Post on 07-Jul-2015
description
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Traumberuf Übersetzer?
Iva Mäder
Diplom-Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin
für die tschechische und polnische Sprache
Referentin für Öffentlichkeitsarbeit
BDÜ Landesverband Berlin-Brandenburg e.V.
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Übersetzer
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Inhalt
Vorstellung
Begriffserklärung
Beruf des Übersetzers
Ausbildungsmöglichkeiten
Tätigkeitsfelder des Übersetzers
Einsatzmöglichkeiten
Anforderungen an Übersetzer
Technische Ausstattung
Erfolgreich als Übersetzer
Abrechnungsmethoden
Auftraggeber und Honorierung
Probleme und Schwierigkeiten
Weitere Informationen
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Übersetzer x Dolmetscher
Übersetzer
überträgt einen fixierten (schriftlichen) Text aus der Ausgangssprache in
die Zielsprache
Dolmetscher
überträgt einen gesprochenen Text mündlich aus der Ausgangssprache in
die Zielsprache
Sprachmittler
Oberbegriff für Übersetzer und Dolmetscher
Translator
in der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (sog. Translatologie) als
Oberbegriff für Übersetzer und DolmetscherEXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Übersetzer
Berufsbezeichnung in Deutschland nicht geschützt -> jeder kann als
Übersetzer arbeiten
bestimmte Abschlüsse und Zulassungen geschützt: Diplom-Übersetzer, Diplom-Dolmetscher, Diplom-Fachübersetzer
Diplom-Translator, Diplom-Sprachmittler
Translation (B.A.), Translatologie (M.A.)
akademisch geprüfter Übersetzer
staatlich geprüfter Übersetzer/Dolmetscher
staatlich anerkannter Übersetzer/Dolmetscher
allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer
…
Ausbildung: Studium an einer Hochschule, Universität, Fachakademie
Quereinsteiger: Prüfungsämter für Dolmetscher und Übersetzer
Berlin: Prüfungsstelle – Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und
Wissenschaft, Prüfungsamt für Übersetzer
http://www.berlin.de/sen/bjw/service/pruefungsamt-fuer-uebersetzer/
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Ausbildungsmöglichkeiten
Hochschule Anhalt
Fachkommunikation – Softwarelokalisierung (B.Sc.), Softwarelokalisierung (M.Sc.) – Englisch
http://www.inf.hs-anhalt.de/
Heinrich Heine Universität Düsseldorf
MA Literaturübersetzen – Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch
http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/lue
Fachhochschule Flensburg
Internationale Fachkommunikation (B.A., M.A.) – Englisch
http://www.fh-flensburg.de/fhfl/internationale_fachkommun.html
Université de Genève
Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen – Arabisch, Englisch, Französisch, Italienisch,
Russisch, Spanisch: http://www.unige.ch/traduction-interpretation/faculte_de.html
Karl-Franzens-Universität Graz
Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft – Slowenisch, Ungarisch,
Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Russisch, Arabisch, Englisch, Türkisch, Französisch, Italienisch,
Spanisch: http://translationswissenschaft.uni-graz.at/de/
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Ausbildungsmöglichkeiten
Universität Heidelberg
Übersetzungswissenschaft (B.A., M.A.), Translation Studies for Information Technologies
(B.A.) nur Englisch, Konferenzdolmetschen (M.A.) – Englisch, Französisch, Italienisch,
Japanisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch
http://www.uni-heidelberg.de/fakultaeten/neuphil/iask/sued/index.html
Stiftung Universität Hildesheim
Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation – BA Internationale
Kommunikation und Übersetzen, MA Internationale Fachkommunikation – Sprachen und
Technik, MA Medientext und Medienübersetzung – EN,FR, ES: http://www.uni-
hildesheim.de/fb3/institute/institut-fuer-uebersetzungswiss-fachkommunikation/
Universität Innsbruck
Institut für Translationswissenschaft – Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch
http://www.uibk.ac.at/translation/
Fachhochschule Köln
BA Mehrsprachige Kommunikation, BA Sprachen und Wirtschaft, MA Fachübersetzen, MA
Konferenzdolmetschen, MA Terminologie und Sprachtechnologie (Englisch) – EN, FR, ES
http://www.f03.fh-koeln.de/fakultaet/itmk/studium/studiengaenge/
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Ausbildungsmöglichkeiten
Universität Leipzig Institut für angewandte Linguistik und Translatologie - BA Translation, MA Konferenz-
dolmetschen, MA Translatologie – EN, FR, ES, RU: http://ialt.philol.uni-leipzig.de
Hochschule Magdeburg Stendal
MA Fachübersetzen Arabisch/Deutsch/Englisch, BA Internationale Fachkommunikation, BA
Fachdolmetschen für Behörden und Gerichte – EN, FR, ES, RU
http://www.fachkommunikation.hs-magdeburg.de/kommu/cms/
Johannes Gutenberg Universität Mainz
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim
BA Sprache, Kultur, Translation, MA Translation, MA Konferenzdolmetschen – Arabisch,
Chinesisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Neugriechisch, Niederländisch, Polnisch,
Portugiesisch, Spanisch, Russisch
http://www.fb06.uni-mainz.de/
SDI Fachakademie für Sprachenberufe München
Doppelabschluss BA Übersetzen & Staatliche Prüfung für Englisch, Französisch, Italienisch,
Russisch, Spanisch, BA Übersetzen Chinesisch, MA Dolmetschen
http://www.sdi-muenchen.de/fak/?no_cache=1
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Ausbildungsmöglichkeiten
Universität des Saarlandes
BA Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft sowie Translatologie, MA
Translationswissenschaft – Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch
http://fr46.uni-saarland.de/index.php?id=2391
Universität Wien
BA Transkulturelle Kommunikation , MA Übersetzen, MA Dolmetschen – Englisch, Französisch,
Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch,
Spanisch, Tschechisch, Ungarisch + Chinesisch und Japanisch nur bei MA Übersetzen
http://transvienna.univie.ac.at
Hochschule für angewandte Wissenschaften Würzburg-Schweinfurt
BA Fachübersetzen (Wirtschaft/Technik), MA Fachübersetzen und mehrsprachige
Kommunikation – Englisch, Französisch, Spanisch
http://fang.fhws.de/studium.html
Hochschule Zittau/Görlitz
BA Wirtschaft und Sprachen (Tschechisch/Deutsch, Polnisch/Deutsch), MA Fachübersetzen
Wirtschaft Deutsch/Polnisch
http://www.hszg.de/studium/unsere-studiengaenge.html
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Ausbildungsmöglichkeiten
Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften
BA Angewandte Sprachen, MA Angewandte Linguistik – Englisch, Französisch, Italienisch,
Spanisch als Hauptsprachen, teilweise Portugiesisch, Russisch, Niederländisch, Rumänisch,
Serbisch
http://www.linguistik.zhaw.ch/de/linguistik/institute-und-zentren.html
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Tätigkeitsfelder des Übersetzers
Fachübersetzer
Urkundenübersetzer
Literarische Übersetzer
Softwarelokalisierer
Weitere Tätigkeitsfelder:
Terminologen
Technische Redakteure
Lektoren
Untertitler
…
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Einsatzmöglichkeiten
überall dort, wo man das geschriebene Wort aus einer Sprache in
eine andere überträgt
Beispiele: Urkunden
Unternehmenspräsentationen
Bücher
Gebrauchsanweisungen
Verträge
Gerichtsurteile
Jahresabschlüsse
Patientendiagnosen
und vieles mehr
Übersetzen kann jeder?Unverständliche oder falsche Angaben in Beipackzetteln oder Gebrauchsanweisungen
können Menschenleben kosten!
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer
allgemeine Kompetenz
sprachliche Kompetenz
landeskundliche Kompetenz
interkulturelle Kompetenz
translatologische Kompetenz
fachliche Kompetenz
unternehmerische Kompetenz
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer: Allgemeine Kompetenz
Interesse an anderen Sprachen und Kulturen
kommunikative, soziale und emotionale Kompetenz
Bereitschaft, sich schnell in neue Inhalte einzuarbeiten
Bereitschaft zu ständiger Weiterbildung
Teamfähigkeit
schnelle Auffassungsgabe
psychische und physische Belastbarkeit
Stressresistenz
Fähigkeit zur Selbstorganisation
Recherchefähigkeit
Wissensneugier
Sorgfältigkeit
breites Allgemeinwissen
gute Computerkenntnisse
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer: Sprachliche Kompetenz
sicheres Beherrschen der Arbeitssprache(n)
gut gepflegte Muttersprache
Freude am Umgang mit Sprache (treffend formulieren, Stilgefühl)
gutes Sprachgefühl
feines Gespür für die jeweilige Sprache
grammatische Kompetenz (Kenntnis des Lexikons und der Elemente
und Regeln des Sprachsystems)
soziolinguistische Kompetenz (Kenntnis des soziokulturellen Regeln des
Sprachgebrauchs)
Kenntnisse in Rechtschreibung, Orthografie, Typografie usw.
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer: Landeskundliche Kompetenz
Wissen um kulturspezifische Gegebenheiten, Regeln, Werte und
Verhaltensweisen in der Kultur der Ausgangs- und Zielsprache(n),
um sich innerhalb eines Kulturkreises erwartungskonform verhalten
zu können
der Übersetzer ist mit der kulturspezifischen Wahrnehmung sowie
den kulturspezifischen Denkweisen, Gefühlsausdrücken und
Empfindungen vertraut und kann dies seinem Gesprächspartner aus
der anderen Kultur vermitteln
Schneller-Boltz, Dennis: Kompetenzanforderungen an Übersetzer und Dolmetscher. Ergänzende Anmerkungen zum Kompetenzprofil und Beispiele aus der Berufungspraxis. In:
Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2010, S. 213-233
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer: Interkulturelle Kompetenz
Interaktion zwischen Ausgangs- und Zielkultur
Laut des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen:
Fähigkeit, die Ausgangskultur und die fremde Kultur miteinander in
Beziehung zu setzen,
Fähigkeit als kultureller Mittler zwischen der eigenen und fremden
Kultur zu agieren und wirksam mit interkulturellen
Missverständnissen umzugehen,
kulturelle Sensibilität und Fähigkeit, eine Reihe verschiedener
Strategien für den Kontakt mit Angehörigen anderer Kulturen zu
identifizieren und zu verwenden,
Fähigkeit, stereotype Beziehungen zu überwinden.
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer: Translatologische Kompetenz
Fähigkeit, die für den jeweiligen Auftrag relevanten Informationen
dem Ausgangstext zu entnehmen und je nach Bedarf im Zieltext
unter Berücksichtigung der Funktion, des Zwecks (Skopos) und der
kulturellen Differenzen adäquat wiederzugeben
ermöglicht eine translatorische Textanalyse
Übersetzungsstrategien und -verfahren
Erkennen und Lösen von Übersetzungsproblemen
Strategien zur Bewertung von Übersetzungen
bedeutet die Beherrschung allgemein translatologischer
Grundlagen, welche es einem Translator ermöglichen, einen
beliebigen Translationsprozess erfolgreich durchzuführenSchneller-Boltz, Dennis: Kompetenzanforderungen an Übersetzer und Dolmetscher. Ergänzende Anmerkungen zum Kompetenzprofil und Beispiele aus der Berufungspraxis. In:
Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2010, S. 213-233
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer: Fachliche Kompetenz
Spezialisierung!
Interesse an bestimmten
Fachgebieten
Bereitschaft, sich Fachwissen
anzueignen
Bereitschaft, sich in diesen
Fachgebieten weiterzubilden
Wo liegen meine Interessen?
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer: Unternehmerische Kompetenz
BWL-Grundlagen
Büromanagement
Rechts- und Haftungsgrundlagen
Steuer und Buchführung
Versicherungen
Angebotserstellung
Preiskalkulation
Projektmanagement
Marketing
Kundenakquise
Zeitmanagement
…
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Technische Ausstattung
Peripheriegeräte:
Desktop-PC oder Notebook
Drucker, Scanner, Kopierer
Telefon und Fax
externe Festplatte
DSL-Router
Smartphone, Tablet-PC
…
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Technische Ausstattung
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
Software:
Textverarbeitungsprogramme
E-Mail-Programme
Translation-Memory-Systeme
Terminologieverwaltungssysteme
DTP-Programme
Bildbearbeitungsprogramme
Buchführungsprogramme
Texterkennungsprogramme
elektronische Wörterbücher
Projektmanagementsoftware
Antivirensoftware
…
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
ERFOLGFachqualifikation
gute Werbung
ÜberzeugungsvermögenZuverlässigkeit
Flexibilität
Stressresistenz
kommunikative Kompetenz
gute Vorbereitung
Verhandlungsgeschick
Recherchefähigkeit
Sitzfähigkeit
Geduld
fast Zehnfingersystem
CAT-Tools und andere Hilfsprogramme beherrschen
Sicherer Umgang mit der Technik
Zeitmanagement
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Abrechnungsmethoden
Menge des übersetzten Textes
Normzeile = 55 Anschläge inklusive Leerzeichen
Worte
Normseiten = 1.800 Anschläge = 30 Zeilen mit 60 Anschlägen
Zeitaufwand
Stunden
Tage
Pauschalpreis
Ausgangstext x Zieltext
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Auftraggeber und Honorierung
Öffentliche Institutionen
Justiz (Gerichte + Staatsanwaltschaften + Notare)
JVEG (Justizvergütungs- und –entschädigungsgesetz)
JVAs
Bundespolizei
Polizei der Länder
Zollfahndungsamt
Ämter und Behörden (Jugendämter,
Standesämter, Auslandsbehörden usw.)
Universitäten und Institute
Kultureinrichtungen
…
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Auftraggeber und Honorierung
Privatsektor
Unternehmen aus verschiedenen Branchen (Baugewerbe, Handel, Fahrzeug- und
Maschinenbau, IT, Rechtsanwälte, Logistik, Versicherungen, Medien, Verlage,
Pharmaindustrie, Tourismus und vieles mehr)
Dritter Sektor (Nonprofit-Bereich)
Sozialeinrichtungen und NGOs
Vereine, Stiftungen, Genossenschaften
Kunst- und Kulturorganisationen
Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen in freier Trägerschaft
gemeinnützige GmbH
…
Privatpersonen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Probleme und Schwierigkeiten
Die Berufsbezeichnung ist nicht geschützt!
geringe Wertschätzung
Festanstellung
Kundenakquise
Auftragsabwicklung
Termindruck
Konkurrenzkampf
Preisdumping
Zahlungsmoral
unternehmerisches Risiko
Übersetzungsagenturen als „Umtüter“
…
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Weitere Informationen
www.bdue.de Mitgliedschaft im BDÜ loht sich!
Übersetzer
=
Traumberuf
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Fragen
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!
www.bdue.de
Referentin:
Iva Mäder | Diplom-Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die tschechische und polnische Sprachewww.dolmetschbar.de
Referentin für Öffentlichkeitsarbeit imBundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) e. V., Landesverband Berlin-Brandenburg e. V.
Diese Präsentation ist Eigentum von Iva Mäder und basiert auf der BDÜ-Vorlage für PowerPoint-Präsentationen. Sie ist urheberrechtlich geschützt. Keine ungenehmigte Nutzung der Inhalte und Bilder.
22. November 2014 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?EXPOLINGUA Berlin 2014
27. Internationale Messe
für Sprachen und Kulturen