствии со Статьей 4(3) и отчета руководства в соответствии со Статьей 4(5) только в отношении долговых ценных бумаг, которые уже были допущены к торгам на регулируемом рынке в Сообществе до 1 января 2005 г., если

(а) компетентный орган страны происхождения подтверждает, что годовая финансовая отчетность, подготовленная эмитентами из такой третьей страны, дает полное и достоверное представление об активах, обязательствах, финансовом положении и результатах эмитента; (б) третья страна, в которой зарегистрирован эмитент, не ввела обязательного требования о применении международных стандартов финансовой отчетности, на которые ссылается Статья 2 Постановления (ЕС) № 1606/2002; и (в) Комиссия не приняла какого-либо решения в соответствии со Статьей 23(4)(ii) в отношении эквивалентности вышеназванных стандартов и - стандартов бухгалтерского учета и отчетности, предусмотренных законодательством и иными правовыми и административными нормами третьей страны, в которой зарегистрирован эмитент, или - стандартов бухгалтерского учета и отчетности третьей страны, которые эмитент применяет по своему выбору.

36

Page 37: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

4. Страна происхождения может предоставлять эмитентам освобождение от

раскрытия полугодовой финансовой отчетности в соответствии со Статьей 5 только в отношении долговых ценных бумаг, которые уже были допущены к торгам на регулируемом рынке в Сообществе до 1 января 2005 г., в течение десяти лет после 1 января 2005 г., при условии, что страна происхождения приняла решение разрешить таким эмитентам воспользоваться положениями Статьи 27 Директивы 2001/34/ЕС в момент допуска таких долговых ценных бумаг.

Статья 31

Перенос

1. Государства-члены обязуются принять необходимые меры к исполнению настоящей Директивы к 20 января 2007 г. Они обязуются незамедлительно проинформировать об этом Комиссию.

Документ о принятии таких мер должен содержать ссылку на настоящую Директиву, или сопровождаться такой ссылкой в случае его официальной публикации. Способы оформления такой ссылки должны быть определены странами-членами.

2. В случае принятия странами членами мер, предусмотренных Статьями 3(1), 8(3), 9(6) или 30, они незамедлительно сообщают о таких мерах Комиссии и другим странам-членам.

Статья 32

Поправки

Следующие поправки к Директиве 2001/34/ЕС вступают в силу с даты, предусмотренной Статьей 31(1): (1) В Статье 1, пункты (g) и (h) будут удалены; (2) Статья 4 будет удалена;

(3) В Статье 6 параграф 2 будет удален; (4) В Статье 8 параграф 2 будет заменен следующим:

‘2. Государства-члены могут устанавливать для эмитентов ценных бумаг, допущенных к официальному листингу дополнительные обязательства, при условии, что такие дополнительные обязательства применяются в целом ко всем эмитентам или к отдельным классам эмитентов’;

(5) Статьи с 65 по 97 будут удалены; (6) Статьи 102 и 103 будут удалены;

(7) В Статье 107(3) второй под-параграф будет удален;

37

Page 38: ДИРЕКТИВА 2004/109/EС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И ...group27.narod.ru/ucheba/files/tasis/Documents/Russian/1/... · 2013-04-04 · l 390/38 Официальный

L 390/38 Официальный Журнал Европейского Союза 31.12.2004

(8) В Статье 108 параграф 2 будет изменен следующим образом:

(а) в пункте (а) слова ‘периодическая информация, подлежащая опубликованию компаниями, акции которых допущены’ будут удалены; (б) пункт (b) будет удален; (в) пункт (c)(iii) будет удален; (г) пункт (d) будет удален.

Ссылки на отмененные положения будут считаться ссылками на положения настоящей Директивы.

Статья 33

Пересмотр

Комиссия обязуется к 30 июня 2009 г. представить отчет о действии настоящей Директивы Европейскому Парламенту и Совету, включая обоснованность прекращения действия освобождений в отношении существующих долговых ценных бумаг после 10-летнего периода в соответствии со Статьей 30(4) и его возможном влиянии на европейские финансовые рынки.

Статья 34

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза.

Статья 35

Адресаты Настоящая Директива адресована странам-членам ЕС.

Принята в Страсбурге, 15 декабря 2004 г.

От имени Европейского Парламента: От имени Совета:

Президент

Европарламента Д. Боррелл Фонтеллес

Президент А. Николаи

38