Post on 22-Mar-2016
description
SPHINX | kompetent und marktführend
Der Mensch steht im Zentrum unserer Überlegungen. Unsere Konzepte sind modern, ästhetisch und funktional.
Wir arbeiten kreativ aber nicht modisch. Wir streben nach überdurchschnittlichen Ergebnissen.
EDITORIAL
Liebe Leserinnen und Leser
Im vorliegenden Magazin erhalten Sie einen Einblick in die Dienstleistungen und
das Netzwerk der SPHINX Lichttechnik AG und einen Überblick über das aktuelle
Schaffen der namhaften nationalen und internationalen Leuchtenkollektionen
und Designer.
Mit der Botschaft „SPHINX – kompetent und marktführend“ haben wir uns
bewusst hohe Ziele gesetzt. SPHINX ist schweizweit tätig.
Unser Leuchtenfachgeschäft, das Büro für Lichtplanung und die Serviceabteilung
sind die erfolgreichen Sparten unserer Firma.
Mit einem kompetenten Team erbringen wir überdurchschnittliche Leistungen.
Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.
SPHINX Lichttechnik AG
André Bachmann
Inhaber und CEO
1
EDITORIAL
Dear Reader
This issue of our magazine provides you with insight into the services offered
by SPHINX Lichttechnik AG and its network, as well as an overview of the current
creations by renowned national and international designers and their
lamp collections.
With our company motto “SPHINX – competent market leaders”, we have
deliberately set our sights high. SPHINX operates throughout all of Switzerland.
The success of our enterprise is based on our lighting specialty store, light design
office and service department.
Thanks to our competent team, we provide you with outstanding services.
We look forward to working together with you.
SPHINX Lichttechnik AG
André Bachmann
Proprietor and CEO
2
INHALTSVERZEICHNISDIRECTORY
Editorial 1
SPHINX Thema / SPHINX Theme 4
SPHINX Referenzen / SPHINX References 8
Technologie- und System-Partner | ProBus 14
Einrichtungs- und Objekt-Partner | waldis wohnen 16
Einrichtungs- und Objekt-Partner | waldis büro 18
Partner | Casa Tessuti Textilien für Räume 20
Aqua Creations 22
Artemide 24
Axo Light 28
Baltensweiler 32
Belux 34
Catellani & Smith 36
Davide Groppi 38
Flos / Flos Architectural 40
FontanaArte 42
Foscarini 44
IP 44 46
Licht + Raum 48
Lumina 50
Marset 52
Moooi 54
Nemo / Cassina Lighting 56
Nimbus 58
Occhio 60
Ribag Licht 62
Serien Lighting 64
Targetti Poulsen 66
Tobias Grau 68
Viabizzuno 70
Vibia 72
Wigglesworth 74
XAL Living 76
SPHINX Geschenkkarte / SPHINX Gift-Card 78
SPHINX Virtueller Showroom + App / SPHINX virtuel Showroom + App 79
SPHINX Online-Shop 80
3
AUSSTELLUNG – BERATUNG UND VERKAUF
Bundesstrasse 20, 6003 LuzernÖffnungszeiten DI – FR 10.00 – 12.00 Uhr / 13.30 – 18.30 UhrSA 09.00 – 16.00 Uhr
Unsere Showrooms sind komplett neu gestaltet und bieten eine attraktive Ausstellung
auf über 1200 m2. Die Palette umfasst eine repräsentative Auswahl erstklassiger
Markenprodukte für alle Bereiche der Beleuchtung, vom Privatobjekt über die
Arbeitswelt und den Ausssenbereich. Authentisches Design, hochwertige Materialien
und eine nachhaltige Produktion zeichnen Klassiker und Neuheiten aus.
Selbstverständlich gilt unsere besondere Aufmerksamkeit neusten Lichtquellen und
innovativer Lichttechnik und damit einer hohen Energieeffizienz.
Mit dem NIMBUS Mock up Switzerland und dem Kompetenzzentrum für
LED-Technologie und Minergie setzten wir ein klares Zeichen.
Die namhaften nationalen und internationalen Kollektionen sind bei SPHINX vertreten.
Zudem bieten wir Newcomern und Jungdesignern eine Plattform.
Eine grosse Auswahl an Leuchtmitteln ergänzt unser Sortiment.
Unsere Lichtberaterinnen und Lichtberater besuchen Schulungen und Weiterbildungen
und kennen die Kollektionen durch Werk- und Messebesuche.
Sie erhalten eine kompetente Beratung. Zudem haben Sie die Möglichkeit, Leuchten
als Auswahl mitzunehmen und auszuprobieren. Auf Wunsch beraten wir Sie an Ihrem
Objekt und planen die Bemusterung vor Ort. Unsere Monteure Installieren die
Beleuchtung fachgerecht und reparieren defekte Produkte.
Die Online-Dienstleistungen – virtueller Showroom, Online-Shop, die elektronische
Geschenkkarte und die SPHINX-App – komplettieren unser Angebot.
4
LICHTPLANUNG
Bundesstrasse 28, 6003 LuzernÖffnungszeiten: Termine auf Vereinbarung
Gestalten mit Licht ist unsere Stärke. Wir entwickeln massgeschneiderte
Beleuchtungskonzepte für Einzelräume, Wohnungen, Häuser, Aussenanlagen,
Gastronomiebetriebe und Hotels, Büros, Praxen und Spezialprojekte von der
Planung bis zur Realisierung. Zahlreiche Referenzen zeugen von der Qualität
unserer Planungsabteilung.
SCHAURAUM
Bundesstrasse 28, 6003 LuzernÖffnungszeiten: Nähere Informationen und Infos per Newsletter
Der Schauraum ist unsere besondere Präsentationsplattform.
Sonderausstellungen von Marken und Designern, Produktplacements, Schulungen
und Kurse sowie Kunstausstellungen und Happenings bilden das attraktive
Programm des Schauraums.
Informieren Sie sich online über das aktuelle Programm.
PARTNER-NETZWERKMit unserem Netzwerk erzielen wir einen Mehrwert für Sie als Kundinnen und
Kunden. Die Firma WALDIS ist unsere Partnerin für Inneneinrichtung,
das CASA TESSUTI für textile Raumgestaltung. Die ProBus Technik ist unsere
System- und Technologiepartnerin und betreibt auf der gemeinsamen Plattform
das Revox Feller Studio Zentralschweiz. Wir profitieren vom Fachwissen und
Informationen über Trends und Entwicklungen aus erster Hand und lassen dies in
Ihr Projekt einfliessen. Die enge Zusammenarbeit mit Architekten, Innenarchitekten
und Fachplanern verdichtet unser Netzwerk zu einem einzigartigen Pool
an Kompetenzen und Kontakten.
5
SHOWROOM – CONSULTATION AND SALES
Bundesstrasse 20, 6003 LuzernOpening hoursTUES – FRI 10 AM – 12 noon/ 1.30 – 6.30 PMSAT 9 AM – 4 PM
Our showrooms have been completely redesigned to provide over 1200 m2 for an
attractive presentation of our product line encompassing a representative selection of
premium brand-name products. We deal in all areas of lighting for various settings,
ranging from private homes to working environments and outdoor facilities. Authentic
design, high-quality materials and sustainable production are the signature features of
the classic and innovative designs in lighting. Naturally, we pay a great deal of attention
to the latest developments in light sources and innovative lighting technology, aiming to
ensure improved energy efficiency. And we set a clear example with NIMBUS Mock-Up
Switzerland and the LED Technology Competence Centre as well as Minergie.
The renowned national and international collections are all represented at SPHINX.
Moreover, we offer newcomers and young designers a platform. A vast selection of
illuminants complements our product line.
Our lighting consultants attend training and further education courses and also visit
manufacturing plants and trade fairs to become well acquainted with the collections
and obtain professional advice. In addition, they have the opportunity to take lamps
and sample them. At your request, our consultants can plan the sampling selection
together with you on site. Our technicians can install the lighting properly or make any
necessary repairs. The online services – virtual showroom, online shop, electronic gift
card and the SPHINX app – complete our service offer.
6
LIGHTING DESIGN
Bundesstrasse 28, 6003 LuzernBusiness hours: consultation by arrangement
Designing with light is our specialty. We develop custom-tailored lighting
concepts – from the planning stages to implementation – for the home, be it an
individual room, flat or house, and for the public sphere, be it outdoor facilities,
restaurants and cafes, hotels, offices, practices and special projects. Numerous
references attest to the quality of our planning department.
SHOWROOM
Bundesstrasse 28, 6003 LuzernOpening hours: detailed information in the newsletter
The showroom is our distinctive platform for presentations. Special exhibitions
featuring brands and designers, product placement, training and seminars as
well as art exhibitions and happenings all serve to render the program for our
showroom attractive and informative. You can find further information about the
current program online.
PARTNER NETWORKTogether with our network, we provide added value to our customers:
for example, WALDIS, our partner for interior furnishings; CASA TESSUTI,
our specialist in textiles for interior design; as well as ProBus Technik, our system
and technology partner who shares the Revox Feller Studio platform in Central
Switzerland. We benefit from firsthand information on trends and
developments from these experts and integrate this knowledge into your project.
Close collaboration with architects, interior designers and expert planners reinforce
our network, resulting in a unique pool of expertise and contacts.
7
REFERENZEN REFERENCESBeleuchtungskonzept Öffentliches ProjektLighting-concept public project
Migros Shopping-Center Länderpark, Stans
TGS Architekten, Luzern
8
9
weLLneSS HoteL SCHweizerHof, Luzern
TGS ARCHITEKTEN, LUZERN
univerSität und pHz, Luzern
ENZMANN + FISCHER ARCHITEKTEN, ZÜRICH
privatobjekt, Luzern
RO.MA. ARCHITEKTEN, LUZERN
praxiS SeiLer, CHaM
ZEMP ARCHITEKTUR, LUZERN
reStaurant eiSfeLd, Luzern
SCHEITLIN & SYFRIG, LUZERN
REFERENZENREFERENCESWeitere Referenzobjekte unter www.sphinx-licht.ch
more references on our website www.sphinx-licht.ch
10
kirCHe HeiLiGe faMiLie, unteräGeri
ITEN ARCHITEKTEN, ZUG
teeGarten, kernS
WERNER FURRER, BEROMÜNSTER
Suiten HoteL HerMitaGe, Luzern
BIRGIT ROLLER, LUZERN
vinariuM, StanS
IWAN BÜHLER, LUZERN
SHowrooM MvM, eMMen
JöRG GRUNDER, LUZERN
HüSSer optik, Luzern
ROGER DUVOISIN, LUZERN
11
REFERENZEN REFERENCESBeleuchtungskonzept privates ProjektLighting-concept privat project
privatobjekt, Luzern
Daniele Marques, Luzern
12
13
www.pro-bus.ch
teC
Hn
oLo
Gie
- u
nd
SY
St
eM
-pa
rt
ner
| p
ro
bu
S Die Möglichkeiten der konzeptionellen Lichtgestaltung
werden durch innovative Gebäudeautomation,
die Programmierung von Szenen und die Multimedia-
Integration nahezu grenzenlos. Die ProBus Technik AG ist
führendes Kompetenzzentrum für Gebäudeautomation
und Multimedia-Lösungen und betreibt als Technologie-
und Systempartner der SPHINX das Revox-Feller-Studio
Luzern. Der gemeinsame Erlebnisraum an der Bundes-
strasse 28 vereint, hochwertige Multimedialösungen,
intelligente Haustechnik und moderne Lichttechnik.
Die Möglichkeiten der Technik dienen dem Menschen
und stellen auch für Ihr Objekt einen Mehrwert dar.
Lassen Sie sich im Erlebnisraum überraschen und
begeistern. ProBus Technik ist Ihr kompetenter Partner.
The possibilities for conceptual lighting design are
unlimited thanks to innovative building automation,
scene programming and multimedia integration. ProBus
Technik AG is a leading competence centre for building
automation and multimedia solutions. As the SPHINX
technology and system partner, it manages the Revox
Feller Studio in Lucerne. Our conjoint space in
Bundesstrasse 28 allows you to experience in a real-life
setting how modern lighting engineering, premium
multimedia solutions and intelligent housing technology
ideally converge. The possibilities offered by modern
technology not only enhance the quality of life for people
but also contribute to the added value of your property.
RE:SOUNDLAUTSPRECHER
BEDIENUNGSOBERFLäCHEN
SYSTEM-INTEGRATION
REVOX-FELLER STUDIO
RE:SYSTEM M100
14
teC
Hn
oLo
Gie
- u
nd
SY
St
eM
-pa
rt
ner
| p
ro
bu
S
ERLEBNISRAUM BUNDESSTRASSE 28
15
16
www.waldis-wohnen.ch
ein
riC
Ht
un
GS-
un
d o
bje
kt-
pa
rt
ner
| w
aLd
iS w
oH
nen Licht, Farben, Materialien und Formen geben Ihrem
Zuhause ein Gesicht. Wohnen heisst für uns Leben. Sich in
den eigenen vier Wänden Zuhause fühlen, umgeben von
schönem und zeitlosem Design.
Sei es das Entrée mit der stilvollen Garderobe, oder der
Wohnraum mit erlesenen Einrichtungsgegenständen.
Möbelstücke, die Geschichten erzählen, inspirieren und
zum Verweilen einladen. Sie wählen aus unendlich vielen
Möglichkeiten‚ von uns für Sie individuell gestaltet. In
unserem Showroom finden Sie Neuheiten und Trends aber
auch weltbekannte Klassiker liebevoll arrangiert.
Wir beraten Sie gerne und zeigen Ihnen unerwartete
Möglichkeiten auf. Nutzen Sie die Dienstleistungen un-
serer Planungsabteilung. Mit einer fachgerechten Auslie-
ferung und Montage übergeben wir Ihnen ihren individu-
ellen Wohntraum.
Light, colour, materials and forms lend your home its
distinctive style. For us, living means celebrating life.
Feeling absolutely at home while surrounded
by beautiful and timeless design. Be it the foyer with
a stylish coat rack or the living room with exquisite
furnishings; or fine furniture that tells tales, inspires and
invites you to linger, you may choose from infinite
possibilities‚ individually designed especially for you by
us. In our showroom you can find the latest innovations
and trends as well as the world-famous classics carefully
arranged. We are happy to provide consultation and
show you surprising possibilities. The services provided
by our planning department are at your disposal.
With professional delivery, assembly and installation,
we present you with your dream home.
16
17
ein
riC
Ht
un
GS-
un
d o
bje
kt-
pa
rt
ner
| w
aLd
iS w
oH
nen
KLEINMöBEL & LEUCHTEN
WOHNACESSOIRES
TISCHE & STÜHLE
17
ein
riC
Ht
un
GS-
un
d o
bje
kt-
pa
rt
ner
| w
aLd
iS b
ür
o
Gutes Design ist dann am Besten, wenn es ebenso gut
und stilsicher inszeniert wird. Beim Wohnen gilt das, und
auch in der Arbeitswelt.
Stimmt die Arbeitsumgebung, stimmt es auch für den
Menschen. Wir wissen, wie die richtige Inneneinrichtung
zu Mehrwert führt. Dabei achten wir auf Funktionalität,
Arbeitsplatzergonomie - wie beispielsweise
höhenverstellbare Büromöbel und individuell einstellbare
Bürostühle, auf Langlebigkeit und einen wirtschaft-
lichen Betrieb. Beim Planen und Einrichten arbeiten wir
ausschliesslich mit hochwertigen Produkten namhafter
nationaler und internationaler Kollektionen und Designer.
Unsere Dienstleistungen garantieren einen kompetenten
Service vom Entwurf bis zur Realisierung.
Excellent design is at its best when placed in a proper and
aesthetic setting. This applies not only to living spaces,
but also to working spaces.
People who work in a comfortable environment notice the
difference. We are well aware of the fact that the right
furnishings can lead to added value. This is why we place
a great deal of importance on functionality, workplace
ergonomics – such as height-adjustable office furniture
and individually adjustable office chairs – durability and
efficient operation. When planning and installing, we deal
exclusively with premium-quality products from renowned
national and international collections and designers.
Our services guarantee competent assistance – from the
initial concept to implementation.
18
www.waldis-ag.chein
riC
Ht
un
GS-
un
d o
bje
kt-
pa
rt
ner
| w
aLd
iS b
ür
o
REGALSYSTEME
LOUNGE-EINRICHTUNGENBÜRO-GESAMTKONZEPTE
19
www.casa-tessuti.ch
pa
rt
ner
| C
aSa
teSS
ut
i t
ex
tiL
ien
fü
r r
äu
Me
Casa tessuti ist das Luzerner Fachgeschäft für
Raumtextilien. In den neuen Geschäftsräumen in der
Luzerner Altstadt mit herrlicher Sicht auf Reuss und
Jesuitenkirche findet man ausgewählte Kollektionen der
international renommiertesten Designer und
Stoffehersteller. Die Innenarchitektin Birgit Roller
berät mit ihrem Team Privatkunden, Firmen, Restaurants
und Hotels mit grosser Kompetenz.
Hochwertige Vorhangstoffe und Vorhangsysteme,
Möbelstoffe, Bett- und Tischwäsche sowie Teppiche
werden nach den Wünschen der Kunden individuell
gefertigt und verarbeitet.
Casa tessuti is Lucerne’s specialist in textiles for interi-
or furnishings. The new premises are located in the Old
Town of Lucerne, with a magnificent view of the Reuss
and Jesuit Church. It is here that you will find selected
collections from today’s most internationally renowned
designers and textile manufacturers. Together with her
team, interior designer Birgit Roller advises individuals,
companies, restaurants and hotels with professional
expertise. High-quality fabrics for curtains and curtain
systems, furniture, household linens and rugs are
custom-made and processed according to the
customer’s individual needs and wishes.VORHäNGE AUSGEWäHLTE KOLLEKTIONEN
TEXTILIEN
TEPPICHEMöBELSTOFFE UND OBJEKTSTOFFE
20
LICHT UND TEXTIL – EIN SPANNENDES ZUSAMMENSPIEL
pa
rt
ner
| C
aSa
teSS
ut
i t
ex
tiL
ien
fü
r r
äu
Me
21
MORNING GLORY22.6
NARA22.3
MOLECULES DETAIL22.5
TOKONOMA22.4
NANA22.2 MOLECULES22.1
www.aquacreations.ch
www.aquagallery.com
aQ
ua
Cr
ea
tio
nS
Das Möbel- und Beleuchtungsstudio aqua Creations
wurde 1994 von der Designerin und Künstlerin
Ayala Serfaty und dem Fotografen Albi Serfaty in
Tel Aviv gegründet. Durch den bahnbrechenden Einsatz
von Handwerkstechniken in Kombination mit
modernster Beleuchtungstechnologie konnte
aqua Creations sich über die Jahre an der Spitze des
nachhaltigen Designs und der grünen Industrie
positionieren. Die Werke von aqua Creations heben
sich in der aktuellen Designszene durch die Sinnlichkeit
der Materialien und Formen sowie durch ihr weiches Licht
hervor. Trotz des Wachstums in Herstellung und Vertrieb
ist die handwerkliche Tradition erhalten geblieben.
Jedes Stück wird noch immer von erfahrenen Kunsthand-
werkern in Handarbeit gefertigt, um sicherzustellen,
dass es nicht nur ein Designobjekt, sondern auch ein
Kunstwerk ist. aqua Creations bietet eine grosse
Auswahl an Beleuchtungs- und Möbellinien, die durch
standortbezogene, kundenindividuelle Lösungen ergänzt
wird. SPHINX ist exklusiver Vertriebspartner von
aqua Creations für die Schweiz.
aqua Creations Lighting & Furniture Atelier was
founded in 1994 by designer-artist Ayala Serfaty and
photographer Albi Serfaty in Tel Aviv. Over the years,
the pioneering use of handcraft techniques with advanced
lighting technology has put aqua Creations in the
forefront of sustainable design and green industry.
Sensuality of materials and forms, as well as softness of
light characterise and distinguish aqua Creations on the
current design scene. Despite the growth in the
manufacturing and distribution process, the handmade
imprimatur still remains; skilled artisans continue to work
on each piece individually, ensuring they are works of art
as well as products of design. aqua Creations features
an extensive array of lighting and furniture lines,
completed with site specific, customized solutions.
SPHINX is aqua Creations exclusive representative for
Switzerland.
22
STAND BY23.1
aQ
ua
Cr
ea
tio
nS
23
„The Human Light“, diese Philosophie inspiriert seit jeher
die Forschung von arteMide und stellt das Licht in den
Dienst des Menschen; ein dynamisches Konzept, das sich
fortlaufend durch innovative und vorausschauende Pro-
zesse weiterentwickelt.
arteMides Fokus auf das Licht drückt sich in vielen
Sprachen aus. Jede dieser Sprachen ermutigt den
Menschen, unter Berücksichtigung seines funktionellen
und kulturellen Gespürs, die Beziehung zwischen ihm und
seiner Umwelt zu optimieren.
Seit 1986 revolutioniert arteMide, als italienischer
Leuchtenhersteller, den Schweizer Designleuchtenmarkt
und bietet mit den Kollektionen arteMide, Collezioni,
Modern Classic, My White Light, a.l.s.o., Luxerion und
arteMide Architectural, Privatpersonen, Architekten,
Lichtplanern, Ingenieuren und Bauherren ein
umfassendes Sortiment hochwertiger Leuchten und Licht-
systeme an.
www.artemide.ch
24.2 CADMO
MERCURY SOSPENSIONE24.1
ar
teM
ide
24
EUTOPIA SOSPENSIONE25.1
ar
teM
ide
25
PIRCE SOSPENSIONE26.1
ar
teM
ide
26
ar
teM
ide
TOLOMEO MEGA BLACK27.8 CADMO PARETE27.7
CAPSULE SOSPENSIONE27.6
CABILDO SOSPENSIONE27.5
COPERNICO SOSPENSIONE 27.4 COSMIC LANDSCAPE 27.3 COSMIC ROTATION 27.2 NUR MINI GLOSS SOFFITTO 27.1
“The Human Light”, this philosophy has always inspired
arteMide research and placed light into the service of
the human; a dynamic conception developing
continuously by innovative and anticipatory processes.
arteMide‘S focus on light is articulate in many
languages. Each of these languages encourages
the human being to optimize the relationship between
himself and his environment in consideration of his sense
of function and culture.
Since 1986, arteMide, as an Italian lighting
manufacturer, has been revolutionizing the Swiss design
lamp market and offers, with its collections arteMide,
Collezioni, Modern Classic, My White Light, a.l.s.o.,
Luxerion und arteMide Architectural, a comprehensive
range of high quality luminaries and lighting systems to
individuals, architects, lighting designers, engineers and
property owners.
27
axo Light zählt zu den dynamischen Unternehmen in der
komplexen und vielfältigen Welt des italienischen Designs.
Das im Jahr 1996 im venezianischen Hinterland
gegründete Unternehmen hat es verstanden, die italienische
Leidenschaft für Design und die ausgeprägte internationale
Orientierung eines jungen und engagierten Teams
miteinander zu verknüpfen. So entstand eine Kollektion,
die sich durch Design und einen gehobenen
Qualitätsstandard auszeichnet, die sowohl in der
Produktion, seit jeher ausschließlich Made in Italy,
als auch im Customer Care zur Geltung kommen.
Der axo Light Katalog verbindet die Tradition der
venezianischen Glaskunst und der handwerklichen Fertigung
mit modernster Technik und aussergewöhnlichen
Materialien. Diese Philosophie entspringt dem Wunsch,
Leuchtobjekte anzubieten, die niemals rein „zufällig“
entstehen oder nur den Marktbedürfnissen entsprechen.
Da die Beleuchtung für axo Light Emotionen und Werte
vermitteln soll, ist die Inspiration für die Entstehung des
Produktes ausschlaggebend.
So ist eine inhaltlich reiche und exklusive Kollektion
entstanden, die aus Leuchten für jedes Ambiente besteht:
von der minimalistischen Wohnung, in der ein stark
dekoratives Element zur Geltung kommt, über ein Büro oder
Home Office, das eine funktionelle und elegante
Beleuchtung benötigt, bis hin zu öffentlichen Räumen,
wie Hotels oder Restaurants, in denen das Lichtobjekt dem
Raum eine spezielle Note verleiht.
www.axolight.it
28.1 AURA
28.2 MUSE
ax
o L
iGH
t
28
BELL29.1
ax
o L
iGH
t
29
SPILLRAY30.1
ax
o L
iGH
t
30
of a young, enthusiastic team to produce a design
collection featuring high quality standards, in both
production, which has always been completely Italian,
and customer care.
The axo Light catalogue has maintained the blown glass
tradition and artisan workmanship of its Venetian
origins, combined with avant-garde lighting techniques
and innovative materials. These choices are the result of a
very clear philosophy: axo Light creations are never
‘casual’, nor simply follow the rules of the market.
Axo Light’s priorities are to transmit a value and an
emotion and thus each product is the result of inspiration.
The result is an elegant and extensive collection made
up of objects that are suited to a range of environments:
from minimalist homes that need a strong decorative
element, to office or home office that require effective,
elegant lighting; or to public spaces like hotels and
restaurants, where the object that provides the light
becomes a distinctive feature of the space.
axo Light is one of the most dynamic companies in the
rich and complex world of Italian design. It was born in
1996 in inland Venice and immediately combined Italian
passion for design and the marked international vocation
CLAVIUS
SKIRT31.2 SPILLRAY31.1
31.3
ax
o L
iGH
t
31
tYpe 600 Mod. 51 (1951-2011)
Vor rund 60 Jahren setzten R+R Baltensweiler mit der Stehleuchte TYPE 600 den Grund-
stein des heutigen Beleuchtungsateliers. Die TYPE 600 begeistert Designinteressierte und
Designfans im In- und Ausland und hat unter Kennern Kultstatuts. Als Folge der grossen
Nachfrage wird zum 60 Jahre Jubiläum und als Hommage an Edisons Glühbirne eine auf
maximal 600 Leuchten limitierte und nummerierte Edition mit dem ursprünglichen
Reflektor lanciert.
Die Leuchte ist in den Farben schwarz, weiss und gelb erhältlich.
wichtige Stationen:
1952 erscheint die Leuchte - die Type 600 genannt wird - in der Zeitschrift
“Bauen+ Wohnen 1953“ auf dem Titelblatt des Schweizer Warenkataloges.
Dadurch wird „Knoll International“, ein exklusives Einrichtungshaus mit Läden in
Stuttgart, Paris, Mailand und New York, auf das Schweizer Design aufmerksam.
1956 wählt Le Corbusier die Leuchte für eine Musterwohnung.
In seinem „oeuvre complete“ finden sich innerhalb der Dokumentation der Villa Shodhan
Innenaufnahmen mit der Baltensweiler-Leuchte. Jacques Tati verwendet Type 600 als
Persiflage für modernes Wohnen in seinem Film „mon oncle“.
1957 wird sie Exponat im Design-Museum „Neue Sammlung“ in München. Kurze Zeit
später wird sie in der New York Times in einer Reportage über Inneneinrichtungen als
Beispiel für modernes Wohnen publiziert.
ba
Lten
Sw
eiL
er
PINA LED32.1
TYPE 600 MOD. 5132.2
www.baltensweiler.ch
32
tYpe 600 Mod. 51 (1951-2011)
About 60 years ago, R+R Baltensweiler set the foundation for today’s lighting atelier
with their TYPE 600 floor lamp.
TYPE 600 was met with tremendous enthusiasm among design fans at home and abroad
and attained cult status among experts. As a result of the great demand, a limited and
numbered edition of maximal 600 lamps with the original reflector will be launched for
the 60th anniversary and as an homage to Edison’s light bulb.
The lamp is available in black, white and yellow.
Milestones:
1952 - the Type 600 lamp appeared on the cover of the “Bauen+ Wohnen 1953“
magazine. The Swiss design caught the attention of Knoll International, an exclusive
furnishing retailer with shops in Stuttgart, Paris, Milan and New York.
1956 - Le Corbusier selected the lamp for a show flat. The Baltensweiler lamp can be
seen in photographs documenting the Villa Shodhan in his oeuvre complete.
Jacques Tati used Type 600 as a persiflage on modern living in his film “mon oncle.”
1957 - exhibited in “Die Neue Sammlung” design museum in Munich. Shortly thereafter,
it was featured as an example of modern living in an article about interior furnishings in
the New York Times.
ba
Lten
Sw
eiL
er
OYO33.1
TOPOLINO T LED33.2
33
beLux entwickelt und produziert Leuchten und
Lichtsysteme für den Wohn- und Objektbereich.
Der Ursprung als Hersteller von Werkstattleuchten
lebt weiter in der technischen Ausrichtung.
Das Schweizer Engineering verbindet sich heute bei
beLux mit der Welt des Designs.
beLux develops and produces lamps and lighting
systems for the home and commercial buildings.
The origin of the firm, which started out manufacturing
lamps for the workplace, is evidenced by its technical
leanings. beLux combines Swiss precision engineering
with the world of design.
34.2 CLOUD
LEIA34.1
TWILIGHT34.5
LIFTO LED34.4
ONE BY ONE34.3
www.belux.com
beLu
x
34
ARBA35.1
beLu
x
35
www.catellanismith.com
eCo-LoGiC LiGHt
Die LED Technik ist die fünfte Lichtquelle nach der Erfindung der Glühlampen, Sparlampen, Halogenlampen und
Metalldampflampen. Enzo Catellani hat das Thema LED in seiner Substanz aufgegriffen und neue Wege der Nutzung
geschaffen, die er sich patentieren ließ. Dies gibt ihm die Möglichkeit, sich wieder einmal in Form und Design
unbegrenzt auszudrücken. Gerne definiert er es als ökologisches, umweltfreundliches Licht, da die Emission von CO²
bis zu 1/5 verringert wird und der Energieverbrauch sich um 4/5 reduziert. Es gibt keine Wartungskosten
und die Lebensdauer ist quasi unbeschränkt. Aus diesen Gedanken heraus ist seine neue Kollektion entstanden;
Grund genug, um sie zu mögen. Die erstaunlichste Entdeckung ist jedoch die Qualität des Lichts: es ist ruhevoll,
entspannend und lädt zur Meditation ein. Das sanfte, wie Mondschein leuchtende Licht besitzt eine Anziehungskraft,
der man sich nicht entziehen kann. So erging es Enzo Catellani und allen, die dieses Licht betrachtet und erlebt haben.
eCo-LoGiC LiGHt
According to Enzo Catellani the fifth source of light created by man is LED technology, following the incandescent
bulb, the fluorescent lighting, the halogen and iodides. He interpreted this light source with essentiality and for it he
has specifically created and patented new ways of use. This gave him the chance to express himself designing new
shapes and concepts without limits. He likes calling it ecological and environmentally friendly because it reduces the
CO² emissions to one fifth and, consequently, it allows 4/5 in energy saving. It has no maintenance expenses and its
life is almost infinite. That is where his new collection comes from, which is enough - he thinks - to love it. Yet the
most stunning discovery is the quality of the light it propagates: a Zen light, sort of relaxing and contemplative one,
which beyond reducing the power consumption, it reduces also the tension in the lit space. It is a lunar and magnetic
light you won’t be able to do without. That’s what happened to all those - like Enzo Catellani - who saw
and experienced this light.
WA WA TERRA36.1 GOLD MOON PARETE36.3
ATMAN36.2
Ca
teLL
an
i &
SM
itH
36
PK LED TERRA GIGANTE37.1
Ca
teLL
an
i &
SM
itH
37
www.davidegroppi.com
Leuchten, die erdacht wurden, um dem Raum Tiefe zu verleihen oder einfach um Licht zu schaffen - immer an der
Grenze zwischen Licht und Schatten. Sie sind wie die Buchstaben, die ein Märchen entstehen lassen. Märchen,
die sich ergeben aus den Wegen, den Begegnungen und den Emotionen der Menschen.
Feine märchenhafte Leuchten, ungewöhnlich und einzigartig.
Unsere Leuchten sind Ausdruck einer Notwendigkeit und des tiefen Bedürfnisses, die Dinge,
die wir erklären möchten, zu erhellen.
Our lamps are simple, soft, unique, pure, necessary. Sometimes magic. Lamps thought to give depth to space
or simply to make light. Always looking for the limit between light and darkness.
Like an alphabet to write tales. Tales made of paths, meetings , emotions. Refined light tales, unusual and original.
Our lamps are different, they are made of two things. They were born for a need, with urgency,
looking for making sense to things we are thinking of.
SAMPEI38.1
TOAST38.3
MOON38.2
da
vid
e G
ro
pp
i
LESS FOR LESS38.4
MOVIE38.5
38
MISS0.0
da
vid
e G
ro
pp
i
39
www.flos.com
fLoS was founded in 1962 in Merano, Italy, with the
explicit desire to produce modern lighting. From the start,
fLoS worked together with top international designers such
as the Castiglioni brothers, Tobia Scarpa, Philippe Starck,
Jasper Morrison, Antonio Citterio and many others.
The visionary collaboration with the most innovative
designers on the international scene – with the courage to
be daring, even provoking, while upholding the
fundamental principles of design – innovation and
performance – and a strong commitment to customer
service to develop lighting systems, as well as keeping
abreast of emerging socio-cultural trends in keeping with
the company’s original principles – these values are reflected
in products by FLOS. Your guarantee for excellent design and
superior technical performance in lighting. It’s not
surprising that numerous design icons with international
awards appear in the FLOS catalogue.
With its “soft architecture“ product line, FLOS celebrates a
new dimension which showcases the interplay between light
and architecture.
fLoS wurde 1962 im italienischen Merano als
Leuchtenmanufaktur gegründet. Von der ersten Stunde an
arbeitet fLoS mit internationalen Top Designern wie den
Gebrüdern Castiglioni, Tobia Scarpa, Philippe Starck, Jasper
Morrison, Antonio Citterio und vielen mehr.
Die visionäre Zusammenarbeit mit den grössten Designern
der internationalen Szene - der Mut zum Wagnis, gar zur
Provokation, ohne die Grundprinzipien guten Designs zu
verletzen - Innovation und Leistung - die Bereitschaft im
Dienst des Kunden Beleuchtungssysteme zu entwickeln,
sich dem sozialen und gesellschaftlichen Wandel
anzupassen, aber dabei den eigenen Prinzipen treu zu
bleiben – dies sind die Werte, welche sich in den Produkten
von fLoS widerspiegeln. Eine Garantie für grosses Design
und überdurchschnittliche beleuchtungstechnische Leistung.
Kein Wunder listet der fLoS Katalog zahlreiche Design-
Ikonen mit internationalen Auszeichnungen.
Mit der Produktlinie „Soft architecture“ zelebriert fLoS
eine neue Dimension des Zusammenspiels von Licht und
Architektur.
SPUN LIGHT40.8
CAN CAN40.1
TAU40.7
KELVIN LED40.5
STYLOS40.2
SMITHFIELD40.6
TAB LED40.4
fLo
S | f
LoS
ar
CH
iteC
tu
ra
L
SOFT ARCHITECTURAL40.3
40
CHRYSALIS41.1
fLo
S | f
LoS
ar
CH
iteC
tu
ra
L
41
fontanaarte wurde 1932 vom bekannten italienischen
Architekten Gio Ponti als Spezialabteilung der
Glasmanufaktur „Luigi Fontana“ gegründet.
Das führende Unternehmen in der Glasverarbeitung
und die Entwürfe Gio Pontis und seines Partners Pietro
Chiesa verhalfen fontanaarte sehr schnell zu
weltweitem Erfolg. Die Kollektion wurde in allen Epochen
durch Entwürfe namhafter internationaler Designer
erweitert. Grosse Namen wie Gregotti, Sottsass, Riva,
Siza, Piano, Chipperfield, Forster und viele mehr stehen für
die Ausstrahlung der Kollektion fontanaarte.
Neben internationalen Top-Designern arbeiten zahlreiche
Newcomer an den unverwechselbaren Innovationen.
fontanaarte - erfolgreich seit 80 Jahren!
fontanaarte was founded in 1932 by the notable Italian
architect Gio Ponti as an artistic division of Luigi Fontana,
the leader in glass manufacturing and design.
The company, together with Gio Ponti’s designs and
the insightful collaboration of his partner Pietro Chiesa,
assisted fontanaarte in attaining rapid worldwide fame.
The collection was expanded in all eras with designs by
renowned international designers: major names such as
Gregotti, Sottsass, Riva, Siza, Piano, Chipperfield,
Forster and many others stand for the allure of the
fontanaarte Collection. Apart from top international
designers, many newcomers have contributed to the
distinctive innovations.
fontanaarte – 80 years of success!
www.fontanaarte.com
SOLE42.2 SERPENTINE42.7
INVISIBLE42.3
WIG42.1
VERTIGO42.4
fon
tan
aa
rt
e
MATILDE42.6
SERPENTINE42.5
42
YUMI43.1
fon
tan
aa
rt
e
43
Ein der Technologie und Kreativität verpflichtetes Atelier,
das nicht nur Lampen entwirft, entwickelt und produziert,
sondern Emotionen pur. Ein innovatives und leidenschaftliches
italienisches Designunternehmen, das Träumen Form verleiht.
Das ist foscarini.
Über 50 Modelle, mehr als 20 verschiedene Materialien und
mehr als 30 Designer bilden zusammen eine Kollektion,
in der jede Leuchte ihre eigene Geschichte erzählt und mit
eindrücklicher Schönheit auf konkrete Bedürfnisse eingeht.
Das Design an erster Stelle. Der Gedanke hinter der Form.
Der Geist eines Entwurfs, der die Wahl des Materials
bestimmt. Dies sind die charakteristischen Merkmale einer
Kollektion, an der sowohl grosse Meister als auch junge
Talente der internationalen Designszene beteiligt sind.
foSC
ar
ini
www.foscarini.com
BEHIVE44.2
PLANET44.1 CHOUCHIN44.3
APLOMB44.4
44
A technological and creative workshop that conceives,
develops and produces not only lamps but pure emotions.
An innovative and passionate Italian design company that
makes its dreams come true.
This is foscarini.
Over 50 models, more than 20 different materials and
more than 30 designers come together to form a collection
of individual lamps, each with a unique story to address
a need with striking beauty.
Design first and foremost. Thought before shape.
The spirit of the project guides the choice of material.
These are the distinguishing traits of a collection that teams
up great maestros and young talents of the international
design scene.
foSC
ar
ini
GREGG OUTDOOR45.2 TRESS STILO45.3
BIRDIE45.1
45
Wir gestalten Leuchten für draussen, wie man sie drinnen
gerne hätte.Klare Formen. Edle Materialität. Filigranes
Design. Purer Ausdruck - all das ist draussen noch einmal
viel anspruchsvoller als drinnen. Wir setzen unseren
Designanspruch mit ausgezeichneten externen und Inhouse-
Designern um, für die Aussenleuchten mindestens ebenso
perfekt wie die schönsten Innenleuchten sein müssen.
Außenleuchten sind einer Vielzahl extremer Witterungs-
einflüsse ausgesetzt. Wir konzipieren unsere Leuchten daher
von der Materialauswahl bis zur Elektronik so, dass sie Wind
und Wetter über Jahre hinweg zuverlässig standhalten.
Wir sind innovativ. Ein Beispiel dafür ist „IvyLight©“, eine von
uns entwickelte Generation völlig neuartiger Aussenleuchten
mit LED-Technologie.
ip4
4
www.ip44.de
BEAM46.2
CONE46.1
VIA46.3
QUANTUM46.4
46
We design outdoor lamps as if they were intended for
indoors. Distinct forms. Elegant materials. Filigree design.
Pure expression. All of this comprises the tremendous
challenges involving outdoor lighting design. We implement
our demands for design together with excellent external and
in-house designers, ensuring that outdoor lighting is at least
as perfect as the most beautiful interior lighting.
Outdoor lighting is subjected to a myriad of extreme weather
conditions. Thus, our concepts for lighting design begin
with the selection of materials and extend to the electronics
so that it will dependably withstand wind and weather for
many years. We are innovative; one example of this is our
development of the „IvyLight©,” a generation of entirely new
outdoor lamps using LED technology.
ip4
4
LUMEN47.2
MIAR47.3 PIEK47.4
GLOBE47.1
47
www.lichtraum.ch
LiC
Ht+
ra
uM
aG
OLOT48.1 EIK48.2
DELTA48.3
48
Ein Wasserkanal, zwölf knatternde Schiffe und
vierundzwanzig elegante Lichtflächen, welche auf der
ganzen Länge des Raumes wellenförmig über dem Wasser
schweben. Mit der Installation am Designers’ Saturday
in Langenthal präsentierte LiCHt+rauM ihre Neuheit:
VELA, die LED-Lichtfläche in schlichtem Design.
A water canal, twelve rattling boats and twenty-four
elegant light surfaces floating like a wave over the water.
The installation at Designers‘ Saturday in Langenthal
presented the novelty of LiCHt+rauM: VELA,
the LED light surface in a pure design.
LiC
Ht+
ra
uM
aG VELA49.1
49
Daphine was created in 1973 in a basement room,
following an idea of Tommaso Cimini.
The first pieces ordered were produced, entirely by hand,
by two workers. Daphine was presented, the following
year, at the Fiera Campionaria in Milan and thanks to the
charm of its modern and simple lines, it excited
immediate interest everywhere. Lumina was then
established IN 1975, with the aim of designing and
builting light fittings that „could dress nothing more than
what is necessary“. Tommaso Cimini invited many famous
designers, as Riccardo Blumer, Yaacov Kaufman,
Walter Monici, Emanuele Ricci, Foster + Partners and
others to join him, improving year after year the Lumina
catalogue. During 2005 Lumina, looking towards
the future, enlarged its premises in Arluno.
Today there are 40 persons working in the Factory.
Im Jahr 1973 entstand nach einem Entwurf von
Tommaso Cimini eine der formvollendetsten Leuchten
unserer Zeit: Daphine. Zwei Personen fertigten in einem
Keller die ersten Leuchten. Im darauffolgenden Jahr
wurde Daphine auf der Fiera Campionaria in Mailand
präsentiert: Vor allem ihre bestechende Einfachheit
erregte großes Interesse. Wenig später, 1975,
wurde LuMina itaLia gegründet. – Programmatischer
Ansatz: Leuchten, auf das Wesentlichste reduziert,
zu produzieren. Tommaso Cimini arbeitete mit einer
Reihe von Designern zusammen (Walter Monici,
Riccardo Blumer, Yaacov Kaufman, Emanuele Ricci,
Foster + Partners); der Jahr für Jahr üppiger werdende
Katalog spricht eine deutliche Sprache.
2005 hat Lumina in Arluno seine Werkshallen vergrössert.
Lumina beschäftigt heute mehr als 40 Mitarbeiter.
www.lumina.it
ZED50.5AURORA50.2
ELLE50.1
GALILEO50.3
LuM
ina
FIORELLINO50.7
DAPHINE TERRA50.6 NAOMI TERRA50.4
50
FLO51.1
LuM
ina
51
www.marset.com
Das Ziel von Marset ist es mehr als nur Leuchten
herzustellen. Mit unseren Leuchten schaffen wir Arbeits-
und Wohnwelten die Atmosphäre und Charakter haben.
Im Vordergrund steht hier für uns das Wohlbefinden der
Menschen. Wir fühlen uns zum Design berufen und
entwerfen Produkte mit klassischen Linien, die ein
schönes Licht geben und unterschiedliche Wirkungen
erzeugen. Wir widmen all unsere Bemühungen,
um Gutes Design zur einwandfreien Vollendung eines
Projektes anzubieten. Unsere Leuchten sind qualitativ
hochwertige und funktionale Produkte, die auf
Langlebigkeit ausgelegt sind.
At Marset, we’re convinced we make more than lamps.
We take care of light in its different nuances and effects
to create atmospheres with character, helping to improve
people’s quality of life.
This is precisely the reason behind our vocation for good
design: for a product with classic lines that produces a
light that is beautiful and which creates different effects.
Good design seen as the flawless completion of each
project, dedicating all of our efforts. Because we seek
to produce a well-made object, capable of innovating
and surprising, and at the same time kindling emotions
and accompanying us. Above all, our lamps are tangible
products that are designed to be long lasting.
ATLAS52.4
DISCOCÓ WHITE52.2
CONTINUA52.1 CONTINUA52.5
DISCOCÓ CHOCOLATE52.7
MERCER52.6
SOHO OUTDOOR52.9
TXL52.10DISCOCÓ SAND52.3 DISCOCÓ TURQUOISE52.8
Ma
rSet
52
DISCOCÓ53.1
Ma
rSet
53
www.moooi.com
Moooi verbindet auf meisterhafte Weise
Kulturverständnis und Technologie zur optimalen Erfüllung
menschlicher Bedürfnisse. So ist die erfolgreichste
innovative Designkollektion aller Zeiten entstanden.
Zudem schafft das Unternehmen beispiellose Werte und
Möglichkeiten für seine Kunden, Mitarbeiter, Investoren
und Partner.
Wir sind begeistert von unserer Arbeit und von ihrem
Einfluss auf die Welt! Wir geniessen jeden Schritt auf
unserem bemerkenswerten Weg.
Dies ist unsere Herausforderung und Vision und wir
bitten Sie, uns beim Wort zu nehmen und uns bei ihrer
Verwirklichung zu unterstützen.
Moooi leads the understanding of culture, human needs
and technology.
It contributes by creating the most successful innovative
design-collection ever and creates unprecedented value and
opportunity for its costumers, employees, investors and
partners.
We love what we do and the impact we have one the world!
We enjoy each step of our remarkable journey.
This is our challenge and vision and we ask you to hold us to
it and help us realise it..
LIGHT SHADE SHADE54.2
HERACLEUM54.3
Mo
oo
i
RAIMOND54.1
DEAR INGO54.5
HORSE LAMP54.6
EMPEROR54.7MISTRAL DETAIL54.4
54
RANDOM LIGHT55.1
Mo
oo
i
55
www.nemo.cassina.it
Gegründet 1993, neMo – CaSSina LiGHtinG will
heute im Bereich der Designleuchten einen Meilenstein bei
der Wiederentdeckung des Geistes sein, der das goldene
Zeitalter des italienischen Designs geprägt hat.
Die Kollektion CONTEMPORANEA bietet Modelle von
grosser Bedeutung, die von internationalen rennomierten
Designern wie Giancarlo Fassina, Carlo Forcolini,
Jehs + Laub, Javier Mariscal, Ilaria Marelli,
Agatha Ruiz de la Prada, Norman Foster und Hannes
Wettstein entworfen wurden.
neMo – CaSSina LiGHtinG stellt diesem
umfassenden Programm die Neuauflage der Ikonen aus
den 50er-, 60er- und 70er-Jahren zur Seite, den Klassikern
von Vico Magistretti, Franco Albini, Kazuhide Takahama,
Man Ray, Le Corbusier und Charlotte Perriand.
Seitdem CaSSina zur Poltrona-Frau-Gruppe gehört,
wurde die Neupositionierung der Marke neMo mit
grossem Engagement gefördert. Auch innerhalb der
Poltrona-Frau-Gruppe setzt sich neMo immer mehr als
‚official lighting provider’ durch.
Founded nel 1993, nemo - Cassina Lighting wants to
be, in the field of Design Lighting, the company that more
than any other embodies the spirit of modern tradition,
especially regarding the spirit of the Golden Age that
inspired Italian companies.
The Contemporanei Colletion offers lights of great status,
made in collaboration with worldwide renown names like
Giancarlo Fassina, Carlo Forcolini, Jehs & Laub,
Javier Mariscal, Ilaria Marelli, Agatha Ruiz de la Prada,
Hannes Wettstein, among others.
To this very comprehensive program, nemo Cassina
joins the new program of some classical icons of the 50‘s
60‘s and 70‘s by Vico Magistretti, Franco Albini,
Kazuhide Takahama, Le Corbusier, and Charlotte Perriand.
From the time Cassina has been integrated in the
Poltrona Frau Group, the repositiong of the in house
lighting Brand, nemo, was taken to its final stand by
appointing nemo as the Official Lighting Provider
of the Group.
WET BELL56.3
ARA56.2
AM2Z56.1
neM
o /
Ca
SSin
a L
iGH
tin
G
56
CROWN MAJOR57.1
neM
o /
Ca
SSin
a L
iGH
tin
G
57
LED Leuchten und LED Beleuchtungslösungen entstehen
bei nimbus in der unmittelbaren und intensiven
Auseinandersetzung mit der Architektur.
Die langjährige Erfahrung mit der LED Technologie und
über 5.000 realisierte LED Projekte, angefangen bei
Wohnhäusern, Arztpraxen, Schulen und Kindergärten
bis hin zu Bürogebäuden und Firmenzentralen zeigen
deutlich den gestalterischen, energetischen und
technologischen Vorsprung der nimbus LED.next
Leuchten und die hohe Kompetenz der nimbus Group.
nimbus gilt als Marktführer für LED-Innenraum-
beleuchtung und überzeugt derzeit als einziger Hersteller
mit einer umfassenden LED-Leuchtenserie, mit der
nahezu alle Beleuchtungsaufgaben erfüllt werden
können: behagliche Beleuchtung im Wohnbereich,
effiziente Arbeitsplatzbeleuchtung und flächige
Allgemeinbeleuchtung.
At nimbus, LED luminaires and LED lighting solutions
are created as a result of direct and intensive
involvement with architecture. The experience we have
gathered in realizing over 5,000 LED projects from
homes, doctors’ practices, schools and kindergartens
through to office buildings and corporate headquarters
clearly shows the lead enjoyed by LED.next luminaires
in terms of design, energy concept and technology as
well as the high level of expertise within the
nimbus Group.
nimbus is considered the market leader in LED
interior lighting and is currently the only manufacturer
offering an extensive range of LED luminaires covering
almost every type of lighting job: cosy lighting
for the home, efficient workplace lighting and
wide-area general lighting.
www.nimbus-group.com
MODUL Q36 LED.NEXT58.3
MODUL Q V6 SPOT58.2
L120 LED.NEXT58.1
niM
bu
S
58
RAHMENLOS LED.NEXT59.1
niM
bu
S
59
occhio steht für intelligente Lichtgestaltung, die sich
präzise auf die persönlichen Bedürfnisse und räumlichen
Anforderungen abstimmen lässt. Das zeigt sich nicht nur
im umfassenden, modularen Konzept, das individuelle
Lichtlösungen möglich macht, sondern auch in der Wahl
der richtigen Lichtquelle für die jeweilige Situation.
Mit der neuen Più fügt occhio das einzigartige
modulare System und das begeisternde Design in einer
multifunktionalen Strahlerserie zusammen.
Basierend auf dem Smart Source Konzept zeigt Più
sowohl mit der innovativen, wechselbaren
Hochleistungs-LED als auch mit der optionalen Halogen-
oder Metalldampf-Technologie, wie energieeffizient
exzellentes Licht sein kann.
occhio stands for intelligent lighting design that can be
precisely harmonized with personal needs and spatial
requirements. This is reflected not only in the
comprehensive modular concept, which makes individual
lighting solutions possible, but also in the choice of the
right light source for each situation.
With the new Più Occhio combines the unique modular
concept and the inspiring design in a multifunctional
spotlight series.
Based on the Smart Source Concept, with its innovative,
replaceable high-performance LEDs, as well as with
optional halogen or metal halide technology,
Più proves how energy efficient excellent light can be.
www.occhio.ch
PIÙ ALTO260.5OCCHIO PIU60.1
oC
CH
io
PIÙ PIANO IN SEAMLESS60.2
PIÙ PIANO60.3
PIÙ ALTO60.4
60
OCCHIO PIU61.1
oC
CH
io
61
www.ribag-licht.com
SQuare The LED flatlights are suitable for many appli-
cations and ensure bright general lighting. Thanks to its
high protection level (IP54), the lamp can also be used in
rain-protected outside areas.
twiSt The LED spotlight range easily swivels
around by 90° and turns around by 360°. TWIST
is available in white or gray and two different light
colours and beam spreads.
fLiSC The ultra-flat LED-pendant lamp
embodies a new generation of light and lamps.
Finish with LED/energy-saving lamp in the colours White
or Aluminium matt anodized.
SQuare Die LED-Flatlights eignen sich für viele
Anwendungen und sorgen für eine brillante Allgemein-
beleuchtung. Dank hohem Schutzgrad (IP54) kann die
Leuchte auch im Aussenbereich eingesetzt werden.
twiSt Die LED-Strahlerserie lässt sich mühelos um
90° schwenken und um über 360° drehen. Aus-
führung in weiss und grau und zwei verschiedenen
Lichtfarben und Ausstrahlungswinkeln.
fLiSC Die ultraflache LED-Pendelleuchte
verkörpert eine neue Licht- und Leuchtengeneration.
Ausführung mit LED/Energiesparlampe in den Farben
Weiss oder Alu matteloxiert.
FLISC
SQUARE
62.1
62.2
rib
aG
LiC
Ht
aG
62
TWIST63.1
rib
aG
LiC
Ht
aG
63
In den Leuchten von serien.lighting verschmelzen fliessend ästhetische Form mit technischer Konstruktion.
Es überrascht, wie schön die teilweise minimalistischen Skulpturen Licht lenken und streuen.
Manchmal scheint es sogar zu funkeln. Im Ergebnis entstehen sinnliche Objekte, die nicht nur gut aussehen,
sondern sich auch gut anfühlen. Ihr Licht verbreitet in allen Räumen einen behaglichen Komfort.
The luminaires by
serien.lighting are a
blend of flowing
aesthetic shape and
technical construction.
It is surprising how
delightfully the, in some
cases, minimalist sculptures
guide and scatter light.
At times it even seems
to twinkle. The result is
sensual objects, which not
only look good but are also
pleasant to the touch.
Their light spreads cozy
comfort throughout.
64.2 ANNEX
POPPY64.3
SML64.1
www.serien.com
Ser
ien
LiG
Ht
inG
64
ZOOM65.1
Ser
ien
LiG
Ht
inG
65
tar
Get
ti
po
uLS
en
HOCKEY66.3LEDÒ66.1
DECANTER66.2
www.louispoulsen.comwww.targettipoulsen.com
bild 1: LED-Strahler 41W
bild 2: LED Decken-/
Wand-Aussenleuchte,
Ø180mm, 12W, IP67
bild 3: LED Pendelleuchte,
Ø170,320,480mm,
4,9,11W, schwarz und
weiss
bild 4: LED-Aussenleuchte,
4W, 3000K, IP66
bild 5: Pollerleuchte, 60W
E27, Schirme Stahl
schwarz, IP 44
bild 6: Tischleuchte aus
mundgeblasenem ,
weissem Opalglas,
hochglanzverchromt,
40W E14
bild 7: Tischleuchte,
Schirm und Standrohr Stahl
Weiss, 42W E14
pict 1: LED projector 41W
pict 2: LED Ceiling- and
Wall-mounted, outdoor,
Ø180mm, 12W, IP67
pict 3: LED Pendant,
Ø170,320,480mm,4,9,11W,
black and white
pict 4: LED-Outdoor light,
4W, 3000K, IP66
pict 5: Bollard, 60W,
stainless steel black, IP44
pict 6: Table lamp, white
opal glass, high lustre
chrome plated, 40W E14
pict 7: Table lamp, steel
white, 42W E14
66
tar
Get
ti
po
uLS
en
PH 2/167.2 OJ67.4
PH 3-2 ½67.3PAGODA LED67.1
targetti (1928 in Florenz) und Louis poulsen (1874 in
Kopenhagen) arbeiten Hand in Hand für ein gemeinsames
Ziel: Das targetti poulsen Geschäfts-konzept besteht in
der Entwicklung, der Herstellung und dem Vertrieb von
qualitativ hochstehenden Beleuchtungssystemen in
funktionalem Design für Gebäude und deren Umgebung.
Unsere Beleuchtungslösungen sind bekannt für ihre Origi-
nalität, Schlichtheit und aussergewöhnliche Lichtqualität.
Die Produkte von targetti poulsen basieren auf einer
Beleuchtungsphilosophie mit drei Grundkonzepten: Funktio-
nalität, Komfort und Atmosphäre. Die Verbindung dieser
Konzepte bildet die Grundlage eines grossen Sortiments an
Produkten für den geschäftlichen und privaten Gebrauch.
targetti (Florence, 1928) and Louis poulsen
(Copenhagen, 1874) working hand in hand for one
mission. The targetti poulsen business concept is to
develop, produce and sell high-quality lighting products
in functional design for buildings and built-up areas.
Our lighting fixtures are famous for their originality,
simplicity and exceptional light treatment.
targetti poulsen Lighting‘s products rest on the
lighting philosophy expressed in the three concepts:
function, comfort and ambience. Together, they
constitute the foundation for a broad product range for
professional and private markets alike.
67
neue Led Leuchten für privat und büro
In intensiver Auseinandersetzung mit der LED Technik
hat die Firma tobias Grau neue Leuchten und
Beleuchtungssysteme sowohl für den privaten als auch
www.tobias-grau.com
BILL LED68.2FALLING STAR68.1
to
bia
S G
ra
u für den gewerblichen Bereich entwickelt, die in Bezug
auf Lichtqualität und Energieeffizienz hervorragend sind.
Entstanden ist somit ein umfassendes, ausgereiftes und
zukunftsweisendes LED Leuchtenangebot.
biLL Led – Diese Arbeitsplatzleuchte besticht durch ihre
hohe und leichte Beweglichkeit und durch die Möglichkeit
der Anpassung des Leuchtenkopfes an die Bedürfnisse des
Benutzers.
faLLinG Star / faLLinG water – Leuchten für den
privaten und den gewerblichen Bereich in neuer
Formgebung, puristisch schön und ausgestattet mit LEDs
für höchste Farbwiedergabe und einem niedrigen
Stromverbrauch.
xt-a fLoor Led/oSa – Eine integrierte Anzahl
perfekt entblendeter LEDs sorgen für ein komfortables,
mehrfachschattenfreies, brillantes und weniger
ermüdendes Licht am Arbeitsplatz. Sensorgesteuert wird
der Stromverbrauch auf ein Minimum reduziert.
XT-A FLOOR LED68.3
68
new Led luminaires for the home and office
Following its intense exploration of LED technology, the
tobias Grau company has developed new luminaires
and lighting systems for both private and commercial
purposes. The result is a comprehensive, sophisticated
and advanced range of LED luminaires that provide an
outstanding quality of light and excellent energy
efficiency.
biLL Led – This desk lamp is captivatingly light and easy
to manoeuvre and allows the user to adapt the head to
his individual needs.
faLLinG Star / faLLinG water – Luminaires for
private and commercial use in a new design, characteri-
sed by a minimalist beauty and equipped with LEDs for
excellent colour rendering and low power consumption.
FALLING WATER69.1
to
bia
S G
ra
u
xt-a fLoor Led/oSa – A large number
of integrated, perfectly deglared LEDs ensure a
comfortable, brilliant and less fatiguing light for the
workstation with no multiple shadows. Sensor control
reduces energy consumption to a minimum.
69
via
biz
zu
no
www.viabizzuno.com
viabizzuno ist der führende Hersteller für Licht im
Dienste der Architektur‚ stets neu auf der Suche nach
dem wahren, dem echten, dem richtigen Licht. Jeder
Raum braucht sein eigenes Licht. Es ist nicht die Frage
der Quantität oder der Technik, sondern eine Frage
der Beziehung zwischen Raum und Licht.
Mario Nanni gründete 1994 die Firma viabizzuno als
konkreten Ausdruck seiner Projektphilosophie und
seiner Leidenschaft für das Licht.
viabizzuno entwickelt, zusammen mit namhaften
Architekten und Designern, einzigartige Lichtkörper.
Licht, Architektur und Baumaterial verschmelzen zu einer
Einheit und lassen dem Licht seine Subjektivität.
viabizzuno hat zwei Kollektionen. Alvaline, das
emotionale, dynamische und spielerische Licht und
for m, das rationelle, strenge und funktionelle Licht.
viabizzuno is the leading manufacturer of light for
architecture, with a never-ending quest to find true,
genuine, proper light. Every space requires its own light.
It is not a matter of quantity or technology, but rather
the relationship between space and light.
Mario Nanni founded Viabizzuno in 1994 as a tangible
expression of his project philosophy and passion for light.
viabizzuno developed, together with renowned
architects and designers, inimitable luminaries. Light,
architecture and building material merge into one, while
allowing light to maintain its subjectivity.
viabizzuno has two collections: Alvaline,
the emotional, dynamic and playful light; and For m,
the rational, austere and functional light.
SPESSORE70.1 LA STRETTA70.2 SENTIERO DI VALS70.3 M7 SOSPENSIONE70.4
70
via
biz
zu
no
LA DODÒ71.1
71
72
vibia wurde 1987 gegründet und befindet sich in
Barcelona (Spanien), Wiege der Design-Kultur und dessen
Verständnisses. Wir sind in mehr als 60 Ländern präsent
und haben eine Niederlassung in New Jersey (USA).
Die Mission von vibia ist es, die Identifizierung eines
jeden Menschen mit seinem Wohn-, Arbeits-, Besuchsfeld
usw. zu erleichtern. Dies schafft eine passende
Beleuchtung, die die kreative Kapazität und den guten
Geschmack der Verbraucher und Planer der Architektur
und Inneneinrichtung durch ein einzigartiges Portfolio an
Beleuchtungsprodukten inspiriert.
Alle vibia-Produkte sind geschützte Original-Designs.
Zwanzig Teams mit Profis des Produktdesigns und der
Interieur-Gestaltung unterschreiben die Produkte von
vibia. Sie steuern Kreativität, Frische und Offenheit ohne
Limits bei, immer im Dienst der zusammengehörenden
Begriffe “Kriterium, Werte und Identität“ von vibia.
Die Innovation ist Teil der DNA von vibia.
Die Entwicklung von Produkten bedeutet, einen
konstanten Anreiz zu haben, permanent neue
Technologien, Prozesse und Materialien einzuführen.
Jedes neue Produkt ist eine Herausforderung ohne Limits.
vibia is based in Barcelona (SPAIN), a place of cultivated
design culture and an important knowledge cluster.
We are present in 60 countries and have a subsidiary in
New Jersey (USA).
vibia’s mission is to make it easier for every individual to
identify with the space in which they live, work and visit
by supplying the right lighting and inspiring the creative
abilities and good taste of both consumers and
architecture and interior design professionals with a
unique range of lighting products.
All vibia products are registered original designs.
Twenty teams of product design and interior design
professionals are behind VIBIA products. They all provide
creativity, freshness and a certain mischievousness,
always at the service of VIBIA’s coherence in terms of
criteria, values and identity.
Innovation is part of vibia’s DNA. Product development
is a never-ending source of stimulation: constantly
incorporating new technology, processes and materials to
make every new product a new challenge, with no limits.
vib
ia
HALLEY72.5
ALPHA72.6
PUCK72.3
LINK72.4
CITRUS72.2
MICRO72.1
WIND72.7
www.vibia.es
72
73
vib
ia
AMEBA73.1
73
74
wigglesworth-weider
Wigglesworth-Weider Design für einfache Lichtlösungen
als Ausgangspunkt für zweckorientiertes Licht – Raum
und Licht für progressive Architektur. L1/inox (1980),
die erste Leuchte in der Serie unshaded Light erscheint
aktualisiert in dritter Generation mit dem neuesten
energieeffizienten Halogenleuchtmittel
(Kategorie C, 70-205W). Eine einzige Deckenleuchte
erhellt einen Raum mit starkem Licht oder taucht ihn
gedimmt in ein kerzenähnliches Leuchten.
SL2 ist das neueste Modell in der Shaded Light Serie.
Es ist mit einem G9 Halogenleuchtmittel von
60W ausgerüstet (Kategorie C), von einem weissen
Opalglasschirm umhüllt und eignet sich für
Decken- oder Wandmontage.
einfach, unaufdringlich, effizient. LiCHt zuerSt.
wigglesworth-weider
Wigglesworth-Weider design simple lighting solutions
as sources for utilitarian light – space and light for
progressive architecture. L1/Inox (1980) the first in the
unshaded Light series, appears in its third
reincarnation up-dated with the latest energy efficient
halogen lamps (Cat. C, 70-205W). A single lamp fitting
www.wigglesworth-weider.ch
wiG
GLe
Sw
or
tH
-weid
er
SL2.174.2
L1/INOX74.1
will light a space with high levels of light or if dimmed
with a candle like glow.
SL2 is the latest model in the Shaded Light series.
It uses a 60W G9 halogen lamp (Cat. C) wrapped in an
opal white glass shape for use as a ceiling or wall lamp.
Simple, unobtrusive, efficient. LiGHt firSt.
74
75
L4/ALU-1+75.1
wiG
GLe
Sw
or
tH
-weid
er
75
76
Mit der lang erwarteten Erweiterung unserer
Produktpalette bringen wir LED-Leuchten, welche in
puncto Design ihresgleichen suchen, in Ihr Wohnzimmer.
Unsere Leuchten der neuen LivinGKollektion sind nicht
nur Lichtquellen, sondern Quellen eines
aussergewöhnlichen Lebensgefühls.
Dabei entspricht der Wunsch nach Individualität im
Wohnbereich dem Wunsch nach Unverwechselbarkeit. Alle
LivinG Leuchten wurden nach ihrer Unverwechselbarkeit
ausgewählt, damit sie so sind wie Sie: Aussergewöhnlich.
Erleben Sie unsere Leuchten ganz aus der Nähe. Erfahren
Sie mit allen Sinnen, was ausgezeichnetes Lichtdesign und
eine hohe Qualität bedeuten. Lassen Sie sich inspirieren,
nutzen Sie unsere Beratungskompetenz um genau die
Lichtlösung zu finden, die all Ihren Ansprüchen
gerecht wird.
Informieren Sie sich über die vielfältigen Möglichkeiten auf
www.xal-living.com oder bei Ihrem XAL-Living Händler.
With the long awaited extension of our product range we
now bring LED luminaires with unrivalled designs to
your living room. The luminaires of our LivinG-
collection are therefore not just sources of light, but also
an extraordinary source of zest for life. The desire for
individuality at home reflects the individual’s wishing to
be unique. All LivinG-luminaires were chosen because of
their individuality, making them as unique as you are.
Enjoy a close-up experience of our luminaires. Use all your
senses to discover the true meaning of outstanding
lighting design, be inspired, benefit from the specialist
advice of our staff and find the lighting solution which
meets all your requirements. Find out about the different
possibilities by going to www.xal-living.com or by getting
in touch with your XAL point of contact.
xa
L-Li
vin
G
BENT-TABLE 76.2
DISC-O76.5
DOT76.6
TRIANGLE76.4
MOVE IT SQUARE WALL76.3CORNER76.1
www.xal-living.com
NEW LIVING COLLECTION by
76
77
xa
L-Li
vin
G
JANE77.1
77
Möchten Sie jemandem eine Freude machen? Schenken Sie Licht!
Unseren elektronischen Gutschein können Sie mit einem individuellen Geldbetrag aufladen.
Mit der attraktiven Verpackung und dem dazugehörigen Kartenset haben Sie das ideale Geschenk.
Die Karte kann ab Aufladedatum in beliebigen Teilbeträgen zur Zahlung für Warenbezüge und
Dienstleistungen bei SPHINX eingelöst werden. Die Karte ist 2 Jahre gültig.
Der Kartensaldo kann jederzeit online abgefragt werden.
Die Barauszahlung von Guthaben und Restbeträgen ist ausgeschlossen.
SPHINX GESCHENKKARTE
SPHINX GIFT CERTIFICATEWould you like to surprise someone with an unforgettable gift?
Give them light! With our electronic gift certificate, you can specify the individual amount.
The package is stylishly wrapped and includes a complimentary set of cards – and you have the
ideal present. The gift certificate can be redeemed, also in partial amounts, to purchase goods and
services at SPHINX and is valid for two years.
The current card balance can be viewed online at any time. Please note that the credit balance
or remaining sum on the card cannot be redeemed in cash.
78
Unter www.sphinx-licht.ch finden Sie unseren virtuellen Showroom - eine fortlaufend
aktualisierte Datenbank von derzeit über 3000 Leuchten. Produkt-Datenblätter,
Informationen zu Herstellern und Designern und eine Galerie mit Detail- und
Kontextbildern machen den virtuellen Showroom zur Inspirationsquelle.
Mit Dienstleistungen wie der verlinkten Preisanfrage wird der virtuelle Showroom zu ihrem
ganz persönlichen Planungs-Instrument.
Mit der SPHINX-App für iPhone, iPad und iPod Touch halten Sie als designinteressierter
Endkunde, Architekt, Innenarchitekt und Planer die gesamte Palette des virtuellen
Showrooms überall und jederzeit zur professionellen Recherche in Ihren Händen und das
Ganze in atemberaubender Geschwindigkeit, brillanter Bildqualität und immer aktuell.
Die intuitive Navigation über Produktgruppen, Hersteller, Designer oder Freitextsuche
ermöglicht Ihnen das schnelle Auffinden des passenden Produkts.
Laden Sie sich die SPHINX-App ab 2012 kostenlos im iTunes-Store herunter!
Visit our virtual showroom at www.sphinx-licht.ch – a continuously updated database with
currently over 3000 luminaires. Product datasheets, information on the manufacturers and
designers as well as a gallery with detail and context images render the virtual showroom
your source of inspiration. And with special services such as the link for price inquiries,
the virtual showroom is certain to become your personal planning instrument.
With the SPHINX app for the iPhone, iPad and iPod Touch, you, as a consumer interested in
design, architect, interior designer or planner, have the entire range of items in our virtual
showroom at your fingertips – anywhere and at all times. What’s more, the information can
be researched rapidly, is always up to date and in excellent image quality.
The intuitive navigation via product groups, manufacturers, designers or the text search
function enables you to find the appropriate products quickly and conveniently.
You can download the SPHINX app free of charge at the iTunes Store in 2012!
VIRTUELLER SHOWROOMSPHINX-APP
VIRTUAL SHOWROOMSPHINX APP
79
Unter www.lichtlager.ch finden sie den SPHINX Online-Shop.
Lichtlager.ch listet ausschliesslich Leuchten und Lampen, welche innert
24 Stunden für Sie ab Lager verfügbar sind. Profitieren Sie von fairen Preisen
und von attraktiven Einführungs- und Sonderangeboten. Bei der einfachen
Online-Bestellung haben Sie Einsicht in den aktuellen Lagerbestand.
Sie bezahlen sicher per Karte oder auf Wunsch gegen Vorkasse und
profitieren zusätzlich vom Skontoabzug.
Der Versand in der Schweiz erfolgt ab CHF 500.- kostenlos an Ihre
Wunschadresse.
You can find the SPHINX online shop at www.lichtlager.ch.
The luminaires and lamps listed on the site are available for delivery within
24 hours. Take advantage of the fair prices as well as the attractive introductory
and special offers. Ordering online is not only simple; you also have an
overview of the current stock of inventory. Payments can be made via credit
card securely or, if desired, in advance, with an additional discount.
Delivery to the desired address in Switzerland is free of charge for purchases
of CHF 500.— or more.
SPHINX ONLINE-SHOP
SPHINX ONLINE-SHOP
80
Pilatus-platz
hirschengraben
hirsch
engraben
bahnhofstrasse
theaterstrasse
seidenhofstrasse
luzernerstrasse
langsägestrasse
steinhofstrasse
schlossstrasseschlossstra
sse
horwerstrasse
voltastrasse
voltastrasse
moosm
attstrasse
eschenstrasse
Blei
cher
stra
sse
Blei
cher
stra
sse
Mythenstrasse
Bundesstrasse
Zentralstrasse
Bundes-platz
Bunde
sstra
sse Neuweg
blei
cher
stra
sse
Ulm
enst
rass
e
villenstrasse
sternmattstrasse
KleinmattstrasseLindenstrasse
Paul
uspl
atz
Obe
rgru
ndst
rass
e
Obe
rgru
ndst
rass
e
schlossweg
taub
enha
usst
rass
e
Taub
enha
usst
rass
e
Taub
enha
usst
rass
e
Birk
enst
rass
e
Ahornstrasse
Bireggstrasse
geissensteinring
industriestrasse
rhynauerstrasse
eichwaldstrasse
guggistrasse
berglistrasse
berglistrasse
tulpenweg
reckenbühlstrasse
Neus
tadt
stra
sse
Neu
stad
tstr
asse
elfenaustrasse
weinberglistrasse
gabeneggweg
kellerstrasse
unterlachenstra
sse
grim
selw
eg
brünigstr
asseF
rut
tstr
asse
tribschenstrasse
tribschenstrasse
tribsc
henstr
asse
tribschenmoosweg
richard-wagner-weg
langensandstrasse
eisfeldstr
asse
landenbergstrasse
alpenquai
alpenquai
alpenquai
speite
riniw
eg
güterstrasse
güterstra
sse
röss
limat
tstra
sse
werkhofst
rass
e
ufschötti
inseli
bürgenstrasse
werftstrasse
inseliquai
werftsteg
frohburgstrasse
robert-zund-strasse
Spannortstrasse
Span
nort
stra
sse
Heimatweg
Claridenstrasse
Tödistrasse
Moosstrasse
Him
mel
rich
stra
sse
sälistrasse
sälistrasse
vonmattstrasse
dufourstrasse
pilatusstra
sse
bruchstrasse
Bruchstrasse
bruchstrasse
bruc
hstr
asse
baselstrasse
heimbachw
eg
zähringerstrassebruc
hmat
tstra
sse
klosterstrasse
kasimir-p
fyffer-s
trasse
klosterstrasse
sälihügel
Sälih
ügel
Mühlebachw
eg
hallwilerw
eg
burgerstrasse
burgerstrasse
Habsburgerstrasse
Murbacherstrasse
Murbacherstrasse
Habsburgerstrasse
Dornacherstrasse
Kauffmannw
eg
Winkelriedstrasse
Hirschmattstrasse
Sempacherstrasse
Sempacherstrasse
Waldstätterstra
sse
hochbühlstrasse
gibraltarstrasse
gibraltarstrasse
gibraltarrain
schützenstrasse
hirschengraben
franziskaner-platz
rütligasse
pfistergasse
buobenmatt
blumenweg
stadthausstrasse
floraweg
kape
llbrü
cke
rathaussteg
mün
zgas
se
rosengässli
krongassekram
gasse
spre
uerb
rück
e
reusssteg
seebrücke
bahnhofplatz europaplatz
unter der egg
rathausquai
güts
chst
rass
e
militärstrasse
geis
smat
tbrü
cke
brüggligasse
st. karliquai
st. karlistrasse
mühlenplatz
im zöpfli
metzgerrainli
weinmarktgasse
kornmarktgasse
brandgasse furrengasse
löwengraben
rössligasse
süesswinkelkapellgasse
schlossergasse
h.holbein-g,
eisengasse
werchlaube
weggisgass
e
kapellplatz
gerbergasseledergasse
grabenstr.
falkenplatz grendel
schwanenplatz
schweizerhofquaiseehofstrassew
agenbachgassefalkengasse
hertensteinstra
sse
mariahilfg
asse
cysatstrasse
museggstrasse
museggstrasserebhalde
museggstrasse
auf musegg
schirmertorw
eg
schirmerstrasse
brambergstrasse
brambergstrasse
brambergstrasse
brambergstrasse
fluhmattr
ainbergstrasse
diebold-schilling-strasse
wettsteinweg
luegistandegg
mühlemattrain
mühlemattstrasse
mühlemattstrasse
brambergsteig
hinter-bramberg
geis
smat
tstr
asse
geis
smat
tstr
asse
geissmattstrasse
geissmatthöhe
zyböriweg
f luhmattstrasse
töpferstrasse
alpenstrasse
löwenstrasse
stadthofstrasse
hofstrasse
friedenstra
sse
dreilindenstr
asse
gotthardstra
sse
dreilindenstrasse
dreilindenstrasse
allenwindenstrasse
sonnenhof
bramberghöhe
allenwindenring
friedbergstra
sse
spitalstrasse friedberghalde
friedberghöhe
friedentalstra
sse
kantonsspital
spitalweg
flühhöhe
obere bergstrasse
bergtreppe
bergsteig
fluhmattw
eg
zürichstrasse
steinenstrasse
wesem
linstrasse
wesemlinrain
löwen-terrasselöwengartenstrasse
weystrasse
haldenstrasse
nationalquai
kurplatz
hald
enst
eig
felsbergstrasse
kapuzinerweg
sonnenrain
kreutzmattweg abendrain
alter friedhofweg
adlingenswilerstrasse
hitzlis
bergstr
asse
schweizerhausstrasse
abendweg
zinggentorstrasse
gärtnerstrasse
sonnbühlstrasse
geisterweg
stauffacherweg
steigenweg
liebenauweg
carl-spitteler-quai
gesegnetmattstrasse
rigistrasse
lindenfeldstrasse
lindenfeldsteig
titlistrasse
sankt-anna-strasse
brunnhalde
cecil
e-lauber-g
asse
brambergrain
vögeligärtli
Lind
enga
rten
vögeligärtli
SPHINXAUSSTELLUNG/VERKAUF
20
28SPHINXLICHTPLANUNG
IMPRESSUM SPHINXMagazin
Erscheinungsdatum:
November 2011
Herausgeberin:
SPHINX Lichttechnik AG, Luzern
Gestaltung:
kolorit:.print.:und neue medien, Luzern
Druck:
UD Print, Luzern
Papier:
LuxoArt Silk, 250 g/m2
LuxoArt Silk, 135 g/m2
Curios, Trans LUCENTS CLEAR
Ausstellung
Beratung und Verkauf
Innenleuchten
Aussenleuchten
LED- und Minergie-Leuchten
Leuchtmittel und Lampen
Lichtplanung
Beleuchtungskonzepte
Spezialanfertigungen
Lichtberechnung
Minergienachweis
Ausführungsplanung
Baubegleitung
Service
Montage
Reparaturen
Online Showroom
APP
Online Shop | lichtlager.ch
SPHINX Lichttechnik AG
Planung | LED MOCK-UP | Schauraum
Bundesstrasse 28
6003 Luzern
T 041 220 76 77
F 041 220 76 70
planung@sphinx-licht.ch
www.sphinx-licht.ch
Öffnungszeiten
Termin auf Vereinbarung
SPHINX Lichttechnik AG
Ausstellung | Beratung | Verkauf
Bundesstrasse 20
6003 Luzern
T 041 220 76 76
F 041 220 76 70
info@sphinx-licht.ch
www.sphinx-licht.ch
Öffnungszeiten
Di – Fr 10.00 – 12.00
13.30 – 18.30
Sa 09.00 – 16.00