Post on 10-Feb-2018
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
1/16
1
30. junEngleski 7. jul Italijanski 21. jul panski14. jul Samo u Novostima
Depni turistiki
renikAudio-verzija na www.novosti.rs
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
2/16
2
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
1PUTOVANJE LE VOYAGE AUDIO 1.0
Na aerodromu A laroport /a laeropor/
alter za prijavljivanje Comptoir denregistrement /kontwar danristrman/
Karta za ukrcavanje Ticket dembarquement /tik danbarkman/
Broj izlaza Numro de la porte dembarque-ment
/nimero d la port danbarkman/
Sigurnosna provera-CarinaPasoka kotrola
Contrle de scurit-DouaneContrle des passeports
/kontrol d sekyrite/duan/kontrol d paspor/
ekaonica Salle dembarquement /sal danbarkman/
Izlaz Porte dembarquement /port danbarkman/
Ukrcavanje Embarquement /anbarkman/
Poletanje Dcollage /dekola/
Sletanje Atterrissage /aterisa/
Presedanje Vols de correspondance /vol d korspon
dan
s/Podizanje prtljaga Livraison des bagages /livrzonde baga/
Izvinite, da li govorite francuski? Excusez-moi, parlez-vous francais? /ekskyze mua parle vu frans/
Koji alter za prijavljivanje je za___ (destinacija)?
Quel est le comptoir denregistre-ment pour ___?
/kl l kontwar danristrmanpur/
Paso i karte, molim vas. Vos passeport et billets , sil vousplat.
/vo paspor bij silvupl/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Koliko torbi prijavljujete? Combien de bagages souhaitez-vous enregistrer?
/konbjend baga swte vuanristre/
Da li mogu dobiti sedite doprozora / u sredini / do prolaza?
Puis-je avoir un sige ct fentre /au milieu / ct couloir?
/pui- avuar nsj kote fntr /o milj / kote kuluar/
Da li je ovo prihvatljivo kao runiprtljag?
Ce bagage main est-il auxnormes?
/s baga a men-til o norm/
Koliko kilograma je maksimum? Quel est le poids maximumautoris?
/kl l pua maksimom otorize/
Gde mogu da platim za viakprtljaga?
O dois-je payer le supplment debagages?
/u dua- peje l siplemandbaga/
Gde mogu da naem menjani-cu / toalet?
O puis-je trouver un bureau dechange / des toilettes?
/u pui- truve nbiro d an:/de tualt/
Moj vezani let kree za ___minuta. Ma correspondance part dans ___minutes /ma korspon
dan
s par dan
/ minit/
Da li postoji metro / autobus /voz do ___ (mesto)?
Y a-t-il un mtro / bus / train jusqu___ ?
/j-a-til nmetro / bis / trenuska/
Gde se nalazi najblia metro /autobuska / eleznika stanica,molim vas.
O se trouve la station de mtro / lagare rouitre / la gare ferroviaire /la plus proche, sil vous plat?
/u s truv la stasjond metro / lagar rutjr / la gar frovjr / la plipro silvupl/
Koliko kota taksi do ___(mesto)?
Quel est le prix du taxi jusqu ___? /kl l pri di taksi iska/
PASOKA KONTROLA! CONTRLE DES PASSEPORTS!Odakle dolazite? Do venez-vous? /du vne-vu/
Iz Beograda. De Belgrade. /d belgrad/
Kuda idete? O allez-vous? /u ale-vu/
U Pariz. A Paris. /a pari/
Koja je svrha vaeg putovanja? Quel est lobjet de votre visite? /kl lob d votr vizit/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
3/16
3
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Razonoda / posao / odmor. Les loisirs / le t ravail / les vacances. /le luazir / l travaj / le vakans/
Koliko nameravate da ostanete? Combien de temps avez-vouslintention de rester?
/konbjend tanave vulentansjond rste/
Jednu nedelju. Une semaine. /in smn/
Gde ete odsesti? O serez-vous log(s)? /u sre vu loe/
U ___ hotelu / sa porodicom / saprijateljima.
A lhotel / chez ma famille / chezdes amis.
/a lotl / e ma famij / edez- ami/
Na eleznikoj / autobuskojstanici
A la gare routire / ferroviaire /a la gar rutjr / frovjr/
Blagajna Guichet de vente de billets /gi d vant d bij/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Info-pult Guichet dinformations /gi denformasjon/
Dobar dan. Koji su polascivozova / autobusa za ___ (desti-nacija), danas / sutra, molim vas?
Bonjour, quels sont les horaires dedpart des trains / bus pour___au-jourdhui / demain, sil vous plat?
/bonur kl sonlez- orr d deparde tren/ bis/pur ourdui / dmensilvupl/
Kada je prvi / poslednji voz /autobus?
A quelle heure part le premier /dernier train / bus?
/a kl r par l prmje / drnjetren/ bis/
Kada je sledei voz / autobus? A quelle heure part le train / bussuivant?
/a kl r par l tren/ bis suivan/
Kada stie? A quelle heure arrive-t-il? /a kl ariv-til/
Koliko traje put? Combien de temps dure le trajet? /konbjend tandir l tra/
Koji je najjeftiniji / najbri nacinda se stigne do ___ (destinacija)?
Quel est le moyen le moins cher / leplus rapide pour arriver ___?
/kl l muajenl muenr / lpli rapid pur arive a/
Koliko kota karta u jednomsmeru / povratna karta do ___(destinacija), druga klasa?
Combien cote un billet aller simple/ aller-retour pour ___ en secondeclasse?
/konbjenkut nbij ale senpl /ale rtur pur ansgond klas/
Kartu u jednom smeru / povrat-nu kartu do ___ (destinacija),molim vas.
Un billet aller simple / aller-retourpour ___, sil vous plat.
/nbij ale sempl / ale rtur pursilvupl/
Broj platforme / stajalita? Quel est le numro du quai silvous plait?
/kl l nimero di ke silvupl/
Hvala Merci /mrsi/
KORISNO! UTILE!
Izvinite, da li ovaj autobus / vozstaje kod ___ (mesto)?
Excusez-moi, ce bus / train sarrte-t-il ___?
/kskize-mua s bis / trensart-til a/
Dve odrasle osobe Deux adultes /dz adilt/
Jedno dete / dva deteta Un enfant / deux enfants /n- anfan/ dz- anfan/
Potrebno/a mi je... Jai besoin de... /e bzuend/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
4/16
4
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Ukrcavanje Embarquement /anbarkman/
Novo vreme Nouvel horaire /nuvl orr/
Kasni Retard /rtarde/
Otkazan Annul /anile/
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
2U HOTELU A LHTEL AUDIO 2.0
Dolazak Larrive /larive/
Dobar dan. Imam rezervaciju naime ___ za ___ noi.
Bonjour. Jai une rservation aunom de ___pour ___ nuits.
/bonu e in rezrvasjono nomd / pur nui/
Jedna soba sa branim krevetomi jedna dvokrevetna soba.
Une chambre double et unechambre twin.
/in anbr dubl e in anbr tuin/
Dvoje odraslih i dvoje dece. Deux adultes et deux enfants. /dz adilt e dz- anfan/
Izvolite paso i vauer. Voici mon passeport et monvoucher pour lhtel.
/vuasi monpaspor e monvauerpur lotl/
Da li biste mogli da popuniteovo, molim vas?
Pourriez-vous remplir ceci, silvous plat?
/purje-vu ramplir ssi silvupl/
Molim vas potpiite ovde. Signez ici, sil vous plat. /sinje isi silvupl/
Da li mogu, molim vas, dadobijem vau kreditnu karticu zaekstra trokove u sobi?
Puis-je avoir votre carte de crditpour les supplments non comprisdans le prix de la chambre?
/pui- avua votr kart d kredipur le siplemannonkompri danl pri d la br/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
U koliko sati i gde je doruak? A quelle heure et o sert-on le petitdjeuner?
/a kl r e u sr-tonl ptidene/
Gde se nalazi teretana / spacentar /prostorija sa internetom/
bar?
O se trouve la salle de gym / le spa/ le point Internet / le bar?
/u s truv la sal d im / l spa /l puenentrnet / l bar/
Problemi i zahtevi Les inconvnients et les demandes /lez- enkonvenjane le dmand/
Dobar dan. Zovem iz sobe ___. Bonjour. Jappelle de la chambre___.
/bonur / apl d la amb/
Klima / sef / svetlo /TV / kljune radi.
Lair-conditionn / le coffre-fort /la tlvision / la clef ne fonctionnepas.
/lr kdisjone / l kofrfor / latelevizjon/l a kle n fonksjon pa/
Imamo problem sa tuem / WColjom / lavaboom.
Il y a un problme avec la douche /les toilettes / le lavabo.
/il j- a npoblm avk la du / letualt / l lavabo/
Da li moete, molim vas, dapoaljete nekog da to popravi?
Pouvez vous envoyer quelquunpour le / la / les rparer?
/puve vuz- anvuaje kelknpur l/la/le repare/
Da li moemo da dobijemo jojedan pokriva /jastuk / ofinger /sapun / ampon / toalet papir?
Pourrions-nous avoir une couvertu-re / un oreiller / un cintre / un s avon/ un shampoing / du papier toilettessupplmentaire, sil vous plat?
/pujon-nu avua in kuvrtir /n- orje / sentr / n savon
/ n anpuen/ di papje tualtsiplemant silvupl/
Da li moemo da dobijemo boljusobu?
Pouvons-nous avoir une meilleurechambre?
/puvon-nu avuar in mjr anbr /
Da li mogu da dobijem mapu,molim vas.
Avez-vous un plan, sil vous plat? /ave-vu plansilvupl/
Odlazak Le dpart /l depar/
Do koliko sati treba da se odjavi-mo iz hotela?
A quelle heure faut-il quitter lhtel? /a kl r fo-til kite lotl/
Da li moete da poaljete nekogpo torbe?
Pouvez-vous envoyer quelquunchercher les bagages?
/puve-vu anvwaje kelkn rele baga/
Voleo/la bih da se odjavim izhotela. Soba br.___.
Je voudrais quitter lhtel. Je suisdans la chambre numro ___.
/ vud kite lotl/ sui danlaanbr nimero/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
5/16
5
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Da li mogu da dobijem raun,molim vas.
Puis-je avoir laddition, sil vousplat?
/pui- avua ladisjonsilvupl/
Uzeli smo flau / limenku ___ izmini bara.
Nous nous sommes servis unebouteille / une cannette de ___ au
mini bar.
/nu nu som srvi in butj/in kantd / o mini bar/
Nismo imali... Nous navons pas eu... /nu navonpa i/
Plaam gotovinom / karticom. Je paye en espces / par cartebancaire.
/ pj an-sps / par kart bankr/
Molim vas, da li moete daotkaete depozit za dodatneusluge sa kreditne kartice?
Sil vous plat, pouvez-vous annulerle prlvement de dpt sur macarte de crdit?
/sil vu pl puve-vu anile lprelvmand depo si ma kartd kredi/
Da li moete da pozovete taksi,molim vas?
Pouvez-vous mappeler un taxi, silvous plat?
/puve-vu maple taksi sil vu pl/
Hvala. Zaista nam je bio prijatanboravak. Merci. Notre sjour a vraiment ttrs agrable. /mrsi notr seur a vrman
etetrz- agreabl/
KORISNO! UTILE!
Jednokrevetna soba Chambre simple /anbr senpl/
Dvokrevetna soba za jednuosobu
Chambre double pour unepersonne
/anbr dubl pur in prson/
Trokrevetna soba Chambre triple. /anbr tripl/
Krevetac Lit pour enfants. /li pur anfan/
Soba za ne/puae Chambre non/ fumeur. /anbr nonfimr/
Tiha soba Chambre calme. /anbr kalm/
Sa terasom Avec balcon. /avk balkon/
Sa pogledom Avec vue. /avk vi/
Pun / polu pansion Demi-pension / pension complte. /dmipansjon/ pansjonkonplt/
Sa dorukom Avec petit djeuner. /avk pti dene/
Usluga u sobi Service dtage. /srvis deta/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
3ZA BAVA I R EK RE AC IJA S OR TI ES ET LO IS IR S AUD IO 3.0
Dobar dan. Mogu li da dobijeminformacije o...
Bonjour. Jaimerais avoir quelquesinformations sur...
/bonur mr avuar klkz-enformasjonsir/
Da li moete da mi kaete ta jeinteresantno za turiste ovde?
Pouvez-vous mindiquer les lieuxtouristiques dans les environs?
/puve vu mendike le lj turistikdanlez- anviron/
Da li postoji ... izlet autobusom? Y a-t-il ...des excursions ...en bus? /j-a-til dez- kskyrsjonanbis/
... obilazak ___ (mesto) brodom? ...des vires ___ en bateau? /de vire a anbato/
Da li je blizu / daleko? Cest prs dici / loin? /s pr disi / luen/
Koliko traje razgledanje / izlet?Le tour / lexcursion prend combiende temps?
/l tur / lkskyrsjonprankonbjend tam/
Koliko kota karta za odrasle/ decu?
Quel est le prix dun billet p ouradulte / enfant?
/kl l pri dnbij pur adilt/ anfan/
Gde mogu kupiti karte za... ?O pourrais-je acheter un billetpour...? /u pur- ate
nbij pur/
Kada poinje / zavrava se?A quelle heure a commence / ase termine ?
/a kl r sa komans / sa strmin/
Kada je prva / poslednja tura?A quelle heure est le premier /dernier tour?
/a kl r l prmje / drnje tur/
Da li je pogodno za decu? Est-ce adapt aux enfants? /t-s adapte oz- anfan/
Da li mogu da rezerviem mestoza ___ (dvoje odraslih i dvojedece), molim vas?
Pourrais-je rserver des places pour___ (deux adultes et deux enfants),sil vous plat?
/pur- rezrve de plas pur (dz-adilt e dz- anfan) sil vu pl/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
6/16
6
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
ta obuhvata ova karta?Quest-ce qui est couvert par ceticket?
/k-s ki kuvr par s tik/
Gde je mesto polaska /povratka?
O se trouve le point de dpart /de retour?
/u s truv l puend depar /d rtur/
Gde se nalaze kafii / restorani/barovi / klubovi?
O se trouvent les cafs / restau-rants / bars /clubs / botwes de nuit?
/u s truv le kafe / rstoran/ bar/klb / buat d nui/
Gde moemo da sluamomuziku uivo / pogledamopredstavu?
O pouvons-nous couter de la mu-sique en live / voir un spectacle?
/u puvon-nu ekute d la mizik anlajv / vuar nspktakl/
KORISNO! UTILE!
Razgledanje grada Tour de la ville /tur d la vil/
Istorijske i kulturne znamenitosti Sites touristiques et historiques /sit turistik e istorik/
Celodnevni / Poludnevni izlet Excursion dun jour / dunedemi-journe
/kskirzjondnur / dindmiurne/
Dogaaji / Festivali Evnements / Festivals /evenman/ fstival/
Domaa radinost Centre artisanal /santr artizanal/
Prodavnica suvenira Boutiques de souvenirs /butik d suvnir/
Luna / Akva parkoviParcs damusements et dattrac-tions / parcs aquatiques
/park damizmane datraksjon/park akuatik/
Sportovi na vodi / Ekstremni
sportovi
Sports aquatiques / extrmes /spor akuatik / kstrm/
Sportski objekti Equipements de sport /ekipmand spor/
Dvorac / Katedrala / Trg Chteau / Cathdrale / Place /ato/ katedral / plas/
Plaa / Planine / Jezera /Reka / Obala
Plage / Montagnes / Lacs /Rivire / Cte /pla / mo
ntanj / lak/ rivjr / kot/
Zabava za celu porodicu / Aktiv-nosti za decu uz nadzor
Loisirs pour toute la famille / Activi-ts pour enfants sous surveillance
/luazir pur tut la famij / aktivitepur anfansu sirvjans/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Muzeji / Pozorita / Koncerti /Galerija
Muses / Thtres / Concerts /Galerie /mize / teatr / ko
nsr / galri/
Porodina / Studentska karta Billet de famille / dtudiant /bij d famij / detidjan/
Popust Rduction /rediksjon/
Prilaz za osobe sa invaliditetomAccs pour personnes mobilitrduite
/aks pur prson a mobilite reduit/
Iznajmljivanje automobila /bicikla
Location de voitures / vlos /lokasjond vuatir / velo/
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
4GDE JE...? O SE TROUVE...? AUDIO 4.0Kako da doem do...? Comment puis-je aller ...? /komanpui- ale a/
Gde je najblii/a...?O se trouve le/la.... le/la plusproche?
/u s truv l/la l/la pli pro/
Idite levo / desno / izaite izzgrade.
Allez gauche / droite / sortez delimmeuble.
/ale a go / a druat / sorte dlimbl/
Idite pravo / nekih 100 m.Allez tout droit / une centaine de
mtres./ale tu drua in santn d mtr/
Pratite put... Suivez la route... /suive la rut/
... do kraja... ...jusquau bout de... /usko bu d/
... dok ne stignete do... jusqu larrive / au... /uska larive a/ o/
Skrenite u prvu / drugu / treuulicu desno / levo.
Prenez la premire / deuxime /troisime rue droite / gauche
/prne la prmjr / dzjm /truazjm ri a druat / go
Zatim... Alors... /alor/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
7/16
7
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Nakon toga... Ensuite... /ansuit/
Skrenite levo / desno kod... Tournez gauche / droite / au /turne a go / a druat a / o/
Proite pored... Passez ct de... /pase a kote d/
Idite uz / niz brdo. Montez / descendez ... /monte / desande/
Preite preko puta... Traversez la route... /travrse la rut/
Nalazi se sa leve / desne strane /na uglu / na kraju ulice.
Cest du ct gauche / droit / langle / au bout de la rue.
/s di kote go / duat / a langl /o bu d la ri/
Gde je put do ___ (mesto)? O se trouve la route pou r aller ___?
/u s truv la rut pur ale a/
Gde je auto-put? O se trouve lautoroute? /u s truv lotorut/
Da li postoji putokaz? Est-ce indiqu? /t s endike/
Pratite znakove do___ (mesto). Suivez les indications jusqu... /suive lez- endikasjoniska/
Iskljuite se s puta kod ___(mesto).
Quittez la route ___. /kite la rut a/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
KORISNO! UTILE!
Preko puta En face de /anfas d/
Pored A ct de /a kote d/
Blizu Prs de /pr d/
Raskrsnica Carrefour / Croisement /karfur / kruazman/
Ravanje Bifurcation /bifirkasjon/
Prvi / drugi / trei semafor Premier / deuxime / troisime feu /prmje / dzjm / truazjm f/
Preko mosta De lautre ct du pont /d lotr kote di pont/
Kroz tunel Traverser un tunnel /travrse ntinl/
eleznika / autobuska stanica Gare ferroviaire / routire /gar frovjr/rutjr/
Mesto ukrcavanja na trajekt Point dembarquement sur le ferry /puendanbarkmsir l fri/
Luka Port /por/
Biciklistika / peaka staza Piste cycliste / sentier pdestre /pist siklist / santje pedstr/
Parking Parking /parki/
Na krunom toku Au rond-point /o ronpuen/
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
5U KAFIU/ RESTORAN U AU CAF/ AU RESTAURANT AUDIO 5.0
Da li moemo neto da popije-mo ovde?
Pouvons-nous juste prendre unverre ici? /puvo
n-nu ist prandr nvr isi/
Dobar dan. Da li imate sto zadvoje / troje / etvoro?
Bonjour. Vous avez une table pour2/3/4 personnes...?
/bonur / vuz- ave in tabl pur d /tru/ katr prson/
Da li je ovaj sto / mestoslobodno?
Cette table / cette chaise est libre? /st tabl / st z libr/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
8/16
8
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Dobar dan. Molim vas, da limoemo da pogledamo kartupia / jelovnik / vinsku kartu?
Bonjour. Pouvons-nous voir lacarte des boissons / le menu / lacarte des vins, sil vous plat ?
/bonur / puvonnu var la kart debason/ l mni / la kart de vensil vu pl/
Da li moemo da sednemo
unutra / napolju?
Pouvons-nous nous asseoir
lintrieur / dehors?
/puvon-nu nuz- asar a lenterjr
/ dor/Da li imate...? Avez-vous...? /ave vu/
ta je ovo? Quest-ce que cest? /k-s k s/
ta vi preporuujete? Quest-ce que vous recommandez? /k-s k vu rkomande/
Ja u uzeti... Je vais prendre... / ve prandr/
Da, molim. Oui, sil vous plat. /ui sil vu pl/
Ne, hvala. Non, merci. /nonmrsi/
Oprostite, da li mogu / moemoda dobijem / dobijemo jo
jedno...
Excusez-moi, est-ce que je peux/ nous pouvons avoir encore un/ une...
/kskize-ma -s k p / nu
puvon
avar an
kor n
/ in/
Oprostite, ja sam naruio/la...Ovo je/nije...
Excusez-moi, jai command...C'est/ce nest pas...
/kskize-ma e komande / se /s n pa/
Sve je u redu, hvala. Tout va bien, merci. /tu va bjenmrsi/
Oprostite, gde je toalet? Excusez-moi, o sont les toilettes ? /kskize ma u sonle talt/
Oprostite, da li moemo dadobijemo raun?
Excusez-moi, pouvons-nous avoirladdition?
/kskize ma puvon-nu avarladisjon/
Platiu gotovinom / karticom.Je vais payer en espces / avec macarte bancaire.
/ ve peje an- sps / avk makart bankr/
Izvinite, ovo nije u redu. Mi ni-smo naruili... Mi smo naruili...
Excusez-moi, je crois quil y a unproblme. Nous navons pas com-mand... Nous avons command...
/kskize-ma kra kil j- a npoblm / nu navonpa komande
/ nuz-avonkomande /
Hvala, dovienja. Merci. Au revoir. /mrsi /o rva:r/
KORISNE REI / FRAZE MOTS UTILES / EXPRESSIONS
Mali / veliki Petit / grand /pti / gran/
Flaa... Une bouteille de... /in butj d/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
aa... Un verre de... /nvr d/
Mineralna gazirana / negaziranavoda
De leau minrale gazeuse / plate /d lo mineral gazz / plat/
Sa ledom/ bez leda Avec / sans glaons /avk / san
glason
/Sa limunom Avec du citron /avk di sitron/
Svee ceeni sok od pomo-rande
Un jus dorange presse /ni doran prese/
Koje pivo imate? Svetlo? /Tamno?
Quelles bires avez-vous? Blonde?/ Brune? /kl bj ave-vu / blo
nd/brin/
Koje vone sokove imate? Quels jus de fruit avez-vous ? /kl i d frui ave-vu/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
9/16
9
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
6KUPOVINA LES ACHATS AUDIO 6.0
Gde je najblii supermarket /prodavnica?
O est le supermarch / magasin leplus proche ?
/u l siprmare / magazenlpli pro/
Koje je radno vreme? Quels sont ses horaires douverture? /kl sonsez- orr duvrtir/
Gde mogu da pronaem /kupim...?
O puis-je trouver...? /u pui- truve/
Da li imate? Avez-vous...? /ave-vu/
Koliko kota / kotaju? Combien a cote / coutent ? /konbjensa kut/ kut/
Da li mogu da platim karticom?Je peux payer avec ma cartebancaire? / p peje avk ma kart ba
nkr/
Da li mogu da kupim telefonskukarticu?
Avez-vous une carte tlphonique? /ave-vu in kart telefonik/
Da li postoji oping mol / autletblizu?
Y a-t-il un centre commercial /des magasins prix dusine proximit ?
/j- a-til nsantr komrsjal / demagazena pri dizin a proksimite/
Da li je ovo na rasprodaji? Ceci est en soldes? /ssi t-ansold/
Da li imate... Vous avez ceci en... /vuz- ave ssi an
/Veliina ___ (broj) Taille / ___ /taj/
Plava / crna / bela / crvena /zelena / narandasta
Bleu / noir / blanc / rouge / vert/ orange /bl /nur /bla
n/ ru / vr / oran/
uta / ljubiasta / roze / siva/ braon
Jaune / violet / rose / gris / marron /on / vjol / roz / gri / maron/
Gde mogu da probam...? O puis-je essayer ceci...? /u pui- esje ssi/
Uzeu ovo/ove. Je prends ceci. / pranssi/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Ne ovo/ove. Pas ceci. /pa ssi/
Gde mogu da platim? O est la caisse, sil vous plat? /u la ks sil vu pl/
Cenjkanje Marchander /marande/
Dau vam ___ (iznos). Je vous donne ___. / vu don/
To je previe. Cest trop. /s tro/
U redu, ___ (iznos). Daccord, ___. /dakor/
KORISNO! UTILE!
Kusur Monnaie /mon/
Raun Ticket de caisse /facture /tik d ks /faktir/
Novine / asopisi / cigarete Journaux / magazines / cigarettes /urno / magazin / sigart/
Upalja / baterije / maramice Briquet / piles / mouchoirs /brik / pil / muwar/
Suveniri Souvenirs /suvnir/
Voda Leau /lo/Hleb Le pain /l pen/
Mleko Le lait /l l/
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
7NOVAC I BROJEVI LARGENT ET LES NOMBRES AUDIO 7.0
Koliko kota/ju ovaj / ovi?Combien cote ce/cette / coutentces? /ko
nbjenkut s / st / kut se/
Traim niu cenu... Je cherche (...) prix bas... / r a pri ba/
Da li dajete popust za ...porodice?
Vous faites des rductions pour ...les familles? /vu ft de rediksjo
npur le famij/
za grupe? pour les groupes ? pur le grup/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
10/16
10
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
za tri / etiri komada? pour 3/4 articles? /pur tru/ katr artikl/
Da li je ___ (naziv kartice) uredu?
Est-ce que vous acceptez la carte___?
/-s k vuz- akspte la kart/
Da li moete opet da provuetekarticu?
Vous pouvez passer ma carte uneseconde fois?
/vu puve pase ma kart insgond fa/
Da li treba da platim sada? Faut-il payer tout de suite? /fo-til peje tu d suit/
Manje / vie Moins / plus /men/ pli/
To je preskupo. Cest trop cher. /s tro r/
Da li mi moete dati sitno za...?Vous pouvez me faire la monnaiede...?
/vu puve m fr la mon d/
Izvinite, nemam nita sitno. Dsol, je nai pas de monnaie. /dezole ne pa d mon/
Izvinite, ali dao/la sam vam
dvadeseticu.
Excusez-moi, mais je vous ai
donn un billet de vingt.
/kskize-ma m vuz- e done
nbij dven/
Ovo nije taan kusur.Vous ne mavez pas bien rendu lamonnaie.
/vu n mave pa bjenrandy lamon/
Gde je najblii bankomat /menjanica?
O se trouve le distributeur debillets / le bureau de change le plusproche ?
/u s truv l distribitr d bij / lbiro d an l pli pro/
MENJANICA LE BUREAU DE CHANGE
Dobar dan. Molim vas, koliki jekurs za ___ (valuta)?
Bonjour. Quel est le taux de changepour ___? /bo
nur/ kl l to d an pur/
Kupovni / Prodajni Taux dachat / de vente /to daa / d vant/
Voleo/la bih da razmenim ___(iznos).
Je voudrais changer ___. / vudr ane/
Koliki je najpovoljniji kurs kojinudite?
Quel est le meilleur taux que vousproposez?
/kl l mjr to k vu propoze/
Kako hoete da vam isplatimnovac?
Quelles coupures voulez-vous? /kl kupir vule-vu/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Desetice / Dvadesetice / Pede-setice / Stotine
Des billets de dix / vingt / cinquante/ cent?
/de bij d dis / ven/ senkant/ san/
BROJEVI LES NOMBRES
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
un deux, trois, quatre, cinq, six, sept,
huit, neuf, dix/nd, trua, katr, senk, sis, st,uit, nf, dis/
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,19, 20,
onze, douze, treize, quatorze,quinze, seize, dix-sept, dix-huit,dix-neuf, vingt
/onz, duz, trz, katorz, kenz, sz,disst, dizuit, diznf, ven/
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,29, 30,
vingt et un, vingt-deux, vingt-trois,vingt-quatre, vingt-cinq, vingt-six,vingt-sept, vingt-huit, vingt-neuf,trente
/vene n/ vend/ ventrua/venkatr/ vensenk/ vensis/ venst/ venuit/ vennf/ trant/
31, 32... trente et un, trente-deux... /trant e n/ trant d/
40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000 quarante, cinquante, soixante,soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix, cent, mille
/karan
t,/ sen
kan
t/ su
asan
t/suasantdis/ katrven/ katr-vendis/ san/ mil/
71, 72, 73...soixante et onze,soixante-douze,soixante-treize...
/suasant e onz / suasant duz /suasant trz/
81, 82, 83...quatre-vingt-un, quatre-vingt-deux, quatre-vingt-trois...
/katrvent- n/ katrvend /katrventra/
91, 92, 93...quatre-vingt-onze, quatre-vingt-douze, quatre-vingt-treize...
/katrvent-onz / katrvenduz /katrventrz
KORISNO! UTILE!
Valuta Devise /dviz/
Platiti unapred Payer en avance /peje an- avans/
Taksa / Naplata Taxes / Frais /taks / fr/
Dodatak Supplment /sipleman/
Procenat Pourcentage /pursanta/
Jeftino Bon march / bonmare/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
11/16
11
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Povraaj novca Remboursement /ranbursman/
Evri Euros /ro/
Funte Livres /livr/
Dolari Dollars /dolar/
Cene Les prix /le pri/
0.80 quatre-vingts centimes /katrvensantim/
3.50 trois euros cinquante (centimes) /trua ro senkant/ santim/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
6.99six euros quatre-vingt dix-neuf(centimes) /sis ro katrve
ndiznf /santim/
5.25 cinq livres vingt-cinq pence / senk livr vensenk pns/
90p quatre-vingt dix centimes /katrvendiz santim/
$ 40.00 quarante dollars /karant dolar/
50c cinquante centimes /senkant santim/
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
8KOD LEKARA / U APOTECI CHEZ LE MDECIN / A LA
PHARMACIEAUDIO 8.0
U apoteci A la pharmacie /a la farmasi/
Dobar dan. Treba mi neto za...Bonjour. Jai besoin dun mdica-ment pour
/bonur e bzundnmedi-kamanpur/
Da li imate...? Avez-vous? /ave-vu/
KOD LEKARA CHEZ LE MDECIN
Zovite hitnu pomo! Appelez les secours! /aple le skur/
Gde se nalazi najblii domzdravlja / bolnica?
O est le centre mdical / lhpitalle plus proche?
/u l santr medikal / lopital lpli pro/
Oseam / Imam Je ressens / jai / rsan/ e/
... bol u... mal / au... /mal a / o/
... problem sa... un problme avec /nproblm avk/
Boli... kada pomeram. Jai mal quand je bouge. /e mal kan bu/
... neprekidno. sans arrt. /sanz- ar/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
12/16
12
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Ne mogu da je / ih pomerim. Je ne peux pas le / les bouger . / n p pa l / le bue/
Poelo je pre ___ (broj) sati /dana.
Cela a commenc il y a ___ heures/ jours. /sla a koma
nse il j- a r / ur/
ta treba da uradim? Que dois-je faire? /k da fr/
Lezite. Couchez-vous /kue vu/
Odmorite... Reposez-vous /rpoze vu/
Koliko dugo? Combien de temps? /konbjend tan/
Da li mogu da jedem/pijem? Je peux manger / boire? / p mane/ bar/
Samo tenost. Que du liquide. /k di likid/
Bez vrste hrane. Pas de nourriture solide. /pa d nuritir solid/
Zdravstveni problemi Problmes mdicaux /problm mediko/
Bolno Douloureux/se /dulur/dulurz/Alergija na Allergique /au /alrik a/o/
Osip Lurticaire /lirtikr/
Ujed / ubod insekta La morsure / piqre dinsecte /la morsir / pikir denskt/
Stomane tegobe Les troubles intestinaux /le trubl entstino/
Munina La nause /la noze/
Kaalj La toux /la tu/
Posekotina Lincision /lensizjon/
Dijareja La diarrhea /la djare/
Infekcija Linfection /lenfksjon/
Povraanje Le vomissement /l vomisman/
Ukoen Raide /rd/
Oteen Gonfl /gonfle/
Izvrnut Tordu /tordy/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Uganut Foul /fule/
Polomljen Cass /kase/
Utrnut Engourdi / fourmillant /angurdi / furmijan/
Telo Le corps /l kor/Koa La peau /la po/
Glava La tte /la tt/
Oi Les yeux /lez- j/
Ui Les oreilles /lez- orj/
Nos Le nez /l ne/
Usta La bouche /la bu/
Zubi Les dents /le dan/
Jezik La langue /la lang/
Usne Les lvres /le lvr/
Vrat Le cou /l ku/
Rame Lpaule /lepol/
Ruka Le bras /l bra/
aka La main /la men/
Prst/i Le/les doigt/s /l /le da/
Grudi La poitrine /la patrin/
Lea Le dos /l do/
Noga La jambe /la anb/
Butina La cuisse /la kuis/
Koleno Le genou /l nu/
Stopalo Le pied /l pje/
Peta Le talon /l talon/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
13/16
13
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Prsti na nogama Les orteils /lez- ortj/
Disanje La respiration /la rspirasjon/
Priruna apoteka Trousse de secours /trus d skur/
Gel / krema Le gel / la crme /l l / la krm/Visoka zatita Haute protection /ot protksjon/
Posle sunanja Aprs soleil /apr solj/
Tablete za alergijuLes pilules / comprims antial-lergiques /le pilil/ ko
nprime antialrik/
Tablete / krema na bazi antihi-stamina
Les comprims / la crme antihista-minique /s/
/le konprime / la krm antii-staminik/
Kapi Les gouttes /le gut/
Krema / puder / tablete na baziantibiotika La crme / poudre / les comprimsantibiotique /s/ /la krm / pudr / le kon
primeantibjotik/
Antiseptik Antiseptique /antisptik/
Vlane maramice Les lingettes humides /le lent imid/
Aspirin Laspirine /laspirin/
Lekovi protiv bolova Les mdicaments anti-douleurs /le medikamantidulr/
Sirup Le sirop /l siro/
Sprej Larosol /laerosol/
Flasteri Les sparadraps /le sparadra/Vata La ouate /la at/
Zavoj Le bandage /l banda/
Gaza La gaze /la gaz/
Ampula Lampoule /lanpul/
Vakcina / injekcija Le vaccin / la piqre /l vaksen/ la pikir/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
9DANI I SATI LES JOURS ET LES HEURES AUDIO 9.0
Dani Les jours /le ur/
Radni dani Ouvrables /uvrabl/
Ponedeljak Lundi /lndi/
Utorak Mardi /mardi/
Sreda Mercredi /mrkrdi/etvrtak Jeudi /di/
Petak Vendredi /vandrdi/
Vikend Le week-end /l uknd/
Subota Samedi /samdi/
Nedelja Dimanche /diman/
U ponedeljak Lundi /ldi/
U utorak Mardi /mardi/Sati Les heures /lez- r/
U 12:00 A midi / douze heures /a midi / duz r/
12:05 douze heures cinq /duz r senk/
12:10 douze heures dix /duz r dis/
12:15 douze heures quinze duz r kenz/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
14/16
14
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
12:20 douze heures vingt /duz r ven/
12:25 douze heures vingt-cinq /duz r vensenk/
12:30 douze heures trente /duz r trant/
12:35 douze heures trente-cinq /duz r trant senk/
12:40 douze heures quarante /duz r karant/
12:45 douze heures quarante-cinq /duz r karant senk/
12:50 douze heures cinquante /duz r senkant/
12:55 douze heures cinquante-cinq /duz r senkant senk/
KORISNO! UTILE!
Jedna nedelja Une semaine /in smn/
Deset dana Dix jours /dis ur/
Od ponoi do podneva Le matin /l maten/
Od podneva do ponoi Laprs-midi / le soir /laprmidi/ l sar/
Za nekoliko / deset / dvadeset /trideset minuta
Dans quelques / dix / vingt / trenteminutes
/danklk / dis/ ven/ trantminit/
Jue Hier /jr/
Danas Aujourdhui /ourdui/
Sutra Demain /dmen/
Prekjue Avant-hier /avantjr/
Prekosutra Aprs-demain /aprdmen/
Prole noi / nedelje / mesecaHier soir / la semaine dernire / lemois dernier
/jr sar / la smn drnjr / lma drnje/
Naredne nedelje / narednogmeseca
La semaine prochaine / le moisprochain /la smn pron / l ma proe
n/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Ujutru / ovog jutra Le matin / ce matin /l maten/ s maten/
Popodne / ovog popodneva Laprs-midi / cet aprs-midi /laprmidi / st aprmidi/
Uvee / ove veeri Le soir / ce soir /l sar / s sar/
Nou La nuit /la nui/
Podne Midi /midi/Pono Minuit /minui/
U julu En juillet /anuij/
U avgustu En aot /an- u/
U septembru En septembre /ansptanbr/
Leti En t /an- ete/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
15/16
15
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
10UPOZNAVANJE LES RENCONTRES AUDIO 10.0
Odakle ste? Do venez-vous? /du vne-vu/
Moje ime je ___. Je mappelle ___ . / mapl/
Drago mi je. Enchant/e. /anante/
Ja sam iz Srbije. Je suis de Serbie. / sui d srbi/
Gde ivite? O vivez-vous? /u vive vu/
Ja ivim u ___ (mesto). Je vis ___. / vi a /
ime se bavite? Vous faites quoi dans la vie? /vu ft ku danla vi/
Ja sam ___ (zanimanje) / student/ ak.
Je suis ___ / tudiant / lycen. / sui / etidjan/ liseen/
ta studirate? Quelles tudes faites-vous? /kl etid ft-vu/
Da li uivate na odmoru? Vous passez dagrables vacances? /vu pase dagreabl vakans/
Da li ste videli / posetili...? Vous avez vu / visit...? /vuz- ave vi / vizite/
Videli smo / posetili smo... Nous avons vu / visit... /nuz- avon
vi / vizite/
ta preporuujete da obiemo?Quest ce que vous nous recom-mandez de visiter?
/k s k vu nu rkomanded vizite/
Da li biste eleli pie? Vous prenez un verre? /vu prne nvr/
elite li da nam se pridruite? Voulez-vous vous joindre nous? /vule-vu vu endr a nu/
Da li biste voleli da odemo napie / veeru?
Vous voulez que lon aille prendreun verre / dner?
/vu vule k lon-aj prandr nvr / dine/
Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija
Da li biste mi dali vas broj tele-fona / vau email adresu / vizitkartu / skajp adresu?
Puis-je avoir votre numro detlphone / votre adresse mail /votre carte de visite / votre pseudopour skype?
/pui- avar votr nimero d telefon/ votr adrs maj / votr kart d visit/ votr psdo pur skajp/
Gde ste odseli? O tes-vous log/s? /u t-vu loe/Uivajte u odmoru. Passez de bonnes vacances. /pase d bon vakans/
Biemo u kontaktu. Restons en contact. /rstonankontakt/
Izdava: Kompanija Novosti a.d. Direktor i glavni urednik: Manojlo VukotiArt direktor: Marko Markovi Prepress: Ana TeoviRenik pripremio: Owen Owen, Beograd tampa: Politika a.d.
PAZNJA! IZGOVOR! primer
fonetski znak izgovor t /ete/
e zatvoreno e /e,,er,ed,ez,ai/ cest /s/
otvoreno e /,,ei,ai/ petite /ptit/
nemo ili muklo e heure /r/
namestite usne za izgovor glasa "o"pa izgovorite "e" lieu /lj/
h ne izgovara se nikada hotel /otl/
an nosno ili nazalno a /an, am, em, en/ enfant /anfan/
n nosno ili nazalno e /aim, ain, im, in/ pain /pn/
on nosno ili nazalno o /on, om/ non /non/
n nosno ili nazalno /un, um/ un / n/
u j polusamoglasnici moi /mua/, travail /travaj/
, nj, /ch/, /gn/ /j, g+e, i, y/ chose /oz/, montagne /montanj/,bonjour /bonur/
7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste
16/16
16